Yard-Man 2B5, 295 User Manual

Operator’s Manual
Single Stage
Snow Thrower
Models: 2B5 & 295
E2B5 & E295
IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment.
Warning: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-
For US Customers: MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
For Canadian Customers: MTD Products Ltd., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
PRINTED IN U.S.A.
FORM NO
770-10540E
.
(4/2005)
TABLE OF CONTENTS
Content Page
Customer Support 2 Important Safe Operation Practices 3 Assembly 5 Know Your Snowthrower 6 Operation 7 Adjustments 9
Content Page
Maintenance 10 Off-Season Storage 10 Troubleshooting 11 Illustrated Parts List 12 Warranty 16
FINDING MODEL NUMBER
This Operator’s Manual is an important part of your new snow thrower. It will help you to assemble, prepare and maintain the unit for best performance . Please read and understand wh at it says.
Before you start assembling your new equipment, please locate the model plat e on the equipment and copy the information from it in the space provided below. A sample model plate is also given below. You can locate the model number by standing behind t he unit in the operating position and looking at the rear of the snow thrower. The information will be necessary to use the manufacturer’s web site and/or help the Customer Support Depart ment or an authorized service dealer.
.
Model Number Numéro de modèle
XXXXXXXXXXX
Serial Number Numéro de sérier
XXXXXXXXXXX
Copy the model number here:
MTD LLC CLEVELAND, OH 44136 MTD PRODUCTS LIMITED
USA-www.mtdproducts.com 1-800-800-7310 CAN-www.mtdcanada.com 1-800-668-1238
KITCHENER, ON N2G 4J1
Copy the serial number here:
ENGINE INFORMATION
The engine manufacturer is responsible for all engine-rel ated issues with regards to perf ormance, power-rat ing, specifications, warranty and service. Please refer to th e engine manufacturer’s Owner’s/Op erator’s Manual packed separately with your unit for more information.
CALLING CUSTOMER SUPPORT
Please do NOT return the unit to the retailer from which it was purchased, without first contacting Customer Support.
If you have difficulty assembling this prod uct or have any questions regar ding the controls, operation or maintenance of this unit, please call a Customer Support Repre sentataive.
For US Customers: 1- (330) 220-4MTD (4683) or 1- (800)-800-7310 For Canadian Customers: 1-800-668-1238
Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. See previous section to locate this information. You will be asked to enter the serial number in order to process your call.
2
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the
personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol—heed its warning.
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals
known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As with
any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
Tra in ing
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years old to operate this machine. Children 14 years old and over should read and understand the operation instructions and safety rules in this manual and should be trained and supervised by a parent.
4. Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
5. Thrown objects can cause serious personal injury. Plan your snow throwing pattern to avoid discharge of material toward roads, bystanders and the like.
6. Keep bystanders, helpers, pets and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
7. Exercise caution to avoid slipping or falling, especially when operating in reverse.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all door mats, newspapers, sleds, boards, wires and other objects which could be tripped over or thrown by the auger.
2. Always wear safety glasses or eye shields during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes. Throw n objects which ricochet can cause serious injury to the eyes.
3. Do not operate without wearing adequate winter outer garments. Do not wear jewelry, long scarves or other loose clothing which could become entangled in moving parts. Wear footwear which will improve footing on slippery surfaces.
4. Use a grounded extension cord and receptacle for all units with electric start engines.
5. Adjust collector housing height to clear gravel or crushed rock surfaces.
6. Disengage the auger control bail before starting the engine.
7. Never attempt to make any adjustments while engine is
running, except where specifically recommended in the operator’s manual.
8. Let engine and machine adjust to outdoor temperature before starting to clear snow.
9. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container. b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition. c. Never fuel machine indoors. d. Never remove gas cap or add fuel while the
engine is hot or running. e. Allow engine to cool at least two minutes before
refueling. f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than
½ inch below bottom of filler neck to provide space
for fuel expansion. g. Replace gasoline cap and tighten securely. h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move machine to another area. Wait 5
minutes before starting the engine. i. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
(e.g. furnace, water heater, space heater, clothes
dryer etc.). j. Allow machine to cool at least 5 minutes before
storing.
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger housing or discharge chute. Contact with rotating parts can amputate hands and feet.
2. The auger control bail is a safety device. Never bypass its operation. Doing so, makes the machine unsafe and may cause personal injury.
3. The auger control bail must operate easily in both directions and automatically return to the disengaged position when released.
4. Never operate with a missing or damaged discharge chute. Keep all safety devices in place and working.
5. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an
3
odorless and deadly gas.
6. Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs.
7. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
8. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic.
9. Exercise caution when changing direction and while operating on slopes.
10. Plan your snow throwing pattern to avoid discharge towards windows, walls, cars etc. To avoid property damage or personal injury caused by a ricochet.
11. Never direct discharge at children, bystanders and pets or allow anyone in front of the machine.
12. Do not overload machine capacity by attempting to clear snow at too fast of a rate.
13. Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles. Walk, never run.
14. Disengage power to the auger when transporting or not in use.
15. Never operate machine at high transport speeds on slippery surfaces. Look down and behind and use care when in reverse.
16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine, disconnect the spark plug and ground it against the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any damage before starting and operating.
17. Disengage the auger control bail and stop engine before you leave the operating position (behind the handles). Wait until the auger comes to a complete stop before unclogging the discharge chute, making any adjustments, or inspections.
18. Never put your hand in the discharge or collector openings. Always use a clearing tool to unclog the discharge opening.
19. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer.
20. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. Call customer assistance for the name of your nearest servicing dealer.
Maintenance & Storage
1. Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
2. Disengage the auger control bail and stop engine. Wait until the auger comes to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground against the engine to prevent unintended starting before cleaning, repairing, or inspecting.
3. Check bolts, and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage.
4. Do not change the engine governor setting or over-speed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
5. Snow thrower shave plates and skid shoes are subject to wear and damage. For your safety protection, frequently check all components and replace with original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only. “Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromise safety!”
6. Check the auger control bail periodically to verify they engage and disengage properly and adjust, if necessary. Refer to the adjustment section in this operator’s manual for instructions.
7. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
8. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment.
9. Prior to storing, run machine a few minutes to clear snow from machine and prevent freeze up of auger.
10. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace ,clothes dryer etc.
11. Always refer to the operator’s manual for proper instructions on off-season storage.
Your Responsibility:
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
FOR TURNING,
NOT LIFTING
POUR TOURNER,
PAS POUR LE LEVAGE
DANGER
NEVER PUT HAND IN CHUTE. CAN
HANDS AND FINGERS.
AMPUTATE STOP ENGINE AND AUGER BEFORE USING CLEAN-OUT TOOL OR STICK.
NE PLACEZ JAMAIS VOS MAINS DANS LA GOULOTTE. LES PIÈCES EN MOUVEMENT PEUVENT AMPUTER MAINS ET DOIGTS.
ARRÊTEZ LE MOTEUR ET LA TARIÈRE AVANT D'UTILISER L'OUTIL DE DÉGAGEMENT DE LA GOULOTTE OU UN BÂTON.
4
SECTION 2: ASSEMBLING YOUR SNOW THROWER
NOTE: This Operator’s Manual covers several models.
Snow thrower features vary by model. Not all
features discussed in this manual are applicable to all snow thrower models.
Unpacking From Carton
Cut along corners of the carton and lay it down flat. Remove packing material.
Remove any loose parts included with unit (i.e., operator’s manual, etc.).
Roll unit out of carton. Check carton thoroughly for any remaining loose part.
Items Required For Assembly
1. Engine oil
2. Fresh gasoline
NOTE: All references to left or right side of the snow
thrower is from the operating position only.
Before Assembly
WARNING: Disconnect the spark plug wire
and ground it against the engine to prevent unintended starting. Refer t o the separate engine manual packed with your unit.
Raise the upper handle in the direction shown in Figure 1 until it clicks into the operating position. Make sure not to pinch or crimp the cable.
Tighten the hand knobs.
Assembling the Discharge Chute
For shipping reasons, the snow thrower has been packaged with the upper chute pivoted all the way down as shown in Figure 2. To pivot it upwa rd, proceed as follows:
1. Turn the chute until the chute ope ning is facing straight ahead.
2. Remove the wing knob, flat washer and carriage bolt from the lower chute.
3. Pivot the upper chute upward over the lip on t he lower chute so that there is NO gap between the upper chute and the lower chute.
4. Resecure with the hardware just removed.
CAUTION: Do not use the Chute Handle to lift the machine.
Raising Upper Handle
Loosen the hand knob on each side of the handle. Remove packing material, if any.
Hand Knob
Spark Plug
Access
Figure 1
3
4
2
1
Figure 2
5
SECTION 3: KNOW YOUR SNOW THROWER
WARNING: Be familiar with all the controls on the snow thrower and their proper operation. Know how to
stop the machine and disengage them quickly.
