Registre o número de série do quadro e o número de
série do motor nos espaços fornecidos abaixo para
assistência ao fazer o pedido de peças de reposição
em um revendedor Yamaha ou para referência no caso
do veículo ser roubado.
E proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
1' Edição, Setembro 2007
Todos os direitos reservados.
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil
WAUW0010
INTRODUÇÃO
BEM VINDO AO MUNDO DO MOTOCICLISMO DA YAMAHA
Como proprietário da YS250 FAZER, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha, na mais recente tecnologia
em design
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua YS250 FAZER.
0 manual do proprietário não só Ihe dard instrugdo sobre operação, inspegão ou manutenção da sua motocicleta,
como também indica como proteger a si mesmo
Além disso, as diversas sugest6es apresentadas neste manual, irdo ajudd-lo a manter sua motocicleta, nas
melhores condições possiveis. Para qualquer esclarecimento não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.
A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras
primeiro lugar!
na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam a Yamaha uma reputagdo de confiabilidade.
e
e
a outros de problemas
e agradaveis.
e ferimentos.
Por isso, lembre-se que a segurança vem em
WAU10100
INFORMAÇÕES
Os pontos de maior importância estdo assinalados pelas seguintes anotações:
0 simbolo
ENVOLVIDA A SUA SEGURANÇA!
ADVERTÊNCIA:
ATENÇÃO:
NOTA
NOTA"
•
Este manual deverá ser considerado parte permanente da motocicleta, devendo permanecer com esta, mesmo
que seja vendida posteriormente.
•
A Yamaha tem
sem prévio aviso. As ilustrações contidas neste manual são somente para referência, podendo variar do
componente de sua motocicleta. Caso você tenha alguma dúvida, por favor procure um concessionario Yamaha
A não observância das instruções desta ADVERTÊNCIA pode resultar em ferimentos
graves ou na morte do condutor da motocicleta, de uma pessoa que esteja por perto ou de
uma pessoa que esteja inspecionando ou reparando a motocicleta.
Uma nota de CUIDADO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
danos na motocicleta.
Uma NOTA fornece informações importantes para tomar os procedimentos mais faceis ou mais claros.
o
direito reservado a modificações de qualquer natureza no produto, que julgue necessaries,
de alerta relativo à segurança significa: ATENÇÃO! ESTEJA ATENTO! ESTÃ
IMPORTANTES NO MANUAL
WAU10151
PRODUZIDO
POLO INDUSTRIAL
DE MANAUS
NO
-411•Nig"mw
CONHEÇA
A AMAZONIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
IV
ADvERTÊNciA:
POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE
*
Produtos
e especificações
estão sujeitos a mudanças sem aviso.
E
COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MOTOCICLETA.
V
WWA10030
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
DESCRIÇÃO
Vista esquerda
Vista direita
Controle e instrumentos
FUNÇÕES DOS CONTROLES E
INSTRUMENTOS
Interruptor principal/Trava de direção
Luzes Indicadoras e luzes de advertência
Velocímetro
Tacómetro
Visor multifuncional
Interruptores do guidão
Manete da embreagem
Pedal de câmbio
Manete do freio dianteiro
Pedal do freio traseiro
Tampa do tanque de combustível
Combustível
Catalisador
Assento
Porta capacete
Compartimento para armazenamento
Cintas para fixação da bagagem
Regulagem do amortecedor traseiro
Cavalete lateral
Sistema de corte do circuito de ignição
ÍNDICE
Oleo
4-1
4-2
5-1
5-1
5-2
5-4
5-5
6-1
6-1
6-7
6-10
6-12
6-16
6-17
6-18
6-19
6-19
6-22
6-22
6-23
6-24
1-1
2-1
2-1
2-2
2-3
3-1
3-1
3-2
3-3
3-4
3-4
3-6
3-7
3
3-8
3-9
3-9
3-10
3-11
3-12
3-13
3-13
3-14
3-14
3-16
3-16
INSPEÇÃO ANTES DO USO
-8
Lista de inspeção antes do uso
PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO
E OPERAÇÃO
Partida no motor
Transmissão
Dicas para diminuir o consumo de combustível.5-3
Período de amaciamento do motor
Estacionamento
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENOS
REPAROS
Kit de ferramentas do proprietário
Tabela de lubrificação e manutenção periódica6-3
Remoção e instalação das carenagens
e tampas laterais
