Yamaha Z150P, LZ150P, Z175G, Z200N, LZ200N User Manual [de]

BETRIEBSANLEITUNG
Z150P LZ150P Z175G Z200N LZ200N
68F-28199-77-G0
GMU25080
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren
Außenbordmotor in Betrieb setzen.
Wichtige Informationen im Handbuch
GMU25100
An den Eigentümer
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung zu Gunsten eines Yamaha-Außenbordmotors. Die vorliegende Betriebsanleitung enthält In­formationen, die im Hinblick auf ordnungsge­mäßen Betrieb, Wartung und Pflege erforderlich sind. Das Begreifen dieser einfa­chen Anweisungen wird Ihnen dabei helfen, Ihren neuen Yamaha bestmöglich zu nutzen. Weitere Fragen zum Betrieb oder zur War­tung Ihres Außenbordmotors beantwortet Ih­nen gerne Ihr Yamaha-Händler. In der vorliegenden Betriebsanleitung wer­den besonders wichtige Informationen wie folgt hervorgehoben
Das Sicherheitswarnsymbol bedeutet ACHTUNG! SEIEN SIE WACHSAM! ES GEHT UM IHRE SICHERHEIT!
GWM00780
WARNUNG
Wenn WARNUNGS-Anweisungen nicht beachtet werden, könnte dies Verletzun­gen oder den Tod für den Bediener des Motors, eines Zuschauers oder der Per­son, die den Außenbordmotor inspiziert oder repariert, zur Folge haben.
GCM00700
ACHTUNG:
Ein ACHTUNGS-Hinweis deutet auf be­sondere Vorsichtsmaßnahmen hin, die zum Vermeiden von Schäden am Außen­bordmotor zu ergreifen sind.
lität bemüht Die vorliegende Anleitung enthält daher zwar die jüngsten Produktin­formationen, die zum Zeitpunkt des Drucks zur Verfügung standen, aber es könnten Dis­krepanzen zwischen Ihrer Maschine und die­ser Betriebsanleitung bestehen. Bei Fragen im Zusammenhang mit dieser Betriebsanlei­tung wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha­Händler.
HINWEIS:
Z150PETO, LZ150PETO, Z175GETO, Z200NETO, LZ200NETO und das Standard­zubehör werden in diesem Handbuch als Grundlage für die Erklärungen und Illustra­tionen verwendet. Einige Punkte gelten demzufolge nicht für jedes Modell.
GMU25120
Z150P, LZ150P, Z175G, Z200N, LZ200N
BETRIEBSANLEITUNG
©2004 durch Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Ausgabe, März 2004
Alle Rechte vorbehalten.
Jeder Nachdruck und jede unautorisierte
Verwendung
ist ohne die schriftliche Genehmigung von
Yamaha Motor Co., Ltd. ausdrücklich verboten.
Gedruckt in Japan
HINWEIS:
Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informatio­nen zum Erleichtern oder Erklären von Ver­fahren.
Yamaha ist ständig um die Weiterentwick­lung mit Bezug auf Produktdesign und Qua-
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Information ....................1
Identifikationsnummern-Eintrag .......1
Seriennummer des
Außenbordmotors ........................... 1
Zündschlüsselnummer...................... 1
EC-Herstellerplakette .......................1
Sicherheitsinformationen.................. 2
Wichtige Etiketten ............................3
Warnetiketten.................................... 3
Warnetikette...................................... 4
Angaben über den Kraftstoff ............ 4
Benzin ...............................................5
Motoröl ..............................................5
Batterieanforderungen .....................5
Technische Daten der Batterie ......... 6
Propellerauswahl.............................. 6
Startverhinderung bei eingelegtem
Gang ..............................................6
Wesentliche Komponenten ..............8
Hauptkomponenten.......................... 8
Fernbedienung.................................. 8
Fernbedienungshebel .......................9
Neutralverriegelungs-Auslöser.......... 9
Neutral-Gashebel............................ 10
Standgashebel ................................10
Gashebel-Widerstandseinstellung ..10
Motorstopp-Taljereepschalter .........11
Hauptschalter.................................. 12
PTT-Schalter an der Fernbedienung
oder an der Ruderpinne................ 12
PTT-Schalter an der unteren
Motorhaube................................... 13
PTT-Schalter
(doppelter Führerhaus-Typ).......... 13
Trimmanode mit Anode................... 14
Ankipp-Arretierungshebel für das
elektrohydraulische Trimmen und
Kippen (PTT) oder für das Modell
mit Ankipphilfe .............................. 14
Motorhauben-Verriegelungshebel... 15
Spülanschluss................................. 15
Digitaler Drehzahlmesser................ 15
Ölstandsanzeige (digitaler Typ) ......16
Überhitzungs-Warnleuchte
(digitaler Typ)................................ 16
Geschwindigkeitsmesser
(digitaler Typ) ................................ 16
Trimmanzeige (digitaler Typ) ..........17
Betriebsstundenzähler
(digitaler Typ) ................................ 17
Wasserabscheider-Warnanzeige ....18
Motorproblem-Warnleuchte............. 18
Wegmesser .....................................18
Uhr ..................................................19
Kraftstoffanzeiger ............................19
Kraftstoff-Warnanzeige ...................20
Niedrige Batteriespannungs-
Warnanzeige.................................20
Kraftstoffverbrauchsanzeige ...........20
Kraftstoffdurchflussmesser.............. 21
Kraftstoffverbrauchsmesser ............21
Kraftstoff-Ersparnis .........................22
Doppelmotoren-
Drehzahlsynchonisierer ................23
Wasserabscheider-Warnanzeige ....23
Warnsystem................................... 23
Überhitzungswarnung
(Doppelmotoren) ........................... 23
Ölstands-Warnung und Warnung
bei verstopftem Ölfilter .................. 24
Wasserabscheider-Warnanzeige ....25
Motorproblem-Warnung ..................26
Bedienung ....................................... 27
Installation...................................... 27
Montage des Außenbordmotors...... 27
Einfahren des Motors..................... 28
Verfahren für HPDI-Modelle............ 29
Überprüfungen vor der
Inbetriebnahme............................ 29
Kraftstoff.......................................... 30
Öl..................................................... 30
Bedienelemente ..............................30
Motor ...............................................30
Betrieb nach einer langen
Lagerzeit .......................................30