Auger Control Handle
Gasoline Cap
Primer Key
Discharge
Chute
Electric Starter(If Equipped)
Spark Plug Access
Oil Fill Plug
Recoil Starter
Auger
Shave Plate
Figure 3
Auger Control Handle
Located on the upper handle, the auger control hand le is used to engage and disengage the auger. The snow thrower is designed to propel by the rotation of the auger. Pull the auger control handle back against the upper handle to engage the auger; release to disengage.
Discharge Chute
The angle of the discharge chute controls the distance that the snow is thrown. Tilt the discharge chute up for greater distance; tilt down for less distance. Loosen the hand knob on the side of the d ischarge chute to adjust. Tilt the chute to the desired position, and tighten t he knob.
Choke Lever
The location of the choke lever is indicated in Figure 3 inset. You will have to use this lever to start the engine. Push the lever all the way up to the FULL/ON position, or all the way down to the OFF position as desired.
Choke Lever
Primer Button
Used to inject fuel directly into the carburetor to insure fast starts in cold weather. Follow engine manual to prime engine.
Ignition Key
Used to start engine. Put key in “ON” position to start for both electric and recoil start engin es. Follow starting instructions given in the next section.
Recoil Starter
Used to manually start the engine.
Electric Starter (If Equipped)
Used to start engine with a 120V power source.
Plug for Electric Start
Requires use of a three-prong outd oor extension cord and a 120V power source.
Spark Plug Access
Spark plug located under the access cover.
6
SECTION 4: OPERATING YOUR SNOW THROWER
Before Starting
WARNING: Read, understand, and follow all
instructions and warnings on the machine an d in this manual before operating.
The spark plug wire was disconnected for safety. Attach spark plug wire to spark plug before starting.
Gas and Oil Fill-Up
Check oil and gasoline level and add if necessary. Follow related instructions in the separate engine manual packed with your snow thrower.
WARNING: Use extreme care when
handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
To Start Engine
Insert ignition key into slot. Turn key to ON position.
Now follow the instructions below as it pertains to your unit. See Figure 4 for location of controls.
Electric Starter(If Equipped)
WARNING: The electric starter must be
used with a properly grounded three-pr ong receptacle at all times to avoid the possibility of electric shock. Follow all instructions carefully prior to operating the electric starter.
Press auger control handle to engage auger
Recoil
Primer
Key
Choke
Lever
Spark Plug Access
Figure 4
Starter
Electric Starter (If Equipped)
The electric starter is equipped with a grounded three-wire power cord and plug, and is designed to operate on 120 volt AC household current.
Determine that your house wiring is a three-wire grounded system. Ask a licensed electrician if you are not certain.
If your home wiring system is not a three-wire grounded system, do not use this electric starter under any conditions.
If your home electrical system is grounded, but a three-hole receptacle is not available, one should be installed by a licensed electrician before using the electric starter.
If you have a grounded three-prong receptacle, proceed as follows.
Move Choke Control to “Full” position.
Push Primer three (3) times, making sure to cover vent hole when pushing.
Connect power cord to switch box on dash panel. Plug the other end of power cord into a thr ee-prong 120-volt, grounded, AC receptacle.
Push starter button to crank engine. As you crank the engine, move choke lever to FULL choke position.
When engine starts, release starter button, and move choke gradually to OFF. If engine falters, move choke immediately to FULL and then gradually to OFF.
When disconnecting the power cord, always unplug from the three-prong receptacle fi rst, and then from the snow thrower.
Recoil Starter
Move choke lever to FULL choke position (cold engine start).
If engine is warm, place choke in OFF po sition instead of FULL.
Push primer button two or three times for cold engine start.
If engine is warm, push primer button only once.
NOTE: Always cover vent hole in primer button when
pushing. Additional priming may be necessary for first start if temperature is below 15° F (-9° C).
Grasp starter handle and pull rope out slowly, until it pulls slightly harder. Let rope rewind slowly.
Pull starter handle rapidly. Do not allo w handle to snap back. Allow it to rewind slowly while keeping a firm hold on the starter handle.
As engine warms up and begins to operat e evenly, rotate choke lever slowly to OFF position. If engine falters, return to FULL choke, then slowly move to OFF position.
7
To Stop Engine
To stop engine, turn ignition key counter-clockwise. Disconnect the spark plug wire from the spark plug to prevent accidental starting while equipment is unattended.
To help prevent possible f reeze-up of st arter, proceed as follows:
Run engine for a few minutes before stop ping to help dry off any moisture on the engine.
Electric Starter (If Equipped): Connect power cord to switch box on engine, then to 120 volt AC receptacle. With the engine running, push starter button and spin the starter for several seconds. The unusual sound made by spinning the starter will not harm engine or starter. Disconnect the power cord from receptacle first, and then from switch box. Recoil Starter: With engine running, pull starter rope with a rapid, continuous full arm stroke three or four times. Pulling the starter rope will produce a loud clattering sound, which is not harmful to the engine or starter.
Wipe all snow and moisture from the carburetor cover in the area of the control levers. Also, move control levers back and forth several times. Leave throttle control lever in the STOP or OFF position. Leave choke control in the FULL choke position.
Remove ignition key and disconnect spark plug wire to prevent accidental starting.
Operating the Snow Thrower
The pitch of the discharge chute controls the angle at which the snow is thrown.
Loosen the wing knob found on the left side of the discharge chute and pivot the upper chute upward or downward to the desired pitch. Reti ghten the wing knob before operating the snow thrower.
Position the discharge chute opening by using the Chute Handle to throw the snow in the desired direction. See Figure 5.
Wing Knob
Upper Chute
Chute Handle
Figure 5
Operating Tips
Discharge snow downwind whenever possible. Slightly overlap each previously cleared path.
Lifting up on the handle will allow the rubber on the augers to propel the snow thrower forward. Pushing downward on the handle will raise the augers off the ground and stop forward motion.
NOTE: Excessive upward pressure on the handle will
result in premature wear on the rubber auger blades which would not be covered by warranty.
Run the engine for a few minutes be fore stopping to help dry any moisture on the engine.
Clean the snow thrower thoroughly after each use.
WARNING: Muffler, engine and surrounding
areas become hot and can cause a burn. Do not touch.
8
SECTION 5: MAKING ADJUSTMENTS
WARNING: NEVER attempt to make any
adjustments while the engine is running, except where specified in the operator’s manual.
Shave Plate
To check the adjustment of the shave plate, place the unit on a level surface. See Figure 6. The wheels, shave plate and augers should all contact level surface. Note that if the shave plate is adjusted too high, snow may blow under the housing. If the shave plate wears out excessively, or the unit does not self-propel, the shave plate may be too low and needs to be adjusted.
NOTE: On new units or units with a new shave plate
installed, the augers may be slightly off the ground.
Augers
Figure 6
To adjust, tip the snow thrower back so that it rests on the handle. Loosen the four lock nuts and bolts which secure the shave plate to the housing. See Figure 7. Move the shave plate to desired position and retighten the nuts and bolts securely.
Shave Plate
Lock Nut & Carriage Bolt
Figure 7
Control Cable
As a result of both the control cable and the drive belt stretching due to wear, periodic adjustments may be necessary.
If the auger seems to hesitate when rotating while the engine maintains a constant speed, an adjustment is necessary. Proceed as follows:
The upper hole in the control handle provides an adjustment in cable tension. To adjust, di sconnect the end of control cable from the bottom hole in the control handle and reinsert it in the upper hole. Test the snow thrower to see if there is a noticeable difference.
Carburetor
WARNING: If any adju stments need t o be
made to the engine while the engine is running (e.g. carburetor), keep clear of all moving part s. Be careful of muffler, engine and other surrounding heated surfaces.
Refer to the separate engine manual, packed with your unit, for carburetor adjustment inform ation.
9
SECTION 6: MAINTAINING YOUR SNOW THROWER
Reassemble new belt. Reinstall the belt cover.
WARNING: Before servicing, repairing, or
inspecting, disengage the auger control bail and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. D isconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
Replacing Belt
Remove the belt cover by removing five hex screws. See Figure 8.
Hex Screw
Hex Screw
Belt Cover
Figure 8
Pull up on the idler pulley and slip the belt off the engine and auger pulley. See Figure 9.
Replacing Shave Plate
The shave plate is attached to the bottom of the auger housing and is subject to wear. It should be checked periodically. There are two wearing edges and the shave plate can be reversed. Refer to Figure 6. To replace or reverse the shave plate proceed as follows:
Remove the four carriage bolts and hex lock nuts which attach it to the snow thrower housing.
Install new shave plate, making sure the heads of the carriage bolts are on the inside of the housing.
Adjust the shave plate according to instructions on page 9. Tighten securely.
Engine
Refer to the separate engine manual for all engin e maintenance procedures.
Check engine and snow thrower frequ ently for loose hardware, and tighten as needed.
Lubrication
Lubricate pivot points on the auger control handle and the extension spring at the end of the control cable with a light oil once every season and before storage of the snow thrower at the end of the season.
Idler Pulley
Engine
Pulley
Auger Pulley
Drive
Belt
Figure 9
SECTION 7: OFF-SEASON STORAGE
WARNING: Never store engin e with fuel in
tank indoors or in enclosed, poorly ventilated areas where fuel fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer, or other gas appliance.