Verificação da vela de ignição
Oleo do motor e elemento do filtro de
Limpeza do elemento do filtro de ar
Ajuste da marcha lenta do motor
Folga da manopla do acelerador
Folga das válvulas
Pneus
Rodas
Ajuste da folga do manete da embreagem
Ajuste da posição e folga do pedal de freio
Ajuste do interruptor da luz do freio
VI
Verificação das pastilhas dos freios dianteiro
e traseiro
Verificação do nível do fluído de freio
Folga da corrente de transmissão
Limpeza e lubrificação da corrente de
transmissão
Verificação e lubrificação de cabos
Verificação e lubrificação da manopla
e cabo do acelerdor
Verificação e lubrificação dos pedais de
freio e de câmbio
Verificação e lubrificação do cavalete lateral.6-32
Verificação do garfo dianteiro
Inspeção da direção
Verificação dos rolamento da roda
Bateria
Substituição de fusível
Substituição da lâmpada do farol
Troca da lâmpada do pisca ou da lâmpada
do freio/lanterna traseira
Suporte da motocicleta
Roda dianteira
Roda traseira
Localização de problemas
Tabelas de localização de problemas
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
Cuidados
Armazenamento
6-25
6-26
6-27
6-29
6-30
6-30
6-31
6-32
6-33
6-34
6-34
6-36
6-37
6-38
6-39
6-40
6-40
6-42
6-43
7-1
7-1
7-3
DISPOSITIVO PARA TRANSPORTE DE
CARGAS
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
EMISSÕES
ÓLEO DO MOTOR
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
Número de série do chassi
Número de série do motor
CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO YAMAHA
CERTIFICADO DE GARANTIA
TERMO DE GARANTIA
CONTROLE DE REVISÕES PERIÓDICAS
ANOTAÇÕES
PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS
PRODUTOS YAMAHA
VII
8-1
9-1
9-7
9-9
10-1
10-1
10-1
11-1
12-1
12-2
12-6
12-8
12-11
INFORMAÇÕES
MOTOCICLETAS SAO
SUA
UTILIZAÇÃO
DO USO DE
DEM
BEM COMO DA
DUÇÃO,
TOR. CADA CONDUTOR DEVE CONHECER AS SE-
GUINTES EXIGENCIAS
MOTOCICLETA.
ELE OU ELA DEVE:
•
OBTER
FONTE COMPETENTE SOBRE TODOS OS AS-
PECTOS DE
OBEDECER AS
•
•
•
Dirigir com
•
•
•
MANUTENÇÃO
AS DE
ETÁRIO.
OBTER TREINAMENTO QUALIFICADO SOBRE
TÉCNICAS
DUÇÃO.
OBTER
DO PELO MANUAL DO
QUANDO
OS ITENS.
TE
segurança
Sempre
cuidadosas podem ajudar a evitar acidentes.
Esta motocicleta
um passageiro.
tor
e
A falha dos motoristas em detectar
motocicletas no transit°
VEiCULOS
E OPERAÇÃO
TÉCNICAS
INSTRUÇÕES
OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIAS
SEGURAS
TÉCNICAS
DE
NECESSÁRIO
faça inspegões pré-operagdo. Inspeções
é
projetada para levar
DE DUAS RODAS.
SEGURAS
ADEQUADAS DE CON-
EXPERIENCIA
ANTES DE DIRIGIR ESTA
COMPLETAS DE UMA
DO MANUAL DO
ADEQUADAS DE CON-
E
SERVIÇO
PROPRIETÁRIO E/OU
REVISAR
é
DO CONDU-
DE MOTOCICLETA.
E EXIGÊNCI-
COMO
CORRETAMEN-
reconhecer
e
a principal causa de
WAU10281
DEPEN-
PROPRI-
INDICA-
o condu-
DE SEGURANÇA
acidentes entre
acidentes foram causados por um motorista
tos
de
automóvel
parece ser bastante eficiente na
vel
risco deste tipo de acidente.
Portanto:
Use uma jaqueta com cores vivas.
•
•
Redobre a
vessar
res
mais
cicletas.
Trafegue onde outros motoristas possam
•
Evite trafegar no ponto cego de outro
ta.
Diversos acidentes envolvem condutores
•
inexperientes.
se envolveram em acidentes nem sequer
carteira de habilitação para motocicletas.
•
Esteja certo de que
empreste sua motocicleta a outros condutores
qualificados.
• Conhega
de seus limites pode ajudar a evitar um
tro
acidente.
Recomendamos que você treine dirigir sua
•
motocicleta onde
esteja completamente
culo e
Diversos acidentes foram causados por erro do
•
condutor da motocicleta. Um erro comum cometi-
1-1
automóveis
que
atenção quando
cruzamentos,
prováveis
Na verdade,
e
motocicletas.
não
viu a moto. Tornar-se
se aproximar
já
que estes são os
para acidentes com
vários
está qualificado
não
haja
familiarizado
e limites.
transito
suas habilidades
com todos os seus controles.
Muivisi-
redução
e atra-
luga-
moto-
vê-lo.
motoris-
condutores que
possuiam
e
apenas
Ficar den-
até que
com
o vei-
do
do pelo condutor
em decorrência do EXCESSO DE VELOCIDADE
ou fazer uma curva muito fechada
inclinação
•
Sempre obedeça ao limite de velocidade
ca
trafegue mais
lhe
permitem.
