Yamaha YZ450F, YZ450FG User Manual [de]

20152016
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
FAHRER- UNDFAHRER- UND
WARTUNGSHANDBUCHWARTUNGSHANDBUCH
YZ450FYZ450F
YZ450FG
B11-28199-80-G0
GASB111002
YZ450F
YZ450FG
FAHRER- UND WARTUNGSHANDBUCH
©2015 Yamaha Motor Co., Ltd.
Erste Ausgabe, März 2015
Alle Rechte vorbehalten.
Nachdruck, Vervielfältigung oder ungenehmig-
ter Gebrauch
ohne schriftliche Erlaubnis der
Yamaha Motor Co. Ltd,
sind ausdrücklich verboten.
Gedruckt in Japan.
GASB111003
HINWEIS
WARNUNG
WARNUNG
ACHTUNG
HINWEIS
VORWORT
Herzlich willkommen im Kreis der Yamaha-Fahrer. Sie besitzen nun eine YZ. Sie besitzen nun eine YZ, die mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester Yamaha- Technologie entwickelt und gebaut wurde. Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche Yamaha-Zuverlässigkeit. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie Ihr Motorrad am besten bedienen, inspizieren, warten und abstimmen. Sollten Sie darüber hinaus noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an den näch­sten Yamaha- Händler Ihres Vertrauens.
Yamaha ist beständig um Fortschritte in Design und Qualität der Produkte bemüht. Aufgrund der kontinuierlichen Bemühungen von Yamaha um technischen Fortschritt und Qualitätssteigerung kön­nen einige Angaben jedoch für Ihr Modell nicht mehr zutreffen. Richten Sie Fragen zu dieser Anlei­tung bitte an Ihre Yamaha-Fachwerkstatt.
EWA
Vor der Inbetriebnahme sollte man sich mit den Eigenschaften und der Bedienung seines Fahrzeugs gut vertraut machen. Nur vorschriftsmäßige Wartung, regelmäßige Schmierung und korrekte Einstellung können optimale Leistung und Sicherheit gewährleisten. Damit Sie alle Vorzüge dieses Motorrades nutzen können, lesen Sie bitte diese Anleitung vor der Inbe­triebnahme sorgfältig durch. Der Yamaha-Händler gibt bei Fragen gerne Auskunft.
GASB111004
WICHTIGE INFORMATIONEN IN DIESER ANLEITUNG
Besonders wichtige Informationen sind in dieser Anleitung wie folgt gekennzeichnet.
Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Es warnt Sie vor potenziellen Ver­letzungsgefahren. Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die die­sem Symbol folgen, um mögliche schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden.
Das Zeichen WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu tödlichen oder schweren Verletzun­gen führen kann.
Das Zeichen ACHTUNG bedeutet, dass spezielle Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden müssen, um eine Beschädigung des Fahrzeugs oder anderen Eigentums zu vermeiden.
Ein HINWEIS gibt Zusatzinformationen und Tipps, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu vereinfachen.
GASB111005
SICHERHEITSTINFORMATION
Dieses Motorrad ist ausschließlich für den Einsatz im Gelände-Rennsport auf geschlossenen Kursen bestimmt. Die Benutzung dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Straßen verstößt gegen die Straßen­verkehrsordnung. Aber auch Fahrten auf öffentlichem Gelände können waltende Verkehrsbestim­mungen verletzen. Erkundigen Sie sich deshalb vor der Fahrt bei der zuständigen Verkehrsbehörde.
• Die Benutzung dieses Motorrads setzt eine gewisse Erfahrung voraus. Fahren Sie diese Maschine nicht voll aus, bevor Sie sich mit allen ihren Eigenschaften gründlich vertraut gemacht haben.
• Dieses Motorrad ist ausschließlich für Solofahrten bestimmt. Führen Sie niemals einen Sozius auf dieser Maschine mit.
• Geeignete Schutzkleidung ist obligatorisch. Fahren Sie stets mit angemessener Schutzkleidung, robusten Stiefeln, speziellen Motorrad-Hand­schuhen, einem geprüften, perfekt sitzenden Helm und ausreichendem Augenschutz. Achten Sie darauf, daß die Kleidung eng anliegt und nicht mit beweglichen Teilen oder Bedienungselementen der Maschine in Berührung kommt.