Einfüllen von Kraftstoff und
Motoröl......................................... 31
Einfüllen von Öl für
Öleinspritzmodelle ........................31
Funktion der Ölstandsanzeige ........33
Inhaltsverzeichnis
Bedienung des Motors ................... 34
Kraftstoff zuführen........................... 34
Motor starten................................... 35
Motor-Warmlaufphase.................... 36
Modelle mit elektrischem Starter
und mit Prime Start ....................... 36
Umschalten .................................... 37
Vorwärts (Modelle mit Ruderpinne
und Fernbedienung) ..................... 37
Rückwärtsfahrt (automatische
Rückwärtsverriegelungs- und PTT-
Modelle) ........................................ 37
Motor ausschalten.......................... 38
Verfahren ........................................38
Außenbordmotor trimmen .............. 38
Einstellung des Trimmwinkels......... 39
Einstellung der Bootstrimmung .......40
Nach oben und unten kippen ......... 41
Verfahren, um nach oben zu
kippen ........................................... 42
Vorgehensweise, um nach unten
zu kippen ...................................... 43
Bootfahren in Flachwasser............. 44
PTT-Modelle / PT-Modelle ..............44
Bootfahren unter anderen
Bedingungen................................ 45
Wartung............................................ 47
Technische Daten .......................... 47
Transport und Lagerung des
Außenbordmotors ........................48
Lagerung des Außenbordmotors ....49
Verfahren ........................................49
Schmierung
(Modelle mit Öleinspritzung) ......... 51
Batteriepflege.................................. 51
Spülen der Motoreinheit.................. 52
Reinigung des Außenbordmotors ...53 Überprüfen Sie die lakkierte
Oberfläche des Motors ................. 53
Periodische Wartung...................... 53
Ersatzteile .......................................53
Wartungsplan.................................. 54
Wartungsplan (zusätzliche)............. 55
Schmieren....................................... 56
Reinigen und Einstellen der
Zündkerze ..................................... 56
Überprüfung des Kraftstoffanlage ...57
Inspektion des Kraftstofffilters .........58
Reinigung des Kraftstofffilters .........59
Überprüfung der Leerlaufdrehzahl ..60 Auf Wasser im Motoröltank
kontrollieren ..................................60
Überprüfung der Verkabelung und
der Verbindungsstücke .................61
Auspufflecks.................................... 61
Wasserlecks.................................... 61
Überprüfung des PTT-Systems....... 61
Überprüfung des Propellers ............62
Entfernen des Propellers................. 63
Einsetzen des Propellers ................64
Getriebeölwechsel........................... 64
Inspektion und Ersetzen der
Anode(n) .......................................65
Überprüfung der Batterie
(bei Modellen mit elektrischem
Starter) .......................................... 66
Anschließen der Batterie................. 67
Abklemmen der Batterie.................. 68
Überprüfung der Motorhaube.......... 68
Beschichtung des Bootsboden........ 68
Fehlerbehebung.............................. 70
Störungssuche............................... 70
Vorübergehende Maßnahme im
Notfall........................................... 74
Aufprallschäden ..............................74
Fahren mit einem einzelnen Motor.. 74
Ersetzen der Sicherung................... 75
Das elektrohydraulische
Ankippsystem funktioniert nicht ....75
Der Starter funktioniert nicht ...........76
Notfallstart des Motors ....................77
Der Motor läuft nicht....................... 77
Die Niedriger-Ölstand-Warnung
wird aktiviert .................................. 77
Behandlung abgesoffener
Motoren........................................ 79
Verfahren ........................................79

Allgemeine Information

GMU25170
Identifikationsnummern-
Eintrag
GMU25182
Seriennummer des Außenbordmotors
Die Seriennummer des Außenbordmotors ist auf dem Etikett eingeprägt, das auf der Backbordseite der Klemmhalterung oder am oberen Teil der Lenkhalterung angebracht ist. Tragen Sie die Seriennummer des Außen­bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel­len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen wür­de.
1
1. Position der Seriennummer des Außenbord­motors
ZMU04426
GMU25190
Zündschlüsselnummer
Umfasst die Ausstattung des Motors einen Hauptzündschlüsselschalter, ist die Identifi­kationsnummer, wie abgebildet, an Ihrem Schlüssel eingeprägt. Die Nummer an der dazu vorgesehenen Stelle für den Fall ein­tragen, dass Sie einen neuen Zündschlüssel benötigen.
1. Zündschlüsselnummer
GMU25201
EC-Herstellerplakette
Die mit diesem Etikett versehenen Motoren entsprechen bestimmten Teilen der Richtli­nie des Europäischen Parlaments für Ma­schinen. Für weitere Einzelheiten siehe Etikett und EC-Konformitätserklärung.
1
1
1. EC-Herstellerplaketten-Position
GMU25370
ZMU04725
ZMU01696
Sicherheitsinformationen
Vor dem Anbringen oder Betreiben des Außenbordmotors sollte man dieses Handbuch vollständig durchlesen. Da­durch lernen Sie den Motor und seine Be­triebsweise verstehen.
Vor der Inbetriebnahme des Boots sollten Sie alle mitgelieferten Betriebs- oder War­tungsanleitungen sowie sämtliche Etiket­ten durchlesen. Vergewissern Sie sich, dass Sie jeden Punkt vor der Inbetriebnah­me verstanden haben.
Vermeiden Sie jedes Übermotorisieren des Boots mit diesem Außenbordmotor. Beim Übermotorisieren büßt man mögli­cherweise die Kontrolle ein. Die Leistung
Allgemeine Information
des Außenbordmotors sollte der PS-Kapa­zität des Boots entsprechen oder geringer sein. Wenn Ihnen die PS-Kapazität des Boots nicht bekannt ist, wenden Sie sich bitte an den Händler oder Hersteller des Boots.
Modifizieren Sie den Außenbordmotor nicht. Änderungen würden den Motor un­geeignet oder unsicher im Einsatz werden lassen.
Das Boot nie betreiben, nachdem man Al­kohol getrunken oder Drogen eingenom­men hat. Nahezu 50 % aller Bootsunfälle mit tödlichem Ausgang sind Rauschzu­ständen zuzuschreiben.
