Yamaha YV-4110, YV-520, YV-3910, YV-3710, YV-2700G User Manual

...
CONCERT
VIBRAPHONES
YV-4110/3910/3710/2700/2700G/520
Owner’s Manual
/ English
Руководство пользователя
使用手册
사용설명서
Русский
中文
/
한국어
(YV-3710)
Обязательно прочтите разделы «Меры безопасности» на стр. 8 и «МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ» на стр. 9.
务请阅读第 32 页的“安全注意事项”和第 33 页的“注意事项”。
34 페이지의 “안전 주의사항” 및 35 페이지의 “주의사항” 을 반드시 읽어 주십시오 .
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING:
anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25" cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This Product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SP ECIFICAT IONS SUB JECT TO CHANG E:
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
Do not place this product in a position where
The
Disposal Notice:
beyo nd re pa ir, or fo r some re ason it s usefu l life is co nsidered to be at an end, pleas e ob serve all loc al, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, Please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
on the player side of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
NAME PLATE
Should this Product become damaged
The name Plate is located
NOTI CE:
knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty; and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefull y and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
products tha t are b oth user saf e and envi ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet thes e goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Servi ce ch ar ge s incu rr ed du e to lack of
Yamaha strives to produce
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2
Model
Serial No.
Purchase Date
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электри­ческие и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек по­жалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты, согласно вашему национальному законода­тельству и директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
При правильном отделении этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять ценные ресурсы и предот­вращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое может возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек пожалуйста обращай­тесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в магазин где вы приобрели эти товары.
[Для представителей компаний в Европейском Союзе]
Если вы хотите избавиться от электрической или электронной аппаратуры, пожалуйста обратитесь к вашему продавцу или поставщику за полной информацией.
[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского Союза]
Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию или продавцу и спросите о пра­вильном способе утилизации.
Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям установленными Директивой по использованию химикалий.
3
About
the
icons
Safety Precautions
Please obey the following instructions in order to use your vibraphone in a safe manner. Particularly in the case of children, a responsible adult should provide proper instruction
on how to properly use and treat the instrument before use.
In order to prevent fire, electric shock, and injury,
make sure that all precautions described below are obeyed.
Icons are used in this “Safety Precautions” section to pro­mote th e safe us e of th is instrumen t, and to p rotect you and others from harm and property damage. Please fully understand the meaning of the icons before reading the instructions.
This icon urges caution (includes dangers and warnings).
This icon indicates actions that are prohibited.
This icon indicates special instructions that should be strictly followed.
For example: Do not dismantle.
For example: Unplug the electric plug from the outlet.
Warning
Before using the vibraphone, please thoroughly read the following instructions and the Owner’s Manual.
Do not dismantle or modify the vibraphone’s controller or driver. Doing so can cause fire or electrical shock.
Repairs or part replacement should not be attempted unless instructions are provided in the manual.
Do not use or store the instrument in any of the fol­lowing locations. Doing so can cause fire or electrical shock.
• In places subject to high temperatures (near a heating device or in direct sunlight, etc.).
• In places where the instrument may be exposed to moisture (bathroom, on wet floors, etc.) and excessive humidity.
• In places where the instrument may be exposed to rain.
• In places with excessive dust.
• In places subject to vibrations.
When using the AC adapter, do not excessively bend the power cord, or place heavy objects on the cord. Doing so may damage the cord causing fire or elec­trical shock.
Do not play or roughhouse around the instrument. Bumping into the instrument can cause injury. It can also cause the instrument to overturn. Do not allow children to play around the instrument.
Do not lean against or climb onto the instrument. Do­ing so can cause the instrument to overturn resulting in serious injury.
Disregard of the warnings denoted with this mark and misuse of the product can lead to death or serious injury.
Never put foreign objects (combustible objects, coins, wire, etc.) or liquids (water, juice, etc.) in the drive unit. Doing so can cause fire and electric shock.
If one of the following occurs, turn off the power, unplug the AC adapter and request repair as soon as possible.
• If the AC adapter or power cord becomes dam­aged.
• If foreign objects or liquids have gotten into the drive unit.
• If the drive unit gets wet (rain, etc.).
• If the drive unit operates abnormally or is broken.
Never place the instrument on a sloping or unstable surface or platform, etc. Doing so can cause the in­strument to fall over resulting in injury.
When moving the instrument on its casters, only move across smooth, flat surfaces. Hold the instrument by its side frames and push forward slowly.
When moving the instrument on its casters,
1. Avoid moving the instrument on surfaces that are sloped or uneven. The instrument can overturn, run out of control, and be a danger.
2. Never run with the instrument. The instrument may become impossible to control and crash into a wall causing serious injury.
If the instrument must be lifted or carried, do so with two or more people using both hands to lift it by the side frames.
* Vibraphone weight YV-4110: 64kg YV-3910: 61kg YV-3710: 60kg YV-2700/2700G: 57kg YV-520: 31kg
4
Safety Precautions
Caution
Do not use the instrument in locations with poor ven­tilation.
Never pull on the cord when disconnecting the AC adapter from the outlet. Always hold the AC adapter when connecting or disconnecting the power.
Always disconnect the AC adapter from the outlet when the instrument is not used for any extended pe­riod of time.
Always use an AC adapter that meets YAMAHA specifications. The use of any other AC adapter may cause damage.
Never place your hands or feet underneath the pedal. Doing so can result in pinched hands or feet.
Never touch the rotating fans. Doing so can result in pinched fingers, etc.
Never use the mallets for anything other than playing the instrument. Doing so can result in injury or acci­dents. Do not allow children to use the mallets in any way that may pose a danger to themselves or others.
Lock the stoppers on the casters when the instrument is not in use.
the product can result in injury or property damage.
Disregard of the warnings denoted with this mark, or misuse of
When adjusting the playing surface height (described on page 29), make sure that the procedure is per­formed by at least two persons. Attempting to adjust the height alone can result in the instrument over­turning and create a danger.
Never touch the areas shown below when adjusting the height. Doing so can result in pinched hands. Make sure to hold the side frame when making height adjustments.
Side Frame
Do not touch these areas when adjusting the height.
Tighten bolts securely after determining the desired height. Using the instrument with loose bolts can result in the instrument collapsing, noise, or other troubles. Tighten the bolts occasionally.
PRECAUTIONS
Please read the following instructions carefully before using your vibes.
Do Not Use Outdoors
Avoid using the instrument outdoors. Avoid exposure to rain or moisture.
Handling
• Do not use hard orchestra bell mallets or other hard objects on your vibes. The resulting dents or scratches in the tone bars could impair the sound.
• Rough handling of the controller and/or the driver may cause damage to the internal circuitry.
Moving and Transporting the Instrument
• Move the instrument carefully to avoid shocks. Before moving the instrument, make sure that the AC adapter is disconnect­ed and the caster brakes are released. Also make sure to lift the instrument slightly when moving over rough surfaces.
• When the instrument must be transported to a different loca­tion make sure to fully disassemble it, taking care to pack each component properly. Disassembly steps are in the op­posite order of assembly.
Maintenance
The tone bars should be polished from time to time using a soft and dry cloth or silicone cloth. Stains that cannot be re­moved with a dry cloth may be wiped off using a small amount of ethyl alcohol. Never use thinner or benzene or a wet cloth for cleaning purposes.
Keep This Manual for Future Reference
After reading, make sure to keep the manual in a safe place.
Assembly Cautions
• When assembling/disassembling the instrument, make sure to follow the procedure outlined in this manual. Assembly in the wrong order may impair the performance and functional­ity of the instrument or cause noise.
• Make sure to adjust the wire clip positions after assembly. (YV-4110/3910/3710: P. 23)
• Height adjustment of the striking surface (YV-4110/3910 /3710: P. 24, YV-2700/2700G/520: P. 31) should be per­formed by
• After final adjustment of the legs the fixing screws must be tightened securely to prevent loosening. Looseness may cause the instrument to shift during performance and can also cause noise and other problems. Retighten the screws from time to time.
AT LEAST 2 PERSONS
.
5
Précautions à observer
Il est important que vous respectiez les instructions ci-dessous pour utiliser votre vibraphone en toute sécurité.
Plus particulièrement dans les cas où des enfants sont impliqués, un adulte responsable doit leur expliquer com-
ment utiliser et manipuler l’instrument avant de les laisser s’en servir.
Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure,
veillez à l’observation de toutes les précautions ci-dessous.
Des icônes sont utilisées dans
À
propos
des
icônes
cette section pour rendre plus claires les instructions de sécurité permettant d’éviter les risques de blessure et de dégâts matériels. Veuillez bien lire les consignes et comprendre le sens de chaque icône avant de lire le reste de ce mode d’emploi.
Avertissement
Avant d’utiliser le vibraphone, lisez attentivement les instructions ci-dessous et l’intégralité du mode d’em­ploi.
Ne démontez pas et ne cherchez pas à modifier le contrôleur ou le boîtier d’entraînement du vibrapho­ne. Vous risqueriez de subir une décharge électrique.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces en l’absence d’instructions correspondantes dans ce manuel.
N’utilisez pas et ne stockez pas l’instrument dans un des environnements ci-dessous; vous risqueriez de causer un incendie ou de subir une décharge électri­que.
• Lieux soumis à des températures élevées (à côté d’un radiateur, exposé au soleil, etc.).
• Lieux soumis une humidité excessive (salle de bains, sol mouillé, cave, etc.).
• Lieux exposés à la pluie.
• Lieux exposés à la poussière de façon excessive.
• Lieux soumis à des vibrations.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, ne tordez pas le cordon d’alimentation de façon excessive et ne placez pas d’objet lourd sur ce cordon. En cas d’inobservation de ces consignes, le cordon pourrait causer un incendie ou vous faire subir une décharge électrique.
Ne jouez pas, ne soyez pas turbulent à proximité de l’instrument. Vous pourriez vous y cogner et vous blesser. L’instrument pourrait également tomber. Éloi­gnez les enfants de l’instrument.
Ne vous appuyez pas sur l’instrument et ne montez pas dessus. Il pourrait tomber et blesser quelqu’un.
