Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
Félicitations pour votre achat d’une Yamaha séries YZ. Ce modèle est l’aboutissement de la vaste
expérience de Yamaha dans la production de machines de course. Il représente l’échelon le plus
élevé de la dextérité manuelle et de la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader.
Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la mise au point de votre
machine. Si vous avez des questions à poser à propos de ce manuel ou de votre machine, prière de
prendre contact avec votre concessionnaire Yamaha.
Yamaha s’efforce en permanence d’améliorer la conception ainsi que la qualité de ses produits. Par
conséquent, même si ce manuel contient les toutes dernières informations sur les produits disponibles lors de l’impression, de légères différences sont possibles entre votre machine et ce manuel. Pour toute question relative au présent manuel, consulter un concessionnaire Yamaha.
EWA1DX0001
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPLETEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER
CETTE MACHINE. NE PAS ESSAYER D’UTILISER CETTE MACHINE AVANT DE POSSEDER
DES CONNAISSANCES SATISFAISANTES SUR SES COMMANDES ET FONCTIONS ET
D’AVOIR ETE FORME POUR DES TECHNIQUES DE CONDUITE CORRECTES ET SURES. DES
INSPECTION REGULIERES ET UN ENTRETIEN SOIGNEUX, AVEC UNE BONNE APTITUDE DE
CONDUITE, VOUS ASSURERONT LA POSSIBILITE D’APPRECIER LES POSSIBILITES ET LA
FIABILITE DE CETTE MACHINE.
FAS1SL5004
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes.
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers
de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement
les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole
afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut
provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour
éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.
N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux.
Page 5
FAS1SL5005
INFORMATION DE SECURITE
CETTE MACHINE EST STRICTEMENT DESTINEE A LA COMPETITION, UNIQUEMENT SUR
CIRCUIT FERME. Il est illégal d’utiliser cette machine sur une rue, route ou artère publique. L’utilisation de tous-terrains sur les domaines publics peut également être illégale. Prière de vérifier les
lois locales avant de conduire.
• CETTE MACHINE NE DOIT ETRE UTILISEE QUE PAR UN CONDUCTEUR EXPERIMENTE.
Ne pas essayer d’utiliser cette machine à sa puissance maximum tant que vous n’êtes pas familier
avec ses caractéristiques.
• CETTE MACHINE N’EST CONCUE POUR ETRE UTILISEE QUE PAR LE CONDUCTEUR.
Ne pas prendre de passagers sur cette machine.
• TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE PROTECTION.
Lors de l’utilisation de cette machine, toujours porter un casque homologué avec des lunettes ou
un protège-visage. Porter également de grosses bottes, des gants et des vêtements de protection.
Toujours porter des vêtements de taille correcte qui ne seront pas pris dans une des pièces ou commandes mobiles de la machine.
• TOUJOURS GARDER VOTRE MACHINE EN BON ETAT DE MARCHE.
La machine doit être correctement entretenue pour des questions de sécurité et de fiabilité. Toujours effectuer les opérations précédant l’utilisation indiquées dans ce manuel.
La correction d’un problème mécanique avant la conduite peut empêcher un éventuel accident.
• L’ESSENCE EST HAUTEMENT INFLAMMABLE.
Toujours arrêter le moteur en faisant le plein. Faire attention à ne pas verser d’essence sur le moteur ou le pot d’échappement. Ne jamais faire le plein au voisinage d’une flamme une ou en fumant.
• L’ESSENCE PEUT CAUSER DES BLESSURES.
Si vous avalez de l’essence, respirez des vapeurs d’essence en excès ou laissez de l’essence pénétrer dans vos yeux, prendre immédiatement contact avec un médecin. Si de l’essence est renversée sur votre peau ou vos vêtements, laver immédiatement la peau avec du savon et de l’eau
et changer de vêtements.
• N’UTILISER LA MACHINE QUE DANS UN ENDROIT AVEC AERATION ADEQUATE.
Ne jamais mettre le moteur en marche ni le laisser tourner pendant un quelconque laps de temps
dans un endroit clos. Les fumées d’échappement sont toxiques. Ces fumées contiennent du
monoxyde de carbone incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est un gaz toxique dangereux
qui peut entraîner la perte de connaissance ou être mortel.
• STATIONNER AVEC SOIN LA MACHINE ET ARRETER LE MOTEUR.
Toujours arrêter le moteur si vous devez abandonner la machine. Ne pas stationner en pente ou
sur un sol mou ou elle pourrait se renverser.
• LE MOTEUR, LE TUBE ET LE POT D’ECHAPPEMENT SONT TRES CHAUDS LORSQUE LE
MOTEUR A TOURNE.
Bien veiller à ne pas toucher ces organes et éviter tout contact avec les vêtements pendant l’inspection ou la réparation du véhicule.
• FIXER SOLIDEMENT LA MACHINE AVANT DE LA TRANSPORTER.
Par mesure de sécurité, vidanger l’essence du réservoir de carburant avant le transport du véhicule.
Page 6
FAS1SL5006
1
7
3
4
6
2
5
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Dans ce manuel, des descriptions des procédures de pose, dépose, démontage, montage, contrôle
et réglage sont présentées avec toutes les différentes étapes par ordre chronologique.
• Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section
actuelle “1” est indiqué en haut de chaque page.
• Les titres des sous-sections “2” apparaissent en plus petits caractères que ceux du titre de section.
• Chaque section détaillant des étapes de dépose ou de démontage est précédée de vues en éclaté
“3” qui permettent d’identifier les pièces et de clarifier les étapes de ces opérations.
• Sur les vues en éclaté, les éléments sont numérotés “4” dans l’ordre des opérations à effectuer. Un
nombre indique une étape de démontage.
• Les symboles “5” indiquent des pièces devant être lubrifiées ou remplacées.
Voir “SYMBOLES”.
• Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau “6” fournissant l’ordre des opérations, le nom des
pièces, des remarques, etc.
• Les opérations “7” nécessitant plus d’informations (telles que les outils spéciaux et les données
techniques) sont décrites de manière séquentielle.
Page 7
FAS1SL5007
N.B.
G
M
BF
B
T
R
.
.
LS
M
S
LT
E
New
SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel afin de simplifier les explications.
Les symboles suivants ne s’appliquent pas à tous les véhicules.
SYM-
BOLE
DEFINITION
Travail possible avec le moteur monté
SYM-
BOLE
DEFINITION
Huile pour engrenages
Liquide de remplissageHuile au bisulfure de molybdène
LubrifiantLiquide de frein
Outil spécialGraisse pour roulements de roue
Couples de serrageGraisse à base de savon au lithium
Limite d’usure, jeuGraisse au bisulfure de molybdène
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Prière de lire attentivement les étiquettes de renseignements importants avant d’utiliser cette machine.
CAN
1-1
Page 14
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IM-
PORTANTS
EUR
1-2
Page 15
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IM-
PORTANTS
AUS, NZL, ZAF
1-3
Page 16
FAS1SL5009
N.B.
21
6
789
543
1110171615 1413
12
DESCRIPTION
DESCRIPTION
1. Levier d’embrayage10. Boulon de vidange du liquide de refroidissement
2. Levier de frein avant11. Pédale de frein arrière
3. Poignée des gaz12. Filtre à air
4. Bouchon de radiateur13. Chaîne de transmission
5. Bouchon du réservoir de carburant14. Sélecteur
6. Coupe-circuit du moteur15. Hublot de contrôle du niveau d’huile
7. Réservoir de carburant16. Bouton de démarreur/vis de ralenti
8. Pédale de kick17. Fourche
9. Radiateur
La conception et les caractéristiques du véhicule peuvent être modifiées sans préavis. Par conséquent, noter que les descriptions contenues dans ce manuel peuvent différer de celles du véhicule
que vous avez acheté.
1-4
Page 17
FAS1SL5010
1
1
1
IDENTIFICATION
Il est important de connaître le numéro de série
de son véhicule pour deux raisons:
1. A la commande de pièces de rechange, ces
numéros permettent au concessionnaire
Yamaha d’identifier clairement la moto.
2. En cas de vol du véhicule, la police
réclamera ce numéro afin de faciliter son
identification.
FAS1SL5011
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE
Le numéro d’identification du véhicule “1” est
estampé sur le côté droit du cadre.
IDENTIFICATION
FAS1SL5012
NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
Le numéro de série du moteur “1” est estampé
sur un bossage situé sur le côté droit du moteur.
FAS1SL5013
ETIQUETTE DE MODELE
L’étiquette de modèle “1” est apposée sur le
cadre arrière. Les informations reprises sur
cette étiquette sont requises lors de la commande de pièces de rechange.
1-5
Page 18
CARACTERISTIQUES
6
789
54123
10
FAS20170
CARACTERISTIQUES
FAS1SL5014
DESCRIPTION GENERALE DU SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT (FI)
La fonction principale d’un circuit d’alimentation en carburant est d’envoyer du carburant dans la
chambre de combustion au rapport air-carburant optimum pour les conditions de fonctionnement du
moteur et la température atmosphérique. Dans le système de carburation classique, le rapport aircarburant du mélange alimentant la chambre de combustion est créé par les gicleurs qui dosent la
quantité d’air et de carburant admis dans le carburateur.
La quantité d’air admis restant constant, le besoin en carburant admis varie selon les conditions de
fonctionnement du moteur (accélération, décélération ou charge). Le carburateur qui dose le carburant grâce à des gicleurs, est doté de divers dispositifs auxiliaires permettant d’obtenir un rapport aircarburant optimum adapté aux changements fréquents des conditions de fonctionnement du moteur.
Ce modèle a été doté d’un système d’injection électronique plutôt que d’un système de carburation
classique. Ce système permet d’obtenir un rapport air-carburant optimum en permanence grâce à
un microprocesseur qui régule la quantité d’injection de carburant selon les conditions de fonctionnement du moteur détectées par divers capteurs.
1. Injecteur de carburant
2. Capteur de position d’accélérateur
3. Capteur de pression d’air admis
4. Capteur de température d’air d’admission
5. ECU
6. Pompe à carburant
7. Condensateur
8. Capteur de position du vilebrequin
9. Capteur de température du liquide de refroidissement
10.Bobine d’allumage
1-6
Page 19
CARACTERISTIQUES
1
2
3
5
6
7
8
9
10
A
B
C
4
FAS1SL5015
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
La pompe à carburant envoie le carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pression maintient la pression du carburant dans l’injecteur à une pression de 324 kPa (3.24 kgf/cm
47.0 psi). De ce fait, quand le signal du boîtier de commande électronique parvient à l’injecteur de
carburant, le passage de carburant s’ouvre et déclenche l’injection de carburant dans la tubulure
d’admission, pendant la durée d’ouverture de ce passage uniquement. Ainsi, plus le temps de
l’ouverture de l’injecteur est long (durée d’injection), plus le volume de carburant fourni est important.
Inversement, plus le temps de l’ouverture de l’injecteur est bref (durée d’injection), plus le volume de
carburant fourni est faible.
La durée d’injection et le calage de l’injection sont contrôlés par le boîtier de commande électronique.
Les signaux envoyés par les capteurs (position de papillon des gaz, température du liquide de refroidissement, position du vilebrequin, pression d’air admis et température d’air admis) au boîtier de
commande électronique lui permettent de déterminer la durée d’injection. Le calage de l’injection est
déterminé par les signaux du capteur de position du vilebrequin. Ainsi, le moteur reçoit en permanence le volume précis de carburant nécessaire, quelles que soient les conditions de conduite.
2
,
1. Pompe à carburant
2. Injecteur de carburant
3. ECU
4. Capteur de position d’accélérateur
5. Capteur de température du liquide de re-
6. Capteur de position du vilebrequin
7. Capteur de pression d’air admis
8. Boîtier d’injection
9. Capteur de température d’air d’admission
10.Boîtier de filtre à air
froidissement
A. Système d’alimentation en carburant
B. Système d’admission
C. Système de contrôle
1-7
Page 20
PIECES INCLUSES
AVERTISSEMENT
1
1
a
1
1
FAS1SL5016
PIECES INCLUSES
FAS1SL5017
BEQUILLE LATERALE
La béquille latérale “1” ne sert qu’à supporter la
moto à l’arrêt ou durant le transport.
EWA@
• Ne jamais soumettre la béquille latérale à
des forces supplémentaires.
• Relever la béquille avant de démarrer.
FAS1SL5018
CLE A BOUGIE
La clé à bougie “1” permet de déposer ou de reposer la bougie.
PROTEGE-GUIDON
Monter le protège-guidon “1” en orientant le repère “a” vers l’avant.
FAS1SL5021
CACHE DE RACCORD DE DURITE D’ALIMENTATION
Les caches “1” de raccord de durite d’alimentation empêchent la pénétration de boue, poussière et autres corps étrangers à l’intérieur
lorsque la durite d’alimentation est débranchée.
FAS1SL5019
CLE A ECROUS DE RAYONS
La clé à écrous de rayons “1” permet de serrer
les rayons.