•
Sempre sinalize antes de fazer uma curva ou
mudar de pista. Garanta que outros motoristas
possam
•
A postura do condutor
tante
para
•
0
condutor deve ter as
pés nos estribos durante a
ter
o
controle da motocicleta.
•
0
passageiro deve sempre se segurar no con-
dutor,
geiro,
ter os pés nos estribos traseiros.
•
Nunca leve um passageiro a
possa colocar firmemente os pés nos estribos
traseiros.
•
Nunca dirija sob o efeito de
drogas.
•
Esta motocicleta
estrada. Ela
estrada.
Equipamentos de
A maioria das mortes por acidentes de motocicletas
resulta de
te
ferimentos
é o
fator crucial na
ferimentos
na
é
fazer uma curva muito aberta
insuficiente para a velocidade).
rápido
do que as
vê-lo.
o
controle adequado.
na tira do assento ou na alça do passe-
se equipada, com as duas
e
do passageiro
mdos
operação
no guidão e os
maos
não
ser que ele
álcool
6
projetada para uso apenas na
não 6
adequada para uso fora da
proteção
na
cabeça. 0
cabega.
prevenção
uso de um
ou
redução de
(angulo
e
condições
é impor-
para man-
e
man-
ou outras
capace-
nun-
•
Sempre use um capacete aprovado por um
de
competente.
•
Utilize uma viseira ou
desprotegidos pode prejudicar a visa°,
pode atrapalhar a
de perigo.
•
Vestir jaqueta, botas, calça, luvas, etc.,
ente
na
prevenção
geral.
•
Nunca vista roupas largas, pois elas podem
der nas alavancas de controle, estribos ou rodas
e
provocar
•
Nunca toque
ou ap6s
uma
e
podem provocar queimaduras. Sempre vista
roupas protetoras que cubram suas pernas, tor-
nozelos e pos.
•
Um passageiro sempre deve obedecer as pre-
cauções
Modificações
Modificações
das
nais, podem
vocar ferimentos
também podem tornar sua motocicleta ilegal para con-
dução.
Bagagens
Acrescentar
cleta
manuseio caso a
feitas nesta motocicleta
pela Yamaha, ou a retirada de equipamentos
tornar
e acessorios
acessorios
pode ter um efeito adverso na estabilidade
visualização
ou
ferimentos
o
motor ou escapamento durante
operação.
acima.
o veiculo inseguro
pessoais graves. As
ou bagagens na sua
distribuição
1-2
oculos. 0
redução
vento nos olhos
de uma situação
de
ferimentos em
ou um acidente.
Eles ficam muito quentes
e não aprova-
para uso e pro-
modificações
do peso do
veiculo
órgdo
o
que
é efici-
pren-
origi-
motoci-
seja
e
alterada. Para evitar a possibilidade de acidente, tenha extremo cuidado ao acrescentar bagagens ou
acessórios na sua motocicleta. Tenha cuidado extra
quando dirigir uma motocicleta que tenha bagagens ou
acessórios adicionais. Aqui há algumas diretrizes gerais para seguir quando adicionar bagagens ou acessórios em sua motocicleta:
Bagagens
O peso total com o condutor, o passageiro, os acessórios e a bagagem não deve exceder o limite máximo
de carga.
Carga máxima:
167 kg
Quando carregar dentro deste limite de peso lembre
se do seguinte:
O peso de bagagem e acessórios deve ser man-
•
tido o mais baixo e próximo possível da motocicleta. Esteja certo de distribuir o peso da maneira mais nivelada possível em ambos os lados da
motocicleta para minimizar o desequilíbrio ou instabilidade.
O deslocamento dos pesos pode criar um
•
desequilíbrio repentino. Esteja certo de que os
acessórios e as bagagens estão firmemente presos à motocicleta antes de dirigir. Verifique
freqüentemente os suportes dos acessórios e
os bagageiros.
Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao
•
guidão, ga
incluindo carga como sacos de dormir, mochilas
o dianteiro ou pára-lama. Esses itens,
rf
ou barracas, podem desestabilizar a direção ou
diminuir a resposta da direção.
Acessórios
Acessórios genuínos Yamaha foram especificamente
desenhados para uso nesta motocicleta. Como a
Yamaha não pode testar todos os outros acessórios
que podem estar disponíveis, você será responsável
pela seleção, instalação e utilização adequadas de
acessórios que não sejam Yamaha. Tenha extremo
cuidado quando selecionar e instalar quaisquer aces-
sórios.
Lembre-se das seguintes orientações, bem como das
oferecidas em "Bagagens" quando montar acessórios.