• Regelmäßige Pflege und Wartung sind unerlässlich. Nur vorschriftsmäßige Wartung, regelmäßige Schmierung und korrekte Einstellung können opti­male Leistung und Sicherheit gewährleisten. Um Unfälle zu vermeiden, stets die in dieser Anleitung aufgeführte “Routinekontrolle vor Fahrtbe­ginn” durchführen.
• Benzin ist äußerst entzündbar und u. U. explosiv. Stellen Sie vor dem Tanken immer den Motor ab und achten Sie darauf, daß kein Benzin auf den Motor oder die Auspuffanlage verschüttet wird. Während des Tankens offene Flammen und Funk­en fern halten und keinesfalls rauchen.
• Benzin ist giftig. Sollten Sie versehentlich Benzin verschluckt, Benzindämpfe eingeatmet oder Benzin in die Augen bekommen haben, sofort einen Arzt aufsuchen. Falls Benzin auf die Haut oder Kleidung gelangt, die betroffene Stelle unverzüglich mit Seifenwasser abwaschen und ggf. die Kleidung wechseln.
• Den Motor nur an gut belüftetem Ort laufen lassen. Den Motor keinesfalls in geschlossenen Räumen anlassen und betreiben. Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Gas, das aber äußerst giftig ist und in kurzer Zeit bereits zu Bewußtlosigkeit und sogar zum Tod führen kann.
• Vorsicht beim Parken. Zum Parken stets den Motor abstellen. Das Fahrzeug nicht auf abschüssigem oder weichem Un­tergrund abstellen, damit es nicht umfallen kann.
• Motor, Abgaskanäle und Schalldämpfer werden sehr heiß. Bei Arbeiten am Motorrad darauf achten, die heißen Teile nicht versehentlich zu berühren.
• Das Motorrad vor jedem Transport fest verankern. Aus Sicherheitsgründen muss der Kraftstofftank vor dem Transport des Fahrzeugs entleert werden.
GASB111006
1
7
3
4
6
2
5
BENUTZERHINWEISE
In diesem Handbuch sind Erklärungen aller Installations-, Ausbau-, Demontage-, Montage-, Prüf und Einstellverfahren sind bei den einzelnen Schritten in logischer Reihenfolge aufgeführt.
• Dieses Handbuch ist in Kapitel unterteilt, und jedes Kapitel wiederum in Abschnitte. Der Titel des aktuellen Abschnitts “1” wird am oberen Rand jeder Seite angezeigt.
• Titel von Unterabschnitten “2” sind kleiner als der Abschnittstitel gedruckt.
• Um bei der Identifikation der Teile zu helfen und die Arbeitsschritte zu verdeutlichen, sind Explo­sionsdiagramme “3” am Beginn jedes Ausbau- und Demontageabschnitts dargestellt.
• Die Nummern “4” in dem Explosionsdiagramm sind in der Reihenfolge der Arbeiten aufgeführt. Eine Nummer bezeichnet einen Demontageschritt.
• Die Symbole “5” kennzeichnen zu schmierende oder zu erneuernde Teile. Siehe unter “SYMBOLE”.
• Eine Arbeitsanweisungstabelle “6” begleitet das Explosionsdiagramm und gibt die Arbeitsreihen­folge, Bezeichnung der Teile, Hinweise zu den Arbeiten usw. an.
• Arbeiten “7”, die zusätzliche Informationen erfordern (wie Spezialwerkzeuge und technische Daten) werden in logischer Reihenfolge beschrieben.
GASB111007
HINWEIS
G
M
BF
B
T
R
.
.
LS
M
S
LT
E
New
SYMBOLE
Die folgenden Symbole werden in diesem Handbuch zum besseren Verständnis verwendet:
Die folgenden Symbole gelten nicht für jedes Fahrzeug.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
Kann mit montiertem Motor gewartet werden
Art und Menge einzufüllender Flüs­sigkeiten
Getriebeöl
Molybdändisulfidöl
Schmiermittel Bremsflüssigkeit
Spezialwerkzeug Radlagerfett
Anzugsmoment Lithiumseifenfett
Verschleißgrenze, Spiel Molybdändisulfidfett
Motordrehzahl Silikonfett
Elektrische Sollwerte Klebemittel (LOCTITE®)
Motoröl Teil durch neues ersetzen.
INHALTSVERZEICHNIS
ALLGEMEINE ANGABEN
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
REGELMÄSSIGE WARTUNGS- UND EINSTELLARBEITEN
FAHRWERK
MOTOR
1 2 3 4 5
KÜHLSYSTEM
KRAFTSTOFFSYSTEM
ELEKTRISCHE ANLAGE
FEHLERSUCHE
ABSTIMMUNG
6 7 8 9
10