An Bord sollt sich stets eine zugelassene Schwimmweste für jeden der Bootsinsas­sen befinden. Es ist ratsam, beim Bootfah­ren stets eine Schwimmweste zu tragen. Zumindest müssen Kinder und Nicht­schwimmer stets Schwimmwesten anle­gen; außerdem sollten alle Bootsinsassen solche Schwimmwesten tragen, wenn möglicherweise gefährliche Bedingungen für Bootsfahrten vorliegen.
Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Benzin ist mit Sorgfalt zu handhaben und aufzubewahren. Man sollte sich vor dem Anlassen des Motors stets vergewissern, dass keine Benzindämpfe austreten und kein Kraftstoff ausläuft. Dieses Produkt gibt Auspuffgase ab, die
Kohlenmonoxyd enthalten, ein farb- und geruchloses Gas, das beim Einatmen Hirnschädigungen oder Todesfälle verur­sachen kann. Die Symptome umfassen Übelkeit, Schwindelgefühl und Schläfrig­keit. Cockpit und Kabine gut gelüftet hal­ten. Auspufföffnungen nie verstopfen.
Überprüfen Sie den Gashebel, die Schal-
2
Allgemeine Information
tung und die Steuerung auf ordnungsge­mäße Funktion, ehe Sie den Motor anlassen.
Befestigen Sie während des Betriebs das Motor-Stoppschalter-Taljereep an einem sicheren Platz an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Bein. Entfernt man sich unge­wollt vom Ruderstand, wird das Taljereep aus dem Schalter gezogen und der Motor schaltet sich aus.
Man sollte mit den Rechtsvorschriften und Bestimmungen für die Gewässer — ver­traut sein, in denen man das Boot betreibt, und sie beachten. Halten Sie sich über das Wetter informiert.
Vor dem Antreten einer Bootsfahrt sollte man die Wettervorhersage einholen. Boot­fahren bei gefährlichem Wetter sollte man vermeiden.
Teilen Sie jemand mit, wo Sie hinfahren: hinterlassen Sie den Fahrtplan bei einer verantwortungsbewussten Person. Bei der Rückkehr darf man nicht vergessen, den Fahrtplan zu annullieren.
Beim Bootfahren sollte man gesunden Menschenverstand und Umsicht zeigen. Sie sollten sich Ihrer Fähigkeiten bewusst sein und wissen, wie sich Ihr Boot unter den verschiedenen Fahrtbedingungen verhält. Bleiben Sie innerhalb Ihrer Gren­zen und den Grenzen Ihres Boots. Fahren Sie stets mit sicheren Geschwindigkeiten und achten Sie sorgfältig auf Hindernisse und den übrigen Verkehr.
Solange der Motor läuft, muss man stets sorgfältig auf Schwimmer achten.
Halten Sie sich von Schwimmbereichen entfernt. Befindet sich ein Schwimmer in der Nähe,
schaltet man auf Neutral und schaltet den Motor aus.
GMU25380
Wichtige Etiketten
GMU25395
Warnetiketten
ZMU04727
ZMU01948
GMU25401
Etikett
GWM01260
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass sich der Schalthebel in der Neutral-Stellung be­findet, bevor Sie den Motor starten. (ausgenommen 2 PS)
Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen keine elektrischen Teile berührt oder entfernt werden.
Bei laufendem Motor dürfen Hände, Haar und Kleidung nicht in die Nähe des Schwungrads und anderer drehen­der Teile geraten.
3
Allgemeine Information
GMU25413
Etikett (Modelle mit Gegendrehung)
GWM01281
WARNUNG
Verwenden Sie für diesen Motor nur Pro­peller mit Links-Drehrichtung. Propeller mit Links-Drehrichtung sind mit dem Buchstaben “L” nach der Größen­kennzeichnung gekennzeichnet. Durch einen falschen Propellertyp könnte das Boot in eine unerwartete Richtung fahren, was zu einem Unfall führen könn­te.
GMU25451
Etikett
NUR MOTORÖL
Füllen Sie das Motoröl und kein Benzin in
diesen Öltank. EMPFOHLENES ÖL: YAMALUBE 2-TAKT-AUSSENBORDMO­TORÖL oder ein entsprechendes TC-W3­zertifiziertes Außenbordmotor.
GWM01270
WARNUNG
Kein Benzin in den Öltank füllen. Dies könnte ein Feuer oder eine Explosion ver­ursachen.
GMU30471
Etikett
GWM01411
WARNUNG
Heiße Oberflächen unter dieser Abdek­kung während und nach dem Betrieb. Be­rühren Sie den mit Rippen versehenen Widerstand nicht mit bloßen Händen, um Verbrennungen zu vermeiden.
GMU25464
Warnetikette
ZMU04435
GMU30430
Etikett
GCM01440
ACHTUNG:
VERWENDEN SIE AUSSCHLIEßLICH REI­NES UNVERBLEITES BENZIN
Benzin, das Blei enthält, kann Lei­stungsverlust und Motorschäden ver­ursachen.
Verwenden Sie kein mit Öl vermischtes Benzin (Vorgemisch). Verwenden Sie YAMALUBE Zweitakt-
Außenbordmotoröl oder ein anderes Zweitakt-Motoröl mit einer NMMA-zerti­fizierten TC-W3-Rate.
Beachten Sie die Betriebsanleitung.
GMU25540
Angaben über den Kraftstoff
GWM00010
WARNUNG
BENZIN UND SEINE DÄMPFE SIND HOCHENTZÜNDLICH UND EXPLOSIONSGEFÄHRLICH!
Beim Auftanken nicht rauchen und ei-
nen sicheren Abstand zu Funken, offe­nen Flammen oder sonstigen Entzündungsquellen bewahren. Motor vor dem Nachtanken ausschal-
4
Allgemeine Information
ten.
In einem gut belüfteten Bereich nach-
tanken. Tragbare Kraftstofftanks sind
außerhalb des Boots aufzutanken.
Achten Sie darauf, dass Sie kein Benzin
verschütten. Verschüttetes Benzin ist
sofort mit einem trockenen Lappen auf-
zuwischen.
Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht.
Ziehen Sie nach dem Nachtanken den
Tankdeckel gut fest.