Ne placez pas d’objet étranger (objets combustibles, pièces de monnaie, fil électrique, etc.) ou de liquide (eau, jus de fruit, etc.) sur le boîtier d’entraînement. Vous risqueriez de causer un incendie ou de subir une décharge électrique.
Si vous négligez les avertissements signalés par ce symbole et si vous utilisez l’instrument de manière incorrecte, il peut en résulter mort d’homme ou blessures.
Cette icône vous recommande d’être attentif (et peut signaler des dangers et avertissements)
Cette icône signale des actions interdites.
Cette icône signale des instructions spéciales qui doivent absolument être suivies.
Si l’un des événements suivants se produits, mettez l’instrument hors tension, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant et sollicitez une inter­vention dès que possible.
• Si l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation est endommagé.
• Si des objets étrangers ou des liquides ont pénétré dans le boîtier d’entraînement.
• Si le boîtier d’entraînement est mouillé (par la pluie, etc.)
• Si le boîtier d’entraînement fonctionne de façon anormale ou est cassé.
Ne placez en aucun cas l’instrument sur un plan in­cliné ou instable. Il pourrait tomber ou se retourner et blesser quelqu’un.
Lorsque vous déplacez l’instrument en le faisant rouler sur ses roulettes, ne le déplacez que sur des surfaces planes et lisses. Tenez l’instrument par son châssis et poussez doucement.
Lorsque vous déplacez l’instrument sur ses roulettes :
1. Évitez de le faire passer sur des surfaces en pen­te, inégales ou sur du gravier. Il pourrait s’effondrer ou vous échapper.
2. Ne courrez pas avec l’instrument. Ce dernier pourrait devenir impossible à arrêter, heurter un mur et être à l’origine de blessures graves.
Si vous devez soulever ou porter l’instrument, soyez au moins deux personnes en utilisant les deux mains pour le soulever par les côtés du châssis.
* Poids du vibraphone YV-4110: 64 kg
YV-3910: 61 kg YV-3710: 60 kg YV-2700/2700G: 57 kg YV-520: 31 kg
Exemple: Ne pas démonter.
Exemple: Débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
6
Précautions à observer
Attention
N’utilisez pas l’instrument dans des endroits mal ven­tilés.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour dé­brancher l’adaptateur secteur de la prise de courant. Tenez toujours l’adaptateur lorsque vous le branchez et le débranchez.
Débranchez toujours l’adaptateur secteur de la prise de courant lorsque l’instrument n’est pas utilisé pen­dant une période prolongée.
Utilisez toujours un adaptateur secteur conforme aux spécifications YAMAHA. L’utilisation d’un autre adap­tateur secteur pourrait causer des dommages.
Ne placez jamais les mains ou les pieds sous la pé­dale. Vous risqueriez de vous pincer les pieds ou les doigts.
Ne touchez jamais les ailettes tournantes. Vous pour­riez vous blesser les doigts.
N’utilisez en aucun cas les baguettes pour autre cho­se que pour jouer de l’instrument. Vous pourriez vous blesser ou causer un accident. Ne laissez pas les enfants utiliser ces baguettes de façon dangereuse pour eux ou pour d’autres.
Si vous négligez les avertissements signalés par ce symbole, vous pourriez infliger des blessures ou des handicaps à des personnes ou causer la perte de biens matériels.
Lorsque l’instrument n’est pas utilisé, bloquez les freins des roulettes.
Lors du réglage en hauteur de l’instrument, veillez à effectuer la procédure à deux personnes. Toute tentative de réglage par une seule personne pourrait provoquer le renversement de l’instrument et créer un danger.
Ne touchez jamais les zones illustrées ci-dessous lorsque vous effectuez le réglage en hauteur. Vous pourriez vous pincer les doigts. Veillez à tenir l’instru­ment par les côtés.
Montant latéral
Ne touchez pas ces zones lors du réglage en hauteur.
Serrez fermement les vis après avoir déterminé la hauteur souhaitée. Si les vis sont mal serrées, l’ins­trument peut s’écrouler, faire du bruit ou être la cause d’autres désagréments. De temps à autre, resserrez ces vis.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformé­ment à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et élec­troniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
7
Меры безопасности
Для обеспечения безопасности использования Вашего вибрафона, пожалуйста, выполняйте приведенные ниже инструкции.
В частности, для детей перед началом использования инструмента следует провести надлежащий инструктаж
по использованию и уходу за вибрафоном.
Во избежание возгорания, поражения электрическим током или получения травмы убедитесь,
что соблюдаются все меры предосторожности, приведенные ниже.
Знаки, используемые в разделе «Меры безопасности», предназна-
О знаках
чены для обеспечения безопасно­сти эксплуатации данного инстру­мента, а также для защиты Вас и других от травм и повреждения имущества. Прежде чем прочесть инструкцию, изучите значение каждого знака.
Предупреждение
Перед использованием вибрафона, пожалуйста, полностью прочтите инструкции, приведенные ниже, и руководство пользователя.
Не разбирайте и не модифицируйте контроллер или привод вибрафона. Это может вызвать возгорание или поражение электрическим током.
Не следует пытаться самостоятельно проводить ремонт или замену запчастей, если в настоящем руководстве не приве­дены такие указания.
Не используйте и не храните инструмент в следующих ме­стах. Это может вызвать возгорание или поражение электри­ческим током.
В местах с высокой температурой (вблизи нагреватель-
ного оборудования или в местах воздействия прямого солнечного света и т.п.).
В местах, где инструмент подвержен воздействию влаги
(ванная комната, на мокром полу и т.п.) и в местах с чрез­мерной влажностью.
В местах, где инструмент может попасть под дождь.
В местах с чрезмерной запыленностью.
В местах, подверженных вибрациям.
При использовании адаптера переменного тока не скручи­вайте шнур электропитания и не ставьте на шнур тяжелые предметы. Это может повредить шнур и вызвать возгорание или поражение электрическим током.
Нельзя играть в игры или толкаться возле инструмента. На­толкнувшись на инструмент, Вы можете получить травму. Это также может вызвать переворачивание инструмента. Не позволяйте детям играть в игры возле инструмента.
Не наклоняйте инструмент и не взбирайтесь на него сверху. Это может вызвать переворачивание инструмента и причи­нить Вам травму.
Игнорирование предупреждений с данным знаком и неправильное исполь­зование данного изделия могут привести к смерти или серьезной травме.
Данный знак указывает на необходимость соблюдения осторожности (включая опасности и предупреждения).
Данный знак означает запрещенные действия.
Данный знак означает специальные инструкции, которые следует строго выполнять.
Не вставляйте в узел привода посторонние предметы (воспла­меняемые предметы, монеты, проводку и т.п.) и не наливайте жидкости (воду, сок и т.п.). Это может вызвать возгорание и поражение электрическим током.
При возникновении приведенных ниже ситуаций отключите питание, отсоедините адаптер переменного тока и как можно скорее обратитесь за ремонтом.
Если адаптер переменного тока или шнур электропитания
поврежден.
Если в узел привода попали посторонние предметы или
жидкости.
При намокании узла привода (под дождем и т.п.).
Если узел привода работает неправильно или поломан.
Никогда не размещайте инструмент на наклонной, неустойчи­вой и т.п. площадке. Это может привести к падению инстру­мента и причинению Вам травмы.
При перемещении инструмента на его роликах перемещайте его только по гладким плоским поверхностям. Держите ин­струмент за края рамы и медленно толкайте его вперед.
При перемещении инструмента на его роликах:
1. Старайтесь не перемещать инструмент по наклонным или неустойчивым поверхностям. Инструмент может пере­вернуться, выйти из-под контроля и стать источником опасности.
2. Никогда не бегите с инструментом. Может случиться так, что инструментом нельзя будет управлять, и столкнове­ние инструмента со стеной приведет к тяжелой травме.
Если требуется поднять или перенести инструмент, выполняйте это вдвоем, поднимая инструмент обеими руками за края рамы.
* Масса вибрафона YV-4110: 64 кг YV-3910: 61 кг YV-3710: 60 кг YV-2700/2700G: 57 кг YV-520: 31 кг
Например: Не разбирать.
Например: Отсоедините штекер электропи­тания от настенной розетки.
8
Меры безопасности
Внимание
Не используйте инструмент в местах с плохой вентиляцией.
Никогда не тяните за шнур, отсоединяя адаптер переменного тока от розетки. Всегда придерживайте адаптер переменного тока при подключении или отключении электропитания.
Всегда отсоединяйте адаптер переменного тока от розетки, если не будете использовать инструмент в течение длитель­ного периода времени.
Всегда используйте адаптер переменного тока, который соответствует техническим характеристикам YAMAHA. Ис­пользование какого-либо другого адаптера может привести к повреждению.
Никогда не помещайте руки или ноги под педаль. Это может привести к тому, что Вы прищемите руки или ноги.
Никогда не прикасайтесь к вращающимся лопастям резона­торов. Это может прищемить пальцы и т.п.
Никогда не используйте ударные палочки ни для чего друго­го, кроме как для игры на инструменте. Это может привести к травме или несчастным случаям. Не позволяйте детям использовать ударные палочки ни для чего, что может пред­ставлять опасность для них или для других людей.
данного изделия могут привести к травме или повреждению имущества.
При регулировке высоты не касайтесь этих мест.
Игнорирование предупреждений с данным знаком и неправильное использование
Блокируйте ролики, если не будете использовать инстру­мент.
При регулировке высоты игровой поверхности (описано на стр. 29) убедитесь, что процедура выполняется, по меньшей мере, двумя лицами. Попытка регулировки высоты в одиноч­ку может вызвать переворачивание инструмента и может представлять собой опасность.
При регулировке высоты никогда не прикасайтесь к местам, показанным ниже. Это может привести к прищемлению рук. При выполнении регулировок высоты убедитесь, что удержи­ваете боковую раму.
Боковая рама
Определив нужную высоту, надежно затяните винты. Исполь­зование инструмента с ослабленными винтами может при­вести к поломке инструмента, шуму или другим проблемам. Время от времени затягивайте винты.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед использованием вибрафона, пожалуйста, внимательно прочтите следующие инструкции.