ALLGEMEINE ANGABEN

LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER...........................................................1-1
FAHRZEUGBESCHREIBUNG.........................................................................1-4
FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG.......................................................................1-5
FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNGSNUMMER ..............................................1-5
MOTORIDENTIFIZIERUNGSNUMMER ....................................................1-5
MITGELIEFERTE TEILE ..................................................................................1-6
SEITENSTÄNDER .....................................................................................1-6
ZÜNDKERZENSCHLÜSSEL......................................................................1-6
SPEICHENSCHLÜSSEL............................................................................1-6
LENKERSCHUTZ.......................................................................................1-6
ABDECKUNG DER KRAFTSTOFFSCHLAUCH-KUPPLUNG...................1-6
STECKVERBINDER FÜR DEN ANSCHLUSS OPTIONALER
GERÄTE....................................................................................................1-6
WICHTIGE INFORMATIONEN.........................................................................1-8
VORBEREITUNG FÜR AUSBAU UND ZERLEGUNG ..............................1-8
ERSATZTEILE ...........................................................................................1-9
DICHTUNGEN, DICHTRINGE UND O-RINGE ..........................................1-9
SICHERUNGSSCHEIBEN, -BLECHE UND SPLINTE...............................1-9
LAGER UND DICHTRINGE .......................................................................1-9
SICHERUNGSRINGE ..............................................................................1-10
1
GRUNDLEGENDE PUNKTE ZUR WARTUNG..............................................1-11
ELEKTRISCHE ANLAGE.........................................................................1-11
SPEZIALWERKZEUGE..................................................................................1-14
BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION...................................1-19
MOTORSTOPPSCHALTER.....................................................................1-19
STARTSTEUERUNGSSCHALTER..........................................................1-19
KUPPLUNGSHEBEL................................................................................1-19
FUSSCHALTHEBEL ................................................................................1-19
KICKSTARTERHEBEL.............................................................................1-20
GASDREHGRIFF .....................................................................................1-20
HANDBREMSHEBEL...............................................................................1-20
FUSSBREMSHEBEL ...............................................................................1-20
CHOKE-KNOPF/LEERLAUFSCHRAUBE................................................1-20
KRAFTSTOFFTANK-VERSCHLUSS.......................................................1-21
STARTEN UND EINFAHREN ........................................................................1-22
KRAFTSTOFF..........................................................................................1-22
KALTEN MOTOR ANLASSEN.................................................................1-22
WARMEN MOTOR ANLASSEN...............................................................1-23
EINFAHRVORSCHRIFTEN .....................................................................1-23
WARTUNG NACH EINFAHREN....................................................................1-24
GROSSE WARTUNG...............................................................................1-24
ANZUGSDREHMOMENTE KONTROLLIEREN ............................................1-25
PFLEGE UND LAGERUNG ...........................................................................1-27
FAHRZEUGWÄSCHE ..............................................................................1-27
LAGERUNG .............................................................................................1-27

LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER

9,10,117,8
13
12
1,2,3 4,5,6
GASB111008
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER
Vor dem Fahren mit diesem Fahrzeug lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden wichtigen Hinweisschil­der.
CAN
1-1
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER
EUR
1-2
AUS, NZL, ZAF
LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER
1-3
GASB111009
HINWEIS
21
7
6
89 10
54 3
12 11 18 1716 15 14
13

FAHRZEUGBESCHREIBUNG

FAHRZEUGBESCHREIBUNG
1. Kupplungshebel 10. Kühler
2. Handbremshebel 11. Kühlmittelablassschraube
3. Gasdrehgriff 12. Fußbremshebel
4. Kühlerverschlussdeckel 13. Luftfilter
5. Tankverschluss 14. Antriebskette
6. Startsteuerungsschalter 15. Fußschalthebel
7. Motorstoppschalter 16. Ölstand-Schauglas
8. Kraftstofftank 17. Choke-Knopf/Leerlaufschraube
9. Kickstarterhebel 18. Teleskopgabel
Änderungen an Design und technischen Daten des Fahrzeugs jederzeit vorbehalten. Bitte beachten Sie deshalb, dass die Beschreibungen in diesem Handbuch von dem von Ihnen gekauften Fahrzeug abweichen können.
1-4
GASB111010
1
1

FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG

Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer ist in fol­genden Fällen erforderlich:
1. Bei der Bestellung von Ersatzteilen benötigt
der Yamaha-Händler diese Nummer zur exakten Identifizierung des Modells.
2. Bei Diebstahl benötigt die Polizei diese
Nummer zur exakten Identifizierung des Modells.
GASB111011
FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNGSNUMMER
Die Motor-Identifizierungsnummer “1” ist an der gezeigten Stelle im Kurbelgehäuse eingeschla­gen.
FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG
GASB111012
MOTORIDENTIFIZIERUNGSNUMMER
Die Motor-Identifizierungsnummer “1” ist an der gezeigten Stelle im Kurbelgehäuse eingeschla­gen.
1-5

MITGELIEFERTE TEILE

WARNUNG
ACHTUNG
1
1
a
1
A
A
1
1
GASB111013
MITGELIEFERTE TEILE
GASB111014
SEITENSTÄNDER
Der Seitenständer “1” dient lediglich zum Ab­stützen des Motorrads im Stand oder beim Transport.
EWA@
• Den Seitenständer niemals zusätzlich be­lasten.
• Vor dem Losfahren den Seitenständer ent­fernen.
GASB111017
LENKERSCHUTZ
Den Lenkerschutz “1” so einbauen, dass die Markierung “a” nach vorne weist.
GASB111018
ABDECKUNG DER KRAFTSTOFF­SCHLAUCH-KUPPLUNG
Während der Kraftstoffschlauch angeschlos­sen ist, verhindern die Anschlussabdeckungen “1” des Kraftstoffschlauchs das Eintreten von Schlamm, Staub und anderen Fremdkörpern in die Kraftstoffpumpe.
GASB111015
ZÜNDKERZENSCHLÜSSEL
Der Zündkerzenschlüssel “1” dient zum Aus­oder Einbau der Zündkerze.
GASB111016
SPEICHENSCHLÜSSEL
Der Speichenschlüssel “1” dient zum Festzie­hen der Speichen.
GASB111019
STECKVERBINDER FÜR DEN ANSCHLUSS OPTIONALER GERÄTE
Der Steckverbinder “1” wird für den Anschluss des optionalen Power Tuner usw. verwendet.
ECA
Wenn kein optionales Gerät oder ähnliches angeschlossen ist, die Anschlussklemme mit dem Original-Steckverbinder verbinden. Vor dem Abtrennen dieses Steckverbinders jegliche an ihm haftenden Schmutz- oder Wasserreste gründlich abwischen.
1-6
Bauteil Teilenummer
GYTR Power Tuner
(Für USA)
YZ Power Tuner
(Nicht für USA)
Der Power Tuner ist ein optionales Teil.
33D-H59C0-V0-00
33D-859C0-10
MITGELIEFERTE TEILE
1-7