Clean snow thrower thoroughly.
Lubricate as instructed in “Maintaining Your Snow Thrower” section of this manual.
Replacing the Auger’s Rubber Paddles
The snow thrower auger’s rubber paddles are subject to wear and should be replaced if any signs of excessive wear is present.
To change the rubber paddles, proceed as follows:
Remove the existing rubber paddles by unthreading the self-tapping screws which secure them to the auger.
Secure the replacement rubber paddles to the auger using the hardware removed earlier.
Follow “Storage” instructions in the Engine Manual.
Store in a clean, dry area. Block the snow thrower up so it is not resting on the rubber auger blades.
NOTE: When storing any type of power equipment in a
poorly ventilated or metal storage shed, care should be taken to rustproof the equipment, especially springs, cables and all moving parts.
10
SECTION 8: TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. Key not in ignition switch or not in ON position.
2. Fuel tank empty, or stale fuel
3. Blocked fuel line
4. Spark plug wire disconnected
5. Faulty spark plug
Engine runs erratic 1. Unit running on choke
2. Fuel line blocked, or stale fuel
3. Water or dirt in fuel system
4. Carburetor out of adjustment
Loss of power 1. Spark plug wire loose
2. Vent in fuel cap plugged
3. Engine exhaust pipe plugged.
Excessive vibration 1. Loose parts or damaged auger 1. Stop engine immediately and disconnect
Unit fails to self-propel 1. Drive cable out of adjustment
2. Drive belt damaged
Unit fails to discharge snow
1. Discharge chute clogged
2. Foreign object lodged in auger
3. Drive cable out of adjustment
4. Drive belt loose or damaged
1. Insert key and turn to ON position
2. Fill tank with clean fresh gasoline/ oil mixture as specified in the engine manual.
3. Clean fuel line
4. Connect wire to spark plug.
5. Clean spark plug, readjust gap, or replace.
1. Move choke lever to off position.
2. Clean fuel line and fill tank with fresh, clean gasoline.
3. Refer to engine manual on remedy.
4. Refer to engine manual.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Clear vent.
3. Remove obstruction from exhaust pipe.
spark plug wire. Check for possible damage. Tighten all bolts and nuts. Repair as needed. If the problem persists, take unit to an authorized service dealer.
1. Adjust the control cable as instructed on page 9 of this manual.
2. Inspect the drive belt for damage and replace if necessary as instructed on page 10 of this manual.
1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean discharge chute and the auger housing.
2. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Remove object.
3. Adjust the control cable as instructed on page 9 of this manual.
4. Inspect the drive belt for damage and replace if necessary as instructed on page 10 of this manual
For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest authorized service representative or call for the Customer Support Center. Refer to the engine manual for more engine related information.
For US Customers: 1- (330) 220- 4MTD (4683) o r 1- (800)-800 -7310 For Canadian Customers: 1-800-668-123 8
11
SECTION 9: PARTS LIST/PARTS LISTS/LISTE DE PIÈCES DETACHÉES




































12
REF PAR T NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 684-04127 Lower Chute Ass’y (Incl. #37-40) En sem ble de la goulotte inf. comp. les nos. 37 ou 40) 2 710-04071 Car riage Screw 5/16-18 x 1.0 Boulon ordi naire 5/16-18 x 1,0 3 710-0451 Car riage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75 4 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F, Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, ny lon 5 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton 6 731-04388A Chute Han dle Poignée - goulotte d’éjection 7 731-04985 Up per Chute Goulotte d’éjection supérieur 8 736-0159 Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063 Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063
9 710-0487 Car riage Bolt 5/16-18 x 2.0 Boulon ordi naire 5/16-18 x 2,0 10 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton 11 725-0157 Ca ble Tie Attache-câble 12 736-0451 Sad dle Wash. .320 ID x .937 OD Rondelle selle 0,320 DI x 0,937 DE 13 747-04159 Bail-Gull Wing Manette de commande de sus pen sion 14 749-04106 Up per Han dle-Gull Wing Guidon supérieur 15 684-0178 Mit ten Grip Bracket Ass’y Sup port - poignée de démarreur 16 684-04031 Shroud Yel low, Elec. Start, w/o Crk Capot jaune, démarreur elec., sans manivelle 17 710-0895 Hex Tapp Scr 1/4 x .75" Lg. Vis taraudée à tête hex de 1/4 x 0,75 po de lg 18 710-1003 Hex Wash B-Tapp Scr #10 x .62" Lg. Vis taraudée no. 10 x 0,62 po de lg. 19 710-1090 Hex Scr. .312-18 x 1.250 Vis hex ag o nal 0,312-18 x 1,250 20 710-1882 Hex Scr. 5/16-18 x 1.50 Gr. 5 Vis hex ag o nal 5/16-18 x 1,50 Qual. 5 21 710-3083 Hex Scr. 5/16-18 x 1.375 Gr. 5 Vis hex ag o nal 5/16-18 x 1,375 Qual. 5 22 712-0252 Hex Nut 5/8-32 x .12 Spe cial Écrou à six pans 5/8-32 x 0,12 spéciale 23 725-2018 Key Switch-Elec tric Start Contacteur d’allumage - démarreur électrique 24 736-0225 L-Washer In ter nal Rondelle frein interne 25 736-0400 Flat Washer .218" ID x .62" OD Rondelle plate 0,218" DI x 0,62" DE 26 736-0451 Sad dle Wash. .320 ID x .937 OD Rondelle selle 0,320 DI x 0,937 DE 27 7510009636 Re coil Han dle, Mit ten Poignée du démarreur 28 710-0134 Car riage Bolt 1/4-20 x .62 Boulon ordi naire 1/4-20 x 0,62 29 710-3008 Hex Bolt 5/16-18 x .75" Lg. Gr. 5 Boulon hex. 5/16-18 x 0,75 po de lg. Qual. 5 30 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon 31 731-1033 Shave Plate Grat toir 32 736-0176 Flat Washer .25 ID x .93 OD x .125 Rondelle plate 0,25 DI x 0,93 DE x 0,125 33 746-04237 Con trol Ca ble Câble de la commande 34 749-04114 Lower Han dle Guidon inférieur 35 725-0201 Ig ni tion Key Clavette 36 684-0190 Spark Plug Cover Couvercle de bougie 37 731-04127 Lower Chute 5" Dia Goulotte d’éjection inférieur dia. 5 po 38 731-04353 Ring-Lower Chute Bague - goulotte d’éjection inférieur 39 731-04886 Chute Adapter 5" Dia Adaptateur de la goulotte 5 po de dia. 40 732-04111 Chute Ad just ment Spring Ressort d’ajustement - goulotte d’éjection 41 732-0357A Ex ten sion Spring .33 OD x 1.12 Lg. Ressort d’extension 0,33 DE x 1,12 po de lg
31A-2952
4.27.05
13
18
14
49
52
50
51
29
31
28
32
39
40
50
30
8
You can determine which drive pulley system your
17
23
1
10
7
5
11
16
6
unit has by measuring this hole. Units with a 3/8” hole use these part numbers.
Il est possible, en mesurant ce troum de déterminer quel système de poulie de transmission est installé sur votre machine. Les machines ayant un trou de 3/8 po utilisent ces numéros de pièce.
25
24
29
38
42
22
9
15
12
2
49
44
34
7
27
46
41
45
35
4
43
36
21
You can determine which drive pulley system your unit has by measuring this hole. Units with a 1/4” hole use these part numbers.
Il est possible, en mesurant ce troum de déterminer quel système de poulie de transmission est installé sur votre machine. Les machines ayant un trou de 1/4 po utilisent ces numéros de pièce.
48
20
13
3
29
26
19
37
14
47
33
REF PAR T NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 629-0071 Ex ten sion Cord 10 Ft. Corde à ralonge de 10 pi de lg.
2 710-0409 Hex Bolt 5/16-24 x 1.75 Boulon hex. 5/16-24 x 1,75
3 710-0627 Hex L-Bolt 5/16-24 x .75 Gr. 5 Boulon hex 5/16-24 x 0,75 Qual. 5
4 710-0654A Hex Wash HD Tap Scr 3/8-16 x .88 Vis autotaraudee 3/8-16 x 0,88
5 710-0751 Hex Bolt 1/4-20 x .62 Gr. 5 Boulon hexagonale 1/4-20 x 0,62 Qual. 5
6 710-1003 Hex Wash B-Tapp Scr #10 x .62" Lg. Vis taraudée no. 10 x 0,62 po de lg.