1-3
Nunca instale acessórios ou transporte cargas
•
que possam prejudicar o desempenho de sua
motocicleta. Cuidadosamente, inspecione o aces-
sório antes de usá-lo para garantir que ele não
reduza, de forma alguma, o espaço livre do chão
ou de curva, limite o percurso da suspensão, o
percurso do guidão, o funcionamento do controle, ou mesmo obstrua luzes ou refletores.
Os acessórios encaixados ao guidão ou na
•
área do ga
de em razão da distribuição inadequada do
peso ou alterações na aerodinâmica. Caso acessórios sejam acrescentados ao guidão ou
área do ga
e menor possível.
Acessórios pesados ou grandes podem afetar
•
seriamente a estabilidade da motocicleta em
razão dos efeitos aerodinâmicos. O vento pode
tentar levantar a motocicleta, ou esta pode se
o dianteiro podem criar instabilida-
rf
o dianteiro, devem ser o mais leve
rf
tornar instável em ventos desfavoráveis. Esses acessórios também podem causar instabilidade na ultrapassagem de ou por veículos
grandes.
•
Alguns acessórios podem tirar o condutor de
sua posição normal de condução. Esta posição inadequada limita a liberdade de movimento do condutor e pode limitar a capacidade de
controle. Portanto, tais acessórios não são
recomendados.
•
Tenha cuidado quando adicionar acessórios elétricos. Caso os acessórios elétricos ultrapassem
a capacidade do sistema elétrico da motocicleta,
pode haver uma falha elétrica, causando uma
perda perigosa de luzes ou de potência do motor.
Gasolina e gás de escape
•
GASOLINA É ALTAMENTE INFLAMAVEL:
•
Sempre desligue o motor quando reabastecer.
•
Tenha cuidado para não espirrar gasolina no
motor ou no sistema de escape quando reabastecer.
•
Nunca reabasteça enquanto fuma ou perto de
uma chama aberta.
•
à
Nunca dê a partida no motor ou deixe-o funcionando por alguns instantes em uma área fechada. Os gases do escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e morte em
pouco tempo. Sempre opere sua
uma área com ventilação adequada.
•
Sempre desligue o motor antes de deixar a motocicleta estacionada e retire a chave da ignição.
motocicleta
em
1-4
•
Quando estacionar a motocicleta, observe o
seguinte:
•
O motor e o escapamento podem estar quentes. Portanto, estacione a motocicleta em um
local onde pedestres ou crianças não toquem
nestas áreas.
•
Não estacione a motocicleta em descidas ou
piso macio, ou ela pode cair.
•
Não estacione a motocicleta perto de uma fonte inflamável (ex.: combustível, ou próximo a
uma chama), ou ela pode pegar fogo.
•
Quando transportar a motocicleta em outro veículo certifique-se que ela seja mantida verticalmente. Caso a motocicleta se incline, a gasolina
pode vazar do tanque de combustível.
•
Se você ingerir, inalar vapor ou respingar gasolina em seus olhos, consulte rapidamente um
médico. Caso gasolina espirre em sua pele ou
roupas, lave imediatamente a área afetada com
sabão e água e troque de roupa.
Vista esquerda
Parafuso da marcha lenta
1.
Bateria
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
principal
Fusivel
fusiveis
Caixa de
Compartimento de armazenamento
Alga
Fechadura do assento
câmbio
Pedal de
Parafuso de dreno do Oleo do motor
DEscRigito
2-1
WAU10410
Vista direita
1.
Jogo
2.
Elemento do filtro de ar
3.
Reservatório
4.
Elemento do filtro de oleo do motor
5.
Tampa de enchimento do oleo do motor
6. Pedal do freio
7.
Anel ajustador da pré-carga da mola do amortecedor
de ferramentas
do
fluido
WAU10420
de freio dianteiro
2-2
Controles
instrumentos
e
WAU10430
,- mas
Chave de
A
o
guiddo.
guir:
chave de
de
ignigão/trava
ignição/trava
ignigão
e
As diversas
do
iluminagão,
posições estão
FUN9DES
do
guidão
guidão
e é
utilizado para travar
DOS CONTROLES
WAU10460
controla os
siste-
descritas a se-
E
INSTRUMENTOS
LOCK
0 guiddo está
estdo
travado
desativados. A chave pode ser removida.
e
OFF (EMPURRE)
WAU10700
todos os sistemas elétricos
TRAVA
1.
Manete
Interruptores
2.
Velocfmetro
3.
Tacômetro
4.
Visor
5.
da embreagem
do
guiddo
do lado esquerdo
6.
lnterruptor
7.
Interruptores
8.
Manete
Manopla do acelerador
9.
Tampa do tanque de combustive'
10.