Не используйте вне помещения
Избегайте использования инструмента вне помещения. Не подвергайте инструмент воздействию дождя или влаги.
Обращение с инструментом
Не используйте для игры на вибрафоне колотушки для оркестровых
колоколов или другие твердые предметы. Образовавшиеся вмятины или царапины на тоновых пластинах могут нарушить звучание. Неосторожное обращение с контроллером и/или приводом может
привести к повреждению встроенной печатной платы.
Перемещение и транспортировка инструмента
Перемещайте инструмент осторожно, избегая ударов. Перед пере-
мещением инструмента убедитесь, что отсоединили адаптер пере­менного тока, а также не забудьте отпустить тормоза на роликах. Также не забывайте приподнимать инструмент при его перемещении по неровным поверхностям. Если инструмент требуется транспортировать в другое место, обяза-
тельно полностью разберите его, упаковав при этом каждую деталь над­лежащим образом. Разборка выполняется в порядке, обратном сборке.
Уход за инструментом
Время от времени тоновые пластины следует полировать чистой и су­хой тканью или силиконовой тканью. Пятна, которые не удается устра­нить сухой тканью, можно удалить с помощью небольшого количества этилового спирта. Никогда не используйте для очистки растворитель или бензин либо влажную ткань.
Сохраните данное руководство для будущего исполь-
зования
После прочтения храните руководство в надежном месте.
Меры предосторожности при сборке
Во время сборки/разборки инструмента обязательно соблюдайте
процедуры, приведенные в данном руководстве. Сборка в непра­вильном порядке может привести к нарушению характеристики и функции инструмента либо вызвать появление шумов.
Убедитесь в том, что после сборки отрегулировали положение
скобы крепления электропроводки. (Для модели YV-4110/3910/ 3710: см. стр. 23)
Регулировку высоты ударной поверхности (для модели YV-4110/
3910/3710: см. стр. 24, для модели YV-2700/2700G/520: см. стр.
31) следует выполнять,
После завершения регулировки ножек фиксирующие винты сле-
дует надежно затянуть во избежание их ослабления. Ослабление может привести к перемещению инструмента во время игры, а также вызывать шумы и создавать другие проблемы. Время от времени подтягивайте винты.
ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ, ВДВОЕМ
.
9
Nomenclature /
r e w q
y
i
t
u
o
Обозначения
YV-4110/3910/3710/2700/2700G/520
Natural Tone Bars
Тоновые пластины натуральных звуков
Frame End (Large)
Конец рамы (большой конец)
Rail No. 1
Перекладина №1
Resonators (Natural Tone Side)
Резонаторы (со стороны натуральных звуков)
Leg (Large)
Ножка (большая)
Pedal Stay
Опора педали
* The illustration shows model YV-3710.
На рисунке приведена модель YV-3710.
*
Vibes Drive Unit /
Accidental Tone Bars
Тоновые пластины дополнительных звуков
Slant Shaft
Наклонная опора
Resonators (Accidental Tone Side)
Резонаторы (со стороны дополнительных звуков)
Pedal
Педаль
Узел привода вибрафона
Caster
Ролик
Controller
Контроллер
Fan Belt
Ремень привода лопастей резонаторов
Frame End (Small)
Конец рамы (малый конец)
Slide Leg
Выдвижная ножка
Driver
Привод
Leg (Small)
Ножка (малая)
AC Adapter
Адаптер переменного тока
Controller (Player Side)
Контроллер (со стороны исполнителя)
POWER Switch
q
Turns the power on and off.
MOTOR SPEED Slider
w
Controls the fan rotation speed.
LED Indicator
e
Lights when the power is turned on and flashes while the fan is rotating.
START/STOP Button
r
Starts and stops fan rotation.
DC 12-15V IN Jack
t
MOTOR OUT Terminal
y
MOTOR IN Terminal
u
8P DIN Cable
i
AC Adapter
o
10
Выключатель POWER
q
Включает и выключает питание.
Ползунок MOTOR SPEED
w
Управляет частотой вибрато.
Светодиодный индикатор
e
Загорается при включении питания и ми-
гает при вращении лопастей резонаторов.
Кнопка START/STOP
r
Запускает и останавливает вращение ло-
пастей резонаторов.
Гнездо DC 12-15V IN
t
Разъем MOTOR OUT
y
Разъем MOTOR IN
u
Кабель 8P DIN
i
Адаптер переменного тока
o
Controller (Right Side
Контроллер (с правой стороны)
Driver (Player Side)
Привод (со стороны исполнителя)
Confirmation of packing contents
Проверка содержимого комплекта
YV-4110/3910/3710
The shipping carton of your YV-4110/3910/3710 should contain the parts shown below. Before assembling the instrument, confirm that all parts are included as listed.
* In the event that a part is missing, please contact the shop
where the instrument was purchased.
Natural Tone Bars x 1
q
Тоновые пластины натуральных звуков x 1
q
Rail (1) : Player Side x 1
u
Перекладина (1) :
u
Сторона исполнителя x 1
Rail (2) : Player Side x 1
i
Перекладина (2) :
i
Accidental Tone Bars x 1
w
Тоновые пластины дополнительных
w
Сторона исполнителя x 1
звуков x 1
Rail (3) : Audience Side x 1
o
Перекладина (3) :
o
Сторона аудитории x 1
Resonators (Natural Tone Side) x 1
e
Резонаторы (со стороны натуральных
e
звуков) x 1
Rail (4) : Audience Side x 1
!0
Перекладина (4) :
!0
Сторона аудитории x 1
В картонной коробке, в которой поставляется Ваш YV-4110/ 3910/3710, должны быть в наличии компоненты, показанные ниже. Перед сборкой инструмента убедитесь в наличии всех пере­численных компонентов.
* В случае если какой-либо компонент отсутствует, пожалуйста, об-
ратитесь в магазин, где был приобретен инструмент.
Name Plate
Фирменная табличка
Posts (Larger number
Rail Clamp
Фиксатор перекладины
Rail Clamp
Фиксатор перекладины
YAMAHA Logo
Логотип YAMAHA
than parts o and !0)
Штыри (большее количество, чем на деталях
o
и !0)
Posts
Штыри
Posts
Штыри
Resonators (Accidental Tone Side) x 1
r
Резонаторы (со стороны дополнительных
r
звуков) x 1
Sustain Damper x 1
t
Демпфер x 1
t
Pedal Stay x 1
y
Опора педали x 1
y
Leg (Large) x 1
!1
Ножка (большая) x 1
!1
AC Adapter x 1
!3
Адаптер переменного тока
!3
x 1
Vibes Drive Unit: YVM-300
Узел привода вибрафона: YVM-300
Driver x 1
!5
Привод
!5
x 1
Synchro Belt (Fan Belt) x 2
!4
Синхронизирующий ремень (ремень
!4
привода лопастей резонаторов) x 2
Controller x 1
!6
Контроллер
!6
Leg (Small) x 1
!2
Ножка (малая) x 1
!2
8P DIN Cable x 1
!7
Кабель 8P DIN x 1
x 1
!7
11
YV-4110/3910/3710
Confirmation of packing contents /
Проверка содержимого комплекта
Dividable Parts and Collapsible Parts
The YV-4110’s/3910’s/YV-3710’s large parts are designed to either divide or collapse. When the in­strument is broken down, its compact size makes it easy to transport and storage requires a minimum amount of space.
Rails
The rails fold in from the center.
Перекладины
Перекладины складываются посередине.
Pedal Stay
The pedal stay divides into left and right sections and the pedal itself. Loosen the 2 wing nuts and remove the stays from the pedal attachment.
Опора педали
Опора педали разделяется на левую, правую секцию и саму педаль. Ослабьте 2 барашковые гайки и снимите опоры с кре­пления педали.
Разборные и складные детали
Большие детали модели YV-4110/3910/YV-3710 являются раз­борными и складными. Компактные размеры инструмента в разобранном виде облегчают транспортировку и хранение при минимальном пространстве.
Loosen
Ослабить
Sustain Damper
The sustain damper divides into 2 sections. Loosen the bolt and separate left and right sections.
Демпфер
Демпфер разделен на 2 секции. Ослабьте болт и разъедините левую и правую секции.
Resonators
Both resonators divide into two sections. Loosen both bolts and separate left and right sections.
* When assembling the resonators, make sure that
the pin and notch are properly aligned.
Резонаторы
Оба резонатора разделены на две секции. Ослабьте оба болта и разъедините левую и правую секции.
* При сборке резонаторов убедитесь в том, что правиль-
но совместили штырь и прорезь.
Loosen
Ослабить
Loosen
Ослабить
Pin
Штырь
Notch
Прорезь
12
Assembly /
Сборка
YV-4110/3910/3710
For safety, assembly should be performed by at least 2 persons in a location with sufficient space. We recommend to you to assemble the instrument on a soft rug or carpet.
Connect the large and the small leg using
z
the reinforcement stay and pedal stay.
* Before proceeding, make sure that the slide leg fixing
bolts of the large and small leg are securely fastened.
The tip of each slide leg fixing bolt must be tightly seated in one of the slide leg notches.
Наконечник каждого фиксирующего винта сдвиж­ной ножки должен надежно находиться в одной из прорезей в сдвижной ножке.
Slide Leg
Сдвижная ножка
Slide Leg Fixing Bolt
Фиксирующий винт сдвижной ножки
Slide Leg Fixing Bolt
Фиксирующий винт сдвижной ножки
В целях безопасности инструмент должны собирать, по мень­шей мере, два человека в помещении с достаточным свобод­ным пространством
.
Рекомендуется собирать инструмент на мягком ковре или ковровом покрытии.
Соедините большую и малую ножки с помо-
z
щью скрепляющей балки и опоры педали.
* Перед переходом к следующему шагу убедитесь в том, что
натяжные болты большой и малой сдвижных ножек надежно затянуты.
Leg (Large)
Ножка (большая)
Slide Leg Fixing Bolt
Фиксирующий винт сдвижной ножки
Leg (Small)
Ножка (малая)
Slide Leg Fixing Bolt
Фиксирующий винт сдвижной ножки
1-1 Place the large leg, small leg, pedal stay so that after
assembly each part will be positioned as illustrated.