7 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
8 726-0154 Push Mount Tie Tige de poussoir
9 726-0201 Push Speed Nut Écrou rapide d’enfoncer 10 726-0205 Hose Clamp Col lier 11 731-2825 Choke Knob Manette de volet de départ 12 736-0119 L-Wash 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI 13 736-0159 Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063 Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063 14 747-04236 Gas Tank Wire Sup port Fil de sup port - réservoir a car bu rant 15 750-04297 Spacer .875 x .320 x 1.10 Entretoise 0,875 x 0,320 x 1,10 16 751-0535 Fuel Line Ligne d’essence 17 751-10023 Fuel Tank 2 Quart Réservoir de car bu rant de 2 quarts 18 751-10049 Cap-Fuel Capuchon d’essence 19 754-0101A V-Belt 1/2 x 35.0" Lg. Courroie trapezoïdale 1/2 x 35,0 po de lg 20 756-0416B Pul ley Half .625 ID x 2.25 OD Moitie poulie 0,625 DI x 2,25 DE 21 756-0475 1/2" V-Pul ley 1/2-20 LH x 6,0" OD Poulie de 1/2 po, 1/2-20 CG x 6,0" DE 22 790-00216 En gine Bracket Sup port du moteur 23 790-00134 Gas Tank Sup port Bracket Sup port de réservoir de car bu rant 24 7511152847 Primer Hose Line Ligne d’amorçeur 25 7512B1476 Primer Amorçeur 26 734-04062 Wheel-Star, 7.5 x 1.5 Yel low Roue-étoile, 7,50 x 1,50 jaune 27 684-04168 Idler Pul ley (1/4" hole) Poulie du tendeur (trou 1/4 po) 28 735-04033 Rub ber Pad dle Pale en caou tchouc 29 710-0896 Hex B-Tap Scr 1/4-28 x .25" Lg Vis taraudée à tête hexagonale 1/4-28 x 0,25 30 735-04032 Rub ber Spi ral-Cres cent Spirale en caou tchouc - crois sant 31 684-04025A Au ger Ass’y 21" w/Solid Shaft En sem ble de la tarière de 21 po avec arbre solide 32 710-0642 Thd Form ing Scr. 1/4-20 x .75 Lg. Vis taraudée 1/4-20 x 0,75 lg. 33 710-0653 Hex Wash HD Tapp Scr 1/4-20 x .375 Vis auto-taraudeuse hexagonale 1/4-20 x 0,375 34 712-0896 Hex Ins Jam L-Nut 1/4-28 Contre-écrou de blocage 1/4-28 35 710-1005 Hex Tap Scr. 1/4-20 x .50" LG. Vis taraudée 1/4-20 x 0,50 po de lg. 36 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F, Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, ny lon 37 726-0299 Push Cap x 1/2" Rod Écrou pour tige de 1/2 po 38 736-0326 Flat Washer .50 ID x 1.00 OD x .125 Rondelle plate 0,50 DI x 1,0 DE x 0,125 39 736-0329 L-Wash 1/4 ID Rondelle frein 1/4 DI 40 736-0176 Flat Washer .25 ID x .93 OD x .125 Rondelle plate 0,25 DI x 0,93 DE x 0,125 41 741-0600 Ball Bear ing 17 x 40 x 12 Roulement à billes 17 x 40 x 12 42 684-04167 Au ger As sem bly Hous ing Logement de la tarière 43 748-0234 Shoul der Spacer .25 THK Entretoise épaulée 44 738-0924 Hex Shld.Scr.1/4-28 x .375 Vis à épaulement 1/4-28 x 0,375 45 784-5174 Bear ing Cup Roulement à cuvette 46 790-00238A Idler Bracket Sup port du tendeur 47 790-00045 Belt Cover Couvercle de courroie 48 710-0106 Hex Screw 1/4-20 x 1.25 Gr. 5 Special Vis à tête hexagonale 1/4-20 x 1,25 Qual. 5 Spécial 49 756-0625 Ca ble Guide Roller Guide du câble 50 684-04027A Au ger As sem bly En sem ble de la tarière 51 790-00238 Idler Pul ley w/brake ( Pul ley hole 3/8") Poulie du tendeur (poulie avec trou 3/8 po) 52 756-0313 Idler Pul ley (3/8" hole) Poulie du tendeur (trou 3/8 po) 53 710-0191 Hex Screw 3/8-24 x 1.25 Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,25 54 712-0116 Jam Locknut 3/8-24 Contre-écrou 3/8-24
15
31A-2951
5.5.05
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/ or its territories and possessions (either entity respectively, “MTD”).
MTD warrants this product (excluding its normal wear parts as described below) against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in materials or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any part, accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
Normal wear parts are warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items such as: batteries, belts, blades, blade adapters, grass bags, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction wheels, shave plates, auger spiral rubber and tires.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer. To locate the dealer in your area;
In the U.S.A.
Check your Yellow Pages, or contact MTD LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-800-800-7310 or 1-330-220­4683 or log on to our Web site at www.mtdproducts.com.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1­800-668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
:
:
a. The engine or component parts thereof. These items
may carry a separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable manufacturer’s warranty for terms and conditions.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a
separate one-year warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters,
blade sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments, deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-800-7310
MTD Products Ltd., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone: 1-800-668-1238
d. Service completed by someone other than an authorized
service dealer.
e. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States and/or Canada, and their respective possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export
distribution. f. Replacement parts that are not genuine MTD parts. g. Transportation charges and service calls. h. If Products are used commercially. (MTD may
separately offer Limited Commercial Warranties on
certain select products. Ask your dealer or retailer for
details or contact MTD Service for more information.)
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability of fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product, shall bind MTD. During the period of the warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damage including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of the product shall void this warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser or to the person for whom it was purchased as a gift.
HOW LOCAL LAWS RELATE TO THIS WARRANTY: This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary in different jurisdictions.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to obtain warranty coverage.
NOTES
17
15
NOTES
MTD Products Ltd., C.P. 1386, Kitchener, Ontario N2G 4J1; téléphone: 1-800-668-1238
MTD LLC, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019; téléphone: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter le reçu original pour faire honorer la garantie.
filtres, aiguisages de lame et révisions, les réglages
juridictions. pouvez bénéficier d’autres droits qui varient selon les limitée vous accorde des droits juridiques spécifiques et vous LES LOIS LOCALES ET CETTE GARANTIE : Cette garantie
personne à laquelle le produit a été offert en cadeau. Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la
incorrecte du produit ou de l’incapacité de l’employer. dommage matériel ou de blessure résultant de l’utilisation tout risque et toute responsabilité en cas de perte, de rendra la garantie nulle et non avenue. L’utilisateur assume vendu. Toute modification des caractéristiques de sécurité aucun cas supérieur au montant du prix d’achat du produit Le remboursement ou remplacement quel qu’il soit ne sera en
situation. exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre limite à la durée de la garantie tacite. Par conséquent, les restriction des dommages accessoires ou immatériels ou une Certaines juridictions ne permettent pas l’inclusion ou la
pour remplacer temporairement un article sous garantie. services d’entretien des pelouses ou les frais de location les frais de remplacement ou de substitution des accessoire ou immatériel comprenant, sans s’y limiter, responsable pour toute perte ou tout dommage seul recours à la suite de la vente. MTD ne peut être tenue Les stipulations énoncées dans cette garantie offrent le
constitue le recours exclusif à la disposition du client. réparation ou le remplacement du produit ci-dessus n’engage MTD. Pendant la période de garantie, la un concessionnaire/revendeur), pour tout produit, dessus, offerte par toute personne ou entité (y compris verbale ou écrite, à l’exception des stipulations ci­expresse. Aucune autre garantie expresse, qu’elle soit après la période de vigueur de la garantie écrite particulier, ne s’applique aux pièces identifiées ci-dessus qualité marchande ou d’adaptabilité dans un but Aucune garantie tacite, y compris toute garantie tacite de
déplacement des techniciens.
g. Les frais de transport des machines et de
pièces MTD authentiques.
f. Les pièces de rechange si elles ne sont pas des services d’exportation de MTD. produits ont été vendus par l’intermédiaire des possessions et territoires respectifs, sauf si ces hors des États-Unis et/ou du Canada, de leurs
e. MTD ne garantit pas les produits vendus ou exportés autre qu’une station technique agréée.
d. L’entretien ou les réparations effectués par quiconque intempéries. l’utilisation de la machine ou de son exposition aux détérioration normale de la finition du fait de de frein, de l’embrayage ou du plateau de coupe et la
bois sont couverts par une garantie séparée d’un an. conditions.
Consultez la garantie du fabricant quant aux être couverts par une garantie séparée du fabricant.