Beim Verschlucken von Benzin, Einat-
men beträchtlicher Benzindampfmen-
gen oder wenn Benzin mit den Augen in
Berührung kommt ist sofort ärztliche
Hilfe in Anspruch zu nehmen.
Gelangt Benzin auf die Haut, ist es so-
fort mit Wasser und Seife abzuwa-
schen. Kleidung, auf die Benzin
geraten ist, muss sofort gewechselt
werden.
Berühren Sie mit dem Kraftstoff-Aus-
gussstutzen den Einfüllstutzen oder -
trichter, um elektrostatischen Entla-
dungsfunken vorzubeugen.
GCM00010
ACHTUNG:
Nur sauberes Benzin verwenden, das in gereinigten Behältern aufbewahrt wird und nicht durch Wasser oder Fremdstof­fe verunreinigt ist.
GMU29870
Benzin
bleites Superbenzin tanken.
GMU25670
Motoröl
Yamalube Zweitakt-Außenbordmotoröl wird für Ihren Yamaha Außenbordmotor streng empfohlen. Falls Yamalube Zeitakt-Außen­bordmotoröl nicht erhältlich ist, muss ein NMMA-zertifiziertes TC-W3-Zweitaköl mit gleichwertiger Qualität verwendet werden.
Empfohlenes Motoröl:
YAMALUBE ZWEITAKT-AUSSEN­BORDMOTORÖL
GCM01160
ACHTUNG:
Durch die Verwendung von Öl mit gerin­gerer Qualität könnten schwere Schäden entstehen.
GMU25700
Batterieanforderungen
GCM01060
ACHTUNG:
Keine Batterie verwenden, die nicht der vorgeschriebenen Kapazität entspricht. Bei der Verwendung einer Batterie, die den technische Daten nicht entspricht, funktioniert das elektrische System mög­licherweise schlecht oder es kann überla­stet und beschädigt werden.
Wählen Sie für Modelle mit elektrischem Starter eine Batterie, die folgenden techni­schen Daten entspricht:
Empfohlenes Benzin:
Unverbleites Normalbenzin mit einer Mindest-Oktanzahl von 90 (Research­Oktanzahl)
Bei Klopf- oder Klingelgeräuschen sollte man die Benzinmarke wechseln oder unver-
5
GMU25720
Technische Daten der Batterie
Minimaler Kaltanlassstrom (CCA/EN):
711.0 A
Minimale Nennleistung (20HR/IEC):
100.0 Ah
HINWEIS:
Bei zu niedriger Batteriespannung kann der Motor nicht angelassen werden.
GMU25741
Propellerauswahl
Die Leistung Ihres Außenbordmotors wird entscheidend von der Wahl des Propellers beeinflusst, denn eine falsche Wahl kann die Leistung beeinträchtigen und den Motor er­heblich beschädigen. Die Motordrehzahl hängt von der Propellergröße und von der Bootsladung ab. Ist die Motordrehzahl zu hoch oder zu niedrig, um eine gute Motorlei­stung zu gewährleisten, wirkt sich dieser Umstand nachteilig auf den Motor aus. Yamaha-Außenbordmotoren sind mit Pro­pellern bestückt, die gute Leistungen bei ei­ner Reihe von Anwendungen erbringen, aber es gibt auch Einsatzbedingungen, bei denen eine andere Propellersteigung besser sein dürfte. Bei größerer Betriebslast ist ein Propeller mit kleinerer Steigung besser ge­eignet, da so die richtige Motordrehzahl bei­behalten werden kann. Umgekehrt ist ein Propeller mit größerer Steigung besser für eine geringere Betriebslast geeignet. Yamaha-Händler halten ein Sortiment von Propellern auf Lager, beraten Sie gerne und bauen an Ihrem Außenbordmotor einen Pro­peller an, der Ihrem Anwendungsbedarf am besten entspricht.
Allgemeine Information
x
-
123
ZMU04608
1. Propellerdurchmesser in Zoll
2. Propellersteigung in Zoll
3. Propellertyp (Propellerbaumuster)
HINWEIS:
Wählen Sie einen Propeller, der dem Motor ermöglicht, die Mitte oder die obere Hälfte des Betriebsbereichs bei Vollgas mit maxi­maler Bootsladung zu erreichen. Wenn Be­triebsbedingungen, wie beispielsweise eine leichte Bootsladung, die Motordrehzahl den empfohlenen Höchstbereich überschreiten lassen, nimmt man den Gashebel zurück, um den Motor im richtigen Betriebsbereich zu halten.
Anleitungen für das Abmontieren und die Montage des Propellers finden Sie auf Seite
62.
GMU25760
Startverhinderung bei
eingelegtem Gang
Yamahas Außenbordmotoren, mit dem ab­gebildeten Etikett oder von Yamaha zuge­lassene Fernbedienungen sind mit einer Einrichtung zur Startverhinderung bei einge­legtem Gang ausgestattet. Durch diese Vor­richtung kann der Motor nur auf Neutral gestartet werden. Wählen Sie stets Neutral, ehe Sie den Motor starten.
6
Allgemeine Information
1
ZMU01713
1. “Startverhinderung bei eingelegtem Gang”­Etikett
7

Wesentliche Komponenten

GMU25795
Hauptkomponenten
HINWEIS:
* Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardeinrichtung enthalten.
Z150P, LZ150P, Z175G, Z200N, LZ200N
1
10
9
2
2
8
7
6
5
4
1. Motorhaube
2. Motorhauben-Verriegelungshebel
3. Trimmanode (Anode)
4. Propeller
5. Kühlwasser-Einlass
6. Anti-Ventilationsplatte
7. Anode
8. Ankipp-Arretierungshebel
9. Spülanschluss
10. PTT-Schalter
11. Fernschaltkasten (Seiten-Gummidämpfer­typ)*
12. Fernschaltkasten (Führerhaus-Gummi­dämpfertyp)*
11 12
14
13
15
3
16
13. Schalttafel (zur Verwendung mit dem Füh­rerhaustyp)*
14. Digitaler Drehzahlmesser
15. Digitaler Geschwindigkeitsmesser*
16. Kraftstoffverbrauchsanzeige*
17. Externer Öltank
GMU26180
Fernbedienung
Der Fernbedienungshebel betätigt den Gang und den Gashebel. Die elektrischen Schalter sind am Fernschaltkasten angebaut.