WICHTIGE INFORMATIONEN

WARNUNG
GAS20180
WICHTIGE INFORMATIONEN
GASB111020
VORBEREITUNG FÜR AUSBAU UND ZER­LEGUNG
1. Vor dem Ausführen der Arbeiten entfernen
Sie sorgfältig jeglichen Schmutz, Staub usw., um das Eindringen von Fremdmateri­alen bei der Arbeit zu verhindern.
• Vor dem Reinigen mit Hochdruck-Waschan-
lagen folgende Bauteile entsprechend ab­decken. Belüftungskanal Auspuffrohrmündung Ablassbohrung an der rechten Seite des Zylinderkopfes Öffnung unter dem Wasserpumpengehäuse
3. Beim Zerlegen die erforderlichen Teile prüfen und messen, und sie notieren, um sich gegebenfalls beim Einbau auf die Noti­zen beziehen zu können. Außerdem müs­sen Zahnräder, Zylinder, Kolben und alle beweglichen Teile nach Baugruppen sortiert abgelegt werden, um sie nicht zu verwech­seln oder zu verlieren.
4. Alle ausgebauten Teile reinigen und nach Baugruppen geordnet auf einer sauberen Unterlage ablegen.
5. Entzündlich. Halten Sie Wartungsbereiche von Brandherden entfernt.
6. Während der Wartungsarbeit besonders darauf achten, Verletzungen oder Verbren­nungen durch Berühren des Motors, des Auspuffrohrs, des Schalldämpfers usw. zu vermeiden.
7. Wenn am Fahrgestell anhaftende Kühlflüs­sigkeit verbleibt, können Lackierungen und Beschichtungen beschädigt werden. De­shalb immer gründlich mit Wasser abspülen.
EWA
2. Nur geeignete Spezialwerkzeuge und Aus­rüstungen verwenden. Siehe “SPEZIAL­WERKZEUGE”.
Kühlflüssigkeiten sind äußerst gesund­heitsschädlich. Bei Arbeiten mit Kühlflüs­sigkeiten ist daher Vorsicht geboten.
• Falls die Flüssigkeit in die Augen gerät, mit viel Wasser abspülen und danach sch­nell einen Arzt aufsuchen.
• Wenn sie auf Haut oder Kleidung kommt, muss sie zunächst mit Wasser und an­schließend mit wässriger Seifenlösung ausgewaschen werden.
• Bei Verschlucken Erbrechen herbeiführen und sich sofort in ärztliche Behandlung begeben.
1-8
GASB111021
ACHTUNG
ERSATZTEILE
Sicherstellen, dass die für Reparaturen und Wartungsarbeiten am Fahrzeug verwendeten Teile sowie Fette und Öle nur Original- Ersatz­teile von Yamaha bzw. empfohlene Teile sind. Keine gebrauchten Teile verwenden, da diese möglicherweise keine Originalteile sind, auch wenn sie die gleiche Erscheinung haben. Außerdem kann die Qualität von Teilen durch Alterung beeinträchtigt werden.
GASB111022
DICHTUNGEN, DICHTRINGE UND O-RINGE
1. Beim Überholen des Motors sind sämtliche Dichtungen und O-Ringe zu erneuern. Alle Dichtflächen, Dichtlippen und O-Ringe vor dem Zusammenbau säubern, damit sich kein Staub darauf befindet.
2. Bei der Montage alle immer Lager richtig ölen und die Dichtringlippen vor dem Einbau richtig mit Fett schmieren.
WICHTIGE INFORMATIONEN
GASB111024
LAGER UND DICHTRINGE
Lager “1” und Dichtringe “2” so einbauen, dass die Herstellerbeschriftung oder Größensym­bole nach außen weisen. Beim Einbau eines Dichtrings sicherstellen, dass seine Hauptlippe auf die Ölkammer (den abzudichtenden Be­reich) weist. Vor dem Einbau immer die Dich­tlippe mit einer dünnen Schicht Fett bestreichen.
ECA
Lager nicht mit Druckluft ausblasen, weil dadurch die Lagerflächen beschädigt werden.
1. Öl
2. Lippe
3. Feder
4. Schmierfett
GASB111023
SICHERUNGSSCHEIBEN, -BLECHE UND SPLINTE
Nach dem Ausbau die Sicherungsscheiben und -bleche “1” sowie Splinte durch neue erset­zen. Nach dem vorschriftsmäßigen Festziehen der Schraube bzw. Mutter Sicherungslaschen und Splintenden entlang der Schlüsselfläche der Schraube bzw. Mutter fest hochbiegen.
1-9
GASB111025
SICHERUNGSRINGE
Beim Montieren von Teilen immer neue Sicher­ungsringe verwenden. Beim Einbau eines Si­cherungsringes ”1” stets darauf achten, dass die Kante des Sicherungsrings “2” den Ring ge­gen die Druckrichtung “3” abstützt. Den Sicher­ungsring so einsetzen, dass dessen Ende mit der Mitte der Keilnut ausgerichtet ist, ohne den Sicherungsring mehr als erforderlich zu öffnen.
WICHTIGE INFORMATIONEN
1-10