Low Sound Side
Сторона низких частот
Player Side
Сторона исполнителя
Leg (Large)
Ножка (большая)
Pedal Stay
Опора педали
Pedal
Педаль
Align flat surfaces. Flat surface should face player side.
Выровняйте плоские поверх­ности. Плоская поверхность должна быть направлена в сторону исполнителя.
Slant Shaft
Наклонная опора
Расположите большую ножку, малую ножку, опору педали
1-1
таким образом, чтобы после сборки каждая деталь была расположена, как показано на рисунке.
Audience Side
Сторона аудитории
Leg (Small)
Ножка (малая)
High Sound Side
Сторона высоких частот
13
YV-4110/3910/3710
Assembly /
Сборка
1-2 Insert the pedal stay with its notch facing up into the
lower joint of the large leg as far as it will go (aligning the notch with the fixing bolt) and tighten the fixing bolt securely. * The hole next to the notch serves as a reference for
the correct insertion position.
1-3 Connect the other ends of the pedal stay with the
small leg in the same way.
Вставьте опору педали прорезью вверх в нижний шарнир
1-2
ножки с большого конца как можно дальше (совместите прорезь с фиксирующим болтом) и надежно затяните фик­сирующий болт. * Отверстие рядом с прорезью служит в качестве направ-
ляющей для правильной установки.
Соедините другие концы опоры педали с малой ножкой та-
1-3
ким же образом.
Leg (Large)
Ножка (большая)
Tighten
Затянуть
Notch
Прорезь
Pedal Stay
Опора педали
1-4 Loosen the slant shaft bolt, extend the shaft and in-
sert the shaft end into the leg joint.
With the notch aligned with the fixing bolt (the same
as in the pedal stay assembly) tighten the fixing bolt securely.
1-5 Connect the other side slant shaft with the small leg
in the same way.
Leg Joint
Шарнир ножки
Fixing Bolt
Фиксирующий винт
Leg (Large)
Ножка (большая)
Notch
Прорезь
Ослабьте болт наклонной опоры, выдвиньте опору и вставь-
1-4
Reference Hole
Базовое отверстие
Pedal Stay
Опора педали
те ее конец в шарнир ножки.
Совместив прорезь с натяжным болтом (так же, как и при
сборке опоры педали), надежно затяните натяжной болт.
Подсоедините другую сторону наклонной опоры к малой
1-5
ножке таким же образом.
Notch
Прорезь
14
Slant Shaft Bolt
Болт наклонной опоры
Assembly /
Сборка
YV-4110/3910/3710
Insert the rails (1) through (4) into the legs.
x
2-1 First, insert rail (2).
* Do not insert the rail one side at a time, but at first
alternately push in the left and right sides little by little, after which the rail can be pushed down until it stops.
2-2 Next, securely insert the rails (3), (1) and (4), in this
order.
Rail (1): With name plate. The name plate side facing the player.
Перекладина (1): С фирменной табличкой. Стороной с фирменной табличкой в направлении исполнителя.
Rail (2): With rail clamp and more posts than rails (3) and (4). The clamp side facing the player.
Перекладина (2): С фиксатором перекладины и количеством штырей больше, чем на перекладинах (3) и (4). Стороной фиксатора к исполнителю.
Rail (3): With rail clamp and less posts than rail (2). The clamp side facing the audience.
Перекладина (3): С фиксатором перекладины и количеством штырей меньше, чем на перекладине (2). Стороной фиксатора к аудитории.
Rail (4): With YAMAHA logo. Logo side facing the audience.
Перекладина (4): С логотипом YAMAHA. Сторона с логотипом направлена на аудиторию.
Low Sound Side
Сторона низких частот
Name Plate
Фирменная табличка
Post
Штырь
Вставьте перекладины (1) в отверстия (4) в
x
ножках.
Сначала вставьте перекладину (2).
2-1
* Не вставляйте перекладину только одной стороной, а
сначала по очереди понемногу вставляйте правую и левую стороны, после чего перекладину можно вставлять до упо­ра.
Затем плотно вставьте перекладины (3), (1) и (4), в таком же
2-2
порядке.
Rail Clamp
Фиксатор перекладины
Audience Side
Сторона аудитории
Player Side
Сторона исполнителя
* The illustration shows model YV-3710.
* На рисунке приведена модель YV-3710.
High Sound Side
Сторона высоких частот
15
YV-4110/3910/3710
Assembly /
Сборка
Attach the sustain damper.
c
3-1 z Turn the fixing bolt (damper arm axle) of the
damper arm attachment counterclockwise until the axle has fully disappeared in the attachment hole.
Align the damper arm hole with the damper arm
x
axle.
Turn the fixing bolt of the damper arm attachment
c
clockwise to insert the damper arm axle into the sustain damper arm.
Sustain Damper Arm
Ручка опорного демпфера
Damper Arm Attachment
Крепление ручки демпфера
Прикрепите Демпфер.
c
3-1 z
Вращайте натяжной болт (ось ручки демпфера) на кре­плении ручки демпфера против часовой стрелки, пока ось не исчезнет полностью в крепежном отверстии. Совместите отверстие в ручке демпфера с осью для
x
ручки демпфера. Вращайте натяжной болт ручки демпфера по часовой
c
стрелке, чтобы вставить ось для ручки демпфера в руч­ку опорного демпфера.
Sustain Damper
Демпфер
Sustain Damper Arm
Ручка опорного демпфера
Damper Arm Attachment
Крепление ручки демпфера
16
1
Damper Arm Axle
Ось ручки демпфера
Fixing Bolt
Натяжной болт
Sustain Damper Arm
Ручка опорного демпфера
2
Damper Arm Axle
Ось ручки демпфера
Turn fixing bolt to retract the axle.
Затяните натяжной болт для втягивания оси.
Sustain Damper Arm
Ручка опорного демпфера
3
Screw in to insert damper arm axle
Завинтите для того, чтобы вставить ось ручки демпфера
3-2 Align the holes in both ends of the damper spring
stopper with the protrusions of the fittings on the bot­tom surfaces of rails (2) and (3) and insert.
Assembly /
3-2
Совместите отверстия в обоих концах пружинного стопора
Сборка
YV-4110/3910/3710
демпфера с выступами в деталях на обеих поверхностях перекладин (2) и (3) и вставьте.
Bottom View
Вид снизу
Rail (2)
Перекладина (2)
Protrusion
Выступ
Damper Spring Stopper
Пружинный стопор демпфера
3-3 z Loosen the center rod fixing bolts to extend the
center rod.
Connect the center rod with the fitting of the rod
x
connector by firmly holding the center rod while turning the rod connector.
Tighten the rod connector until it stops, and then
c
secure with the lock nut.
3-3 z
Ослабьте натяжные болты центрального стержня, чтобы выдвинуть центральный стержень. Соедините центральный стержень с разъемом, надежно
x
удерживая центральный стержень и вращая разъем. Затяните разъем стержня до упора, а затем закрепите
c
его контргайкой.
Loosen
z z
Ослабить
OK
Правильно
Damper Spring Stopper
Пружинный сто­пор демпфера
Rod Connector
Разъем центрального стержня
Lock Nut
Контргайка
Protrusion
Выступ
Turn (screw on)
x
Вращайте
x
(завинчивайте)
Secure
c
Закрепить
c
Center Rod
Центральный стержень
Knurled Part
Рифленая деталь
Loosen
z
Ослабить
z
Center Rod Fixing Bolt
Натяжной болт центрального стержня
Pedal Rod
Педальный стержень
17
YV-4110/3910/3710
Assembly /
Сборка
Attach the resonators.
v
4-1 Insert the resonators from underneath the frame and
rest the high sound side and then the low sound side onto the resonator holders (rubber). * Make sure not to confuse the natural tone side and
accidental tone side resonators.
* Take care not to bump the resonators against the
legs etc.
Low Sound Side
Сторона низких частот
x
Accidental Tone Side Resonators
Резонаторы со стороны дополнительных звуков
Прикрепите резонаторы.
v
Установите резонаторы с нижней стороны рамы со стороны
4-1
высоких частот, а затем со стороны низких частот на дер­жатели резонаторов (резиновые). * Убедитесь, что не перепутали резонаторы для натураль-
ных звуков с резонаторами для дополнительных звуков.
* Будьте осторожны, чтобы не удариться о резонаторы но-
гами и т.п.
High Sound Side
Сторона высоких частот
z
1
First, place the high sound side onto the corresponding resonator holders.
Сначала поместите сторону вы­соких частот на соответствую­щие держатели резонаторов.
Resonator Holders
Держатели резонаторов
18
2
To engage the low sound side, lift it over the resona­tor holders and then insert it into the gap between the two holders, as shown in the illustration.
Resonator Holders
Держатели резонаторов
YV-4110/3910/3710/2700/2700G YV-520
Для присоединения стороны низких частот поднимите ее над держателями резона­торов и затем вставьте ее в прорези, как показано на рисунке.
When setting the resonator on the low sound side, pass the end of the resonators up through the notch in the middle of the resonator support. If room temperature is 22°C (72°F) or more, use the shallow notch A or if the temperature is below 22°C (72°F), use the deeper notch B.
A
Low sound side of the resonator
сторона низких частот резонатора
B
При установке резонатора на стороне низких частот пропустите один конец резонаторов через прорезь в середине стопора резонатора. Если темпера­тура в комнате равна или выше 22°C, используйте неглубокий паз A, а если температура ниже 22°C, используйте более глубокий паз B.
Resonator Support
стопор резонатора
Assembly /
Сборка
YV-4110/3910/3710
Set the tone bars.
b
5-1 (Refer to the illustration of step 3-3 ) Raise the pedal until the knurled part is fully retracted,
and fix the center rod by tightening the center rod fix­ing bolt.
5-2 Engage the rail clamp on rail (2) and rail (3) with rail (1)
and rail (4), respectively.
Rail (3)
Перекладина (3)
Установите тоновые пластины.
b
(См. рисунок к шагу
5-1
Поднимите педаль до полного выдвижения рифленой детали
и закрепите центральный стержень, затянув натяжной болт центрального стержня.