2-3
principal
do
guiddo
do freio dianteiro
do lado direito
ON
Todos os sistemas elétricos
dar partida no motor. A chave
DESLIGADO (OFF)
Todos os circuitos elétricos
ve
pode ser removida.
estdo
não
estdo
WAU10630
ativados,
e
pode ser removida.
desativados. A
pode-se
WAU10660
cha-
3-1
Para travar o guidão
Vire o guidão completamente para a esquerda.
1.
Coloque a chave de ignição na posição "OFF",
2.
pressione o interruptor e solte-o; gire a chave até
a posição "LOCK".
Retire a chave.
3.
1
1. Pressionar
destravar o guidão
Para
Coloque a chave e gire-a para a posição "OFF"..
ADVERTÊNCIA:
Q
Nunca gire a chave para a posição "OFF" ou "LOCK"
enquanto a motocicleta estiver em movimento, caso
contrário os sistemas elétricos serão desativados,
o que pode resultar em perda de controle ou em um
acidente. Ce
rada antes de girar a chave para "OFF" ou "LOCK".
Esta luz de ale
tível desce abaixo de aproximadamente 4,5 L. Quando
isto acontecer, reabasteça o mais rápido possível.
O circuito elétrico da luz de ale
de acordo com o seguinte procedimento.
1.
Girar a chave para a posição "ON"
2.
Se a luz de alerta não acender, procure um
revendedor Yamaha para verificar o circuito elétri-
co.
Luz indicadora de problemas no motor
Esta luz indicadora acende ou pisca quandó um circuito elétrico que monitora o motor apresentar defeito.
Quando isto ocorre, solicite a um revendedor Yamaha
para verificar o sistema de autodiagnóstico.
rt
o.
ID
rt
a acende quando o nível de combus-
rt
a pode ser verificado
Velocímetro
1
1. Velocímetro
O velocímetro indica a velocidade de condução.
Quando a chave é girada para "ON", o ponteiro do
velocímetro percorre até o máximo alcance do velocímetro, retornando ao ponto zero para testar o circuito
elétrico.
3-3
WAU11601
2
2 Tacômetro
Tacômetro
1
1. Velocimetro
como mantê-
0 tacômetro
la dentro da rotagdo ideal.
Quando a chave
tacômetro percorre até a maxima rotagâo do motor,
retornando até
mostra a rotagdo do motor
girada para "ON",
é
zero para testar
o
ponto
e
o
o
ADVERTENCIA:
motor na zona vermelha do tac8metro.
o
conduza
Não
Zona vermelha: acima de 10.000 rpm
WAU11872
ponteiro do
circuito.
WCA10031
Visor multifuncional
1.
Visor
visor multifuncional esta equipado com
0
um hodômetro (indica a distancia total percorrida)
•
dois hodómetros parciais (indicam a distancia
•
percorrida desde que foram zerados pela última
vez)
um hodómetro parcial da reserva de combustive'
•
(indica a distancia percorrida desde que a luz do
nível de combustive! acendeu)
um medidor de combustivel
•
um relógio
•
NOTA.
Certifique-se de girar a chave para "ON" antes de
•
utilizar as teclas "SELECT"
3-4
2.
1
Tecla SELECT
2 3
"RESET".
e
WAUW0150
Tecla RESET
3.
seguinte:
o
Illingões
"SELECT',
nos um segundo. Se não reiniciar
da
automaticamente
or apos reabastecer
Fungeo
Gire a chave para "ON".
Para acertar
do hodômetro,hod8rnetro parcial
Ao
pressionar a tecla "SELECT''
fund°
do hod6metro "ODO"
als
"TRIP 1"
seguinte ordem:
ODO
Se a
(consulte a página
automaticamente
reserva de combustivel
a
distancia percorrida a partir desse ponto. Nesse
caso, a tecla "SELECT" muda
modos dos hodômetros parciais, hodômetro
pela
F-TRIP
Para reiniciar um hod6metro parcial, pressione a tecla
reserva de combustivel manualmente, este reiniciard
1.
Pressione simultaneamente as teclas "SELECT'
"RESET" por pelo menos dois segundos.
2.
Quando os dígitos da hora ficarem piscando, pres-
sione "RESET' para acertar a hora.
3.
Pressione "SELECT" para fixar a hora. Os minutos
ficarão piscando.
e
"TRIP
—S. TRIP 1 —*TRIP 2 —
luz indicadora do nível de combustive! acender
seguinte ordem:
—
FTRIP
3-3),
para
I■TRIP
1--
e
depois a tecla "RESET" durante pelo me-
e o
do relógio
o relógio:
e
2"
e o
o
visor do hodemietro mudard
o
modo do hodómetro parcial da
"F-TRIP"
o
■
TRIP 2-10. Relogio--1
visor voltará para
e
percorrer 5 km.
o
dos hodômetros parci-
modo do relógio pela
■
e
visor entre os diversos
e relógio
visor muda, entre a
relógio —11.0D0
comegard
a contar
e
relogio
■
o
hod6metro parcial
o
modo anteri-
0D0
4.