17
ZMU04714
8
Wesentliche Komponenten
Bewegen des Hebels öffnet den Gashebel und der Motor fängt an zu beschleunigen.
1. PTT-Schalter
2. Fernbedienung-Hebel
3. Neutralverriegelungs-Auslöser
4. Neutral-Gashebel
5. Hauptschalter / Chokeschalter
6. Motorstopp-Taljereep-Schalter
7. Gashebel-Widerstandeinstellung
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fernbedienung-Hebel
2. PTT-Schalter
3. Standgashebel
4. Gashebel-Widerstandeinstellung
GMU26190
Fernbedienungshebel
Bewegt man den Hebel vorwärts aus der Neutralstellung, wird das Vorwärtsgangrad eingeschaltet. Zieht man den Hebel aus der Neutralstellung zurück, wird der Rückwärts­gang eingeschaltet. Der Motor läuft im Leer­lauf weiter, bis der Hebel um 35° bewegt wird (man kann eine Raste spüren). Ein weiteres
1. Neutral “ ”
2. Vorwärts “ ”
3. Rückwärts “ ”
4. Umschaltung
5. Vollständig geschlossen
6. Gashebel
7. Vollständig geöffnet
1. Neutral “ ”
2. Vorwärts “ ”
3. Rückwärts “ ”
4. Umschaltung
5. Vollständig geschlossen
6. Gashebel
7. Vollständig geöffnet
GMU26201
Neutralverriegelungs-Auslöser
Um aus Neutral zu schalten, zieht man zu-
N
F
2
6
1
4
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU04573
9
Wesentliche Komponenten
erst der Neutralverriegelungs-Auslöser nach oben.
1. Neutralverriegelungs-Auslöser
GMU26211
Neutral-Gashebel
Zum Öffnen des Gashebels ohne in den Vor­wärts- oder Rückwärtsgang zu schalten, bringt man den Fernbedienungshebel in die Neutralstellung und hebt den Neutral-Gas­hebel.
HINWEIS:
Der Neutral-Gashebel kann nur dann betä­tigt werden, wenn der Fernbedienungshebel auf Neutral geschaltet ist. Der Neutral-Gas­hebel kann nur dann betätigt werden, wenn der Fernbedienungshebel in die CLOSED­Stellung (geschlossen) geschaltet wurde.
1. Vollständig geöffnet
2. Vollständig geschlossen
GMU26230
Standgashebel
Zum Aufdrehen des Gashebels, ohne in den Vorwärts- bzw. Rückwärtsgang zu schalten, drückt man den Standgas-Entriegelungs­knopf und betätigt den Fernbedienungshe­bel.
2
3
1
ZMU04575
1. Vollständig geöffnet
2. Vollständig geschlossen
3. Standgashebel
HINWEIS:
Der Standgas-Entriegelungsknopf kann
nur benutzt werden, wenn der Fernbedie­nungshebel in der Neutralstellung ist. Nachdem der Knopf gedrückt wurde, be-
ginnt der Gashebel aufzudrehen, wenn der Fernbedienungshebel um mindestens 35° bewegt worden ist.
Nach der Benutzung des Standgashebels schaltet man den Fernbedienungshebel wieder in die Neutralstellung. Der Stand­gas-Entriegelungsknopf kehrt automatisch in seine Anfangsposition zurück. Anschlie­ßend schaltet die Fernbedienung den Vor­wärts- und Rückwärtsgang normal ein.
GMU25970
Gashebel-Widerstandseinstellung
Eine Reibungswiderstandseinrichtung liefert einen einstellbaren Widerstand gegen die Bewegung des Gashebels oder des Fernbe-
10
Wesentliche Komponenten
dienungshebels, und kann entsprechend den Vorlieben des Bootsfahrers eingestellt werden. Zum Erhöhen des Widerstands dreht man die Einstellung im Uhrzeigersinn. Zum Ver­ringern des Widerstands dreht man die Ein­stellung im entgegengesetzten Uhrzeigersinn.
GWM00030
WARNUNG
Die Widerstandseinstellung nicht übermäßig festziehen. Bei übermäßigem Widerstand könnte es schwierig werden, dem Gashebel bzw. -griff zu betätigen, wodurch eine Unfallgefahr entstehen könnte.
GMU25990
Motorstopp-Taljereepschalter
Die Verriegelungsplatte muss am Motor­Stopschalter angebracht sein, damit der Mo­tor läuft. Das Taljereep sollte an einer siche­ren Platz an der Kleidung, dem Arm oder Bein des Bootsfahrers befestigt sein. Sollte der Bootsfahrer über Bord gehen oder den Ruderstand verlassen, zieht das Taljereep die Verriegelungsplatte heraus und die Zün­dung des Motors wird ausgeschaltet. Damit wird ein Ausbrechen des Boots bei laufen­dem Motor verhindert.
GWM00120
WARNUNG
Befestigen Sie während des Betriebs das Motorstoppschalter-Taljereep an einer sicheren Stelle platzieren an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Fuß. Befestigen Sie das Taljereep nicht an
einem Kleidungsstück, das sich losrei­ßen könnte. Das Taljereep nie so verle­gen, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könnte. Vermeiden Sie während des Betriebs
das unabsichtliche Ziehen am Talje­reep. Beim Verlust der Motorleistung geht ein Großteil der Kontrolle über die Steuerung verloren. Außerdem verliert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegenstände im Boot nach vorne ge­schleudert werden.
ZMU04646
Wird eine konstante Geschwindigkeit ge­wünscht, zieht man die Einstellung am Gas­hebel fest, um so die gewünschte Einstellung des Gashebels beizubehalten.
11
HINWEIS:
Mit entfernter Verriegelungsplatte kann der Motor nicht gestartet werden.
1. Taljereep
2. Verriegelungsplatte
Wesentliche Komponenten
“” Mit dem Hauptschalter in der Position “” (Start) dreht der Startermotor, um den Motor zu starten. Wenn der Schlüssel freigegeben wird, kehrt er automatisch in die Position “” (Ein) zurück.
ON
ON
OFF
OFF
START
START
(Start)
2
1
ZMU04564
1. Taljereep
2. Verriegelungsplatte
GMU26090
Hauptschalter
Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; seine Funktionsweise wird nachstehend be­schrieben.