: Adressez-vous à MTD Products Limited,
s : Consultez les Pages Jaunes ou adressez-
c. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants, b. Les pompes, soupapes et pistons des fendeuses à
a. le moteur ou ses composants. Ces articles peuvent Cette garantie limitée ne couvre pas: ou visitez notre site web au
Kitchener, Ontario, N2G 4J1 ou appelez le 1-800-668-1238 Au Canada
Vous pouvez aussi visiter notre site web au 0019 ou appelez le 1-800-800-7310 ou le 1-330-220-4683. vous à MTD LLC, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136­Aux États-Uni
concessionnaire dans votre région : localité. Pour localiser une station technique agréée ou un PREUVE D’ACHAT à la station technique agréée de votre POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Présentez UNE
pneus. souffleuses, lames de raclage, le caoutchouc de la tarière et sacs à herbe, roues du plateau de coupe, sièges, patins de limiter, les batteries, courroies, lames, adaptateurs de lame, et composants à usure normale comprennent, sans s’y période de 30 jours à compter de la date d’achat. Les pièces exempts de tout vice de matière et de fabrication pour une Les pièces ou composants à usure normale sont garantis
rendront la garantie nulle et non avenue. l’objet de la notice d’utilisation n’est pas homologué par MTD, d’un équipement annexe, dont l’emploi avec le produit faisant l’installation ou l’utilisation d’une pièce, d’un accessoire ou tout incident ou désastre naturel. Les dégâts causés par incendie, d’une inondation ou de tout autre dégât causé par d’une modification, d’un acte de vandalisme, d’un vol, d’un d’une négligence, d’un accident, d’un entretien incorrect, incorrect ou abusif, d’une utilisation à des fins commerciales, plus, le produit ne doit pas avoir fait l’objet d’un emploi instructions de la notice d’utilisation qui l’accompagne. De produit a été utilisé et entretenu conformément aux fabrication. Cette garantie limitée n’est applicable que si ce s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de remplacer, gratuitement et à son choix, toute pièce qui compter de la date de l’achat initial et s’engage à réparer ou à matière et de fabrication pour une durée de deux (2) ans à « MTD » garantit que ce produit est exempt de tout vice de
l’autre entité respectivement appelée « MTD »). achetées et utilisées au Canada et/ou ses territoires (l’une ou et par MTD Products Limited, pour toutes les marchandises utilisées aux États-Unis, dans ses possessions et territoires, MTD LLC pour toutes les marchandises neuves achetées et La garantie limitée qui est énoncée ci-dessous est offerte par
GARANTIE DU FABRICANT POUR:
13
Pour clients du Canada: 1-800-668-1238 Pour clients des États-Unis: 1-3 30-220-4MTD or 1-800 -800-7310
renseignement supplémentaire concernant le moteur. que les ajustements mineurs mentionnés ci-dessus. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour tout Addressez-vous à la station technique la plus proche ou appelez le service après-vente pour toute réparation autre
instructions sur la page 11 de cette notice.
re et remplacez au besoin, selon les
d’usu
4. Inspectez la courroie pour de signes
instuctions sur la 10 de cette notice.
3. Réglez le câble d’entraînement selon les
corps étranger de la tarière. débranchez le fil de la bougie. Dégagez le
2. Arrêtez immédiatement le moteur et
de la tarière. goulotte d’éjection et l’intérieur du logement débranchez le fil de la bougie. Nettoyez la
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
instructions sur la page 11 de cette notice. d’usure et remplacez au besoin, selon les
2. Inspectez la courroie pour de signes
instructions sur la 10 d e cette notice.
1. Réglez le câble d’entraînement selon les
technique agréée. faites vérifier la machine par une station nécessaire. Si les vibrations persistent, les boulons et écrous. Réparez si débranchez le fil de la bougie. Serrez tous
1. Arrêter immédiatement le moteur et
d’échappement.
2. Enlevez l’obstruction du tuyau
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
pour la solution.
4. Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour la solution.
3. Consultez la notice d’utilisation du moteur
essence propre et fraîche.
2. La nettoyer et faites le plein avec un
1. Ouvrez le volet de départ.
la bougie.
5. Nettoyez, réglez l’écartement ou remplacez
4. Branchez le fil à la bougie.
3. La nettoyer.
fraîche.
2. Faites le plein avec un essence propre et
1. Mettez la clé et tournez la à la position “ON”.
tarière abimée ou ayant du jeu.
4. Courroie d’entraînement de la
mal réglé.
3. Câble d’entraînement de la tarière
tarière.
2. Présence de corps étranger dans la
pas la neige
1. Goulotte d’éjection bouchée.
2. Courroie d’entraînement abimée .
1. Câble d’entraînement mal réglé.
endommagée.
1. Pièces desserrées ou vis sans fin
2. Tuyau d’échappement est bouché.
4. Carburateur mal réglé.
d’essence.
3. Eau ou saleté dans le système
ou essence éventée.
2. Canalisation de carburant bouchée,
de départ fermé.
1. Machine fonctionnant avec le volet
5. Bougie défectueuse.
4. Fil de la bougie débranché.
3. Canalisation de carburant bouchée.
2. Réservoir vide ou essence éventée. “ON”. il n’est pas tourné à la position
1. La clé de contact n’est pas mise ou
La souffleuse n’évacue
pas La souffleuse n’avance
excessives Vibrations
Perte de puissance 1. Fil de bougie desserré.
irrégulier Fonctionnement
pas Le moteur ne démarre
Problème Cause(s) Solution
CHAPITRE 8: DÉPANNAGE
12
aux instructions d’entreposage du mote ur.
Consultez la notice d’utilisation du moteur quant
métallique ou dans un endroit mal aéré. rouille, si la souffleuse doit être entreposé dans un abri câbles, ressorts et toutes les pièces mobiles contre la
REMARQUE: Il est très important de bien protéger les
d’entreposage. le poids de la souffleuse pendant plusieurs mois caoutchouc peut en effet se déformer s’il supporte sur les pales en caoutchouc de la tarière. Le de la tarière pour que la souffleuse ne repose pas propre. Placez les cales sous l’avant de l’habitacle
Entreposez la souffleuse dans un endroit sec et
d'utilisation. ENTRETIEN DE LA SOUFFLEUSE de cette notice
Lubrifiez en suivant les instructions dans la section
Nettoyez complètement la souffleuse.
etc.). chauffage, d’un chauffe- eau, d’un sèche-linge , avec une flamme (veilleuse d’un appareil de vapeurs d’essence risquent d’entrer en con tact l’intérieur ou dans un endroit mal aéré si les moteur contenant encore du carburant à
AVERTISSEMENT: Ne remisez jamais un
CHAPITRE 7: REMISAGE HORS SAISON
11
Figure 9
Courroie
motrice
Poulie
tendeur
Support du
de la tarière
Poulie
place sur la tarière avec les vis taraudée.
Maintenez les nouvelles pales de caoutchouc en
qui les maintiennent sur la souffleuse.
Pour démonter les pales, enlevez les vis taraudée comme suit:
Pour changer les pales en caoutchouc, procédez l’apparition de signes d’usure.
tendance à s’user et devraient être remplacé dès Les pales en caoutchouc sur la tar ière ont une
Figure 8
Couvre-courroie
taraudée
Vis
taraudée
Vis
du logement. tête des boulons ordinaires se trouve sur l’intérieur les deux côtés ne sont pas user), assurant que la
Installez la plaque neuve (ou renverser la plaque si Voir la Figure 7. à six pans qui la maintiennent sur la souffleuse.
Enlevez les quatre boulons ordinaire, et les écrous
procedez comme suit: Pour remplacer ou renverser la plaque de raclage, d'usage et peut être renversé après que un côté s'use. périodiquement. La plaque de ra clage a deux côt és La plaque de raclage s'usera et devrait être vérifié
Remplacement de la plaque de raclage
Remplacement des pales en caoutchouc
souffleuse à la fin de la saison. chaque saison et avant le remisage de la câble d'embrayage avec une huile légère une fois commande et le ressort d'extension à la fin du
Lubrifiez les points de pivot sur la manette de
Lubrification
besoin. moteur est bien serrée et resserrez-la selon le
Vérifiez fréquemment que toute la boulonnerie du concerne l’entretien du moteur. accompagne la souffleuse pour tout ce qui
Consultez la notice d'utilisation du moteur qui
Moteur
Serrez les écrous au fond avant le fonctionnement. section Réglages de cette notice d'utilisation.
Ajustez la plaque de raclage comme instru it dans la
courroie.
Installez la courroie neuve. Remontez le couvre-
poulie de la tarière. Voir la Figure 9.