Зацепите фиксаторы на перекладине (2) и перекладине (3) за
5-2
перекладину (1) и перекладину (4) соответственно.
Rail (4)
Перекладина (4)
)
3-3
Rail Clamp
Фиксатор перекладины
Rail Clamp
Фиксатор перекладины
5-3 Hold the pedal depressed to keep the sustain damper
lowered, and then carefully set the tone bars.
Align each tone bar individually, and hook its string
onto the corresponding post.
Confirm that all strings are secured to their posts, and
then hook the two springs at the low sound side into each other.
Low Sound Side
Сторона низких частот
Rail (1)
Перекладина (1)
Rail (2)
Перекладина (2)
Удерживайте педаль отжатой для того, чтобы Демпфер оста-
5-3
вался опущенным, и аккуратно установите тоновые пластины.
Выровняйте каждую тоновую пластину по отдельности и за-
цепите ее струну за соответствующий штырь.
Убедитесь в том, что все струны закреплены на своих местах,
а затем сцепите две пружины со стороны низких частот друг с другом.
High Sound Side
Сторона высоких частот
Springs
Пружины
19
YV-4110/3910/3710
Assembly /
Сборка
Attach the driver.
n
6-1 Loosen the fixing bolts at the bottom of rails (2) and (3)
on the high sound side, and slide both fittings in the direction of the low sound side.
6-2 Fully insert the driver mount into the support fitting.
6-1
Rail (2)
Перекладина (2)
Slide the fittings.
Сдвиньте фитинги.
Rail (3)
Перекладина (3)
Bottom View
Вид снизу
Fittings
Фитинг
Fixing Bolts
фиксирующие болты
Loosen the fixing bolts.
Ослабьте фиксирую­щие болты.
Прикрепите привод.
n
Ослабьте фиксирующие болты с нижней стороны пере-
6-1
кладин (2) и (3) со стороны высоких частот и сдвиньте оба фитинга в направлении стороны низких часто.
Полностью вставьте кронштейн привода в поддерживающий
6-2
фитинг.
6-2
Driver
Привод
Support Fitting
Поддерживающий фитинг
Insert mount until it stops.
Вставьте кронштейн до упора.
Support Fitting
Поддерживающий фитинг
Pulley
Шкив
Motor Unit
Узел с электромотором
6-3 Slide the fittings moved in step 6-1 back in the di-
rection of the high sound side. Engage the two side mounts on the driver securely with the fittings, and then tighten the fixing bolts to fasten the driver. * Set the driver so that the pulleys on either side are
positioned directly below the fan side pulleys.
Bottom View
Вид снизу
Fitting
Фитинг
Tighten fixing bolts.
Затяните фиксирующие болты.
Fitting
Фитинг
20
Сдвиньте фитинги, описанные в шаге
6-3
правлении стороны высоких частот. Совместите два боко­вых разъема привода с фитингами, а затем затяните фикси­рующие болты для закрепления привода. * Установите привод таким образом, чтобы шкивы с каждой
стороны были направлены ниже шкивов со стороны лопа­стей резонаторов.
Fixing Bolts
фиксирующие болты
Fitting
Фитинг
, обратно в на-
6-1
Assembly /
Сборка
YV-4110/3910/3710
Attach the controller.
m
7-1 Loosen the fixing bolt, slide out the controller hanger
and hang the controller on the hanger. Return the controller hanger to its proper position and tighten the fixing bolt.
Fixing Bolt
Фиксирующий винт
Controller hunger
Кронштейн контроллера
Connect the driver with the controller.
,
8-1 Connect the MOTOR IN terminal of the driver with the
MOTOR OUT terminal of the controller using the sup­plied 8P DIN cable*.
To connect align the arrow mark ( ) on the plug
with the screw next to the jack.
Прикрепите контроллер.
m
Ослабьте натяжной болт, выдвиньте подвесной кронштейн
7-1
для контроллера и закрепите контроллер на кронштейне. Верните подвесной кронштейн контроллера в правильное положение и затяните натяжной болт.
High Sound Side
Сторона высоких частот
Controller
Контроллер
Соедините привод с контроллером.
,
С помощью прилагаемого кабеля 8P DIN* соедините гнездо
8-1
MOTOR IN привода с гнездом MOTOR OUT контроллера.
Для подключения совместите знак стрелки ( ) на штеке-
ре с отверстием рядом с гнездом.
Controller
Контроллер
* In case the 8P DIN cable is misplaced, the following spare part may be
ordered:
Part No. Part Name Specification
W5128092 8P DIN Cable L=220
Screw
Винт
8P DIN Cable
Кабель 8P DIN
Arrow Mark
Знак стрелки
Driver
Привод
Screw
Винт
Arrow Mark
Знак стрелки
* В случае, если кабель 8P DIN отсутствует, можно заказать следующую
запасную деталь:
№ детали
детали характеристика
W5128092 Кабель 8P DIN L=220
Наименование Техническая
21
YV-4110/3910/3710
Assembly /
Сборка
Set the synchro belts (fan belts)*.
.
9-1 First, wrap the synchro belt around the driver pulley
and then carefully slide it over the fan side pulley.
* Note For Service Personnel
If the belt cannot be mounted because the distance between the
pulleys is too wide, or the belt slips due to a too narrow pulley distance, loosen the two driver positioning screws (see illustration below) to adjust the pulley distance (belt tension). Tighten the screws securely after adjustment.
Driver Side
Сторона привода
Synchro Belt (Fan Belt)
Синхронизирующий ремень (ремень привода лопастей резонаторова)
Pulley
Шкив
Установите синхронизирующие ремни (ремни
.
привода лопастей резонаторов)*.
Сначала оберните синхронизирующий ремень вокруг шкива
9-1
привода, а затем надежно сдвиньте его через шкив со сторо­ны привода лопастей резонаторова.
* Заметка для обслуживающего персонала
Если ремень не удается установить из-за большого расстояния между шкивами, либо если ремень проскальзывает вследствие небольшого рас­стояния между шкивами, ослабьте два винта позиционирования привода (см. рисунок ниже) для регулировки расстояния между шкивами (натяже­ния ремня). После выполнения регулировки надежно затяните винты.
Driver Positioning Screws
Винты позиционирования привода
Fan Side
Сторона лопастей
* In case the belt is misplaced or worn, the following spare part may be
ordered:
Part No. Part Name Specification
W5128092 Synchro Belt 18OTN15-3.0
Synchro Belt (Fan Belt) * Slide belt over the pulley.
Pulley
Шкив
* В случае, если ремень отсутствует или изношен, можно заказать
следующую запасную деталь:
детали характеристика
ремень
Синхронизирующий ремень (ремень привода лопастей резонаторова) * Пропустите ремень через шкив.
№ детали
W5128092
Наименование Техническая
Синхронизирующий
18OTN15-3.0
22
Assembly /
Сборка
YV-4110/3910/3710
ADJUSTMENTS
⁄0
Pedal Stroke Adjustment
10-1
Loosen the center rod fixing bolts to adjust the pro­truding length of the center rod to the desired pedal stroke, and retighten the bolts. The recommended stroke (distance between pedal and floor) is 9/16" to 13/16" (1.5 to 2 cm).
9/16" – 13/16" (1.5 – 2 cm)
9/16 дюйма - 13/16 дюйма (1,5 ~ 2 см)
Floor
Пол
Wire Clip Adjustment
10-2
For shipment the wire clip is initially set at a low position for packing reasons. For normal use this clip should be adjusted as follows: With the pedal released loosen the fixing bolt of the wire clip, shift the clip up until distance A in the illustration below is 1/16" to 1/8" (1 to 3 mm), and tighten the wing bold in this position. The clip also allows setting the instrument to “half sustain damper” (slight continuous damper effect) or “open damper”* by changing its position accordingly. * To set to “open damper” depress the damper ped-
al fully to keep the damper open, and set the wire clip to the highest position to lock the damper.
Damper Spring Adjustment
10-3
The damper effect (its pressing force on the tone bars) and the pedal force can be increased by turn­ing the spring adjustment wheel counterclockwise.
РЕГУЛИРОВКИ
⁄0
Регулировка хода педали
10-1
Ослабьте фиксирующие болты центрального стержня для
регулировки выступа центрального стержня для достижения нужного хода педали, и заново затяните болты. Рекоммен­дуемый ход педали определяется расстоянием между педа­лью и полом от 9/16 дюйма до 13/16 дюйма (от 1,5 до 2 см).
Pedal
Педаль
Регулировка положение скобы крепления электропро-
10-2
водки
При транспортировке электропроводка изначально на­ходится в нижнем положении для удобства упаковки. Для обычного использования данную электропроводку следует отрегулировать следующим образом: Отпустив педаль, ослабьте натяжной болт скобы крепления электропроводки, поднимите скобу, пока расстояние A на рисунке ниже не станет равным от 1/16 до 1/8 дюйма (от 1 до 3 мм), и затя­ните барашковый болт в этом положении. Скоба также позволяет настроить инструмент на «половин­ное приглушение» (более продолжительный эффект приглу­шения) или «открытое демпфирование»*, изменяя соответ­ственно ее положение. * Для установки положения «открытое демпфирование»
полностью отожмите правую педаль и установите скобу в наивысшее положение, чтобы заблокировать демпфер.
Регулировка пружины демпфера
10-3
Эффект приглушения (силу нажатия на тоновые пластины) и силу нажатия педали можно увеличить, повернув колесо регулировки пружины против часовой стрелки.
Spring Adjustment Wheel
Колесо регулировки пружины
Скоба крепления электропроводки
Center Rod Fixing Bolt
Натяжной болт центрального стержня
Strong
Сильно
Weak
Слабо
A
Wire Clip
Center Rod
Центральный стержень
Pedal Stroke Adjustment
Регулировка хода педали
23
YV-4110/3910/3710
Tone Bar Height Adjustment
10-4
Assembly /
Сборка
Регулировка высоты тоновых пластин
10-4
This adjustment should always be performed by at least 2 persons.