FAS1SL5020
1-8
Page 21
FAS1SL5022
ATTENTION
1
COUPLEUR DE CONNEXION DE PIECE EN
OPTION
Le coupleur “1” permet, par exemple, de
brancher un Power Tuner optionnel.
ECA1DX1002
Quand aucune pièce en option n’est branchée, mettre la borne de connexion en place
sur le coupleur d’origine.
Avant de débrancher le coupleur, s’assurer
qu’il est propre et sec.
PIECES INCLUSES
Nom de la pièceNuméro de référence
GYTR Power Tuner
33D-H59C0-V0-00
(USA)
YZ Power Tuner
33D-859C0-10
(Sauf USA)
Le Power Tuner est une pièce optionnelle.
1-9
Page 22
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
FAS20180
INFORMATIONS IMPORTANTES
FAS1SL5023
PREPARATION A LA DEPOSE ET AU DEMONTAGE
1. Avant de procéder aux opérations, retirer
soigneusement boue, poussière et autre
corps étranger pour éviter qu’ils ne pénètrent à l’intérieur lors des opérations.
• Avant de procéder au nettoyage des ron-
delles avec de l’eau sous haute pression, recouvrir les parties suivantes.
Conduit d’air
Lumière d’échappement du silencieux
Orifice de vidange hublot sur la culasse (côté droit)
Orifice sous le corps de la pompe à eau
3. Lors du démontage, vérifier et mesurer les
pièces requises et conserver un enregistrement de celles-ci pour pouvoir vous y reporter lors du montage. Par ailleurs, organiser
les engrenages, les cylindres, les pistons et
autres pièces pour chaque section pour ne
pas les confondre ni les perdre.
4. Lors du démontage, nettoyer chacune des
pièces et les ranger dans des plateaux pour
chaque section.
5. Inflammable. Conserver les zones d’entretien hors de portée de toutes les sources
de flammes.
6. Lors de l’entretien, veiller à éviter toute blessure ou brûlure sur le moteur, le tube
d’échappement, le silencieux ou autre.
7. La présence prolongée de liquide de refroidissement sur le châssis peut endommager
la peinture et le revêtement. Par conséquent, le rincer à l’eau dès que possible.
EWA
2. Utiliser les outils spéciaux et le matériel appropriés. Voir “OUTILS SPECIAUX”.
Le liquide de refroidissement est potentiellement dangereux et doit être manipulé
avec une attention particulière.
• En cas de contact avec les yeux, les rincer
à l’eau et consulter un médecin.
• En cas de projection sur la peau ou des
habits, les rincer rapidement à l’eau claire
puis laver à l’eau savonneuse.
• En cas d’ingestion, faire immédiatement
vomir et consulter un médecin.
1-10
Page 23
INFORMATIONS IMPORTANTES
ATTENTION
FAS1SL5024
PIECES DE RECHANGE
S’assurer que les pièces et la graisse ou l’huile
à utiliser pour la réparation du véhicule, y compris les pièces de rechange périodique, sont
des pièces YAMAHA d’origine neuves et des
pièces recommandées.
Ne pas utiliser des pièces d’occasion: il est
possible qu’il ne s’agisse pas de pièces d’origine (bien qu’elles soient similaire en apparence)
ou que leur qualité se soit dégradée avec l’âge.
FAS1SL5025
JOINTS, BAGUES D’ETANCHEITE ET
JOINTS TORIQUES
1. Lors de la révision du moteur, remplacer
tous les joints et joints toriques. Toutes les
surfaces des joints, toutes les lèvres de bagues d’étanchéité et tous les joints toriques
doivent être nettoyés afin d’ôter toutes la
poussière.
2. Lors de l’assemblage, huiler correctement
les roulements et lubrifier correctement les
lèvres de bague d’étanchéité avec de la
graisse avant le montage.
RONDELLES-FREINS, FREINS D’ECROU ET
GOUPILLES FENDUES
Remplacer les rondelles-freins, freins d’écrou
“1” et goupilles fendues par des pièces neuves.
Replier fermement les onglets de blocage contre la face de la vis ou de l’écrou après avoir
serré ces derniers au couple spécifié.
FAS1SL5027
ROULEMENTS ET BAGUES D’ETANCHEITE
Monter les roulements “1” et les bagues d’étanchéité “2” en orientant les repères ou les symboles de taille du fabricant vers l’extérieur. Lors
du montage d’une bague d’étanchéité, veiller à
diriger sa lèvre principale vers la chambre de
lubrification (cible sur laquelle effectuer le
joint). Avant le montage, toujours appliquer une
légère couche de graisse sur la lèvre de la bague d’étanchéité
ECA13300
Ne pas sécher un roulement à l’air comprimé, car cela endommagerait les surfaces de
roulement.
1. Huile
2. Lèvre
3. Ressort
4. Graisse
FAS1SL5026
1-11
Page 24
FAS1SL5028
CIRCLIPS
Lors de l’assemblage des pièces, toujours
utiliser des circlips neufs. Lors du montage d’un
circlip, veiller à ce que le côté “2” du circlip “1”
soit positionné du côté opposé à la force “3”
qu’il reçoit. Monter le circlip en alignant son extrémité avec le centre de la cannelure, sans ouvrir le circlip plus que nécessaire.
INFORMATIONS IMPORTANTES
1-12
Page 25
POINTS FONDAMENTAUX CONCERNANT L’ENTRETIEN
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
a
FAS1SL5029
POINTS FONDAMENTAUX CONCERNANT L’ENTRETIEN
FAS1SL5030
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Manipulation des pièces électriques
FCA16620
Manipuler les composants électriques avec
précaution et ne pas les soumettre à des
chocs violents.
FCA16630
Les composants électriques sont très sensibles et peuvent être endommagés par
l’électricité statique. Ne toucher donc jamais les bornes et veiller à conserver les
contacts propres.
Contrôle du circuit électrique
FCA14371
Ne jamais insérer les sondes du multimètre
dans les fentes de bornes de coupleur. Toujours insérer les sondes depuis l’extrémité
opposée “a” du coupleur, en prenant soin
de ne pas desserrer ou endommager les
fils.
FCA16640
Ne jamais insérer les sondes du multimètre
directement dans le coupleur dans le cas de
coupleurs étanches. Lors de la réalisation
de contrôles quelconques d’un coupleur
étanche, utiliser le faisceau de test spécifié
ou un faisceau de test approprié disponible
dans le commerce.
1-13
Page 26
POINTS FONDAMENTAUX CONCERNANT L’ENTRETIEN
ATTENTION
ATTENTION
N.B.
1
Contrôle des connexions
Vérifier que les fils, coupleurs et connecteurs
ne comportent aucune tache, rouille, traces
d’humidité, etc.
1. Déconnecter:
•Pas
• Coupleur
• Connecteur
FCA16780
• Lors du débranchement d’un coupleur,
relâcher le dispositif de verrouillage du
coupleur, maintenir fermement les deux
sections du coupleur, puis débrancher le
coupleur.
• Il existe de nombreux types de dispositifs
de verrouillage de coupleur; veiller donc à
contrôler le type de dispositif de verrouillage de coupleur avant de débrancher le
coupleur.
2. Contrôler:
•Pas
• Coupleur
• Connecteur
Humidité Sécher à l’air comprimé.
Rouille/taches Connecter et déconnecter
à plusieurs reprises.
3. Contrôler:
• Toutes les connexions
Connexion lâche Brancher correctement.
• Si la goupille “1” de la borne est aplatie, la redresser.
• Après le démontage et remontage d’un coupleur, tirer sur les fils pour s’assurer qu’ils
sont bien en place.
FCA16790
Lors du débranchement d’un connecteur,
ne pas tirer sur les fils. Maintenir fermement
les deux sections du connecteur, puis débrancher le connecteur.
1-14
Page 27
POINTS FONDAMENTAUX CONCERNANT L’ENTRETIEN
N.B.
N.B.
4. Connecter:
•Pas
• Coupleur
• Connecteur
• Lors du branchement d’un coupleur ou d’un
connecteur, appuyer sur les deux sections du
coupleur ou du connecteur jusqu’à ce qu’ils
soient fermement branchés.
• Veiller à ce que toutes les connexions soient
bien serrées.
5. Contrôler:
• Continuité
(à l’aide du multimètre)
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C
• S’il n’y a pas de continuite, nettoyer les
bornes.
• Pour contrôler le faisceau des fils, effectuer
les étapes (1) à (4).
• Pour un dépannage rapide, il est possible
d’employer un produit de contact disponible
sur le marché.
1-15
Page 28
OUTILS SPECIAUX
N.B.
FAS1SL5031
OUTILS SPECIAUX
Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux suivants pour pouvoir effectuer un assemblage et un
réglage précis et complets. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endommagements dus à l’emploi d’outils impropres ou de techniques improvisées. La forme et le numéro
d’outil des outils spéciaux pouvant différer selon les pays, il existe parfois deux versions d’un outil.
Se reporter à la liste suivante pour éviter toute erreur de commande.
• Pour les U.S.A. et le Canada, utiliser les numéros d’outil commençant par “YM-”, “YU-” ou “ACC-”.
• Pour les autres pays, utiliser les numéros d’outil commençant par “90890-”.
Nom de l’outil/Numéro de
pièce
Kit de comparateur à cadran
90890-01252
Comparateur à cadran et kit
de montage
YU-03097-B
Pot de montage du vilebrequin
90890-01274
Pot de montage
YU-90058
Boulon de montage du vilebrequin
90890-01275
Vis
YU-90060
Usage de l’outilIllustration
Cet outil permet de vérifier le
voile ou la courbure des
pièces.
Cet outil permet de vérifier
les performances en matière
d’étincelle de la bobine d’allumage.
Cet outil permet de mesurer
la vitesse du moteur.
Cet agent d’étanchéité (pâte)
s’utilise sur les surfaces de
contact du carter moteur, etc.
1-20
Page 33
FONCTIONS DES COMMANDES
1
1
FAS1SL5032
FONCTIONS DES COMMANDES
FAS1SL5033
COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR
Le coupe-circuit du moteur “1” est situé sur la
partie gauche du guidon. Appuyer de façon
continue sur le coupe-circuit du moteur jusqu’à
ce que le moteur s’arrête.
FAS1SL5034
LEVIER D’EMBRAYAGE
Le levier d’embrayage “1” se trouve sur le
demi-guidon gauche. Le levier d’embrayage
désengage ou engage l’embrayage.
Tirer sur le levier d’embrayage vers le guidon
pour débrayer et le relâcher pour embrayer.
PEDALE DE KICK
La pédale de kick “1” se trouve à droite du
châssis.
Pour démarrer le moteur, avec votre pied, sortir
la pédale de kick et appuyer dessus.
FAS1SL5037
POIGNEE DES GAZ
La poignée des gaz “1” se trouve sur le demiguidon droit. La poignée des gaz permet d’accélérer ou de décélérer. Pour accélérer, tourner la poignée vers soi; pour décélérer, la
tourner dans l’autre sens.
FAS1SL5035
SELECTEUR
Le sélecteur “1” a adopté la méthode suivante:
1 poussée vers le bas et 4 poussées vers le
haut.
Appuyer sur le sélecteur pour passer du point
mort à la première, et pousser vers le haut pour
passer de la deuxième à la cinquième.
FAS1SL5036
FAS1SL5038
LEVIER DE FREIN AVANT
Le levier de frein avant “1” est situé sur le demiguidon droit. Le tirer vers la poignée pour actionner le frein avant.
1-21
Page 34
FONCTIONS DES COMMANDES
AVERTISSEMENT
N.B.
1
a
b
1
1
2
3
a
2
FAS1SL5039
PEDALE DE FREIN ARRIERE
La pédale de frein arrière “1” se trouve à droite
du châssis. Appuyer sur la pédale de frein pour
actionner le frein arrière.
FAS1SL5040
BOUTON DE DEMARREUR/VIS DE RALENTI
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le bouchon du réservoir de carburant “1” est situé sous la trappe à carburant “2”.
Retirez la trappe à carburant pour ouvrir le
bouchon du réservoir de carburant.
• Pour retirer la trappe à carburant, insérez vos
doigts sous la partie “a”, puis utilisez les deux
mains pour la soulever vers l’arrière du véhicule.
• Installez la trappe à carburant après avoir placé les bandes “3” jusqu’au fond sous la selle.
Le démarrage d’un moteur froid nécessite une
plus grande quantité d’air admis, celui-ci étant
fourni par le bouton du démarreur/la vis de ralenti “1”.
Tirer le bouton vers “a” pour allumer le démarreur et augmenter la quantité d’air admis.
Pousser le bouton vers “b” pour éteindre le démarreur.
EWA@
Lors de l’utilisation du bouton du démarreur/la vis de ralenti, attention de ne pas
vous brûler sur les tubes d’échappement.
FAS1SL5041
1-22
Page 35
MISE EN MARCHE ET RODAGE
ATTENTION
N.B.