Appuyez sur le tendeur et dégagez la courroie de la Figure 8. vis taraudée qui la maintiennent en p lace. Voir la
Démontez le couvre-courroie par enlevez les cinq
Remplacement de la courroie
accidentel. moteur pour empêcher tout démarrage de la bougie et mettez-le à la terre contre le complètement immobilisée. Débranchez le fil Attendez que la tarière/turbine se soit quelconque ou d’examiner la machine. faire une réparation, un ajustement de commande et arrêtez le moteur avant de
AVERTISSEMENT: Débrayez la manette
CHAPITRE 6: ENTRETIEN DE LA SOUFFLEUSE
pas les surfaces chaudes ni le silencieux. vous de toutes les pièces mobiles. Ne touchez qu’il tourne (par ex. au carburateur), éloignez­des réglages quelconques au moteur pendant
AVERTISSEMENT: Si vous devez faire
au carburateur. avec la souffleuse quant aux réglages à effectuer
10
Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie
Carburateur
s'il y a une différence considérable. dans le trou supérieur. Évaluez la souffleuse pour voir de fond dans la manette de commande et le réinsèrent ajuster, débrancher la fin de câ ble d’embrayage du trou prévoit un ajustement dans la tension du câble. Pour Le trou supérieur dans la manette de commande
Procédez comme suit: d’hésiter alors que le moteur tourne au même ré gime. Il faut régler la courroie ou le câble si la tarière paraît
câble. l’étirement et de l’usure normale de la courroie et du d’embrayage peut s’avérer nécessaire du fait de Un réglage périodique de la courroie et le câble
Réglage de le câble d’embrayage
écrous à six pans et les boulons ordinaires. de raclage à la position voulue et serrez à fond les raclage au logement. Voir la Figure 7. Ajustez la plaque et les boulons ordinaire qui maintiennent la plaque de repose sur le guidon. Desserrez les écrous à six pans Pour ajuster, basculez la souffleuse en arrière pour qu' il
Figure 6
raclage Plaque de
Tarières
Figure 7
Écrou à six pans et boulons ordianire
équipés d’un plaque de raclage neuve. relevées sur les modèles neufs ou sur les modèles
REMARQUE: Les tarières peuvent être légèrement
propulsera pas, la plaque peut être ajusté trop bas signes d’usure excessive, ou la souffleuse n'auto­peut être réglé tros haut. Si la plaque présente des dessous du logement de la souffleuse la plaque la souffleuse. Voir la Figure 6. Si la neige souffle en touchent le sol simultanément lors de l’utilisation de manière que les roues, la plaque et la tarière une surface plate. La plaque doit être réglée de
Pour vérifier le réglage, placez la souffleuse sur
Réglage de la plaque de raclage
d’indications contraires de la part du fabricant). régler le moteur pendant qu’il tourne (â moins
AVERTISSEMENT: N’essayez jamais de
CHAPITRE 5: RÉGLAGES
9
bougie pour empêcher tout démarrage accidentel.
de les toucher. chauds et peuvent causer des brûlures. Évitez moteur et des zones voisines deviennent
AVERTISSEMENT: Le silencieux, le
Essuyez la neige et la condensation de la machine. l’arrêter. Ceci permet le moteur de sécher. tourner pendant quelques minutes avant de
Après avoir déblayé la neige, laissez le moteur
selon la garantie. de la tarière. L'usure résultante ne serait pas couverte cause une usure prématurée des pales en caoutchouc
Une pression ascendante excessive
IMPORTANT:
pour arrêter le mouvement de la souffle use. Appuyez sur le guidon pour relever la tarière et trottoir et propulsez la souffleuse en avant. pour permettre la tarière d'entrer en contact avec le
Soulevez-vous légèrement sur le guidon supérieur passages successifs. le sens du vent. Chevauchez légèrement les
Dans la mesure du possible, projetez la neige dans
Conseils d’utilisation
Figure 5
Poignée de la goulotte d’éjection
Enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la FERMÉ. bouton du volet de départ à la p osition VOLET manette de l’obturateur à la position ARRÊT et le Déplacez celles-ci plusieurs fois. Laissez la carburateur et près des manettes de commande.
Enlevez toute la neige et l’humidité du couvercle d u d’endommager le moteur ni le démarreur. entendrez un claquement qui ne risque pas démarreur à trois ou quatre reprises. Vous tirez rapidement et fermement sur la corde du Démarreur à lanceur: Quand le moteur tourne, de courant d’abord, puis du commutateur. démarreur. Débranchez le fil électrique de la prise ne risque pas d’endommager le moteur ni le secondes. Le bruit particulier émis par le démarreur et faites tourner le démarreur pen dant quelques moteur tourne, appuyez sur le bouton du démarreur une prise de courant de 120 volts C.A. Quand le électrique sur le commutateur du moteur, pu is à
Démarreur électrique (en option): Branchez le fil s’y accumuler. minutes pour sécher toute l’humidité qui aurait pu
Laissez tourner le moteur pour penda nt quelques
comme suit: Pour empêcher le démarreur de geler, procédez
bougie pour empêcher tout démarrage accidentel. position “OFF” (ARRÊT). Débranchez le fil de la
Pour arrêter le moteur, tournez la clé vers la
Pour arrêter le moteur
supérieur Goulotte
oreilles Bouton à
projeter la neige à l’endroit voulu. Voir la Figure 5. l’aide de la poignée de la goulotte d’éjection pour
oreilles avant le fonctionnement de la souffleuse. en bas au direction désirable. Reserrez le bouton à pivoter la goulotte supérieur vers le h aut ou de haut côté gauche de la goulotte d'éjection et faites
Positionnez l’ouverture de la goulotte d’éjection à
Desserrez le bouton à oreilles qui se trouve sur le en relevant ou abaissant la goulotte supérieur.
La distance de projection de la neige peut être modifiée
Utilisation de la souffleuse
position SANS VOLET. VOLET PLEIN, puis revenez lentement à la à nouveau le bouton du volet de départ à la position position SANS VOLET. Si le moteur hésite, tournez lentement le bouton du volet de départ vers la commence à tourner régulièrement, tournez
Au fur et à mesure que le moteur chauffe et quand il du démarreur. corde s’enrouler lentement en retenant la poignée la poignée claquer contre la souffleuse. Laissez la
Tirez à nouveau, mais rapidement. Ne laissez pas Laissez la corde s’enrouler lentement. jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance.
Tirez lentement sur la poignée du démarreur
température est inférieure à 15°F (-9°C). peut être nécessaire lors du premier démarrage si la l’amorceur en appuyant. Un amorçage supplémentaire
REMARQUE: Couvrez toujours l’évent du bouton de
8
le bouton de l’amorceur.
Si le moteur est chaud, appuyez une seule fois sur
l’amorceur pour démarrage à froid.
Appuyez deux ou trois (3) fois sur le bouton de
de départ à la position SANS VOLET.
Si le moteur est chaud, tournez le bouton du volet
VOLET PLEIN (démarrage à froid).
Tournez le bouton du volet de départ à la position
Accès à la bougie
Figure 4
Démarreur à lanceur
souffleuse. prise de courant relié à la terre, puis de la
Débranchez toujours d’abord le fil électrique de la progressivement à la position SANS VOLET. position VOLET PLEIN, puis revenez immédiatement le bouton du volet de départ à la VOLET. Si le moteur hésite, déplacez bouton du volet de départ à la position SANS bouton du démarreur et tournez pro gressivement le le moteur. Quand le moteur démar re, lâchez le
Enfoncez le bouton du démarreur pour faire tourn er mise à la terre. une prise de courant de 120 volts C.A. à trois trou s, le moteur. Branchez l’autre extrémité du fil dans
Branchez le fil électrique dans le commutat eur, sur en appuyant. Couvrez toujours l’évent du bouton de l’amorceur
Appuyez trois (3) fois sur le bouton de l’amorceur. VOLET PLEIN.
Tournez le bouton du volet de départ à la position relié à la terre, procédez comme suit :
Si vous avez une prise de courant à trois trous par un électricien qualifié. doit normalement être utilisé, faites-en inst aller une pas de prise à trois trous à l’endroit où le démarreur
Si votre système est relié à la terre, mais il n’y a aucun cas ce démarreur électrique. système à trois fils reliés à la terre, n’utilisez en
Si le câblage de votre maison n’est pas un renseignez-vous auprès d’un électricien. trois fil reliés à la terre. Si vous n’est pas certain,
Vérifiez que le câblage de votre maison comport e sur un courant de 120 volts, C.A. électrique à trois fils et il est conçu pour fonctionner
Ce démarreur est équipé d’un f il et d’une prise
électrique. soigneusement avant d'utiliser le démarreur électrique. Suivez toutes les instructions terre pour éviter la possibilité d’une décharge avec une prise de courant à trois trous r elié à la électrique doit être employé à tout moment
(si équipé) électrique Démarreur
démarreur Poignée du
la tarière
enclencher
pour
commande
manette de
Pressez la
AVERTISSEMENT: Le démarr eur
Démarrage électrique (en option)
Bouton du volet de départ
Clé
Amorceur
4 pour la position des commandes. comme il s’applique à votre machine. Voir la Figure
Suivez maintenant les instructions ci-dessous
position “ON”.
Enfoncez la clé de contact. Tournez la clé vers la
Mise en marche du moteur
faisant le plein d’essence. quand le moteur est chaud. Ne fumez pas en l’intérieur, pendant que le moteur tourne ou l'explosif. Ne faites jamais le plein d’essence à extrêmement inflammable et les vapeurs sont en manipulant de l'essence. L'essence est
AVERTISSEMENT: Faites très attention
attentivement. souffleuse. Veuillez lire ces instructions notice d’utilisation du moteur qui accompagne la besoin. Suivez les instructions fournies dans la
Vérifiez le niveau d’huile et d’essence et ajouter au
Pleins d’essence et d’huile
bougie d'allumage avant de commencer. sûreté. Attachez le fil de bougie d'allumage à la
Le fil de bougie d'allumage a été débranché pour la
et dans ce notice avant le fonctionnement. les instructions et les consignes sur la machine le moteur, lisez, comprenez et suivez tou tes
AVERTISSEMENT: Avant de commencer
Avant le démarrage
CHAPITRE 4: UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE
7
La bougie se trouve sous le couvercle.