GRUNDLEGENDE PUNKTE ZUR WARTUNG

ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
a
GASB111026
GRUNDLEGENDE PUNKTE ZUR WARTUNG
GASB111027
ELEKTRISCHE ANLAGE
Handhabung von elektrischen Teilen
GCA16620
Handhaben Sie elektrische Bauteile be­sonders vorsichtig. Setzen Sie sie nicht starken Erschütterungen aus.
GCA16630
Elektrische Bauteile reagieren äußerst emp­findlich auf statische Elektrizität und kön­nen dadurch beschädigt werden. Berühren Sie deshalb niemals die Pole, und achten Sie darauf, die Kontakte sauber zu halten.
Überprüfen der elektrischen Anlage
GCA14371
Prüfspitzen niemals in die Aufnahmen für die Steckverbinderkontakte stecken. Prüf­spitzen immer am gegenüberliegenden Steckverbinderende “a” anbringen und da­bei darauf achten, die Kabelanschlüsse nicht zu lösen oder zu beschädigen.
GCA16640
Bei wasserdichten Steckverbindern Prüf­spitzen niemals direkt in den Steckverbind­er stecken. Beim Durchführen von Prüfungen mit einem wasserdichten Steck­verbinder den vorgeschriebenen Testkabel­baum oder einen im Handel erhältlichen geeigneten Testkabelbaum verwenden.
Kabelanschlüsse kontrollieren
Sämtliche Steckverbinderkontakte und Kabe­lanschlüsse auf Flecken, Rost, Feuchtigkeit usw. kontrollieren.
1. Lösen:
• Kabel
• Steckverbinder
• Steckverbinder
1-11
GRUNDLEGENDE PUNKTE ZUR WARTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
HINWEIS
HINWEIS
1
GCA16780
• Zum Abziehen eines Steckverbinders die
Steckverbinderverriegelung lösen, beide Teile des Steckverbinders festhalten und dann den Steckverbinder abziehen.
• Es gibt viele Arten von Steckverbinderver-
riegelungen. Schauen Sie sich deshalb die Verriegelung genau an, bevor Sie den Steckverbinder abziehen.
GCA16790
Beim Abziehen eines Steckverbinders nicht an den Kabeln ziehen. Beide Teile des Steckverbinders festhalten und dann den Steckverbinder abziehen.
3. Kontrollieren:
• Alle Verbindungen Lose Verbindung Ordnungsgemäß an­schließen.
• Wenn der Stift “1” in der Anschlussklemme zu abgeflacht ist, diesen leicht hochbiegen.
• Nach dem Zerlegen und Zusammenbauen eines Steckverbinders an den Kabeln ziehen, um sicherzustellen, dass diese fest montiert sind.
2. Kontrollieren:
• Kabel
• Steckverbinder
• Steckverbinder Wenn feucht Mit Druckluft trockenblasen. Rost/Flecken Mehrmals abziehen und wieder aufstecken.
4. Anschließen:
• Kabel
• Steckverbinder
• Steckverbinder
• Zum Anschließen eines Steckverbinders beide Teile des Steckverbinders zusammen­drücken, bis sie sicher verbunden sind.
• Sämtliche Anschlüsse müssen fest verbun­den sein.
1-12
5. Kontrollieren:
HINWEIS
• Durchgang (mit dem Taschen-Prüfgerät)
Taschen-Prüfgerät
90890-03132
Analog-Taschenprüfgerät
YU-03112-C
GRUNDLEGENDE PUNKTE ZUR WARTUNG
• Ist kein Leistungsdurchgang messbar, müs­sen die Anschlussklemmen gereinigt werden.
• Zum Kontrollieren des Kabelbaums die Schritte (1) bis (4) durchführen.
• Handelsübliches Kontaktspray kann als sch­nelle Abhilfe verwendet werden.
1-13