Pressione "RESET" para acertar os minutos.
5.
Pressione "SELECT" para fixar os minutos
pois solte para colocar
Medidor de combustive!
0
medidor de combustive' indica a quantidade de combustive! no tanque. As divisões do mostrador do medidor de combustive! desaparecem na diregão "E" (Vazio) b. medida que
restar apenás uma divisdo próxima ao "E", a luz
indicadora do nível de combustive!
do medidor de combustível piscardo. Reabastega
mais rdpido possivel.
o
nível
de combustível diminui. Quando
e
3-5
o
relógio
em funcionamento.
e
a :Alma divisão
e
de-
o
Interruptores do guidão
Comutador de facho do farol " 117.a"
1.
Interruptor de farol alto/baixo "
2.
Interruptor do pisca'
a
Interruptor da buzina
4.
Interruptor de luzes "y" -
5.
—
-
0..-
WAU12343
1. Interruptor de parada do motor" Com/
Interruptor de pa
2
Comutador de facho do farol
/
l
Pressione este interruptor para acionar o lampejador
do farol.
Interruptor de farol alto/baixo
Aperte o interruptor na posição
rt ida "
2
tC
Lo
/it)
"
W AU 12350
WAU 12400
para farol alto
"
e $[ para farol baixo.
/
Interruptor do pisca
Para conversões à direita, posicione o interruptor para
. Para conversões à esquerda, posicione o inter-
ruptor para. Logo que liberar o interruptor, este volta
posição central. Para anular o sinal, pressione o
à
interruptor.
WAU 12460
Interruptor da buzina
Pressione este interruptor para buzinar.
Interruptor de luzes "
Coloque o interruptor de luzes em "
o farol, a lanterna traseira e a luz do painel.
Interruptor de parada do motor
Coloque este interruptor em Ç antes de dar a partida
i.e.
0 /
no motor. Coloque este interruptor em
o motor no caso de uma emergência, tais como, se a
motocicleta cair ou se o cabo do acelerador ficar preso.
Interruptor de partida
Pressione este interruptor para ligar o motor através
do motor de partida.
ATENÇÃO:
Consulte pag. 5-1 para instruções relativas a partida, antes de colocar o motor em funcionamento.
WAU12500
EAU12580
-" para acender
WAU
12660
para desligar
0
WAU12710
WCA10050
Manete da embreagem
1. Maneta da embreagem
O
manete de embreagem está situado do lado esquerdo do guidão. Para desengatar a embreagem, puxe o
manete em direção ao punho do guidão. Para engatar
a embreagem solte o manete. O manete deve ser puxado rapidamente e solto lentamente, para proporcionar uma operação suave.
O
manete da embreagem é equipado com interruptor, o
qual faz parte do sistema de corte do circuito de
ignição.(Ver pag. 3-16)
WAU12820
WAU12870
Pedal de câmbio
wow**
1.
Pedal de câmbio
pedal de cambio esta localizado do lado esquerdo
0
do motor
embreagem para mudar as 5 marchas de engrenamento
constante instaladas nesta motocicleta.
usado em conjunto com
e é
manete
o
Manete do freio dianteiro
1. Manete
0 manete
do guidão. Para acionar
da
direção ao punho ao guiddo.
3-8
de freio dianteiro
do freio dianteiro se localiza do lado direito
freio, puxe
o
o
WAU12890
manete
em
Pedal do freio traseiro
1.
Pedal do
freio
0
pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito da
motocicleta. Para acionar
pedal.
o
freio traseiro pressione
WAU12941
Tampa do tanque de combustive!
Para retirar a tampa do tanque de combustive!
Coloque a chave na fechadura
sentido horário. A trava sera solta
de combustive' pode ser retirada.
o
ATENÇÃO:
Não
0
tanque de combustivel possui conex6es do sistema
de injeção de combustive!,
requer cuidados especiais. Para este serviço, procure
uma concessiondria autorizada YAMAHA.
Para colocar a tampa do tanque de combustive!
1.
3-9
remova
o
tanque de combustive!.
Coloque a tampa do tanque de combustível na
abertura do tanque com a chave inserida na fechadura
e
com a marca "A
e
gire 1/4 de volta no
e
a tampa do tanque
e
portanto sua remoção
"
voltada para frente.
WAU13020
2.
Gire a chave no sentido
original e, depois, retire-a.
ção
NOTA•
A tampa do tanque de
cada a não
disso,
estiver corretamente colocada
ser que a chave esteja na fechadura. Além
a chave
combustfvel não
pode ser retirada se a tampa
não
anti-hordrio
e
para a
pode ser
travada.