AVERTISSEMENT
N.B.
AVERTISSEMENT
N.B.
1
FAS1SL5042
MISE EN MARCHE ET RODAGE
FAS1SL5043
CARBURANT
Toujours utiliser le carburant recommandé,
comme indiqué ci-après. Le jour de la course,
toujours utiliser de l’essence fraîche.
Carburant recommandé
Essence super sans plomb
Capacité en carburant
7.5 L (1.98 US gal, 1.65 lmp.gal)
JCA
Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb
endommagera gravement les pièces internes du moteur telles que soupapes, segments de piston, système d’échappement,
etc.
Votre moteur Yamaha est conçu pour utiliser
de l’essence super sans plomb avec un indice
d’octane à la pompe [(R+M)/2] égal ou supérieur à 91 ou un indice d’octane recherche égal
ou supérieur à 95. En cas de cognement ou de
cliquetis, utiliser une autre marque d’essence.
JWA
• Au moment de faire le plein, ne pas oublier
de couper le moteur. Procéder avec soin
pour ne pas renverser d’essence. Eviter de
faire le plein à proximité d’un feu.
• Faire le plein lorsque le moteur, le tube
d’échappement, etc. sont refroidis.
Carburol (Pour USA et Canada)
Il existe deux types de carburants essence-alcool: le carburol contenant de l’éthanol et celui
contenant du méthanol. Le carburol contenant
de l’éthanol peut être utilisé si la teneur en éthanol ne dépasse pas les 10%. Yamaha ne recommande pas le carburol contenant du
méthanol car il peut endommager le circuit d’alimentation ou affecter les performances du véhicule.
FAS1SL5044
MISE EN MARCHE A FROID
1. Appuyer sur le sélecteur pour passer au
point mort.
2. Tirer sur et relever complètement le bouton
du démarreur/la vis de ralenti “1”.
Lorsque la température ambiante est de 15°C
(59°F) ou moins, utiliser la vis de le bouton du
démarreur/la vis de ralenti.
3. Appuyer doucement sur la pédale de kick
jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir.
4. Fermer entièrement la poignée des gaz et
appuyer sur la pédale de kick d’un coup sec.
5. Relâcher immédiatement la pédale de kick.
EWA
Ne pas ouvrir la poignée des gaz au moment
où vous appuyez sur la pédale de kick, car
cette dernière risquerait de revenir brutalement.
Si le moteur ne se met pas en marche, ouvrir
complètement la poignée des gaz et actionner
lentement le kick 10 à 20 fois afin de permettre
au mélange air-carburant riche de s’échapper.
1-23
Page 36
MISE EN MARCHE ET RODAGE
AVERTISSEMENT
N.B.
N.B.
ATTENTION
ATTENTION
6. Une fois que le moteur tourne, le faire
chauffer pendant une à deux minutes à régime constant (entre 3 000 et 5 000 tr/min),
puis repousser le bouton de démarreur/la
vis de ralenti à sa position d’origine.
EWA
Les gaz d’échappement contenant des substances nocives, ne pas démarrer ni faire
chauffer le moteur dans un endroit mal ventilé ou dans un endroit étroit fermé.
7. Pour arrêter le moteur, appuyer sur le
coupe-circuit du moteur “1”.
Appuyer de façon continue sur le coupe-circuit
du moteur jusqu’à ce que le moteur s’arrête
complètement.
PROCEDURE DE RODAGE
Il est important d’effectuer un rodage pour que
les pièces tournantes, les surfaces de glissement et les zones de montage s’adaptent les
unes aux autres, et pour permettre au conducteur de s’habituer à la machine.
FCA@
Avant de conduire le véhicule, procéder à
l’entretien de l’élément du filtre à air.
Voir “NETTOYAGE DE L’ELEMENT DU FILTRE A AIR” à la page 3-16.
1. Une fois le moteur chaud, conduire la machine pendant environ 20 minutes avec la
poignée des gaz à moitié ouverte (ou
moins).
2. Faire un arrêt et inspecter les zones de montage à la recherche de parties desserrées,
de fuites d’huile ou d’autres problèmes.
3. Conduire ensuite la machine pendant environ 40 minutes avec la poignée des gaz aux
trois-quarts ouverte (ou moins).
4. Faire un nouvel arrêt et inspecter les zones
de montage à la recherche de parties
desserrées, de fuites d’huile ou d’autres problèmes. Il est nécessaire d’effectuer des inspections approfondies et les réglages
appropriées pour corriger l’étirement des
câbles, le jeu du frein, l’étirement de la
chaîne de transmission, le relâchement des
rayons, etc.
ECA
FAS1SL5045
MISE EN MARCHE A CHAUD
Lorsque le moteur est chaud, actionner la pédale de kick avec la poignée des gaz fermée
sans utiliser le bouton de démarreur/la vis de
ralenti.
Si le moteur ne se met pas en marche, ouvrir
complètement la poignée des gaz et actionner
lentement le kick 10 à 20 fois afin de permettre
au mélange air-carburant riche de s’échapper.
FAS1SL5046
Après un rodage ou après chaque course,
toujours vérifier les points indiqués dans
“POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES
DE SERRAGE” pour les couples de serrage
et les resserrer. (Voir “POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE” à la
page 1-26.)
Lorsque les pièces suivantes sont remplacées, un rodage est également nécessaire.
• Cylindre et vilebrequin: Rodage d’environ
une heure requis.
• Piston, segment de piston, soupape, arbre
à cames et vitesse: Rodage d’environ
30 minutes requis avec la poignée des gaz
à moitié ouverte (ou moins).
Surveiller attentivement l’état du moteur
pendant le rodage.
Pour les points à contrôler lors d’un rodage,
voir “ENTRETIEN APRES RODAGE”. En cas
de problème, arrêter immédiatement le moteur et effectuer un contrôle.
1-24
Page 37
ENTRETIEN APRES RODAGE
ATTENTION
FAS1SL5047
ENTRETIEN APRES RODAGE
Après un rodage, effectuer un entretien soigneux pour préparer la machine au prochain
entraînement ou à la prochaine course.
Voir “CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT
UTILISATION” à la page 3-9.
FAS1SL5048
TACHES D’ENTRETIEN MAJEURES
1. Pour le moteur
• Fuites autour du moteur
Contrôler le moteur à la recherche de fuites
de pression de la culasse ou du cylindre, de
fuites d’huile du carter moteur ou du couvercle du carter, de fuites du système de refroidissement ou d’autres fuites.
• Vérifier que la soupape, la culasse, le cylindre, le piston et le segment de piston s’adaptant les unes aux autres, que le contact
entre la soupape et la culasse et entre le cylindre et le piston est correct.
• Vidange d’huile moteur
Vidanger l’huile et vérifier l’absence de saletés et autres corps étrangers tels que des
copeaux de métal. (Si des corps étrangers
sont mélangés, démonter et inspecter le
carter moteur.)
Verser la quantité spécifiée d’huile recommandée.
• Alternateur avec rotor à aimantation permanente
Vérifier que les zones de montage du rotor
et du stator ne sont pas desserrées.
Vérifier que le connecteur n’est pas être déconnecté.
• Silencieux
Contrôler le corps principal et le support à la
recherche de fissures. Vérifier l’absence de
fuites.
• Vis et écrous de montage
Vérifier l’absence de desserrage dans les
zones de montage des pièces, ainsi qu’au
niveau des vis de montage du moteur et des
supports du moteur.
2. Pour le châssis
• Vérifier que les soudures et les zones de
montage du cadre, du bras oscillant, de la
timonerie, du support, etc. ne sont pas
desserrées ou fendues.
• Roue(s)
Vérifier que la roue n’est pas voilée. Vérifier
que les rayons ne sont pas desserrés.
• Frein(s)
Vérifier que la vis de montage du disque de
frein n’est pas desserrée.
Vérifier que le réservoir contient la quantité
spécifiée de liquide de frein. Vérifier l’absence de fuites.
• Câble
Graisser et régler les câbles.
• Chaîne de transmission
Lubrifier la chaîne de transmission et régler
sa tension.
• Réservoir de carburant
Nettoyer l’intérieur du réservoir de carburant. Vérifier l’absence de fuites.
• Suspension
Vérifier l’absence de fuites d’huile dans la
fourche ou l’amortisseur arrière. Vérifier que
les conditions de montage sont bonnes.
•Pignon
Vérifier que le pignon monté sur la roue arrière n’est pas desserré.
• Vis et écrous de montage
Vérifier que les zones de montage ne sont
pas desserrées.
JCA1SL1001
Après un rodage ou avant chaque course,
toujours vérifier les points indiqués dans
“POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES
DE SERRAGE” pour les couples de serrage
et les resserrer. (Voir “POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE” à la
page 1-26.)
• Graissage et huilage
Toujours graisser ou huiler les points spécifiés.
1-25
Page 38
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE
FAS1SL5049
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE
CadreCadre au cadre arrière
Cadre au protecteur du moteur
Selle et réservoir de carburantRéservoir de carburant au cadre
Bâti moteurCadre au moteur
Support de moteur au moteur
Support de moteur au cadre
SiègeSiège au cadre
DirectionColonne de direction vers guidonColonne de direction au cadre
Colonne de direction au té su-
périeur
Té supérieur au guidon
SuspensionAvantColonne de direction vers fourcheFourche au té supérieur
Fourche au té inférieur
Arrière TimonerieEnsemble de timonerie
Timonerie au cadre
Timonerie à l’amortisseur arrière
Timonerie au bras oscillant
Montage de l’amortisseur arrièreAmortisseur arrière et cadre
Montage du bras oscillantSerrage du boulon-pivot
Roue(s)Montage de la roueAvantSerrage de l’axe de roue
Serrage du support d’axe
Serrage des rayons
Arrière Serrage de l’axe de roue
Roue au pignon de roue arrière
Serrage des rayons
Frein(s)AvantEtrier de frein à la fourche
Disque de frein à la roue
Serrage du boulon de raccord
Maître-cylindre de frein au gui-
don
Serrage de la vis de purge
Serrage du support de durite de
frein
Arrière Pédale de frein au cadre
Disque de frein à la roue
Serrage du boulon de raccord
1-26
Maître-cylindre de frein au cadre
Serrage de la vis de purge
Serrage du support de durite de
frein
Page 39
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE
N.B.
Système d’alimentation en carburant
Cache plastique
Concernant le couple de serrage, voir “COUPLE DE SERRAGE” à la page 2-14.
Pompe à carburant à réservoir
de carburant
Serrage de la plaque d’identifica-
tion
Serrage du garde-boue avant
Serrage de la protection de la
fourche
Serrage de la prise d’air
Cache gauche au cadre arrière
Serrage du cache latéral
Serrage du garde-boue arrière
Serrage de la bavette
Serrage du couvre-disque de
frein arrière
Serrage du couvercle de l’étrier
de frein arrière
1-27
Page 40
NETTOYAGE ET REMISAGE
ATTENTION
N.B.
FAS1SL5050
NETTOYAGE ET REMISAGE
FAS1SL5051
NETTOYAGE
Un nettoyage fréquent du véhicule préservera
son apparence, maintiendra ses performances
et augmentera la durée de vie de ses composants.
1. Avant de procéder au nettoyage, bloquer la
sortie du silencieux pour éviter toute pénétration d’eau. Un sachet en plastique retenu
par un élastique fera l’affaire.
2. Si le moteur est encrassé par de l’huile, appliquer un produit dégraissant avec un
pinceau. Eviter tout contact avec la chaîne
de transmission, les pignons ou les axes de
roue.
3. Eliminer la saleté au tuyau d’arrosage. Ne
pas utiliser une pression d’eau excessive.
ECA
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression ou à vapeur. Ceux-ci peuvent provoquer des pannes en raison de l’entrée d’eau.
4. Après avoir nettoyé les saletés à l’aide d’un
tuyau d’arrosage, laver toutes les surfaces
avec de l’eau tiède et un détergent doux.
Une brosse à dents convient parfaitement
pour nettoyer les parties difficiles d’accès.
5. Rincer le au tuyau d’arrosage à l’eau claire
et sécher les surfaces à l’aide d’une serviette ou d’un chiffon doux.
6. Sécher immédiatement la chaîne de transmission à l’aide d’une serviette en papier et
la lubrifier afin de la protéger contre la
rouille.
7. Nettoyer la selle à l’aide d’un produit de nettoyage pour similicuir afin de conserver intacts la souplesse et le lustre de la housse.
8. Une cire pour carrosserie peut être utilisée
pour toutes les surfaces peintes et chromées. Eviter d’utiliser une cire contenant
des abrasifs, ceux-ci pouvant rayer les surfaces.