“”
(Aus)
Mit dem Hauptschalter in der Position “” (Aus) sind die elektrischen Schaltungen aus­geschaltet und der Schlüssel kann entfernt werden.
“”
(Ein)
Mit dem Hauptschalter in der Position “” (Ein) sind die elektrischen Schaltungen ein­geschaltet und der Schlüssel kann nicht ent­fernt werden.
GMU26141
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
PTT-Schalter an der Fernbedienung oder an der Ruderpinne
Die elektrohydraulische Trimm -und Ankipp­anlage stellt den Winkel des Außenbordmo- tors im Verhältnis zum Spiegel ein. Durch Drücken des Schalters nach “” (hinauf) wird der Außenbordmotor zunächst getrimmt und anschließend nach oben gekippt. Durch Drücken des Schalters nach “” (hinunter) wird der Außenbordmotor zunächst gekippt und anschließend nach unten getrimmt. Wird der Schalter freigegeben, stoppt der Außenbordmotor in seiner derzeitigen Posi­tion.
12
Wesentliche Komponenten
HINWEIS:
Anweisungen über die Verwendung des PTT-Schalters finden Sie auf Seite 38 und
41.
HINWEIS:
Eine Anleitung über die Benutzung des PTT­Schalters finden Sie auf der Seite 41.
GMU26161
GMU26151
PTT-Schalter an der unteren Motorhaube
Der PTT-Schalter befindet sich an der Seite der unteren Motorhaube. Das Drücken des Schalters nach “” (Hoch) trimmt den Au- ßenbordmotor zunächst und kippt ihn dann nach oben. Das Drücken des Schalters nach “” (Herab) kippt den Außenbordmotor zu- nächst und trimmt ihn nach unten. Wird der Schalter freigegeben, stoppt der Außenbord- motor in seiner derzeitigen Position.
GWM01030
WARNUNG
PTT-Schalter an der Seite der unteren Mo­torhaube nur bei ausgeschaltetem Motor und völlig still liegenden Boot benutzen. Ein Versuch, diesen Schalter zu betäti­gen, während das Boot in Bewegung ist, könnte die Gefahr erhöhen, über Bord zu gehen, und den Fahrer ablenken, wo­durch das Risiko eines Zusammenstoßes mit einem anderen Boot oder einem Hin­dernis erhöht wird.
PTT-Schalter (doppelter Führerhaus­Typ)
Die elektrohydraulische Trimm -und Ankipp­anlage stellt den Winkel des Außenbordmo- tors im Verhältnis zum Spiegel ein. Das Drücken des Schalters nach “” (hinauf) trimmt den Außenbordmotor zunächst und kippt ihn dann nach oben. Das Drücken des Schalters nach “” (hinunter) kippt den Au- ßenbordmotor zunächst und trimmt ihn nach unten. Wird der Schalter freigegeben, stoppt der Außenbordmotor in seiner derzeitigen Position.
1. PTT-Schalter
UP
DN
ZMU03985
1
DN
UP
ZMU04601
13
Wesentliche Komponenten
HINWEIS:
Bei der Doppelmotorsteuerung schaltet der Schalter am Fernbedienungsgriff die beiden Außenbordmotoren gleichzeitig.
Anweisungen zur Benutzung der PTT­Schalter finden Sie auf Seite 38 und 41.
GMU26240
Trimmanode mit Anode
Die Trimmanode ist so einzustellen, dass die Steuerung durch Ausüben der gleichen Kraft nach links oder nach rechts gedreht werden kann.
GWM00840
WARNUNG
Eine falsch eingestellte Trimmanode könnte das Steuern erschweren. Nach dem Einbau bzw. Ersetzen der Trimman­ode ist stets eine Probefahrt durchzufüh­ren, um sicherzustellen, dass die Steuerung ordnungsgemäß funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Schraube nach dem Einstellen der Trim­manode festgezogen haben.
Falls das Boot dazu tendiert, nach links (Backbord) zu fieren, drehen Sie das hintere Ende der Trimmanode nach Backbord, “A” in der Abbildung. Falls das Boot dazu tendiert, nach rechts (Steuerbord) zu fieren, drehen Sie das hintere Ende der Trimmanode nach Steuerbord, B in der Abbildung.
GCM00840
ACHTUNG:
Die Trimmanode dient auch als Anode zum Schutz des Motors vor elektrochemi­scher Korrosion. Die Trimmanode nie lak­kieren, weil sie dann als Anode unwirksam wird.
1. Trimmanode
2. Schraube
3. Verschlussstopfen/Verschlusskappe
A
B
ZMU01863
GMU26340
Ankipp-Arretierungshebel für das elektrohydraulische Trimmen und Kippen (PTT) oder für das Modell mit Ankipphilfe
Um den Außenbordmotor in der angekippten Position zu halten, verriegelt man den An­kipp-Arretierungshebel an der Klemmhalte­rung.
14
Wesentliche Komponenten
1
ZMU03979
1. Ankipp-Arretierungshebel
GMU26391
Motorhauben-Verriegelungshebel
Um die Außenbordmotor-Motorhaube zu entfernen, ziehen Sie die vorderen und hin­teren Sperrhebel nach oben. Heben Sie dann die Haube herunter. Beim Aufsetzen der Haube sollten Sie sich vergewissern, dass die Haube passend in der Gummidich­tung sitzt. Arretieren Sie die Haube dann er­neut, indem Sie die Hebel nach unten bewegen.
GCM00550
ACHTUNG:
Das Lufteinlassgitter an der Oberseite der Motorhaube ist nicht als Griff ausge­bildet und könnte abbrechen, wenn es als solches benutzt wird.
1
2
1. Lufteinlaßgitter
2. Motorhauben-Verriegelungshebel
GMU26460
1
2
ZMU04437
Spülanschluss
Dieses Gerät wird dazu verwendet, die Kühlwasserkanäle des Motors mit einem Gartenschlauch und Leitungswasser zu rei­nigen.
HINWEIS:
Einzelheiten über die Benutzung finden Sie auf Seite 52.
1
1. Motorhauben-Verriegelungshebel
15
1
ZMU03986
ZMU04011
1. Spülanschluss
GMU26491
Digitaler Drehzahlmesser
Der digitale Drehzahlmesser zeigt die Motor­drehzahl an und hat folgende Funktionen:
HINWEIS:
Beim Einschalten des Hauptschalters leuch­ten alle Segmente zeitweilig auf und kehren
Wesentliche Komponenten
anschließend in den Normalzustand zurück.