To adjust the height of the tone bars, first remove the synchro belt, driver, controller, tone bars, and resona­tors in the reverse order of steps
., ,, m, n, b
and v, and loosen the center rod fixing bolts. Loosen the slide leg fixing bolts on the high and low sound sides, while supporting the frame ends by hand. Lift the frame ends to the desired height and then securely tighten each fixing bolt, aligning it with the corresponding notch of the slide leg. Bolt and notch are aligned when the next higher notch is flush with the upper leg flange.
Align notch with upper flange.
Совместите прорезь с верхним выступом.
Данную процедуру регулировки следует выполнять по меньшей мере 2 лицам.
Для регулировки высоты тоновых пластин сначала снимите синхронизирующий ремень, привод, контроллер, тоновые
,
пластины и резонаторы в обратном порядке пунктов
m, n, b
и v, а также ослабьте натяжные болты цен-
., ,
,
трального стержня. Ослабьте натяжные болты сдвижной ножки со стороны вы­соких и низких частот, поддерживая концы рамы рукой. Поднимите края рамы на нужную высоту и надежно за­тяните натяжной болт каждой сдвижной ножки, выровняв ее с соответствующей прорезью в сдвижной ножке. Винт и прорезь совмещаются, когда следующая нижняя прорезь выравнивается с верхним выступом ножки.
Slide Leg
Сдвижная ножка
Do not touch the notched part during height adjustment to avoid injury.
Во избежание травмы не касайтесь высту­пающей части во время регулировки высоты.
After assembly, confirm that each bolt and screw is tightened securely.
When a slide leg fixing bolt is tightened in between two notches, there is a danger of the slide leg slipping. Always make sure that the slide legs are held securely.
24
* The fourth notch from top corresponds
to the standard height setting.
* Четвертая прорезь сверху соответствует
стандартной установке высоты.
После сборки убедитесь в том, что каждый болт и винт на­дежно затянут.
Если затянуть фик сирующий б олт выд виж ной ножки между двумя прорезями, есть опасность проскальзывания выдвижной ножки. Всегда прове­ряйте, надежно ли закреплены выдвижные ножки.
Before playing /
Перед началом игры
YV-4110/3910/3710/2700/2700G/520
Power Supply
Prepare the supplied AC adapter.
* Make sure to use the supplied AC adapter. Use of different
adapters may cause damage not covered by the warranty.
z
Connect the small plug of the AC adapter to the DC 12-
15V IN jack on the controller.
x
Plug the AC adapter into a power outlet.
Controller
Контроллер
DC 12-15V IN
PAUSE MEMORY FUNCTION SETTING
AC Adapter
Адаптер переменного тока
AC
Перемен­ный ток
* Wrapping the AC adapter cord once
around one of the legs will prevent acciden­tal disconnection of the adapter plug.
* Оборачивание шнура адаптера переменного
тока вокруг одной из ножек предотвратит случайное отсоединение штекера адаптера.
(YV-4110/3910/3710 only)
The YV-4110/3910/3710 are equipped with a PAUSE MEMORY FUNCTION which stops the fan always in exactly the same position when it is turned off (no vi­brato applied). After connection to an AC outlet, set the PAUSE MEMORY to the desired fan stop position as follows:
z
Turn the controller power ON.
x
Press the START/STOP button once to start the fan, and
then press the START/STOP button once again to stop the fan.
c
Remove the synchro belt by sliding it off the fan side pul-
ley, as shown in the illustration. Position the fan vertically (fan position with strongest resonator effect) and remount the belt.
Perform this setting for both the natural and the accidental
tone side.
Источник питания
Приготовьте прилагаемый адаптер переменного тока.
* Убедитесь, что используете прилагаемый адаптер переменного
тока. Применение других адаптеров может причинить повреждения, не покрываемые гарантийными обязательствами.
Подключите маленький штекер адаптера переменного тока к
z
гнезду DC 12-15V IN на контроллере. Подсоедините адаптер переменного тока к сетевой розетке.
x
УСТАНОВКА ФУНКЦИИ ПАМЯТИ
ПАУЗЫ (только для моделей YV­4110/3910/3710)
Модели YV-4110/3910/YV-3710 оснащены ФУНКЦИЕЙ ПАМЯТИ ПАУЗЫ, которая останавливает лопасть резонатора в таком же положении, в котором он находился при выключении (ис­ключается вибрация). После подключения к розетке переменного тока установите ПАМЯТЬ ПАУЗЫ в желаемое положение привода лопастей ре­зонаторова, как показано ниже:
Установите контроллер в положение ON.
z
Нажмите кнопку START/STOP один раз для запуска привода лопа-
x
стей резонаторова, а затем нажмите кнопку START/STOP еще один раз для остановки привода лопастей резонаторова. Снимите синхронизирующий ремень, сдвинув его со шкива приво-
c
да лопастей резонаторова, как показано на рисунке. Расположите лопасть резонатора вертикально (положение привода лопастей резонаторова с наиболее сильным эффектом резонанса) и устано­вите ремень на место.
Выполните данную установку для обеих сторон натуральных и до-
полнительных звуков.
Synchro Belt
Синхронизирующий ремень
Slide belt off.
Снимите ремень.
Fan Side Pulley
Шкив со стороны привода лопастей резонаторова
Set the fan to a vertical position.
Установите лопасть резонатора в вертикальное положение.
Fan
Лопасть резонатора
Resonator
Резонатор
25
Confirmation of packing contents
Проверка содержимого комплекта
YV-2700/2700G/520
The shipping carton of your YV-2700/2700G/520 should contain the parts shown below. Before assembling the instrument, confirm that all parts are included as listed.
* In the event that a part is missing, please contact the shop
where the instrument was purchased.
Vibes Main Unit x 1
q
Основной корпус вибрафона x 1
q
Leg (Large) x 1
w
Ножка (большая) x 1
w
Slide Legs
Выдвижные ножки
Leg (Small) x 1
e
Ножка (малая) x 1
e
Slide Legs
Выдвижные ножки
Reinforcement Stay (YV-2700/2700G only) x 1
y y
Pedal Stay x 1
u u
В картонной коробке, в которой поставляется Ваш YV­2700/2700G/520, должны быть в наличии компоненты, пока­занные ниже. Перед сборкой инструмента убедитесь в наличии всех пере­численных компонентов.
* В случае если какой-либо компонент отсутствует, пожалуйста, об-
ратитесь в магазин, где был приобретен инструмент.
Скрепляющая перекладина (Только для модели YV-2700/2700G) x 1
Опора педали x 1
(YV-2700/2700G)
(YV-520)
Resonators (Natural Tone Side) x 1
r
Резонаторы (со стороны натуральных звуков) x 1
r
Resonators (Accidental Tone Side) x 1
t
Резонаторы (со стороны дополнительных
t
звуков) x 1
26
AC Adapter x 1
i
Адаптер переменного
i
тока x 1
Round Belt (Fan Belt) x 2
o
Круглый ремень (ремень привода
o
лопастей резонаторов) x 2
Vibes Drive Unit: YVM-200/YVM-100
Узел привода вибрафона: YVM-200/YVM-100
Driver x 1
!0
Привод x 1
!0
* The driver of YV-520 is attached to
* Привод в модели YV-520 прикреплен к q основному корпусу.
Controller x 1
!1
Контроллер x 1
!1
Main Unit
q
8P DIN Cable x 1
!2
Кабель 8P DIN x 1
!2
.
Assembly /
Сборка
YV-2700/2700G/520
For safety, assembly should be performed by at least 2 persons in a location with sufficient space. We recommend to you to assemble the instrument on a soft rug or carpet to avoid scratches in the tone bars.
1 Loosen the slide leg fixing bolts of the large and the
small leg, and remove the four slide legs.
Slide Leg Fixing Bolt
Фиксирующий винт сдвижной ножки
В целях безопасности инструмент должны собирать, по мень­шей мере, два человека в помещении с достаточным свобод­ным пространством. Рекомендуется собирать инструмент на ковровом покрытии или мягком ковре, чтобы избежать появления царапин на то­новых пластинах.
Ослабьте фиксирующие болты на большой и малой выдвиж-
1
ных ножках и выньте их.
Slide Legs
Выдвижные ножки
Slide Leg Fixing Bolt
Фиксирующий винт сдвижной ножки
Slide Leg Fixing Bolt
Фиксирующий винт сдвижной ножки
Leg (Large)
Ножка (большая)
* The illustrations show model YV-2700/2700G.
* На рисунке приведена модель YV-2700/2700G.
2 Place the main unit bottom side up on the floor.
3 Screw each slide leg into the screw hole at the bot-
tom side of the main unit. (All four slide legs are iden­tical.)
Поместите на пол основной корпус верхней стороной вниз.
2
Вкрутите каждую выдвижную ножку в отверстие в нижней
3
стороне основного корпуса. (Все четыре выдвижные ножки одинаковы.)
Slide Legs
Выдвижные ножки
Leg (Small)
Ножка (малая)
Tighten
Затянуть
27
YV-2700/2700G/520
Assembly /
Сборка
4 Place the large leg, small leg, pedal stay and rein-
forcement stay* so that after assembly each part will be positioned as illustrated. (* YV-520 is not equipped with a reinforcement stay)
Low Sound Side
Сторона низких частот
Leg (Large)
Ножка (большая)
Player Side
Сторона исполнителя
Reinforcement Stay*
Скрепляющая перекладина*
Pedal
Педаль
Разместите большую ножку, малую ножку и скрепляющую
4
перекладину таким образом, чтобы после сборки они были расположены, как показано на рисунке. (* модель YV-520 не оснащена скрепляющей перекладиной)
Audience Side
Сторона аудитории
Leg (Small)
Ножка (малая)
Pedal Stay
Опора педали
High Sound Side
Сторона высоких частот
5 Connect the large leg and small leg with the pedal
stay and the reinforcement stay.
Insert the pedal stay with its notch facing up into the
lower joint of the large leg as far as it will go (aligning the notch with the fixing bolt) and tighten the fixing bolt securely. * The hole next to the notch serves as a reference for
the correct insertion position.