9. Une fois le nettoyage terminé, mettre le moteur en marche et le laisser chauffer pendant plusieurs minutes.
FAS1SL5052
REMISAGE
Si le véhicule doit être remisée pour 60 jours ou
plus, il convient de prendre certaines précautions pour éviter tout endommagement. Après
un nettoyage complet du véhicule, le préparer
comme suit pour le remisage:
1. Remplir le réservoir de carburant d’essence.
2. Retirer la bougie, verser une cuillerée
d’huile moteur (SAE 10W-40) dans l’orifice
de bougie et replacer la bougie. Enfoncer le
coupe-circuit du moteur, en appuyant sur la
pédale de kick, lancer le moteur afin de
répartir l’huile sur les parois du cylindre.
3. Retirer la chaîne de transmission, la nettoyer soigneusement à l’aide d’un solvant, puis
la graisser. Remettre en place la chaîne de
transmission ou la conserver dans un sachet en plastique (attaché au cadre pour
éviter de l’égarer).
4. Lubrifier tous les câbles.
5. Soulever le cadre du véhicule afin de surélever les deux roues.
6. Couvrir la sortie du pot d’échappement d’un
sachet en plastique pour empêcher la pénétration d’humidité.
7. Si le véhicule doit être remisé dans un endroit humide ou exposé à l’air marin, enduire
les surfaces métalliques d’une fine couche
d’huile. Ne pas enduire d’huile la selle et les
parties en caoutchouc.
Effectuer toutes les réparations nécessaires
avant de remiser le véhicule.
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION...............2-29
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION.......................................................2-29
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES .......................................2-37
2
Page 42
CARACTERISTIQUES GENERALES
FAS1SL5053
CARACTERISTIQUES GENERALES
Modèle
Modèle1SL5 (USA) (CAN)
1SL6 (EUR)
1SL7 (JPN)
1SL8 (AUS) (NZL) (ZAF)
Dimensions
Longueur hors tout2175 mm (85.6 in) (USA) (CAN)
2180 mm (85.8 in) (EUR) (JPN) (AUS) (NZL)
(ZAF)
Largeur hors tout825 mm (32.5 in)
Hauteur hors tout1290 mm (50.8 in) (USA) (CAN)
1280 mm (50.4 in) (EUR) (JPN) (AUS) (NZL)
(ZAF)
Hauteur de la selle975 mm (38.4 in) (USA) (CAN)
965 mm (38.0 in) (EUR) (JPN) (AUS) (NZL)
(ZAF)
Empattement1480 mm (58.3 in)
Garde au sol335 mm (13.2 in) (USA) (CAN) (EUR)
330 mm (13.0 in) (JPN) (AUS) (NZL) (ZAF)
Poids
Poids à vide112 kg (247 lb)
2-1
Page 43
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
FAS1SL5054
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Type de moteurRefroidissement par liquide, 4 temps, DACT
Cylindrée450 cm
Disposition du ou des cylindresMonocylindre
Alésage course97.0 60.8 mm (3.8 2.4 in)
Taux de compression12.5:1
Système de démarrageKick
Carburant
Carburant recommandéSupercarburant sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir7.5 L (1.98 US gal, 1.65 Imp.gal)
Huile moteur
Système de graissageCarter humide
Marque recommandéeYAMALUBE
TypeSAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE 15W-40, SAE
20W-40 ou SAE 20W-50
Classification d’huile moteur recommandéeAPI Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité d’huile moteur
Quantité (lors du démontage)0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément
du filtre à huile0.69 L (0.73 US qt, 0.61 Imp.qt)
Sans remplacement de l’élément
du filtre à huile0.67 L (0.71 US qt, 0.59 Imp.qt)
3
Filtre à huile
Type de filtrePapier
Pompe
Type de pompeTrochoïde
Jeu entre rotor intérieur et rotor extérieurInférieur à 0.150 mm (0.0059 in)
Limite0.20 mm (0.0079 in)
Jeu entre rotor extérieur et corps de la
pompe à huile0.13–0.18 mm (0.0051–0.0071 in)
Limite0.24 mm (0.0094 in)
Jeu entre corps de pompe et rotor extérieur
et rotor intérieur0.06–0.11 mm (0.0024–0.0043 in)
Limite0.17 mm (0.0067 in)
Refroidissement
Capacité du radiateur (circuit compris)1.04 L (1.10 US qt, 0.92 Imp.qt)
Capacité du radiateur0.57 L (0.60 US qt, 0.50 Imp.qt)
Pression d’ouverture du bouchon de radiateur108–137 kPa (1.08–1.37 kg/cm
psi)
Faisceau de radiateur
Largeur112.6 mm (4.43 in)
Hauteur235.0 mm (9.25 in)
Profondeur28.0 mm (1.10 in)
Pompe
Type de pompePompe centrifuge
2
, 15.7–19.9
Bougie
Fabricant/modèleNGK/CR8E
Écartement des électrodes0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
2-2
Page 44
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
A
B
A
B
Culasse
Volume25.98–26.78 cm
Déformation maximum0.05 mm (0.0020 in)
Arbre
Système d'entraînementEntraînement par chaîne (gauche)
Diamètre intérieur de chapeau d’arbre22.000–22.021 mm (0.8661–0.8670 in)
Diamètre de tourillon d’arbre21.959–21.972 mm (0.8645–0.8650 in)
Jeu entre tourillon d’arbre0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
Dimensions de came
Admission A37.730–37.830 mm (1.4854–1.4894 in)
Limite37.630 mm (1.4815 in)
Admission B27.950–28.050 mm (1.1004–1.1043 in)
Limite27.850 mm (1.0965 in)
Échappement A33.540–33.640 mm (1.3205–1.3244 in)
Limite33.440 mm (1.3165 in)
Échappement B24.769–24.869 mm (0.9752–0.9791 in)
Limite24.669 mm (0.9712 in)
3
(1.59–1.63 cu.in)
Déformation maximum d’arbre à cames0.030 mm (0.0012 in)
Chaîne de distribution
Type de réglage de la tensionAutomatique
Soupape, siège de soupape, guide de soupape
Jeu de soupape (à froid)
Admission0.13–0.20 mm (0.0051–0.0079 in)
Échappement0.20–0.25 mm (0.0079–0.0098 in)
Dimensions des soupapes
Diamètre de tête de soupape A (admission)36.90–37.10 mm (1.4528–1.4606 in)
Diamètre de tête de soupape A (échappement) 30.40–30.60 mm (1.1968–1.2047 in)
Largeur de portée de soupape B (admission)1.697 mm (0.0668 in)
Largeur de portée de soupape B
(échappement)1.768 mm (0.0696 in)
2-3
Page 45
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
C
D
Largeur de siège de soupape C (admission)0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Largeur de siège de soupape C
(échappement)0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Épaisseur de rebord de soupape D
(admission)1.20 mm (0.0472 in)
Épaisseur de rebord de soupape D
(échappement)0.85 mm (0.0335 in)
Diamètre de queue de soupape (admission)5.475–5.490 mm (0.2156–0.2161 in)
Limite5.445 mm (0.2144 in)
Diamètre de queue de soupape (échappement)5.465–5.480 mm (0.2152–0.2157 in)
Limite5.435 mm (0.2140 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape
(admission)5.500–5.512 mm (0.2165–0.2170 in)
Limite5.550 mm (0.2185 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape
(échappement)5.500–5.512 mm (0.2165–0.2170 in)
Limite5.550 mm (0.2185 in)
Jeu entre queue de soupape et guide de
soupape (admission)0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Limite0.080 mm (0.0032 in)
Jeu entre queue de soupape et guide de
soupape (échappement)0.020–0.047 mm (0.0008–0.0019 in)
Limite0.100 mm (0.0039 in)
Déformation de queue de soupape0.010 mm (0.0004 in)
2-4
Page 46
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
H
D
Ressort de soupape
Longueur libre (admission)40.76 mm (1.60 in)
Limite39.76 mm (1.57 in)
Longueur libre (échappement)37.01 mm (1.46 in)
Limite36.01 mm (1.42 in)
Longueur monté (admission)34.78 mm (1.37 in)
Longueur monté (échappement)30.83 mm (1.21 in)
Constante de ressort K1 (admission)31.90 N/mm (3.25 kgf/mm, 182.15 lbf/in)
Constante de ressort K2 (admission)41.37 N/mm (4.22 kgf/mm, 236.22 lbf/in)
Constante de ressort K1 (échappement)21.46 N/mm (2.19 kgf/mm, 122.54 lbf/in)
Constante de ressort K2 (échappement)27.84 N/mm (2.84 kgf/mm, 158.97 lbf/in)
Force du ressort comprimé monté (admission)178.00–204.00 N (18.15–20.80 kgf,
40.01–45.86 lbf)
Force du ressort comprimé monté
(échappement)124.00–142.00 N (12.64–14.48 kgf,
27.88–31.92 lbf)
Inclinaison de ressort (admission)2.5 °/1.8 mm (2.5 °/0.07 in)
Inclinaison de ressort (échappement)2.5 °/1.6 mm (2.5 °/0.06 in)
Sens d’enroulement (admission)Dans le sens des aiguilles d’une montre
Sens d’enroulement (échappement)Dans le sens des aiguilles d’une montre
Cylindre
Alésage97.000–97.010 mm (3.8189–3.8193 in)
Limite de conicité0.050 mm (0.0020 in)
Limite d’ovalisation0.050 mm (0.0020 in)
Piston
Jeu piston0.030–0.055 mm (0.0012–0.0022 in)
Limite0.15 mm (0.006 in)
Diamètre D96.955–96.970 mm (3.8171–3.8177 in)
Hauteur H9.0 mm (0.35 in)
Déport0.00 mm (0.0000 in)
Diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston18.004–18.015 mm (0.7088–0.7093 in)
Limite18.045 mm (0.7104 in)
Diamètre extérieur d’axe de piston17.991–18.000 mm (0.7083–0.7087 in)
Limite17.971 mm (0.7075 in)
2-5
Page 47
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
T
B
B
T
B
T
C
C
D
A
Segments
Segment de feu
Type de segmentCylindrique
Dimensions (B T)1.00 3.30 mm (0.04 0.13 in)
Ecartement des becs (segment monté)0.20–0.30 mm (0.0079–0.0118 in)
Limite0.55 mm (0.0217 in)
Jeu latéral dans la gorge0.015–0.065 mm (0.0006–0.0026 in)
Limite0.120 mm (0.0047 in)
Segment d’étanchéit
Type de segmentConique
Dimensions (B T)1.00 3.10 mm (0.04 0.12 in)
Ecartement des becs (segment monté)0.35–0.50 mm (0.0138–0.0197 in)
Limite0.85 mm (0.0335 in)
Jeu latéral dans la gorge0.020–0.060 mm (0.0008–0.0024 in)
Limite0.120 mm (0.0047 in)
Segment racleur
Dimensions (B T)1.50 2.55 mm (0.06 0.10 in)
Ecartement des becs (segment monté)0.20–0.50 mm (0.0079–0.0197 in)
Vilebrequin
Largeur A61.95–62.00 mm (2.439–2.441 in)
Déformation C maximum0.030 mm (0.0012 in)
Jeu latéral D de tête de bielle0.150–0.450 mm (0.0059–0.0177 in)
Balancier
Entraînement de balancierEngrenage
2-6
Page 48
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Embrayage
Type d’embrayageHumide, multidisque
Système de débrayagePoussée interne par came
Garde du levier d’embrayage7.0–12.0 mm (0.28–0.47 in)
Epaisseur des disques garnis2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Limite d’usure2.85 mm (0.112 in)
Nombre de disques8 pièces
Epaisseur des disques lisses1.10–1.30 mm (0.043–0.051 in)
Nombre de disques7 pièces
Déformation maximum0.10 mm (0.0039 in)
Longueur libre des ressorts d’embrayage48.00 mm (1.89 in)
Hauteur minimum47.00 mm (1.85 in)
Nombre de ressorts6 pièces
Limite de déformation de la tige0.10 mm (0.0039 in)
Transmission
Type de boîte de vitessesPrise constante, 5 rapports
Système de réduction primaireEngrenage droit
Taux de réduction primaire2.609 (60/23)
Transmission finaleChaîne
Taux de réduction secondaire3.692 (48/13) (USA) (CAN) (AUS) (NZL) (ZAF)
3.769 (49/13) (EUR) (JPN)
CommandeAu pied gauche
Rapport de démultiplication
re
1
e
2
e
3
e
4
e
5
1.929 (27/14)
1.533 (23/15)
1.300 (26/20)
1.091 (24/22)
0.952 (20/21)
Mécanisme de sélection
Type de mécanisme de sélectionTambour de sélection et axe de commande
Déformation maximum de barre de guidage
de fourchette de sélection0.050 mm (0.0020 in)
Épaisseur de fourchette de sélection4.85 mm (0.1909 in)
Dispositif de décompression
Type de dispositifDécompression automatique
Filtre à air
Élément du filtre à airÉlément de type humide
Grade de l’huile de filtreHuile de filtre
Pompe
Type de pompePartie électrique
Injecteur de carburant
Modèle/quantité1010/1
Résistance12
Corps de papillon d’accélération
Type / quantité30RA-JX1A/1
Repère d’identification1SL5 10
Pression dans le circuit de carburant324.0 kPa (3.24 kgf/cm
2
, 47.0 psi)
Capteur de position de papillon des gaz
Résistance6.30 k
Tension de sortie (au ralenti)0.48–0.52 V
2-7
Page 49
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Capteur du système d’injection
Résistance de capteur de position de vilebrequin 248–372
Tension de sortie du capteur de pression
d’air admis3.57–3.71 V à 101.3 kPa
Résistance du capteur de température
d’air admis290–390 à 80 °C (176 °F)
Résistance du capteur de température
du liquide de refroidissement2.51–2.78 k à 20 °C (68 °F)
210–221 à 100 C (212 °F)
Conditions du ralenti
Régime de ralenti1900–2100 tr/mn
Taux de CO6.8–9.2 %
Dépression30.5–37.8 kPa (229–284 mmHg, 9.0–11.2
inHg)
Température d'eau70–80 °C (158–176 °F)
Température d'huile55–65.0 °C (131–149 °F)
Garde de la poignée des gaz3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
2-8
Page 50
CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS
FAS1SL5055
CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS
Châssis
Type de cadreSimple berceau dédoublé
Angle de chasse27.08 ° (USA) (CAN)
27.50 ° (EUR)
27.67 ° (JPN)
27.58 ° (AUS) (NZL) (ZAF)
Chasse120 mm (4.7 in) (USA) (CAN)
122 mm (4.8 in) (EUR)
124 mm (4.9 in) (JPN) (AUS) (NZL) (ZAF)
Roue avant
Type de roueRoue à rayons
Taille de jante21 1.60
Matériau de janteAluminium
Débattement de roue310 mm (12.2 in)
Limite du faux-rond de rotation de roue2.0 mm (0.08 in)
Limite du voile de roue2.0 mm (0.08 in)