WWA10130
ADVERTÊNCIA:
Certifique-se de que a tampa do tanque de combustive! esteja corretamente instalada antes de utilizar
veiculo.
posi-
colo-
não
Combustivel
o
Tubo de enchimento do
1.
Nfvel de combustive'
Certifique-se de que ha
que.
Encha o tanque de combustive! até
tubo de enchimento como mostrado.
ADVERTÊNCIA:
•
Não
encha o tanque de combustive! excessivamente, caso contrdrio poderd haver um transbordamento quando ocorrer o aquecimento do
combustive! e sua expansão.
•
Evite que o combustive! derrame sobre
quente
3-10
tanque
de combustive!
combustível
WAU13210
suficiente no tan-
o f
undo do
WWA10880
o
motor
WCA10070
NÇAO:
imediatamente qualquer combustive! derra-
LImpe
mado com um pano limpo, seco
tive! pode deteriorar as superficies pintadas ou pe-
plásticas.
ase
Combustive! recomendado:
GASOLINA ADITIVADA
Capacidade do tanque de combustive':
19,2 L
Quantidade
do nfvel de combustfvel):
%TENCAO:
A utilização de gasolina de md qualidade, pode gerar um baixo rendimento à sua motocicleta
car sérios danos ao motor devido a formagão de
goma. Abastega sempre em postos de gasolina de
sua confianga. Ng° utilizar gasolina muito tempo
estocada. Leia com atengão
ARMAZENAMENTO" para outras informações.
de combustive' reserva (acende a luz indicadora
4,5 L
macio. 0 combus-
e
WAUW0050
WCAW0010
item "LIMPEZA
o
e provo-
Catalisador
Este modelo
sistema de escape.
equipado com um catalisador no
está
ADVERTÊNCIA:
sistema de escape fica quente após a utilização
0
da motocicleta. Certifique-se de que
escape tenha esfriado antes de efetuar qualquer trabalho de manutenção.
ATENPAO:
Para evitar risco de incêndio ou outros danos, devese observar as seguintes precaugões:
•
Nunca estacione a motocicleta junto a materials
que possam causar incêndio, tais como mato ou
materials que queimem com facilidade.
•
Não
marcha lenta.
E
motor ligado por muito tempo em
deixe
o
3-11
WAUW0070
WWA10860
o
sistema de
WCAW0020
Assento
Para retirar o assento
Insira a chave na trava do assento e gire-a em
1.
sentido horário.
1. Fechadura do assento 2. Destravar
Puxe o assento e retire-o.
2.
Para instalar o assento
1. Insira as linguetas da frente do assento nos
encaixes, como mostrado.
WAU13800
2.
3.
Esteja ce
so antes de dirigir.
3-12
e traseira do assento para baixo
Empurre a pa
para travá-la no lugar.
Retire a chave.
rt
o de que o assento está corretamente pre-
rt
Morta-capacete
1.
Gancho para capacete
0 porta-capacete está localizado sob o assento.
Para prender um capacete no porta-capacete
1.
Retire o assento. (Consulte a página 3-12).
2.
Prenda o capacete no po
da reinstale o assento de modo seguro
ADVERTÊNCIA:
Nunca dirija com um capacete preso na trava de
capacete, pois o capacete pode bater em objetos,
provocando a perda do controle e possivelmente um
acidente.
Para soltar o capacete do porta-capacete
Retire o assento, retire o capacete do po
em
seguida reinstale o assento.
rt
a-capacete, em segui-
rt
WAU14300
WWA70160
a-capacete,
Compartimento para armazenamento
1
1.
Compartimento
2
Jogo
de
a
O compa
(Veja página 3-12).
Ao armazenar o manual do proprietário ou outro documento no compartimento de armazenamento, tenha
certeza de que este documento esteja embalado por
um saco plástico para que não se molhe. Ao lavar o
veículo, tenha cuidado para que não entre água no
compartimento.
3-13
ferramentas
Cintas
rt
imento está localizado embaixo do assento.
WAU37890
Cintas para fixação da bagagem
WAU36700
1.
Cintas
Existem quatro cintas para fixação da bagagem na
lateral do assento. Para usar as cintas de fixação,
remova
instale
assento, desenganche a cinta do suporte
o
assento com as cintas para fora.
o
Regulagem
Anel ajustador da pré-carga da mola
1.
Chave especial
2.
lndicadordeposição
3.
do amortecedor traseiro
Este amortecedor esta equipado com um anel de
e
regulagem da pré-carga da mola.
WAU14830
NÇAO:
Nunca tente girar
ljuste máximo ou minimo.
Ajuste
a pré-carga da mola da seguinte forma:
Para aumentar a pré-carga da mola
euspensão mais dura, gire
*agar) (a). Para diminuir a pré-carga da mola
tornar a suspensdo mais mole, gire
na
dire*, (b).
Alinhe
o
entalhe adequado do anel de regulagem com
o
indicador de posição no amortecedor.