SPEZIALWERKZEUGE

HINWEIS
GASB111028
SPEZIALWERKZEUGE
Die folgenden Spezialwerkzeuge sind für genaute und vollständige Einstellung und Montage erford­erlich. Durch die Verwendung dieser Werkzeuge werden Beschädigungen vermieden, die beim Ge­brauch ungeeigneter Hilfsmittel oder improvisierter Techniken entstehen können. Die Ausführung und Werkzeugnummer der Spezialwerkzeuge weicht je nach Bestimmungsland ab; deshalb werden zwei Typen geliefert. Bei der Bestellung von Spezialwerkzeugen sollten die im Folgenden aufgefüh­rten Bezeichnungen und Teilenummern angegeben werden.
• Werkzeugnummern für U.S.A. und Kanada beginnen mit “YM-”, “YU-” bzw. “ACC-”.
• Werkzeugnummern für alle anderen Länder beginnen mit “90890-”.
Werkzeug/Teilenummer Anwendung Abbildung
Messuhr & Ständersatz 90890-01252 Messuhr & Ständersatz YU-03097-B
Zum Kontrollieren von Teilen auf Schlag und Verbiegung.
Kurbelwellen-Einbauhülse 90890-01274 Einbauhülse YU-90058
Kurbelwellen-Einbaus­chraube 90890-01275 Schrauben YU-90060
Adapter (M12) 90890-01278 Adapter Nr. 3 YU-90063
Zum Einbau der Kurbelwelle.
Zum Einbau der Kurbelwelle.
Zum Einbau der Kurbelwelle.
Kolbenbolzen-Abzieher 90890-01304 Kolbenbolzen-Abzieher-Satz YU-01304
Zum Ausbau des Kolbenbol­zens.
1-14
SPEZIALWERKZEUGE
Werkzeug/Teilenummer Anwendung Abbildung
Kühlerverschlussdeckel­Prüfgerät 90890-01325 Mityvac-Kühlsystem-Tester YU-24460-A
Kühlerverschlussdeckel­Adapter 90890-01352 Druckmessgerät-Adapter YU-33984
Hakenschlüssel 90890-01403 Schlüssel für Auspuffflansch­mutter YU-A9472
Zum Prüfen des Kühlers und des Kühler-Verschlussdeck­els.
Zum Prüfen des Kühlers und des Kühler-Verschlussdeck­els.
Zum Ausbauen oder Festzie­hen der Lenkkopfmutter.
Abdeckschraubenschlüssel 90890-01500 YM-01500
Abdeckschrauben-Ring­schlüssel 90890-01501 YM-01501
Gabeldichtring-Treiber 90890-01502 YM-A0948
Speichennippelspanner (6–
7) 90890-01521 YM-01521
Zum Ausbauen oder Festzie­hen des Gabelventils.
Zum Lockern und Festziehen des Dämpferrohrs.
Zum Einbau des Dichtrings der Teleskopgabel.
Dieses Werkzeug dient zum Festziehen der Speichen.
1-15
SPEZIALWERKZEUGE
Werkzeug/Teilenummer Anwendung Abbildung
Taschen-Prüfgerät 90890-03112 Analog-Taschenprüfgerät YU-03112-C
Stroboskoplampe 90890-03141 YU-03141