6
7
1
2
3
5
8
1. Drehzahlmesser
2. Trimmanzeige
3. Betriebsstundenzähler
4. Ölstandsanzeige
5. Überhitzungs-Warnleuchte
6. Wasserabscheider-Warnanzeige
7. Motorproblem-Warnungsanzeige
8. Einstelltaste
9. Modustaste
HINWEIS:
Die Wasserabscheider- und Motorfehlfunkti­onswarnanzeigen funktionieren nur, wenn der Motor mit den entsprechenden Funktio­nen ausgestattet ist.
GMU26550
Ölstandsanzeige (digitaler Typ)
Dies Anzeige zeigt den Motorölstand an. Sinkt der Ölstand unter die Minimalgrenze, beginnt die Warnanzeige zu blinken. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 24.
GCM00030
ACHTUNG:
Motor nie ohne Öl betreiben. Dabei würde es zu schweren Beschädigungen kom­men.
4
9
ZMU01958
1
ZMU01867
1. Ölstandsanzeige
GMU26581
Überhitzungs-Warnleuchte (digitaler Typ)
Bei zu starker Erhöhung der Motortempera­tur beginnt diese Warnanzeige zu blinken. Weitere Informationen über die Anzeige fin­den Sie auf Seite 23.
GCM00050
ACHTUNG:
Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, wenn die Überhitzungs-Warnleuchte brennt. Dabei würde es zu schweren Beschädigungen kommen.
1
ZMU01868
1. Überhitzungs-Warnleuchte
GMU26600
Geschwindigkeitsmesser (digitaler Typ)
Dieses Messgerät zeigt die Bootsgeschwin-
16
Wesentliche Komponenten
digkeit an.
1. Verschlusskappe
1. Geschwindigkeitsmesser
2. Kraftstoffanzeiger
3. Wegmesser/Uhr/Voltmesser
4. Warnungsanzeige(n)
HINWEIS:
Beim Einschalten des Hauptschalters leuch­ten alle Segmente probeweise auf. Nach we­nigen Sekunden schaltet das Messgerät auf Normalbetrieb um. Behalten Sie das Mess­gerät im Auge, wenn der Hauptschalter ein­geschaltet wird, um sich zu vergewissern, dass alle Segmente aufleuchten.
HINWEIS:
Der Geschwindigkeitsmesser zeigt je nach Wunsch des Benutzers Stundenkilometer, Stundenmeilen oder Knoten an. Man wählt die gewünschte Messeinheit, indem man den Wahlschalter an der Rückseite des Messgerätes betätigt. Einstellungen siehe Abbildung.
2. Wahlschalter (für Geschwindigkeitseinheit)
3. Wahlschalter (für Kraftstoffquelle)
GMU26620
Trimmanzeige (digitaler Typ)
Diese Trimmanzeige zeigt den Trimmwinkel Ihres Außenbordmotors an.
HINWEIS:
Prägen Sie sich die Winkel ein, die für Ihr
Boot unter verschiedenen Bedingungen
am günstigsten sind. Mit Hilfe des PTT-
Schalters wird der Trimmwinkel nach
Wunsch eingestellt.
Überschreitet der Trimmwinkel Ihres Mo-
tors den Trimmbetriebsbereich, beginnt
das obere Segment an der Trimmanzeige
zu blinken.
17
ZMU01869
GMU26650
Betriebsstundenzähler (digitaler Typ)
Dieses Messgerät zeigt die Anzahl der Be-
Wesentliche Komponenten
triebsstunden des Motors an. Es kann so eingestellt werden, dass die Gesamtstun­denzahl oder die Anzahl der Betriebsstun­den für die laufende Fahrt angezeigt wird. Die Anzeige kann auch ein- oder ausge­schaltet werden.
ZMU01870
Änderung des Anzeigeformats
Das Drücken der Taste “” (Modus) ändert das Anzeigeformat auf folgende
Weise:
Gesamtstunden→Wegstunden→Anzeige aus. Nullstellung der Wegstunden
Ein länger als 1 Sekunde dauerndes gleichzeitiges Drücken der Tasten “” (Einstellung) und “” (Modus) während der Anzeige der Wegstunden stellt den Wegstundenzähler auf 0 (Null) zurück.
HINWEIS:
Die Gesamtbetriebsstundenzahl des Motors kann nicht auf Null zurückgestellt werden.
GMU26670
Wasserabscheider-Warnanzeige
Diese Anzeige blinkt wenn sich Wasser im Wasserabscheider (Kraftstofffilter) ange­sammelt hat. In diesem Fall ist der Motor auszuschalten und das Wasser aus dem Kraftstofffilter abzulassen. Weiter Informatio-
nen finden Sie auf den Seiten 25 und 58.
GCM00910
ACHTUNG:
Mit Wasser vermischtes Benzin könnte den Motor beschädigen.
1
ZMU01957
1. Wasserabscheider-Warnanzeige
GMU26680
Motorproblem-Warnleuchte
Diese Anzeige blinkt, wenn der Motor nicht richtig funktioniert.
GCM00920
ACHTUNG:
In diesem Fall funktioniert der Motor nicht richtig. Wenden Sie sich unverzüglich an einen Yamaha-Händler.
1
ZMU01914
1. Motorproblem-Warnungsanzeige
GMU26690
Wegmesser
Dieses Messgerät zeigt die Entfernung an,
18
Wesentliche Komponenten
die das Boot seit der letzten Nullstellung des Messgerätes zurückgelegt hat. Drücken Sie mehrmals die Taste “” (Modus), bis die Anzeige auf der Vorderseite des Messgerätes auf “” (Weg) zeigt. Um
beginnt zu blinken. Drücken Sie mehrmals die Taste “” (Modus), bis die gewünsch- te Minute angezeigt wird. Drücken Sie noch­mals die Taste “” (Einstellen), um die Uhr zu starten.
den Wegmesser auf Null zu stellen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten “” (Einstellen) und “” (Modus).