Limite du cintrage de l'axe de la roue0.50 mm (0.02 in)
Roue arrière
Type de roueRoue à rayons
Taille de jante19 2.15
Matériau de janteAluminium
Débattement de roue315 mm (12.4 in)
Limite du faux-rond de rotation de roue2.0 mm (0.08 in)
Limite du voile de roue2.0 mm (0.08 in)
Limite du cintrage de l'axe de la roue0.50 mm (0.02 in)
TypeFrein monodisque
CommandeÀ la main droite
Frein à disque avant
Diamètre extérieur du disque épaisseur250 3.0 mm (9.8 0.12 in)
Épaisseur minimum de disque de frein2.5 mm (0.10 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein
(côté intérieur)4.4 mm (0.17 in)
Limite1.0 mm (0.04 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein
(côté extérieur)4.4 mm (0.17 in)
Limite1.0 mm (0.04 in)
Diamètre intérieur de maître cylindre9.52 mm (0.37 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier22.65 mm 2 (0.89 in 2)
Liquide de frein spécifiéDOT 4
Frein arrière
TypeFrein monodisque
CommandeAu pied droit
Frein à disque arrière
Diamètre extérieur du disque épaisseur245 4.0 mm (9.6 0.16 in)
Épaisseur minimum de disque de frein3.5 mm (0.14 in)
Déformation maximum de disque de frein0.15 mm (0.0059 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein
(côté intérieur)6.4 mm (0.25 in)
Limite1.0 mm (0.04 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein
(côté extérieur)6.4 mm (0.25 in)
Limite1.0 mm (0.04 in)
Diamètre intérieur de maître cylindre11.0 mm (0.43 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier25.40 mm 1 (1.00 in 1)
Liquide de frein spécifiéDOT 4
Direction
Type de roulement de directionRoulement
Angle du centre au blocage (gauche)43.0 °
Angle du centre au blocage (droit)43.0 °
Suspension avant
TypeFourche télescopique
Type de ressort/amortisseurRessort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Débattement de fourche310.0 mm (12.20 in)
Longueur libre de ressort de fourche497.0 mm (19.57 in)
Limite492.0 mm (19.37 in)
Longueur mont497.0 mm (19.57 in)
Raideur du ressort K15.00 N/mm (0.51 kgf/mm, 28.55 lbf/in) (USA)
(CAN)
4.70 N/mm (0.48 kgf/mm, 26.84 lbf/in) (EUR)
(JPN) (AUS) (NZL) (ZAF)
Course du ressort K10.0–310.0 mm (0.00–12.20 in)
Diamètre extérieur de tube de fourche48 mm (1.9 in)
Limite du cintrage de tube de fourche0.2 mm (0.01 in)
Ressort optionnel disponibleOui
Huile recommandéeHuile de suspension S1
(JPN) (AUS) (NZL) (ZAF)
Positions de réglage d’amortissement à la détente
* Position dans laquelle le dispositif de réglage
est serré à la main
MinimumDévisser de 20 déclics.*
StandardDévisser de 10 déclics.* (USA) (CAN)
Dévisser de 8 déclics.* (EUR) (JPN) (AUS)
(NZL) (ZAF)
Maximum (dure)Serrer à la main.
Positions de réglage d’amortissement à la compression
* Position dans laquelle le dispositif de réglage
est serré à la main
MinimumDévisser de 20 déclics.*
StandardDévisser de 8 déclics.*
Maximum (dure)Serrer à la main.
Suspension arrière
TypeBras oscillant (suspension à bras)
Type de ressort/amortisseurRessort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et
à gaz
Débattement de l’ensemble amortisseur arrière132.0 mm (5.20 in)
Longueur libre275.0 mm (10.83 in)
Raideur du ressort K158.00 N/mm (5.91 kgf/mm, 331.18 lbf/in) (USA)
(CAN)
56.00 N/mm (5.71 kgf/mm, 319.76 lbf/in) (EUR)
(JPN) (AUS) (NZL) (ZAF)
Course du ressort K10.0–150.0 mm (0.00–5.91 in)
Ressort optionnel disponibleOui
Pression de gaz / air (STD)980 kPa (9.8 kgf/cm
Longueur du ressort monté
MinimumPosition à laquelle le ressort est tourné à
1.5 mm (0.06 in) de sa longueur libre.
StandardPosition à laquelle le ressort est tourné à
10 mm (0.39 mm) de sa longueur libre.
MaximumPosition à laquelle le ressort est tourné à
18 mm (0.71 in) de sa longueur libre.
Positions de réglage d’amortissement à la détente
* Position dans laquelle le dispositif de réglage
est serré à la main
MinimumDévisser de 30 déclics.*
StandardDévisser de 14 déclics.* (USA) (CAN)
Dévisser de 12 déclics.* (EUR) (JPN) (AUS)
(NZL) (ZAF)
MaximumSerrer à la main.
3
(18.63 US.oz, 19.43 Imp.oz) (EUR)
2
, 139.4 psi)
2-11
Page 53
CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS
Réglage de l’amortissement à la compression
(pour un amortissement rapide)
* Position dans laquelle le dispositif de réglage
est serré à la main
MinimumDévissé 2 tour*
StandardDévissé 1-1/2 tour* (USA) (CAN)
Dévissé 1-1/8 tour* (EUR) (JPN) (AUS) (NZL)
(ZAF)
MaximumSerrer à la main.
Réglage de l’amortissement à la compression
(pour un amortissement lent)
* Position dans laquelle le dispositif de réglage
est serré à la main
MinimumDévisser de 20 déclics.*
StandardDévisser de 12 déclics.* (USA) (CAN)
Dévisser de 10 déclics.* (EUR) (JPN) (AUS)
(NZL) (ZAF)
MaximumSerrer à la main.
Bras oscillant
Limite de jeu à l’extrémité du bras oscillant
(radial)1.0 mm (0.04 in)
Limite de jeu à l’extrémité du bras oscillant
(axial)0.2–0.9 mm (0.01–0.04 in)
Chaîne de transmission
Type / fabricant520DMA2-SDH/DAIDO
Nombre de maillons114
Tension de la chaîne de transmission50–60 mm (1.97–2.36 in)
Longueur limite de 15 maillons242.9 mm (9.56 in)
2-12
Page 54
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
FAS1SL5056
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
Tension
Tension du système électrique12 V
Système d’allumage
Système d’allumageTCI
Système de correction d'avanceNumérique
Avance10.0 ° à 2000 tr/mn
Boîtier de commande électronique (ECU)
Modèle/fabricant1SL4/YAMAHA (USA) (CAN)
1SL5/YAMAHA (EUR) (JPN) (AUS)
(NZL) (ZAF)
Bobine d’allumage
Longueur d’étincelle d’allumage minimum6.0 mm (0.24 in)
Résistance du primaire de la bobine2.16–2.64
Résistance du secondaire de la bobine8.64–12.96 k
Alternateur
Sortie standard14.0 V, 95 W à 5000 tr/mn
Résistance de la bobine de stator0.624–0.936
Redresseur / régulateur
Type de régulateurPar court-circuit semi-conducteur
Tension régulée14.1–14.9 V
Capacité du redresseur (CC)23.0 A
2-13
Page 55
FAS20320
COUPLE DE SERRAGE
FAS1SL5057
SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE DE SERRAGE
Ce tableau spécifie les couples de serrage des
attaches standard avec un pas de filetage ISO
standard. Les spécifications de couple de serrage pour les composants ou ensembles spéciaux sont indiquées dans chaque chapitre de
ce manuel. Pour éviter toute déformation,
serrer les ensembles à plusieurs attaches en
procédant en croix, par étapes progressives,
jusqu’à ce que le couple de serrage spécifié
soit atteint. Sauf indication contraire, les spécifications de couple de serrage s’entendent
pour des filets propres et secs. Les éléments
doivent être à température ambiante.
COUPLE DE SERRAGE
A. Distance entre les plats
B. Diamètre extérieur du filet
Ecrou de pignon mené du balancierM14150 Nm (5.0 m·kgf, 36 ft·lbf)
Re-
marques
Utiliser
une ron-
delle-
frein.
Ecrou de balancierM10145 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
Plaque de butée de patin de chaîne
de distribution (côté échappement)
Boulon capuchon du tendeur de
chaîne de distribution
Vis de tendeur de chaîne de distribution
Boulon de vidange du liquide de refroidissement
Vis de collier à pince de durite de radiateur
Boulon de radiateur
Boulon du tube d’échappement
Vis de raccord du tube d’échappe-
ment
Vis de couvercle de corps de la
pompe à eau
M6110 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M616 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
M6210 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M6110 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M681.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
M6410 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M6110 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M6110 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M6410 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Utiliser
une ron-
delle-
frein.
2-15
Page 57
COUPLE DE SERRAGE
LT
LT
LT
LT
LT
Di-
ELEMENT
amètre
QtéCOUPLE DE SERRAGE
du filet
Vis de pompe à huile
Vis de couvercle de pompe à huile
Vis de crépine à huile
Vis de couvercle du passage d’huile
(demi-carter gauche)
Vis de couvercle du câble des gaz
Vis de raccord du boîtier d’injection
Vis du collier à pince du raccord de
boîtier d’injection
Vis de collier à pince du conduit
d’admission d’air
M525 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
M412.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
M6110 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M6110 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M513.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
M6210 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M513.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
M413.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
Vis du boîtier de filtre à airM637 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de filtre à air
Vis de support du guide de filtre à air
Vis du capuchon du boîtier de filtre à
air
M612.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
M582.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
M512.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
Re-
marques
Bouton de démarreur/Vis de ralenti
Ecrou de câble des gaz (tiré)
Ecrou de câble des gaz (retour)
Ecrou de réglage du câble d’em-
brayage et contre-écrou
Contre-écrou de câble d’embrayage
Vis du cadre et du silencieux (avant)M8130 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Vis du cadre et du silencieux (arri-
ère)
Vis du collier à pince du tube
d’échappement
Boulon de corps du silencieux
Boulon du gicleur d’huile
M8130 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
M8212 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
M568 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
M6110 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Vis de vidange d’huile moteur
Vis du carter moteur
Vis de patte de bridage de câble
d’embrayage
Vis d’accès axiale du vilebrequin
M10120 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
M61212 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
M6210 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M36110 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
2-16
Page 58
COUPLE DE SERRAGE
LTLTLT
LT
LT
LT
LT
LT
LT
ELEMENT
Vis d’accès de repère d’allumage
Bouton du cache de pignon de
chaîne de transmission
Vis de retenue de roulement de cart-
er moteur
Vis de retenue de roulement de cart-
er moteur (vilebrequin)
Vis de couvercle d’embrayage
Boulon de l’hublot de contrôle du
niveau d’huile
Bouchon du couvercle gauche du
carter moteur
Bouchon du couvercle droit de cart-
er moteur
Boulon de cache d’élément de filtre
à huile
Boulon de l’hublot de contrôle du
niveau d’huile
Boulon du guide-rochet de l’arbre de
kick
Di-
amètre
QtéCOUPLE DE SERRAGE
du filet
M1416 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
M627 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
M6810 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M8418 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
M6710 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M6110 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M6710 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M61110 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M6210 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M6110 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M6212 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Re-
marques
Sertis-
sage
Vis de pédale de kick
Vis de noix de pédale de kick
Ecrou de pignon menant de trans-
mission primaire
Vis du ressort d’appui du plateau de
pression
Ecrou de noix d’embrayage
M8133 Nm (3.3 m·kgf, 24 ft·lbf)
M617 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
M201100 Nm (10 m·kgf, 72 ft·lbf)
M6610 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M20175 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Ecrou de pignon menantM20175 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Vis d’arrêt de bague d’étanchéité de
l’arbre secondaire
Segment
Vis de guide de sélection
Vis de doigt de verrouillage
M6210 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M8130 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
M6210 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M6110 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Vis du sélecteurM6112 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Ecrou du rotor
Vis du stator
M12165 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)
M538 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
Utiliser
une ron-
delle-
frein.