Accès à la bougie
l’extérieur et une source de courant de 120 V. Exige l’utilisation d’une rallonge à 3 fiches pour
Prise pour démarrage électrique
courant de 120 V. Pour faire démarrer un moteur avec une source de
Démarreur électrique (le cas échéant)
Pour faire démarrer le moteur manuellement.
Démarreur à lanceur
instructions fournies dans le prochain chapitre. démarrage électrique et à lanceur. Suivez les position « ON » pour faire démarrer les moteurs à Elle sert à faire démarrer le moteur. Placez la clé à la
Clé de contact
moteur. d’utilisation du moteur quant à la façon d’amorcer le temps froid. Suivez les instructions de la notice carburateur pour assurer des démarrages ra pides par Il sert à injecter du carburant directement da ns le
Bouton d’amorçage
«OFF» selon le besoin. «FULL/ON» ou à fond vers l’arrière jusqu’à la position Poussez-la à fond vers l’avant jusqu’à la position utiliser cette manette pour mettre le moteur en marche. indiqué dans l’encadré de la Figure 3. Vous devrez L’emplacement de la manette du volet de départ est
Manette du volet de départ
la goulotte à la position voulue et resserrez le bouton. côté de la goulotte d’évacuation pour l’a juster. Inclinez pour la projeter plus près. Desserrez le bouton sur le goulotte pour projeter la neige plus loin ou abaissez-la distance à laquelle la neige est projetée. Redressez la L’angle de la goulotte d’évacuation dét ermine la
Goulotte d’évacuation
enclencher la tarière et lâchez-la pour la désclencher . manette de commande contre le guidon supérieur pour enclencher et à désenclencher la tarière. Pressez la Elle se trouve sur le guidon supérieur et sert à
Manette de commande
avant de vous en servir. Apprenez à arrêter la machine et à dé brayer rapidement les commandes.
AVERTISSEMENT: Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne utilisation de cette machine
Figure 3
Plaque de raclage
départ Volet de
jauge à huile Bouchon de la
Bouchon du bougie
Démarreur électrique (Si équipé)
Poignée du démarreur
Clé
Amorceur
Tarière
d’éjection
Goulotte
Bouchon de carburan t
Manette de commande
CHAPITRE 3: CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUSE
6
Figure 1
bougie
Bouchon du
oreilles
Bouton à
Figure 2
1
2
4
Serrez les boutons. le câble. position de travail. Faites attention de ne pas pi ncer indiquée à la Figure 1 jusqu’à ce qu’il s’emboîte à la
Relevez le guidon supérieur dans la direction Enlevez toute garniture d’expédition éventuelle.
Desserrez le bouton de chaque côté du guidon.
Pour relever le guidon supérieur
accidentel.
3
moteur, pour empêcher tout démarrage la bougie et mettez le à la masse contre le
AVERTISSEMENT: Débranchez le fil de
Avant l’assemblage
déterminés par la position de l’utilisateur.
REMARQUE: Les côtés droite et gauche sont
2. Essence fraîche
goulotte. pas la machine par la poignée de la AVERTISSEMENT: Ne soulevez
retirer.
4. Attachez avec la boulonnerie que vous venez de
ait plus d’espace entre les deux parties. le rebord sur la goulotte inférieure pour qu’il n’y
3. Faites pivoter la goulotte supérieure au- dessus d e
ordinaire de la partie inférieure de la goulotte.
2. Retirez le bouton, la rondelle plate et le boulon
goulotte d’éjection face l’avant d e la machine.
1. Tournez la goulotte jusqu’à ce que l’ou verture de la procédez comme suit:
à la Figure 2. Pour le faire pivoter vers le haut, goulotte supérieure pivoter entièrement en ba s, comme Pour expédier, la souffleuse a été empaqueté avec la
Installation de la goulotte
1. Huile à moteur
Articles requis pour l’assemblage
machine. plus de pièces ni de documentation dans la
Sortez la machine du carton. Vérifiez qu’il ne reste d’utilisation). accompagnent la souffleuse (par ex. la notice
Sortez toutes les pièces détachées qui étalez-le. Sortez les garnitures.
Découpez le carton en suivant les coins, puis
Déballage du carton
souffleuse. notice sont applicables à tous les modèles de
par le modèle. Pas toutes les traits discutées dans ce plusieurs modèles. Les traits du souffleuse varient REMARQUE: Cette notice d’utilisation couvre
CHAPITRE 2: MONTAGE
5
DE LA GOULOTTE OU UN BÂTON. D'UTILISER L'OUTIL DE DÉGAGEMENT ARRÊTEZ LE MOTEUR ET LA TARIÈRE AVANT
PEUVENT AMPUTER MAINS ET DOIGTS. GOULOTTE. LES PIÈCES EN MOUVEMENT NE PLACEZ JAMAIS VOS MAINS DANS LA
CLEAN-OUT TOOL OR STICK. STOP ENGINE AND AUGER BEFORE USING AMPUTATE
HANDS AND FINGERS.
NEVER PUT HAND IN CHUTE. CAN
DANGER
figurent dans cette notice et sur la machine. respecter les avertissements et instructions qui personnes qui peuvent lire, comprendr e et
Cette machine ne doit être utilisée que par des
Votre responsabilité
instructions de remisage hors-saison.
11. Consultez toujours la notice d’utilisation quant aux appareil à gaz). radiateur, un fourneau, un sè che-linge ou autr e étincelle ou une veilleuse (d’un chauffe-eau, un d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme, une
10. Ne remisez jamais la machine ou les bidons avant de remiser la souffleuse. que l’ensemble de la tarière et de la t urbine ne gèle minutes pour éliminer la neige de la tarière et évite r
9. Laissez la machine fonctionner pendant quelques
PAS POUR LE LEVAGE
POUR TOURNER,
NOT LIFTING
FOR TURNING,
nature et à l’environnement. des déchets et liquides qui risquent de nuire à la
8. Respectez les règlements concernant l’élimination
d’instructions et remplacez-les au besoin.
7. Prenez soin des étiquettes de sécurité et dans la notice d’utilisation de la machine. nécessaires. Consultez le chapitre «Réglages» fonctionnent bien et faites les réglages
6. Vérifiez fréquemment que les commandes l’utilisateur. performances et compromettre la sécurité de d’origine peuvent donner lieu à de mauvaises conformes aux spécifications de l’équipement seulement. L’utilisation de pièces qui ne sont pas remplacez-les par des pièces authentiques sécurité, vérifiez souvent tous les composants et
4
souffleuse s’usent avec l’usage. Par mesure de
5. Les plaques de raclage et les patins de la dangereux. laissez pas le moteur s’emballer, ce qui peut être
4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne vous assurer qu’elle n’est pas endommagée. marche. Examinez soigneusement la machine pour bien serrés et maintenez la machine en bon état de
3. Vérifiez régulièrement que les boulons et vis sont quelconque ou d’examiner la machine. goulotte d’éjection, de faire un ajustement complètement immobilisée avant de déboucher la Attendez que la tarière/turbine se soit moteur avant de quitter le poste de conduite.
2. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le Vérifiez souvent qu’ils fonctionnent correctement.
1. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité.
ENTRETIEN ET REMISAGE
concessionnaire le plus proche de chez vous. après-vente pour obtenir le nom du notice d’utilisation. Adressez-vous au service situations qui n’ont pas été abordées par cett e
20. Faites toujours preuve de bon sens dans des avec les accessoires homologués. bien comprendre et suivre les instructions fournies fabricant de la machine. Veuillez lire attentivement,
19. N’utilisez que des accessoires homologués par le un outil pour déboucher l’ouverture de la goulotte. d’éjection ou près de l’admission. Utilisez toujours
18. Ne placez jamais vos mains dans la goulotte quelconque ou d’examiner la machine. goulotte d’éjection, de faire un ajustement complètement immobilisée avant de déboucher la Attendez que la tarière/turbine se soit moteur avant de quitter le poste de conduite.
17. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le marche. tout dégât éventuel avant de la remettre en que la machine n’est pas endommagée. Réparez commence à vibrer de façon anormale. Vérifiez mettez-le à la terre contre le moteur si la machine
16. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et reculant. des surfaces glissantes. Soyez prudent en
15. Ne déplacez jamais rapidement la souffleuse sur lorsqu’elle n’est pas utilisée. et de la turbine pour transporter la mach ine et
14. Débrayez la commande de l’ensemble de la tarière guidon. toujours un bon équilibre et tenez fermement le mauvaise ou si la lumière est insuffisante. Gardez
13. N’utilisez pas la machine si la visibilité est déblayer la neige trop rapidement.
12. Ne fatiquez pas la machine en es sayant de machine.
permettez jamais à quiconque de se tenir devant la spectateurs et des animaux de compagnie et ne
11. Ne dirigez jamais la neige vers des enfants, des graves ou des dégâts matériels débris peuvent ricocher et causer des blessures neige vers des fenêtres, murs, voitures, etc. car les
10. Prévoyez de travailler en évitant de projeter la en travaillant sur une pente.
9. Faites très attention en changeant de direction et circulation. Ne transportez pas de passagers. attention aux dangers non évidents et à la routes, allées ou chemins en gravier. Faites
8. Soyez extrêmement prudent à proximité des pas. et peuvent causer des brûlures. Ne les touchez
7. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds médicaments. des boissons alcoolisées ou après avoir pris des
6. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu un gaz inodore très dangereux. du moteur contiennent du monoxyde de carbone, local clos ou mal aéré car les gaz d’échappement
5. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un bon état. de sécurité en place et assurez-vous qu’ils sont en elle est endommagée. Laissez tous les dispositif s
4. Ne travaillez jamais sans la goulotte d’éjection ou si débrayage lorsqu’elles sont relâchées. revenir automatiquement à la position de fonctionner facilement dans les deux directions et
3. Toutes les manettes de commande doivent causer des blessures corporelles. dangereux l’emploi de la machine et pourrait Ne contournez jamais son rôle ce qui rendrait tarière et de la turbine est un dispositif de sécurité.