6 In the same way, insert the reinforcement stay with its
notch facing down into the upper joint of the large leg and tighten the fixing bolt.
7 Connect the other ends of both stays with the small
leg in the same way.
Leg (Large)
Ножка (большая)
Tighten
Затянуть
Notch
Прорезь
5
6
7
Pedal Stay
Опора педали
Соедините большую ножку и малую ножку с опорой педали и скрепляющей перекладиной.
Вставьте опору педали прорезью вверх в нижний шарнир
ножки с большого конца как можно дальше (совместите прорезь с фиксирующим болтом) и надежно затяните фик­сирующий болт. * Отверстие рядом с прорезью служит в качестве направляю-
щей для правильной установки.
Таким же образом вставьте скрепляющую балку прорезью вниз в верхний шарнир большой ножки и затяните натяжной болт.
Соедините другие концы обеих опор с малой ножкой таким же образом.
Fixing Bolt
Фиксирующий винт
Pedal Stay
Опора педали
Notch
Leg (Large)
Ножка (большая)
Прорезь
28
Assembly /
Сборка
YV-2700/2700G/520
8 Connect the slide legs with the legs. Align the legs from above so that the slide legs slide
into the corresponding leg holes. Adjust to the desired height and then securely tighten each slide leg fixing bolt, aligning it with the corresponding notch of the slide leg. Fixing bolt and notch are aligned when the next lower notch is flush with the upper leg flange.
Align notch with upper flange.
Совместите прорезь с верхним выступом.
Do not touch the notched part during height adjustment to avoid injury.
Во избежание травмы не касайтесь выступающей части во время регулировки высоты.
* The fourth notch from the tone bar side corresponds to the
standard height setting.
* Четвертая прорезь со стороны тоновых пластин соответствует
стандартной установке высоты.
Соедините выдвижные ножки с ножками.
8
Выровняйте ножки сверху таким образом, чтобы выдвиж-
ные ножки вошли в соответствующие отверстия ножек. Отрегулируйте нужную высоту, а затем надежно затяните фиксирующий болт каждой выдвижной ножки, выровняв ее с соответствующей прорезью. Фиксирующий болт и прорезь совмещаются, когда следующая нижняя прорезь выравни­вается с верхним выступом ножки.
High Sound Side
Сторона высо­ких частот
Low Sound Side
Сторона низ­ких частот
When a slide leg fixing bolt is tightened in between two notches, there is a danger of the slide leg slipping. Always make sure that the slide legs are held securely.
9 After fixing the legs, connect the pedal with the sus-
tain damper.
For YV-2700/2700G:
Loosen the center rod fixing bolts to extend the
z
center rod.
Connect the center rod with the fitting of the rod
x
connector by firmly holding the center rod while turning the rod connector.
Tighten the rod connector until it stops, and then
c
secure with the lock nut.
После фиксации ножек соедините педаль с опорным демп-
9
фером.
Для модели YV-2700/2700G:
Ослабьте натяжные болты центрального стержня, чтобы
z
выдвинуть центральный стержень. Соедините центральный стержень с разъемом, надежно
x
удерживая центральный стержень и вращая разъем. Затяните разъем до упора, а затем закрепите его кон-
c
тргайкой.
Если затянуть фик сирующий б олт выд виж ной ножки между двумя прорезями, есть опасность проскальзывания выдвижной ножки. Всегда прове­ряйте, надежно ли закреплены выдвижные ножки.
Loosen
z
Ослабить
z
Center Rod Fixing Bolt
Натяжной болт центрального стержня
Rod Connector
Разъем центрального стержня
Turn (screw on)
x
Вращайте
x
(завинчивайте)
Lock Nut
Контргайка
Secure
c
Закрепить
c
Center Rod
Центральный стержень
Knurled Part
Рифленая деталь
Loosen
z
Ослабить
z
Pedal Rod
Педальный стержень
29
YV-2700/2700G/520
Assembly /
Сборка
For YV-520
Loosen the center rod fixing bolts to extend the center
rod, and insert the center rod into the fitting of the rod connector. Align the groove in the center rod with the tip of the fixing bolt, and then securely tighten the fix­ing bolt.
Для модели YV-520
Ослабьте фиксирующ ие болты центрального сте ржня,
освободив его, и вставьте центральный стержень в соответ­ствующий разъем. Совместите паз в центральном стержне с концом фиксирующего болта, а затем надежно затяните фиксирующий болт.
10 Stand up the vibes, and attach the resonators. (Refer
to YV-4110/3910/3710 assembly step
on page 18.)
v
11 Mount the driver and the controller, and connect
them using the supplied 8P DIN cable. (Refer to YV­4110/3910/3710 assembly steps
through , on
n
pages 20 and 21.)
12 Attach the round belt (fan belt)*. Slip the round belt (fan belt) over the fan side pulley
first, and then pull it over the flange of the driver pul­ley.
* Note For Service Personnel
If the belt cannot be mounted because the distance between the
pulleys is too wide, or the belt slips due to a too narrow pulley distance, loosen the two driver positioning screws (see illustration below) to adjust the pulley distance (belt tension). Tighten the screws securely after adjustment.
Разъем центрального стержня
Groove
Паз
10
11
Rod Connector
Tighten
Затянуть
Center Rod
Центральный стержень
Pedal Rod
Педальный стержень
Установите вибрафон и прикрепите резонаторы. (Обращайтесь к пункту
сборки модели YV-4110/3910/3710 на стр. 18.)
v
Установите привод и контроллер, а затем подключите их при помощи прилагаемого кабеля 8P DIN. (Обращайтесь к пунктам с
по , сборки модели YV-4110/3910/3710 на
n
стр. 20 и 21.) Прикрепите круглый ремень (ремень привода лопастей ре-
12
зонаторов)*.
Сначала пропустите круглый ремень (ремень привода лопа-
стей резонаторов) через шкив лопастей, а затем закрепите его за выемку в шкиве привода.
Заметка для обслуживающего персонала
*
Если ремень не удается установить из-за большого расстояния между
шкивами, либо если ремень проскальзывает вследствие небольшого рас­стояния между шкивами, ослабьте два винта позиционирования привода (см. рисунок ниже) для регулировки расстояния между шкивами (натяже­ния ремня). После выполнения регулировки надежно затяните винты.
Fan Side
Сторона лопастей
Round Belt (Fan Belt)
Pulley
Шкив
* In case the belt is misplaced or worn, the following spare part may be
ordered:
Model Part No. Part Name Specification
YV-2700/2700G W5 128041 Fan Belt 3ØL275 YV-520 W5 128070 Fan Belt 3ØL236
Круглый ремень
30
Driver Side
Сторона привода
Round Belt (Fan Belt)
Круглый ремень
Pulley
Шкив
* В случае, если ремень отсутствует или изношен, можно заказать следующую
запасную деталь:
Модель № детали детали характеристика
YV-2700/ 2700G лопастей резонаторов
YV-520 W5 128070
лопастей резонаторов
W5 128041
Наименование Техническая
Ремень привода
Ремень привода
Driver Positioning Screws
Винты позиционирования привода
3ØL275
3ØL236
Assembly /
Сборка
YV-2700/2700G/520
13 Adjust the pedal stroke. (Refer to YV-4110/3910/3710
assembly step 10-1 on page 23.)
14 After assembly, confirm that each bolt and screw is
tightened securely.
15 Height adjustment should always be performed by at
least 2 persons.
To adjust the height of the tone bars, first remove
the round belt (fan belt), driver, controller and tone bars*, and loosen the center rod fixing bolts. (* To remove the tone bars, disengage the springs on the low sound side, and then unhook the string from the post.)
Support both frame ends by hand (do not touch the
metal parts shown in the illustration), and loosen the slide leg fixing bolts.
Frame
Рама
Do not touch !
Не прикасаться !
Регулировка хода педали. (Обращайтесь к пункту
13
сборки модели YV-4110/3910/3710 на стр. 23.)
После сборки убедитесь в том, что каждый болт и винт на-
14
дежно затянут.
Процедуру регулировки высоты следует выполнять по мень-
15
шей мере 2 лицам. Для регулировки высоты тоновых пластин сначала снимите круглый ремень (ремень привода лопастей резонаторов), привод, контроллер и тоновые пластины*, а также ослабьте фиксирующие болты центрального стержня. (* Для снятия тоновых пластин разъедините пружины со стороны низких частот, а затем отцепите пружину от подпорки.)
Поддерживайте оба края рамы рукой (не касайтесь метал-
лических деталей, показанных на рисунке) и ослабьте фик­сирующие болты выдвижных ножек.
For height adjustment, make sure to support the instrument by the wooden frame. Do not touch the metal parts.
Для регулировки высоты убедитесь, что инструмент поддерживается деревян­ной рамой. Не прикасайтесь к металли­ческим деталям.
10-1
Lift the frame ends to the desired height and then
securely tighten each slide leg fixing bolt, aligning it with the corresponding notch of the slide leg. Bolt and notch are aligned when the next higher notch is flush with the upper leg flange. (Refer to step
29.)
When a slide leg fixing bolt is tightened in between two notches, there is a danger of the slide leg slipping. Always make sure that the slide legs are held securely.
16 This completes the assembly of the instrument. To play, connect the supplied AC adapter to the DC
12-15V IN jack of the controller. (Refer to YV-4110/ 3910/3710 assembly procedure, “Power Supply”, on page 25.)
on page
,
Поднимите края рамы на нужную высоту и надежно затяни-
те фиксирующий болт каждой выдвижной ножки, выровняв ее с соответствующей прорезью. Винт и прорезь совмеща­ются, когда следующая нижняя прорезь выравнивается с верхним выступом ножки. (См. шаг
Если затянуть фик сирующий б олт выд виж ной ножки между двумя прорезями, есть опасность проскальзывания выдвижной ножки. Всегда прове­ряйте, надежно ли закреплены выдвижные ножки.
Это завершающее действие при сборке инструмента.
16
Для игры подключите прилагаемый адаптер питания пере-
менного тока к гнезду DC 12-15V IN на контроллере. (Об­ращайтесь к процедуре сборки модели YV-4110/3910/3710, раздел «Источник питания» на стр. 25.)