HINWEIS:
Die Uhr funktioniert mit Batterieversorgung. Wird die Batterie abgeklemmt, bleibt die Uhr
HINWEIS:
Die zurückgelegte Entfernung wird je nach
Wahl der Messeinheit am Geschwindig­keitsmesser in Kilometer oder Meilen an­gezeigt.
Die zurückgelegte Entfernung bleibt in dem von der Batterie versorgten Speicher erhalten. Die gespeicherten Daten gehen verloren, wenn die Batterie abgeklemmt wird.
GMU26700
Uhr
Drücken Sie mehrmals die Taste “” (Modus), bis die Anzeige auf der Vorderseite des Messgerätes auf “” (Zeit) zeigt. Um die Uhr zu stellen, stellen Sie sicher, dass sich das Messgerät im Modus “” (Zeit) befindet. Drücken Sie die Taste “” (Ein- stellen); die Stundenanzeige beginnt zu blin­ken. Drücken Sie mehrmals die Taste “” (Modus), bis die gewünschte Stunde angezeigt wird. Drücken Sie nochmals die Taste “” (Einstellen); die Minutenanzeige
stehen. Die Uhr nach dem Anschließen der Batterie wieder einstellen.
GMU26710
Kraftstoffanzeiger
Der Kraftstoffstand wird anhand von acht Segmenten angezeigt. Werden alle Seg­mente angezeigt, ist der Kraftstofftank voll.
GCM00860
Der Yamaha-Kraftstofftanksensor unter­scheidet sich von handelsüblichen Sen­soren. Wird der Wahlschalter am Anzeiger falsch eingestellt, zeigt das Messgeräte falsche Werte an. Wenden Sie sich für das Vorgehen zum richtigen Einstellen des Wahlschalters an Ihren Yamaha-Händler.
HINWEIS:
Der Kraftstoffstand kann durch die Position des Sensors im Kraftstofftank und durch die Bootsstellung im Wasser beeinflusst wer­den. Der Betrieb mit hoch getrimmtem Bug
ACHTUNG:
19
Wesentliche Komponenten
oder ständiges Drehen kann falsche Able­sungen ergeben.
ZMU01745
GMU26720
Kraftstoff-Warnanzeige
Wenn der Kraftstoffstand bis auf ein Seg­ment gesunken ist, beginnt das Kraftstoff­stand-Warnsegment zu blinken.
GCM00880
ACHTUNG:
Lassen Sie den Motor nicht mehr mit voll betätigtem Gashebel laufen, wenn eine Warneinrichtung aktiviert wurde. Kehren Sie mit gedrosselter Geschwindigkeit zum Hafen zurück.
Anzeige automatisch ein und beginnt zu blin­ken.
GCM00870
ACHTUNG:
Kehren Sie bald zum Hafen zurück, falls eine Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
1. Anzeige Batterie beinahe leer
GMU26740
Kraftstoffverbrauchsanzeige
Die Kraftstoffverbrauchsanzeige zeigt den Kraftstoffverbrauch an, während der Motor läuft.
1. Kraftstoffpegel-Warnungsegment
GMU26730
Niedrige Batteriespannungs­Warnanzeige
Sinkt die Batteriespannung, schaltet sich die
1
3
1. Kraftstoff-Durchussmesser
2. Kraftstoff-Verbrauchsmesser / Kraftstoff­Sparmesser / Doppelmotor- Drehzahlsynroni­siereinheit
3. Wasserabscheider (funktioniert nur, wenn der Sensor installiert wurde)
2
ZMU01748
20
Wesentliche Komponenten
HINWEIS:
Beim Einschalten des Hauptschalters leuch­ten alle Segmente probeweise auf. Nach we­nigen Sekunden schaltet das Messgerät auf Normalbetrieb um. Behalten Sie das Mess­gerät im Auge, wenn der Hauptschalter ein­geschaltet wird, um sich zu vergewissern, dass alle Segmente aufleuchten.
GMU26750
Kraftstoffdurchflussmesser
Der Kraftstoffdurchflussmesser zeigt die Durchflussmenge an Kraftstoff pro Stunde unter den derzeitigen Motorbetriebsbedin­gungen an. Wenn an Ihrem Boot Doppelmotoren instal­liert sind, zeigt der Kraftstoffdurchflussmes­ser die Gesamtdurchflussmenge an Kraftstoff des Steuerbord- und des Back­bordmotors an. Es wird auch “” an (für Back- und Steuerbord) angezeigt.
wird auch das Symbol “” (für Backbord)
angezeigt.
Drücken Sie die Taste “” (Einstellung)
ein drittes Mal, um den gesamten Kraft-
stoff-Durchfluss zu beiden Motoren anzu-
zeigen. Es wird auch das Symbol “” (für
Back- und Steuerbord) angezeigt, um so-
wohl den Back- als auch den Steuerbord-
motor anzuzeigen.
HINWEIS:
Der Kraftstoffdurchflussmesser zeigt je
nach Vorliebe des Benutzers entweder
Gallonen/Stunde oder Liter/Stunde an.
Man wählt die gewünschte Messeinheit,
indem man beim Einbau den Wahlschalter
an der Rückseite des Messgerätes ein-
stellt.
ZMU01749
Benutzen Sie die Taste “” (Einstellung), um die Kraftstoff-Durchflussanzeige in fol­gender Reihenfolge umzuschalten:
Drücken Sie die Taste “” (Einstellung) ein erstes Mal, um den Kraftstoff-Durch­fluss zum Steuerbordmotor anzuzeigen. Es wird auch das Symbol “” (für Steuer- bord) angezeigt.
Drücken Sie die Taste “” (Einstellung) ein zweites Mal, um den Kraftstoff-Durch­fluss zum Backbordmotor anzuzeigen. Es
21
1. Wahlschalter
Der Kraftstoffverbrauchsmesser und die
Kraftstoff-Ökonomieanzeige zeigen die
gleiche Messeinheit an.
GMU26760
Kraftstoffverbrauchsmesser
Dieses Messgerät zeigt die Gesamtmenge des Kraftstoffverbrauchs seit der letzten Nul­leinstellung des Messgerätes an. Drücken Sie mehrmals die Taste “” (Modus), bis die Anzeige auf der Vorderseite des Messgerätes auf “” (Gesamt) zeigt. Um den Kraftstoff-Gesamtverbrauchsmes-
Loading...
+ 60 hidden pages