Boulon du capteur de position de vilebrequin
Vis de support du fil d’alternateur
M6210 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M518 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
2-17
Page 59
COUPLE DE SERRAGE
LT
ELEMENT
Capteur de température du liquide
de refroidissement
Boulon du contacteur de point mort
Vis du capteur de température d’air
admis
Vis du redresseur/régulateur
Vis du boîtier de commande électronique
Vis de bobine d’allumage
Vis de capteur de position de papil-
lon des gaz
Vis de capteur de pression d’air ad-
mis
Diamètre
du filet
M10116 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
M523.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
M51
M627 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
M523.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
M627 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
M523.4 Nm (0.34 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
M615 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
QtéCOUPLE DE SERRAGE
1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Re-
marques
2-18
Page 60
COUPLE DE SERRAGE
N.B.
N.B.
1
4
2
3
x4
FWD
*1: Serrer tout d’abord les vis de culasse à 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) dans l’ordre de serrage correct, puis les déposer. Resserrer les vis de culasse à 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) dans l’ordre de serrage approprié, puis serrer davantage les vis de culasse de manière à atteindre l’angle spécifié de
150° dans l’ordre de serrage approprié.
Serrer d’abord temporairement les écrous à 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf). Les resserrer ensuite à 10
Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf).
2-19
Page 61
COUPLE DE SERRAGE
N.B.
LT
FAS1SL5059
COUPLES DE SERRAGE DE CHÂSSIS
Le couple de serrage des parties marquées doit être vérifié après le rodage ou avant chaque
course.
Di-
ELEMENT
amètre
QtéCOUPLE DE SERRAGE
du filet
Vis de support du fourreau et du té
supérieur
Vis de support du fourreau et du té
supérieur
M8421 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
M8421 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
Té supérieur et écrou de directionM241145 Nm (14.5 m·kgf, 105 ft·lbf)
Vis de demi-palier supérieur de gui-
don
Ecrou de demi-palier inférieur de
guidon
M8428 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
M10240 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Vis du coupe-circuit du moteurM310.5 Nm (0.05 m·kgf, 0.36 ft·lbf)
Ecrou crénelé inférieurM281Voir N.B.
Fourreau et amortisseur équipéM51230 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Tube plongeur et bague de réglageM22255 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Amortisseur complet et soupape de
base
Bague de réglage de l’amortisseur
équipé
Vis de purge d’air (fourche) et soup-
ape de base
M42228 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
M12229 Nm (2.9 m·kgf, 21 ft·lbf)
M521.3 Nm (0.13 m·kgf, 0.94 ft·lbf)
Boulon de protection de fourcheM665 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
Re-
marques
Boulon de protection de fourche et
support de durite de frein
Vis du capuchon de la poignée des
gaz
Vis de demi-palier de levier d’embrayage
M629 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
M523.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
M625 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
Ecrou de levier d’embrayageM614.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Contre-écrou de position de levier
d’embrayage
Vis du demi-palier de maître-cylin-
dre de frein avant
Vis du couvercle du réservoir du
maître-cylindre de frein avant
M51
4.8 Nm (0.48 m·kgf, 3.5 ft·lbf)
M629 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
M421.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Axe de pivot du levier de frein avantM616 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
Ecrou de pivot du levier de frein
avant
Contre-écrou de réglage de position
du levier de frein avant
M616 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
M615 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
2-20
Page 62
COUPLE DE SERRAGE
LT
LT
LT
Di-
ELEMENT
amètre
QtéCOUPLE DE SERRAGE
du filet
Vis de support de durite de frein
avant et té inférieur
Boulon de raccord de durite de frein
avant
M619 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
M10230 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Vis de fixation d’étrier de frein avantM8228 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
Goupille de la plaquette de frein
avant
Bouchon de la goupille de la pla-
quette de frein avant
M10117 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
M1012.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
Vis de purge d’étrier de frein avantM816 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
Ecrou d’axe de roue avantM181115 Nm (11.5 m·kgf, 83 ft·lbf)
Vis de pincement d’axe de roue
avant
M8421 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
Vis de disque de frein avantM6612 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Vis de disque de frein arrièreM6614 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
Vis du support de repose-piedM10455 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Vis de pédale de frein arrièreM8126 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
Contre-écrou de la position de la pé-
dale de frein arrière
Vis du maître-cylindre de frein arri-
ère
Vis du couvercle du réservoir du
maître-cylindre de frein arrière
M616 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
M6210 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
M421.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Re-
marques
Boulon de raccord de durite de frein
arrière
Vis de purge de l’étrier de frein arrière
M10230 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
M816 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
Goupille de plaquette de frein arrièreM10117 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Bouchon de la goupille de la pla-
quette de frein arrière
M1012.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
Ecrou d’axe de roue arrièreM221135 Nm (13.5 m·kgf, 98 ft·lbf)
Boulon de réglage et contre-écrou
du tendeur de la chaîne de transmis-
M8221 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
sion
Ecrou de couronne arrièreM8642 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
Ecrou (rayon)—722.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
Vis de couvre-disque de frein arrièreM6210 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Boulon de protection d’étrier de frein
arrière
M627 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de montage du moteur (haut)M10245 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
Vis de montage du moteur (côté
avant)
M10155 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
2-21
Page 63
COUPLE DE SERRAGE
Di-
ELEMENT
Vis de montage du moteur (bas)M10153 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
Vis de support de moteur (haut)M8434 Nm (3.4 m·kgf, 25 ft·lbf)
Vis de support de moteur (avant)M8434 Nm (3.4 m·kgf, 25 ft·lbf)
Vis du cadre arrière et du cadreM8432 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
Vis du protège-carter (droite)M617 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Boulon-pivot et écrouM16185 Nm (8.5 m·kgf, 61 ft·lbf)
Vis supérieure de combiné ressort-
amortisseur arrière
Vis inférieure de combiné ressort-
amortisseur arrière
Contre-écrou d’amortisseur arrièreM60130 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Vis de bras relais (côté bras oscil-
lant)
Vis de bras de raccordement (côté
bras relais)
Vis de bras de raccordement (côté
cadre)
Vis de bras oscillant et du support de
durite de frein
Vis de tension de chaîne de trans-
mission (haut)
Vis de tension de chaîne de trans-
mission (bas)
amètre
du filet
M10156 Nm (5.6 m·kgf, 41 ft·lbf)
M10153 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
M14170 Nm (7.0 m·kgf, 51 ft·lbf)
M14180 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf)
M14180 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf)
M543.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
M8116 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
M8116 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
QtéCOUPLE DE SERRAGE
Re-
marques
Boulon de support de chaîne de
transmission
Ecrou de support de chaîne de
transmission
Vis du patin de chaîne de transmission
Vis du cadre arrière et du couvercle
gauche
Vis du réservoir de carburant (avant)M627 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis du réservoir de carburant (arri-
ère)
Vis de support de réservoir de car-
burant (avant)
Vis du support de réservoir de car-
burant (arrière)
Vis de la pompe à carburantM564.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Vis de tuyau d’arrivée du carburant
Vis de la trappe à carburantM624.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
M617 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
M627 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
M534.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
M627 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
M619 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
M647 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
M627 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
M523.4 Nm (0.34 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
2-22
Page 64
COUPLE DE SERRAGE
N.B.
Di-
ELEMENT
Vis de réservoir de carburant et support de réglage de la selle
Boulon de selleM8222 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
Vis de cache latéral gaucheM617 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de cache latéral droitM627 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de cadre et de prise d’airM627 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de réservoir de carburant et de
prise d’air
Vis de protection du radiateur et de
prise d’air
Vis de garde-boue avantM6410 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Boulon de garde-boue arrière
(avant)
Boulon de garde-boue arrière (arri-
ère)
Vis de bavette—21.3 Nm (0.13 m·kgf, 0.94 ft·lbf)
Boulon de plaque d’identificationM617 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
amètre
du filet
M617 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
M627 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
M647 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
M647 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
M6216 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
QtéCOUPLE DE SERRAGE
Re-
marques
1. Serrer d’abord l’écrou crénelé inférieur à 38 Nm (3.8 m·kgf, 27 ft·lbf) à l’aide d’une clé à ergots,
puis le desserrer d’un tour.
Lèvres de bague d’étanchéité
Roulement
Joint torique
Filets de vis de culasse, selles, rondelles
Queues de soupape
Embouts de queue de soupape
Surface extérieure de poussoir de soupape
Bossage de came et tourillon
Surface supérieure de poussoir de soupape
Tourillon de vilebrequin
Surfaces de poussée de tête de bielle du vilebrequin
Surface extérieure de piston
Surface extérieure d’axe de piston
Pièces mobiles du système de décompression
Arbre de turbine de pompe à eau
Rotors de pompe à huile (intérieur et extérieur)
Joint de passage d’huile
Arbre de pompe à huile
Pignon de kick et roue à rochet
Arbre de kick
Surface intérieure du pignon libre de kick
Partie de contact entre la roue à rochet et le guide de roue à rochet
Filetages d’écrou de pignon menant de transmission primaire et surface de
contact
Filetages d’écrou de noix d’embrayage et surface de contact
Surface intérieure et surface de l’extrémité du pignon mené de transmis-
sion primaire
Rondelle de tige de poussée d’embrayage
Surface extérieure de tige de poussée d’embrayage 1
Surface de poussée de tige de poussée d’embrayage 1
Surface extérieure de tige de poussée d’embrayage 2
Surface extérieure de l’arbre de tige de poussée
Surface intérieure des pignons de la boîte de vitesses (roue et pignon) et
collier
Pignons de la boîte de vitesses (rainure de fourchette de sélection)
Rainures de tambour
Surface extérieure du guide de fourchette de sélection et fourchette de sé-
lection
2-24
Page 66
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS
E
E
Point de lubrificationTypes de lubrifiants
Axe de sélecteur
Pièces mobiles du levier de sélecteur complet
Joint de couvre-culasseThreeBond N°1215®
Surface de contact du carter moteurThreeBond N°1215®
Passe-fil de stator équipéThreeBond N°1215®
2-25
Page 67
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS
LS
LS
LS
LS
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
LS
LS
LS
LS
LS
S
S
LS
LS
LS
LS
LS
S
S
FAS1SL5062
CHASSIS
Point de lubrificationTypes de lubrifiants
Roulement supérieur (tête de fourche)
Roulements supérieurs et couvercle de la cage de roulement (tête de four-
che)
Roulements inférieurs et lèvre de bague d’étanchéité (tête de fourche)
Filetages de la colonne de direction et surface de contact des écrous
Roulement de l’axe de pivot
Partie du bras oscillant (surface côté entretoise épaulée et roulement de
butée)
Partie du bras oscillant (surface extérieure de l’entretoise épaulée)
Partie du bras oscillant (lèvre de bague d’étanchéité)
Surface extérieure de l’axe de pivot
Roulement de bras relais et lèvre de bague d’étanchéité
Surface de rondelle de butée du bras relais (deux côtés)
Surface extérieure de l’entretoise épaulée du bras relais et surface extéri-
eure du boulon
Filets de vis du bras relais (côté bras oscillant)
Roulement de raccordement et lèvre de bague d’étanchéité
Surface extérieure de l’entretoise épaulée du bras de raccordement et sur-
face extérieure du boulon
Surface extérieure de l’entretoise épaulée du combiné ressort-amortisseur
arrière et lèvre du joint cache-poussière (haut)
Roulement du combiné ressort-amortisseur arrière et lèvre du joint cache-
poussière (bas)
Point de pivot de pédale de frein (joint torique et surface extérieure du bou-
lon)
Lèvre de bague d’étanchéité de roue avant
Surface extérieure d’axe de roue avant
Lèvre de bague d’étanchéité de roue arrière
Surface extérieure d’axe de roue arrière
Point de contact de tige de débrayage (maître-cylindre de frein avant)
Surface extérieure du boulon de levier de frein avant
Surface de glissement de levier d’embrayage et surface extérieure du bou-
lon
Extrémité de la position de réglage de levier d’embrayage
Lèvre en caoutchouc de la bague de levier d’embrayage
Extrémité du câble d’embrayage (côté levier d’embrayage)
Surface interne de guide de tube plongeur (poignée des gaz) et extrémité
de câble des gaz
Piston d’étrier de frein avant
Joint de piston d’étrier de frein avant
Joint cache-poussière d’étrier de frein avant
2-26
Page 68
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS
S
S
S
S
S
S
Point de lubrificationTypes de lubrifiants
Surface extérieure du piston de l’étrier de frein avant
Boulon de goupille et manchon d’étrier de frein avant
Extrémité de tige de débrayage du maître-cylindre de frein avant
Kit du maître-cylindre de frein avant
Piston d’étrier de frein arrière
Joint de piston d’étrier de frein arrière
Joint cache-poussière d’étrier de frein arrière
Surface extérieure du piston de l’étrier de frein arrière
Boulon de goupille et manchon d’étrier de frein arrière
Extrémité de tige de débrayage du maître-cylindre de frein arrière
Kit du maître-cylindre de frein arrière
2-27
Page 69
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS
2-28
Page 70
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
FAS1SL5063
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
FAS1SL5064
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION
2-29
Page 71
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
1. Arbre à cames d’admission
2. Arbre à cames d’échappement
3. Piston
4. Gicleur d’huile
5. Elément de filtre à huile
6. Pompe à huile
7. Crépine à huile
8. Vilebrequin
9. Arbre secondaire
10. Arbre primaire
2-30
Page 72
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
2-31
Page 73
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
1. Bielle
2. Vilebrequin
3. Arbre primaire
4. Crépine à huile
5. Arbre secondaire
2-32
Page 74
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
2-33
Page 75
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
1. Arbre à cames d’échappement
2. Arbre à cames d’admission
3. Elément de filtre à huile
4. Vanne de décharge
5. Pompe à huile
2-34
Page 76
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
2-35
Page 77
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
1. Arbre à cames
2. Boulon de contrôle de la pression d’huile
3. Elément de filtre à huile
4. Pompe à huile
2-36
Page 78
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
FAS1SL5065
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
2-37
Page 79
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
1. Câble d’embrayage
2. Câble des gaz (tiré)
3. Câble des gaz (retour)
4. Support de câble
5. Fil du coupe-circuit du moteur
6. Couple
7. Coupleur de connexion de pièce en option
8. Support
9. Fiche rapide du coupe-circuit du moteur
10. Coupleur de redresseur/régulateur
11. Bouton de démarreur/vis de ralenti
12. Fil du contacteur de point mort
13. Couvercle de carter moteur
14. Fil de l’alternateur
15. Support avant de moteur
16. Durite du radiateur
17. Protection de coupleur
18. Bras de tension
19. Fil du redresseur/régulateur
20. Faisceau de fils principal
21. Rail de réservoir
22. Radiateur
23. Durites de mise à l’air de la culasse
24. Durite de mise à l’air du radiateur
25. Tube descendant
26. Carter
A. Faire passer le fil du coupe-circuit du moteur en-
tre le cadre et le support de câble.