на стр. 29.)
,
31
27 28 30 32
f
f3
c4c
33 35 37 39 40 42 44 45 47 49 51 52 54 56 57 59 61 63 64 66 68 69 71 73 75 76 78 80 81 83 85 87 88
SPECIFICATIONS
YV-4110
Range:
c–c4, 4 Octaves
Finish, graduating from 1-1/8” to 2-1/5” wide, 1/2” thick = 442 Hz 25–145 rpm (D.C. 12V, 700mA 1A
Power Consumption:
mensions (Length x Width):
Height Adjustment:
(141.1 lbs)
YV-3910
Range:
Finish, graduating from 1-1/8” to 2-1/5” wide, 1/2” thick = 442 Hz 25–145 rpm (D.C. 12V, 700mA 1A
Power Consumption:
mensions (Length x Width):
Height Adjustment:
(134.5 lbs)
YV-3710
Range:
Finish, graduating from 1-1/2” to 2-1/4” wide, 1/2” thick = 442 Hz 25–145 rpm (D.C. 12V, 700mA 1A
Power Consumption:
mensions (Length x Width):
Height Adjustment:
(132.3 lbs)
YV-2700 / YV-2700G
Range:
ing from 1-1/2” to 2-1/4” wide, 1/2” thick, Finish,
Drive Unit:
Supply:
North America), PA-D015 (D.C. 15V, 1A other adapter recommended by YAMAHA.
tion:
2.9 W (PA-130), 3.6 W (PA-D015)
x Width): ment:
Oversized Castors:
YV-520
Range:
= 442 Hz rpm 700mA Europe), or other adapter recommended by YAMAHA.
Consumption: (Length x Width): justment:
Drive Unit:
Power Supply:
Europe), or other adapter recommended by YAMAHA.
Oversized Castors:
c–f3, 3-1/2 Octaves
Drive Unit:
Power Supply:
Europe), or other adapter recommended by YAMAHA.
Oversized Castors:
f–f3, 3 Octaves
Drive Unit:
Power Supply:
Europe), or other adapter recommended by YAMAHA.
Oversized Castors:
f–f3, 3 Octaves
YV-2700G
YAMAHA AC Adapter PA-130 (D.C. 12V, 700mA
81–89 cm (31-7/8” – 35”)
Power Supply:
: Glossy Gold Finish
YVM-200 (Pause Controller), 25–145 rpm
143 x 82 cm (56-1/4” x 32-1/4”)
f–f3, 3 Octaves
Drive Unit:
North America), PA-D015 (D.C. 15V, 1A
2.9 W (PA-130), 3.6 W (PA-D015) 106 x 68 cm (41-3/4” x 26-3/4”)
79–87 cm (31” – 34-1/4”)
Bars:
Aluminum Alloy/Glossy Gold
YVM-300 (Pause-Memory Controller),
YAMAHA AC Adapter PA-130
North America), PA-D015 (D.C. 15V,
2.9 W (PA-130), 3.6 W (PA-D015) 185 x 83 cm (72-7/8” x 32-5/8”)
86–94 cm (33-7/8” – 37”)
2.9 W (PA-130), 3.6 W (PA-D015)
86–94 cm (33-7/8” – 37”)
2.9 W (PA-130), 3.6 W (PA-D015)
86–94 cm (33-7/8” – 37”)
4” high
YAMAHA AC Adapter PA-130 (D.C. 12V,
4” high
Bars:
Aluminum Alloy/Glossy Gold
YVM-300 (Pause-Memory Controller),
YAMAHA AC Adapter PA-130
North America), PA-D015 (D.C. 15V,
164 x 83 cm (64-5/8” x 32-5/8”)
4” high
Bars:
Aluminum Alloy/Glossy Gold
YVM-300 (Pause-Memory Controller),
YAMAHA AC Adapter PA-130
North America), PA-D015 (D.C. 15V,
143 x 82 cm (56-1/4” x 32-1/4”)
4” high
Bars:
Aluminum Alloy, graduat-
Weight:
Bars:
Aluminum Alloy
YVM-100 (Pause Controller), 25–145
Weight:
Weight:
Weight:
Weight:
YV-2700
: Silver Satin
Pitch:
A = 442 Hz
Europe), or
Power Consump-
Dimensions (Length
Height Adjust-
57 kg (125.6 lbs)
Dimensions
Height Ad-
31 kg (69 lbs)
Pitch:
Pitch:
Pitch:
Pitch:
Di-
64 kg
Di-
61 kg
Di-
60 kg
Power
Power
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
YV-4110
крытие золотого цвета, градуированное от 1-1/8 дюйма до 2-1/5 дюйма в ширину,
A
толщина 1/2 дюйма лер памяти паузы), 25–145 об/мин тока YAMAHA PA-130 (Постоянный ток 12В, 700 мА PA-D015 (Постоянный ток 15В, 1А мендуемые фирмой YAMAHA. Вт (PA-D015) дюйма) кг (141,1 фунта)
покрытие золотого цвета, градуированное от 1-1/8 дюйма до 2-1/5 дюйма в ширину,
A
толщина 1/2 дюйма памяти паузы), 25–145 об/мин YAMAHA PA-130 (Постоянный ток 12В, 700 мА D015 (Постоянный ток 15В, 1А емые фирмой YAMAHA. D015)
фунта)
покрытие золотого цвета, градуированное от 1-1/2 дюйма до 2-1/4 дюйма в ши-
A
рину, толщина 1/2 дюйма (Контроллер памяти паузы), 25–145 об/мин переменного тока YAMAHA PA-130 (Постоянный ток 12В, 700 мА Северная Америка), PA-D015 (Постоянный ток 15В, 1А другие адаптеры, рекомендуемые фирмой YAMAHA.
ность:
82 см (56-1/4 дюйма x 32-1/4 дюйма) 7/8 дюйма – 37 дюйма)
мера:
ванное от 1-1/2 дюйма до 2-1/4 дюйма в ширину, толщина 1/2 дюйма Матовое серебряное покрытие та 25–145 об/мин 130 (Постоянный ток 12В, 700 мА стоянный ток 15В, 1А фирмой YAMAHA.
(125,6 фунта)
A
= 442 Гц
точник питания:
12В, 700 мА
требляемая мощность: x ширина): ты:
c–c4, 4 октавы
Диапазон:
Регулировка высоты:
Настройка:
Размеры (длина x ширина):
Ролики большого размера:
Из алюминиевого сплава/Глянцевое по-
Пластины:
A = 442 Гц
Потребляемая мощность:
86–94 см (33-7/8 дюйма – 37 дюйма)
Узел привода:
Источник питания:
Европа) или другие адаптеры, реко-
185 x 83 см (72-7/8 дюйма x 32-5/8
4 дюйма (11,6 мм) высотой
YV-3910
c–f3, 3-1/2 октавы
Диапазон:
Настройка:
Размеры (длина x ширина):
Регулировка высоты:
Ролики большого размера:
A = 442 Гц
Источник питания:
Потребляемая мощность:
86–94 см (33-7/8 дюйма – 37 дюйма)
Из алюминиевого сплава/Глянцевое
Пластины:
Узел привода:
Адаптер переменного тока
Европа) или другие адаптеры, рекоменду-
164 x 83 см (64-5/8 дюйма x 32-5/8 дюйма)
4 дюйма (11,6 мм) высотой
Северная Америка), PA-
2,9 Вт (PA-130), 3,6 Вт (PA-
YV-3710
f–f3, 3 октавы
Диапазон:
Настройка:
2,9 Вт (PA-130), 3,6 Вт (PA-D015)
Вес:
4 дюйма (11,6 мм) высотой
Пластины:
Из алюминиевого сплава/Глянцевое
A = 442 Гц
Регулировка высоты:
60 кг (132,3 фунта)
Источник питания:
Размеры (длина x ширина):
Узел привода:
Ролики большого раз-
YV-2700 / YV-2700G
f–f3, 3 октавы
Диапазон:
Настройка:
Размеры (длина x ширина): Регулировка высоты:
A = 442 Гц
Источник питания:
Ролики большого размера:
Потребляемая мощность:
81–89 см (31-7/8 дюйма – 35 дюйма)
Пластины:
Узел привода:
Европа) или другие адаптеры, рекомендуемые
Из алюминиевого сплава, градуиро-
YV-2700G
: Глянцевое покрытие золотого цве-
YVM-200 (контроллер вибрато),
Адаптер переменного тока YAMAHA PA-
Северная Америка), PA-D015 (По-
143 x 82 см (56-1/4 дюйма x 32-1/4 дюйма)
2,9 Вт (PA-130), 3,6 Вт (PA-D015)
4 дюйма (11,6 мм) высотой
YV-520
f–f3, 3 октавы
Диапазон:
Узел привода:
Европа) или другие адаптеры, рекомендуемые фирмой YAMAHA.
106 x 68 cm (41-3/4 дюйма x 26-3/4 дюйма)
79–87 см (31 дюйма – 34-1/4 дюйма)
YVM-100 (контроллер вибрато), 25–145 об/мин
Адаптер переменного тока YAMAHA PA-130 (Постоянный ток
Северная Америка), PA-D015 (Постоянный ток 15В, 1А
2,9 Вт (PA-130), 3,6 Вт (PA-D015)
Из алюминиевого сплава
Пластины:
31 кг (69 фунта)
Вес:
YVM-300 (Контрол-
Адаптер переменного
Северная Америка),
2,9 Вт (PA-130), 3,6
Вес:
YVM-300 (Контроллер
61 кг (134,5
Вес:
YVM-300
Адаптер
Европа) или
Потребляемая мощ-
Размеры (длина
Регулировка высо-
143 x
86–94 см (33-
YV-2700
57 кг
Вес:
Настройка:
Ис-
По-
64
:
A
32
SCALE RANGE /
ДИАПАЗОН ЗВУЧАНИЯ ИНСТРУМЕНТА
Middle C /
С 1-ой октавы
YV-3710/2700/2700G/520
YV-3910
YV-4110
* Specifications subject to change without notice.
* Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
WU03680
版次 :
1412 R1 Printed in Japan
Loading...