Ponto de ajuste da
Minima (suave): 1
Normal:
Maxima (dura): 5
o
ajustador além da posição de
o
anel de regulagem na
o
pré-carga
da mola:
3
e
assim tornar a
anel de regulagem
WCA10100
e
assim
cleta
ou por ferimentos pessoais que possam resul-
tar de um manuseio inadequado.
•
Não
mexa
•
Não
submeta
outras fontes de calor intenso, caso contrário
este podera explodir devido a pressão excessiva
do gds.
•
Não
deforme ou danifique de forma alguma
cilindro de gas, pois poderá resultar num fraco
desempenho de amortecimento.
•
Faça sempre a manutenção dos amortecedores
num concessiondrio Yamaha.
e
nem tente abrir
o
amortecedor a uma chama ou
o
cilindro de gas.
o
3-14
ADVERTÊNCIA:
WWA10220
Este amortecedor contém gas nitrogênio altamente
pressurizado. Para um manuseio adequado, leia
compreenda as seguintes informações antes de
manusear
responsabilizado pelos danos causados na motoci-
o amortecedor. 0
fabricante não pode ser
e
3-15
Cavalete lateral
O cavalete lateral está localizado do lado esquerdo do
chassi. Suba ou desça o cavalete enquanto segura a
WAU15301
motocicleta na vertical.
NOTA•
O interruptor incorporado do cavalete lateral faz pa
do sistema de co
ignição em determinadas situações. (Verifique a seguir
a explicação sobre o sistema de co
e do circuito de ignição, que co
rt
e do circuito de
rt
ignição.)
W W A 10240
ADVERTÊNCIA:
A motocicleta não deve ser conduzida com o cavalete lateral estendido, nem se o cavalete lateral não
puder ser devidamente recolhido (ou não fique em
cima), caso contrário o cavalete lateral pode entrar
em contato com o solo e distrair o condutor, resultando numa possível perda de controle. O sistema
de corte do circuito de ignição da
bido para lembrar ao condutor que lhe cabe levantar
o cavalete lateral antes de partir. Por isso, verifique
este sistema regularmente conforme descrito abaixo e, caso não funcione devidamente, solicite a reparação do mesmo a um concessionário Yamaha.
Yamaha
foi conce-
Sistema de corte do circuito de ignição
O Sistema de co
pelo interruptor do cavalete, o interruptor da embreagem e o interruptor do ponto mo
guintes funções:
•
rt
e
rt
a a
Evita a pa
grenada e o cavalete lateral está levantado, mas
o manete da embreagem não está pressionado.
Evita a partida quando a transmissão está en-
•
grenada e o manete da embreagem está pressionado, mas o cavalete lateral ainda está abaixado.
•Cort
missão está engrenada e o cavalete lateral está
abaixado.
Verifique periodicamente o funcionamento do sistema
e do circuito de ignição (composto;
rt
o) apresenta as se-
rt
ida quando a transmissão está en-
rt
a o funcionamento do motor quando a trans-
de corte do circuito de ignição comparando
WAU15311'
com
o
procedimento a seguir.
WWA10250
ADVERTÊNCIA:
Se notar algum problema no funcionamento, consulte um concessionário Yamaha imediatamente antes
de conduzir a motocicleta.
3-16
tom
o motor desligado:
1.
Mova o cavalete lateral para baixo.
2.
Certifique-se de que o interruptor de parada
!
do
motor está ligado.
' 3.
Gire a chave para "ON".
4.
Coloque a transmissão em ponto mo
Ape
rt
8.
e o interruptor de pa
0 motor funciona?
Com o motor em funcionamento:
8.
Mova o cavalete lateral para cima.
7.
Mantenha o manete da embreagem acionado.
8.
Coloque a transmissão em marcha.
8.
Mova o cavalete lateral para baixo.
O motor morre?
Após o motor parar:
10.
Mova o cavalete lateral para cima.
11.
Mantenha o manete da embreagem acionado.
Ape
12.
rt
e o interruptor de pa
0
motor funciona?
SIM
O
sistema está OK.
rt
ida.
SIM
NÃO
SIM
1
A motocicleta pode ser conduzida
rt
ida.
NÃO
NÃO I
NOTA.
Esta verificação é mais confiável se for executada
com o motor quente.
rt
o.
I
I
O interruptor do ponto mo
A motocicleta não deverá ser conduzida
seja inspecionada por um concessionário Yamaha.
O interruptor do cavalete lateral pode estar com
defeito.
►
A motocicleta não deverá ser conduzida
seja inspecionada por um concessionário Yamaha.
O interruptor da embreagem pode estar com defeito.
►
A motocicleta não deverá ser conduzida
seja inspecionada por um concessionário Yamaha.
rt
o pode estar com defeito.
até que
até que
até que
3-17
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.