B. Faire passer le fil du coupe-circuit du moteur en-
tre le coupleur pour connecter la pièce optionnelle et le cadre, à l’endroit où le faisceau de fils
principal doit faire face à l’extérieur du véhicule.
C. Insérer le coupleur pour connecter la pièce op-
tionnelle dans le connecteur et le fixer au support.
D. Insérer et fixer le coupleur du coupe-circuit du
moteur dans le support.
E. Insérer et fixer le coupleur de redresseur/régula-
teur dans le support.
F. Faire passer le fil d’alternateur à l’avant du véhi-
cule au-delà du bouton de démarreur/de la vis de
ralenti et à l’arrière du véhicule au-delà du radiateur. Aucun pincement n’est autorisé entre le ra-
diateur et le bras de tension.
G. 70 mm (2.76 in)
H. Aligner le fil de contacteur de point mort avec le
couvercle de carter moteur sans affaissement.
I. Aligner le fil d’alternateur avec le câble d’embray-
age sans affaissement.
J. Faire passer le fil de contacteur de point mort à
l’intérieur du support de moteur avant (côté du
véhicule).
K. Fixer le câble d’embrayage et le fil d’alternateur à
l’aide du collier de serrage. Quelle que soit l’ori-
entation de la serrure sur le collier de serrage,
couper l’extrémité.
L. Faire passer le câble d’embrayage sans affaisse-
ment vers le bas.
M. Faire entrer le passe-fil du câble d’embrayage en
contact avec la durite du radiateur et le faire
passer à l’extérieur du fil de contacteur de point
mort et du fil d’alternateur (extérieur du véhicule).
N. 40 mm (1.57 in)
O. Fixer le câble d’embrayage, le fil d’alternateur et
le fil de contacteur de point mort à l’aide du collier
de serrage. S’assurer qu’ils sont fixés au ruban
adhésif de positionnement du câble d’embrayage
à l’aide du collier. Orienter la serrure du collier de
serrage vers l’avant du véhicule et couper l’ex-
trémité.
P. Après avoir connecté le coupleur de contacteur
de point mort, fixer la protection de coupleur.
Q. Après avoir connecté le coupleur d’alternateur,
fixer la protection de coupleur.
R. Faire passer le fil de redresseur/régulateur à l’in-
térieur du bras de tension (côté du véhicule).
S. Faire passer le faisceau de fils principal à l’avant
de la durite du radiateur (avant du véhicule) et à
l’intérieur du câble d’embrayage (côté du véhicule).
T. Faire passer le fil du coupe-circuit du moteur en-
tre le coupleur pour connecter la pièce optionnelle et le rail de réservoir, en orientant le fil du
côté du faisceau de fils principal vers le haut du
véhicule.
U. Faire passer la durite de mise à l’air du radiateur
entre les tubes descendants.
V. Brider la durite de mise à l’air du radiateur au-
dessus du support du moteur (avant). Brider la
serrure du collier de serrage en la positionnant à
l’extérieur du véhicule et orienter l’extrémité vers
l’avant du véhicule.
W. Brider le câble d’embrayage à l’avant du fil (avant
du véhicule).
X. Orienter la serrure du collier de serrage vers
l’avant du véhicule et insérer la saillie dans l’orifice du cadre. Couper l’extrémité du collier de serrage.
2-38
Page 80
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
2-39
Page 81
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
1. Support
2. Condensateur
3. Capteur de température du liquide de refroidisse-
ment
4. Protection de coupleur
5. Coupleur de capteur de température d’air admis
6. Coupleur de capteur de température d’air admis
7. Durites du radiateur
8. Durite de mise à l’air du radiateur
9. Coupleur de raccord
10. Plaque
11. Bras de tension
12. Fil du capteur de position de papillon des gaz
13. Fil de terre
14. Fiche rapide du capteur de position de papillon
des gaz
15. Durite de mise à l’air du radiateur
16. Durites de mise à l’air de la culasse
17. Protège-carter
18. Carter
19. Coupleur de pompe à carburant
20. Tuyau de carburant
21. Fil de condensateur
22. Fil de pompe à carburant
23. Coupleur de condensateur
24. Borne de fil de la masse
25. Réservoir de carburant
26. Elément antivibrations
27. Cadre arrière
28. Faisceau de fils principal
P. Monter la borne de câble de la masse entre la
plaque et le boulon.
Q. Cran
R. Fixer la borne de câble de la masse au cran dans
la plaque. Pour la borne de câble de la masse, le
côté n’a pas d’importance.
S. Insérer la saillie sur le collier de serrage dans l’or-
ifice du cadre arrière.
T. Brider la pièce peinte sur la durite d’alimentation
à l’aide du collier à pince en plastique. Orienter la
serrure du collier à pince en plastique vers la par-
tie inférieure du véhicule et couper l’extrémité.
A. Insérer le condensateur dans le support jusqu’à
ce qu’il ne puisse pas aller plus loin.
B. Fixer la protection de coupleur au coupleur du
capteur de température du liquide de refroidissement.
C. Faire passer la durite de mise à l’air du radiateur
à l’intérieur de la durite du radiateur (côté du véhicule).
D. Faire passer le fil du capteur de position de papil-
lon des gaz à l’extérieur du bras de tension (extérieur du véhicule).
E. Faire passer le fil du capteur de position de papil-
lon des gaz du bras de tension à l’extérieur du véhicule.
F. Après avoir connecté le coupleur du capteur de
position de papillon des gaz, fixer le couvercle.
G. Faire passer la durite de mise à l’air du radiateur
à l’extérieur du bras de tension et du fil du capteur
de position de papillon des gaz (extérieur du véhicule), et à l’intérieur de la durite du radiateur
(côté du véhicule).
H. Faire passer le protecteur de la durite de mise à
l’air de culasse jusqu’à ce qu’il touche le support.
I. Faire passer la durite de mise à l’air de culasse
entre le protège-carter et le carter moteur.
J. Monter l’extrémité du la durite de mise à l’air de
culasse en l’orientant vers le bas.
K. Après avoir connecté le coupleur de pompe à
carburant, fixer la protection de coupleur.
L. 55 mm (2.17 in) (récepteur de charge de selle)
M. Brider la durite d’alimentation et le fil de pompe à
carburant par le support. S’assurer que la pièce
peinte sur la durite d’alimentation est bridée et
orienter la serrure du collier à pince vers la partie
supérieure arrière du véhicule.
N. Ne pas monter le collier de serrage au récepteur
de charge de selle.
O. Orienter la serrure du collier de serrage vers
l’avant du véhicule et orienter l’extrémité vers la
partie inférieure du véhicule. Ne pas couper l’ex-
trémité.
2-40
Page 82
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
2-41
Page 83
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
1. Câble des gaz
2. Câble d’embrayage
3. Fil du coupe-circuit du moteur
4. Guide-câble
5. Tube de direction
6. Durite de frein avant
7. Guide de durite de frein
8. Plaque d’identification
A. Collier de plaque d’identification
B. Faire passer le câble d’embrayage par l’arrière
du collier de plaque d’identification.
C. Fixer le fil du coupe-circuit du moteur au guidon à
l’aide du collier réutilisable. Ne pas couper l’ex-
trémité du collier réutilisable.
D. Faire passer le fil du coupe-circuit du moteur en-
tre le tube de direction et le guide de câble.
E. Faire passer la durite de frein devant la plaque
d’identification.
F. 40°±10°
G. Direction verticale
H. Faire passer le fil de coupe-circuit du moteur
sous le guidon.
I. Faire passer le câble d’embrayage jusqu’au
guide dans la plaque d’identification.
2-42
Page 84
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
2-43
Page 85
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
1. Faisceau de fils principal
2. Radiateur
3. Fil du capteur de position de papillon des gaz
4. Coupleur de raccord
5. Fil de capteur de température d’air admis
6. Fil de capteur de pression d’air admis
7. Couple
8. Tuyau de carburant
9. Fil haute tension
10. Capuchon de bougie
11. Couvre-culasse
12. Faisceau de fils secondaire
13. Coupleur d’injecteur
14. Fil d’injecteur
15. Boîtier d’injection
16. Boîtier de filtre à air
17. ECU
18. Coupleur de faisceau de fils auxiliaire
A. Fixer le faisceau de fils principal à l’aide du collier
à pince en plastique et insérer la saillie de ce
dernier dans l’orifice de la plaque métallique du
radiateur.
B. Insérer la saillie du faisceau de fils principal dans
l’orifice du cadre.
C. Vers le faisceau de fils auxiliaire
D. Faire passer le câble haute tension au-dessus de
la durite d’alimentation.
E. ±10°
F. Monter le capuchon de bougie en l’orientant vers
la droite du véhicule.
G. Enfoncer le capuchon de bougie en veillant à ce
qu’il n’y ait pas de jeu entre le capuchon et le cou-
vre-culasse.
H. Faire passer le fil d’injecteur vers la partie supéri-
eure du véhicule au-delà de la durite d’alimenta-
tion.
I. Insérer le coupleur du faisceau de fils auxiliaire
dans la nervure du boîtier de filtre à air.
J. Faire passer le faisceau de fils auxiliaire entre le
boîtier de commande électronique et le boîtier de
filtre à air.
2-44
Page 86
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
2-45
Page 87
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
1. Maître-cylindre de frein
2. Support de durite de frein
3. Durites de frein
A. Lors du montage de la durite de frein, orienter
une courbure dans sa partie tubulaire comme sur
l’illustration et la faire entrer en contact avec la
saillie de l’étrier de frein.
B. Acheminer la durite de frein dans les supports de
durite de frein.
C. Si la durite de frein entrave le fonctionnement de
l’amortisseur arrière, en corriger la torsion.
D. Lors du montage de la durite de frein, orienter
une courbure dans sa partie tubulaire comme sur
l’illustration et la faire entrer en contact avec la
CONTROLE DES BOUGIES....................................................................3-42
CONTROLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE ..........................................3-43
Page 91
PROGRAMME D’ENTRETIEN
ATTENTION
FAS1SL5066
PROGRAMME D’ENTRETIEN
FAS1SL5067
ECA@
• Après un rodage ou avant chaque course, toujours vérifier les points indiqués dans
“POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE” pour les couples de serrage et
les resserrer. (“POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE” à la page 1-26.)