Druckmesser 90890-03153 YU-03153
Kraftstoffdruck-Adapter 90890-03186 YM-03186
Zum Messen von Spannung, Stromstärke und Widerstand elektrischer Bauteile.
Dieses Werkzeug wird zur Messung des Zündzeit­punkts verwendet.
Dieses Werkzeug wird zur Messung des Kraftstoff­drucks verwendet.
Dieses Werkzeug wird zur Anbringung des Manometers verwendet.
Prüfkabelbaum S-Druckge­ber (3P) 90890-03207 YU-03207
FI-Diagnosewerkzeug-Hilf­skabel 90890-03212 YU-03212
Yamaha-Diagnose-Tool 90890-03231 Yamaha-Diagnose-Tool (US) 90890-03234
Ventilführungs-Zieher- und Eintreibersatz (ø5.5) 90890-04016
Ventilführungs-Austreiber (5.5 mm) YM-01122
Ventilführungs-Eintreiber (5.5 mm) YM-04015
Ventilführungs-Reibahle (5.5 mm) YM-01196
Dieses Werkzeug wird zur Prüfung der Drosselklappen­sensor-Eingangsspannung verwendet.
Dieses Werkzeug wird zum Anschluss des Yamaha-Di­agnosewerkzeugs an eine Batterie verwendet.
Dieses Werkzeug wird zur Prüfung des Fehlercodes oder zur Durchführung einer Eigendiagnose verwendet.
Zum Austausch der Ventil­führung.
1-16
SPEZIALWERKZEUGE
YM-04019
YM-91044
Werkzeug/Teilenummer Anwendung Abbildung
Ventilfederspanner 90890-04019 YM-04019
Kurbelwellen-Einbauhülse 90890-04081 Hülsen-Distanzstück YM-91044
Kupplungs-Halter 90890-04086 YM-91042
Zum Abtrennen oder An­schließen des Ventils und der Ventilfeder.
Zum Einbau der Kurbelwelle.
Zum Festhalten der Kup­plung beim Lösen und Festz­iehen der Kupplungsnaben­Mutter.
Ventilschleifer 90890-04101 Ventilschleifgerät YM-A8998
Ventilfederspanner-Adapter 22 mm 90890-04108 YM-04108
Rotorabzieher 90890-04151 YM-04151
Zum Ausbauen des Tassen­stößels oder Läppen des Ventils.
Zum Abtrennen oder An­schließen des Ventils und der Ventilfeder.
Zum Ausbau des Rotors.
1-17
SPEZIALWERKZEUGE
Werkzeug/Teilenummer Anwendung Abbildung
Kurbelgehäuse-Tren­nwerkzeug 90890-04152 YU-A9642
Zündungstester 90890-06754 Oppama Pet-4000-Zündung­sprüfer YM-34487
Drehzahlmesser 90890-06760 YU-39951-B
Three bond No.1215® 90890-85505
Zum Ausbau der Kurbel­welle.
Dieses Werkzeug wird zur Prüfung der Zündleistung der Zündspule verwendet.
Dieses Werkzeug wird zur Messung der Motordrehzahl verwendet.
Zum Abdichten von Kurbel­gehäuse-Passflächen und dergleichen.
1-18
Loading...
+ 350 hidden pages