2. La manette de commande de l’ensemble de la amputer mains et pieds. d’éjection. Les pièces en mouvement peuvent tarière ou de la turbine ou dans la goulotte d’une pièce en mouvement, dans l’habitacle de la
1. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près
UTILISATION
moins 5 minutes avant de la remiser.
j. Laissez la machine refroidi r pendant au linge ou autre appareil à gaz). eau, un radiateur, un fourneau, un sè che­une étincelle ou une veilleuse (d’un chauffe­d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme,
i. Ne remisez jamais la machine ou les bidons avant de la remettre en marche. Déplacez la machine et attendez 5 minutes éclaboussure sur le moteur et la machine.
h. En cas de débordement, essuyez toute
g. Resserrez bien le capuchon d’essence. pour permettre l’expansion du carburant.
3
Laissez un espace d’un demi-pouce enviro n
f. Ne faites jamais déborder le réservoir.
deux minutes avant de faire le plein.
e. Laissez le moteur refroidir pendant au moins moteur tourne. n’ajoutez pas d’essence pendant que le
d. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et
c. Ne faites jamais le plein à l’intérieur. ou toute autre source incandescente.
b. Éteignez toute cigarette ou pipe, t out cigare homologués seulement.
a. Remisez le carburant dans des bidons
vêtements. votre peau et changez immédiatement de peau ou sur vos vêtements s’enflammaient. Rincez grièvement blessé si des éclaboussures sur votre vapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez être d’un produit extrêmement inflammable et les très attention en manipulant de l’essence. Il s’agit
9. Pour éliminer tout risque de blessure gra ve, faites déblayer. température extérieure avant de commencer à
8. Laissez le moteur et la machine s’habituer à la du fabricant). tourne (à moins d’indications contraires de la part
7. N’essayez jamais de régler le moteur pendant qu’il moteur en marche.
6. Débrayez toutes les commandes avant de mettre le concassée. contact avec les surfaces en gravier ou en pierre
5. Réglez la hauteur de la tarière pour éviter tout d’un moteur à démarreur électrique. mises à la terre avec toutes les machines équipées
4. Utilisez une rallonge à 3 fils et une prise de courant surfaces glissantes. chaussures qui améliorent votre stabilité sur des prendre dans les pièces en mouvement. Portez des longues ou de vêtements amples qui risque nt de se adéquats. Ne portez pas de bijoux, d’écharpes
3. Ne travaillez pas sans porter des vêtements d’hiver ricocher et vous blesser aux yeux. réparation. Un objet peut en e ffet être pro jeté, la machine ou en effectuant un réglage ou une
2. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant projetés par la tarière/turbine. vous pourriez trébucher ou qui risquent d’être de bois, fils de fer et autres objets sur lesquels enlevez tous les paillassons, traîneaux, morceaux
1. Examinez soigneusement la zone à déblayer et
Préparation
surtout en reculant.
7. Soyez toujours prudent pour ne pas glisser ou tomber, quelqu’un s’approche. machine quand elle est en marche. Arrêtez la machine si enfants à une distance d’au moins 75 pieds de la
6. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les projeter la neige vers la route, des spectateurs, etc. blessures graves. Prévoyez de travailler en évitant de
5. Les objets projetés par la machine peuvent causer des bien le fonctionnement de la machine de s’en servir.
4. Ne permettez jamais à des adultes ne connaissant pas s’en servir sous la surveillance étroite d’un adulte. de sécurité. Ils doivent apprendre à utiliser la machine et fonctionnement de la machine et respecter les consignes doivent lire la notice d’utilisation, bien comprendre le de se servir de la machine. Des adolescents plus âgés
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans les commandes. Apprenez à arrêter la machine et à débrayer rapidement utilisation de cette machine avant de vous en servir.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne rechange. consultation ultérieure et pour commander des pièces de cette notice d’utilisation à un endroit sûr pour toute d’utilisation avant de la mettre en marche. Conservez instructions qui figurent sur la machine et dans la notice
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre tout es les
Formation
graves et même mortelles. des débris. Par conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures corporelles l’utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds et projeter notice d’utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part de
DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans la
problèmes liés à la reproduction. reconnus dans l’État de Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres
AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques
blessures corporelles. Respectez l’avertissement qui accompagn e ce symbole. d’essayer de vous servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des mais aussi ceux d’autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d’utilisation avant si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et vos biens,
AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui,
CHAPITRE 1: IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2
vous ne devrez enregistrer que le num éro de série avant de po uvoir poursuivre votre consultation. Préparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphone r. Bien que les deux numéros soient importants,
Pour clients du Canada: 1-800-668 -1238 Pour clients des États-Unis: 1-330-220-4MTD or 1-800-800-7310
commandes, le fonctionnement ou l’entretien de la machine, appelez le service après- vente au: Si l’assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toute question concernant les
Veuillez retourner la machine au détaillant qui vous l’a vendue, sans vous adresser d’abord au service après-vente.
SERVICE APRÈS-VENTE
moteur empaqueté séparément avec votr e souffleuse. puissance, caractéristique, garantie et service. Pour plus de renseignements, consultez votre notice d’utilisation du Le fabricant du moteur est responsable pour tout questions relié au mot eur en ce qui concerne la perfomance,
INFORMATION DE MOTEUR
Garantie 14 12 de la version anglaise
Liste de pièces détachées (voir la page Dépanage 13 Remisage hors saison 12 Entretien 11
Contenu Page
Recopiez ici le numéro de série:
KITCHENER, ON N2G 4J1 MTD PRODUCTS LIMITED
Recopiez ici le numéro de modèle:
CLEVELAND, OH 44136 MTD LLC
XXXXXXXXXXX
Numéro de sérier Serial Number
CAN-www.mtdcanada.com 1-800-668-1238 USA-www.mtdproducts.com 1-800-800-7310
XXXXXXXXXXX
Numéro de modèle Model Number
concessionaire local. vous utilisez le site web du fabricant et/ou vous devez vous addresser au service après-vente ou regardez à l’arrière de le châssis de la souffleuse. Ces renseignements s’avèront très importants si Pour localiser la plaque signalétique, placez-vous derrière la souffleuse à la poste de conduite et
dessous. La plaque signalétique apparait comme ci-dessous. sur la souffleuse et recopier le numéro de modèle et la numéro de série aux endroits prévus ci­Avant de procéder à l’assemblage de votre nouvelle souffleuse, localiser la plaque signalétique
lire attentivement et vous assurer de bien comprendre toutes les instructions. renseignements nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l’entretien de votre machine. Veuillez donc la Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvelle souffleuse. Elle vous fournit les
POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE
Réglages 10 Utilisation 8 Connaître votre souffleuse 7 Montage 6 Importantes consignes de sécurité 3 Service après-vente 2
Contenu Page
TABLE DES MATIÈRES
(4/2005)
.
770-10540E
FORM NO
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS.
Pour clients du Canada: MTD Products Ltd., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
Pour clients des États-Unis: MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Cleveland, Ohio 44136-0019. installer sur le silencieux auprès de la station technique agréée la plus proche ou adressez-vous au service après-vente, P. O. 361131, vigueur dans certains autres états. Les lois fédérales sont applicables sur les terres fédérales. Vous pouvez vous procurer un pare-étincelles à l’utilisateur. L’État de Californie l’exige en vertu du Code sur les ressources publiques 4442 et 4443. D’autres lois similaire s peuvent être en applicables à l’échelle locale ou de l’état (le cas échéant). Tout pare-étincelles doit être maintenu en parfait état de fonctionnement par débroussaillé ou sur tout autre terrain recouvert de broussailles ou d’herbes s’il n’est pas équipé d’un pare-étincelles conforme à toutes les lois Avertissement: Cet appareil est équipé d’un moteur à combustion interne. Pour cette raison, il ne doit pas être utilisé sur un terrain forestier non
Lisez attentivement les règles de sécurité et les instructions avant de mett re en marche la machine.
IMPORTANT:
E2B5 & E295
Modèles: 2B5 & 295
à une phase
Souffleuse
Notice d’utilisation
Loading...