• Les contrôles périodiques sont indispensables au maintien des performances du véhicule.
La durée de vie des pièces varie fortement selon les conditions d’utilisation du véhicule (par
exemple, pluie, boue, etc.). Il convient donc éventuellement de réduire les échéances reprises dans la liste ci-dessous.
A
ELEMENT
Après
le rod-
age
chaqu
e
cours
e (en-
viron
2.5
heu-
res)
Chaqu
troisiè
me
(envi-
ron
7.5
heu-
res)
e
Chaqu
e
cinqui
ème
(envi-
ron
12.5
heu-
res)
Selon
les be-
soins
Remarques
VANNE
Contrôler le jeu
Le moteur doit être froid.
aux soupapes
ContrôlerRechercher toute trace d’usu-
re des sièges et des portées
de soupapes.
Remplacer
RESSORT DE SOUPAPE
ContrôlerContrôler la longueur libre et
l’inclinaison.
Remplacer
POUSSOIR DE SOUPAPE
ContrôlerRechercher toute trace de ray-
ures et d’usure.
Remplacer
ARBRE A CAMESContrôler la surface des arbres
à cames.
ContrôlerContrôler le décompresseur.
Remplacer
PIGNON D’ARBRE A
CAMES
ContrôlerRechercher toute trace d’usu-
re et d’endommagement des
dents.
Remplacer
3-1
Page 92
PROGRAMME D’ENTRETIEN
A
Chaqu
chaqu
e
troisiè
Après
ELEMENT
PISTON
ContrôlerContrôler s’il n’est pas fendu
NettoyerRechercher et éliminer les
RemplacerRemplacer à la fois le piston,
SEGMENT DE PISTON
ContrôlerVérifier l’écartement des becs
le rod-
age
cours
e (en-
viron
2.5
heu-
res)
me
(envi-
ron
7.5
heu-
res)
e
Chaqu
e
cinqui
ème
(envi-
ron
12.5
heu-
res)
Selon
les be-
soins
Remarques
éventuels dépôts de calamine.
l’axe, le clip d’axe et les seg-
ments.
du segment de piston.
RemplacerRemplacer à la fois le piston,
l’axe, le clip d’axe et les seg-
ments.
AXE DE PISTON
Contrôler
RemplacerRemplacer à la fois le piston,
l’axe, le clip d’axe et les seg-
ments.
TÊTE DE CYLINDRE
Contrôler et nettoyer
CYLINDRE
Contrôler et nettoyer
RemplacerContrôler l’usure
HUILE MOTEUR
ContrôlerVérifier la quantité d’huile mo-
Remplacer
Vérifier tout signe de corrosion
dans les passages du liquide
de refroidissement.
Rechercher et éliminer les
éventuels dépôts de calamine.
Vérifier l’absence de déforma-
tion et remplacer le joint.
Rechercher les marques de
rayures
teur.
ELEMENT DU FILTRE A HUILE
Remplacer
3-2
Page 93
PROGRAMME D’ENTRETIEN
A
Chaqu
chaqu
e
troisiè
Après
ELEMENT
CREPINE A HUILE
Nettoyer
EMBRAYAGE
Contrôler et réglerContrôler la cloche, le disque
Remplacer
BOITE DE VITESSES
le rod-
age
cours
e (en-
viron
2.5
heu-
res)
me
(envi-
ron
7.5
heu-
res)
e
Chaqu
e
cinqui
ème
(envi-
ron
12.5
heu-
res)
Selon
les be-
soins
Remarques
garni, le plateau de pression et
le ressort d’appui du plateau
de pression.
Contrôler
Remplacer les
roulements
FOURCHETTE,
TAMBOUR, BARRE
DE GUIDAGE
ContrôlerContrôler l’usure
ECROU (ROTOR)
ResserrerContrôler les couples de ser-
rage.
TUBE D’ECHAPPEMENT, SILENCIEUX,
PROTECTION
Contrôler et
resserrer
Nettoyer
Remplacer*
VILEBREQUIN
Contrôler et nettoyer
Vérifier l’absence de fuites
d’échappement et les couples
de serrage.
* Quand le bruit d’échappe-
ment devient plus fort ou
qu’une baisse des perfor-
mances se ressent.
BOITIER D’INJECTION
Contrôler
3-3
Page 94
ELEMENT
FILTRE À AIR
Nettoyer et lubrifier
Remplacer
BOUGIE
Après
le rod-
age
A
chaqu
e
cours
e (en-
viron
2.5
heu-
res)
Chaqu
e
troisiè
me
(envi-
ron
7.5
heu-
res)
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Chaqu
e
cinqui
ème
(envi-
ron
12.5
heu-
res)
Selon
les be-
soins
Remarques
Utiliser de l’huile pour filtre à
air mousse ou une huile équiv-
alente
Contrôler et nettoyer
Remplacer
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Contrôler le niveau
de liquide de refroidissement et
l’absence de fuites
Contrôler le fonctionnement du
bouchon de radiateur
Vérifier que le
bouchon de radiateur est fixé
Changer le liquide
de refroidissement
Contrôler les durites
PROTEGE-CARTER
Rechercher toute trace d’usu-
re au niveau des électrodes et
des bornes.
Utiliser le testeur de bouchon
de radiateur pour effectuer un
contrôle.
Tous les deux ans
RemplacerDéfaillance
COUPLE
Nettoyer et contrôler
RESERVOIR DE
CARBURANT,
POMPE A CARBURANT
Contrôler
3-4
Page 95
PROGRAMME D’ENTRETIEN
A
Chaqu
chaqu
e
troisiè
Après
ELEMENT
TUYAU DE CARBURANT
Contrôler
RemplacerTous les quatre ans
BRAS DE FOURCHE
NettoyerJoint antipoussière
Contrôler et régler
Remplacer l’huile
Remplacer la ba-
gue d’étanchéité
Nettoyer et
graisser les bagues d’étanchéité
et les joints cachepoussières.
le rod-
age
cours
e (en-
viron
2.5
heu-
res)
me
(envi-
ron
7.5
heu-
res)
e
Chaqu
e
cinqui
ème
(envi-
ron
12.5
heu-
res)
Selon
les be-
soins
Remarques
Graisse à savon de lithium
GUIDE DE PROTECTION
Remplacer
AMORTISSEUR ARRIERE
Contrôler et régler
(Après
utilisa-
tion
par
temps
de plu-
Lubrifier
ResserrerContrôler les couples de ser-
ie)
Graisser les billes et les roule-
ments lisses.
rage.
3-5
Page 96
ELEMENT
FREIN(S)
Régler la position
du levier et la hauteur de la pédale
Graisser le point
de pivot
Contrôler la surface du disque de
frein
Contrôler le niveau
de liquide et l’absence de fuites
Resserrer les boulons du disque de
frein, de l’étrier, du
maître-cylindre et
les boulons-raccords
Après
le rod-
age
A
chaqu
e
cours
e (en-
viron
2.5
heu-
res)
Chaqu
e
troisiè
me
(envi-
ron
7.5
heu-
res)
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Chaqu
e
cinqui
ème
(envi-
ron
12.5
heu-
res)
Selon
les be-
soins
Remarques
Contrôler les couples de ser-
rage.
Remplacer les plaquettes
Changer le liquide
de frein
BRAS OSCILLANT
Contrôler, lubrifier
et resserrer
BRAS RELAIS, BIELLE
Contrôler, lubrifier
et resserrer
TETE DE FOURCHE
Contrôler le jeu et
resserrer
Nettoyer et lubrifier
Remplacer les
roulements
Une fois par an
Graisse au bisulfure de molyb-
dène
Graisse au bisulfure de molyb-
dène
Contrôler les couples de ser-
rage.
(Après utilisation par temps de
pluie)
3-6
Page 97
PROGRAMME D’ENTRETIEN
A
Chaqu
chaqu
e
troisiè
Après
ELEMENT
PNEUS, ROUES
Contrôler la pression de gonflage,
le voile de roue,
l’usure des pneus
et la tension des
rayons
Resserrer le boulon du pignon
Vérifier le roulement
Remplacer les
roulements
LubrifierGraisse à savon de lithium
le rod-
age
cours
e (en-
viron
2.5
heu-
res)
me
(envi-
ron
7.5
heu-
res)
e
Chaqu
e
cinqui
ème
(envi-
ron
12.5
heu-
res)
Selon
les be-
soins
Remarques
CHAINE DE TRANSMISSION
Nettoyer, lubrifier,
tension, alignement
Remplacer
PATIN DE CHAINE
DE TRANSMISSION
ContrôlerContrôler l’usure.
PATIN DE CHAINE
DE TRANSMISSION
ET SUPPORT DE
CHAINE DE TRANSMISSION
Remplacer
CÂBLES
Cheminement
(connexion)
Contrôler et
graisser
Utiliser de l’huile de chaîne de
transmission.
Contrôler et nettoyer le câble des
gaz
Contrôler l’usure et l’encrasse-
ment des câbles des gaz sur le
boîtier d’injection.
3-7
Page 98
PROGRAMME D’ENTRETIEN
A
Chaqu
chaqu
e
troisiè
Après
ELEMENT
LEVIERS
Régler le jeu du
levier d’embrayage
PEDALE DE KICK,
PEDALE DE FREIN,
REPOSE-PIED
Lubrifier
ECROUS ET BOULONS EXTERIEURS
ResserrerVoir “POINTS DE VERIFICA-
le rod-
age
cours
e (en-
viron
2.5
heu-
res)
me
(envi-
ron
7.5
heu-
res)
e
Chaqu
e
cinqui
ème
(envi-
ron
12.5
heu-
res)
Selon
les be-
soins
Remarques
TION DES COUPLES DE
SERRAGE” à la page 1-26.
3-8
Page 99
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
FAS1SL5068
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est
en bon état de marche.
Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants.
FAS1SL5069
CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN
ELEMENTContrôlerPage
Liquide de refroidissement
Contrôler que le niveau du liquide de refroidissement atteint
le bouchon du radiateur.
Contrôler que le circuit de refroidissement ne présente aucune fuite.
CarburantFaire le plein du réservoir de carburant à l’aide d’essence
fraîche.
Contrôler que la canalisation de carburant ne présente aucune fuite.
Huile moteurContrôler que le niveau d’huile est correct. Contrôler que le
carter moteur et la canalisation d’huile du cadre ne présentent pas de fuites.
Sélecteur et embrayage
Poignée de gaz/
logement
Contrôler que les vitesses passent correctement et dans l’ordre, et que l’embrayage fonctionne en douceur.
Contrôler que la poignée des gaz fonctionne bien et que son
jeu est correct. Si nécessaire, lubrifier la poignée des gaz et
son logement.
FreinsContrôler le jeu du frein avant et l’efficacité des freins avant
et arrière.
Chaîne de transmission
Contrôler la tension et l’alignement de la chaîne. Contrôler
que la chaîne est correctement lubrifiée.
RouesContrôler l’usure et la pression de gonflage des pneus. Con-
trôler que les rayons sont bien tendus et ne présentent pas
de jeu excessif.
3-11 – 14
1-23
3-19 – 21
3-14 – 15
3-15 – 16
3-26 – 33
3-33 – 34
4-69 – 70
3-39 – 40
DirectionContrôler que le mouvement du guidon s’effectue en douceur
et ne présente pas de jeu excessif.
Fourche avant et
amortisseur arrière
Contrôler qu’ils fonctionnent en douceur et ne présentent pas
de fuite d’huile.
3-40 – 41
3-34 – 38
Câbles et filsContrôler que les câbles d’embrayage et des gaz coulissent
librement. Contrôler qu’ils ne sont pas coincés par la rotation
—
du guidon ou les déplacements verticaux de la fourche.
Tube d’échappement
Pignon de roue arrière
Contrôler que le tube d’échappement est bien fixé et ne
présente pas de fissures.
Contrôler que le boulon de fixation du pignon de roue arrière
n’est pas desserré.
3-18
4-9 –10
LubrificationContrôler le bon fonctionnement. Lubrifier si nécessaire. 3-16, 3-41
Boulons et écrousContrôler le serrage des boulons et écrous du châssis et du
moteur.
ConnecteursS’assurer que l’alternateur, le boîtier de commande électro-
nique et la bobine d’allumage sont branchés correctement.
1-26 – 27
1-13 – 15
3-9
Page 100
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
N.B.
ELEMENTContrôlerPage
RéglagesLa moto est-elle correctement réglée pour la course et les
conditions atmosphériques, ou en fonction des résultats des
épreuves de test précédant la course? Le contrôle et l’entretien ont-ils été entièrement effectués?
Effectuer suffisamment de tâches d’entretien courantes pour que, dans la course, il ne reste qu’à
confirmer ces tâches et à réaliser de simples réglages pour une plus grande efficacité d’utilisation.
10-1 – 9
3-10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.