Yamaha YS250 User Manual

YAMAHA
MANUAL DO
PROPRIETÁRIO
FAZER
YS250
154-F8199-11V1
PRODUZIDO
NO
POLO INDUSTRIAL
DE MANAUS
CONHEÔA
AMAZÔNIA
A
IMPRESSO NO BRASIL IMPRAM
-
09/2007
Informações ao proprietário
Números de identificação
Registre o número de série do quadro e o número de série do motor nos espaços fornecidos abaixo para assistência ao fazer o pedido de peças de reposição em um revendedor Yamaha ou para referência no caso do veículo ser roubado.
WAU26370
1. NÚMERO DE SÉRIE DO QUADRO:
2. NÚMERO
DE
SÉRIE
DO MOTOR:
YS250FAZER
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2007 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
E proibida a reimpressão ou o uso deste material sem autorização por escrito da
1' Edição, Setembro 2007
Todos os direitos reservados.
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil
WAUW0010
INTRODUÇÃO
BEM VINDO AO MUNDO DO MOTOCICLISMO DA YAMAHA
Como proprietário da YS250 FAZER, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha, na mais recente tecnologia em design
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua YS250 FAZER. 0 manual do proprietário não só Ihe dard instrugdo sobre operação, inspegão ou manutenção da sua motocicleta, como também indica como proteger a si mesmo Além disso, as diversas sugest6es apresentadas neste manual, irdo ajudd-lo a manter sua motocicleta, nas melhores condições possiveis. Para qualquer esclarecimento não hesite em contatar seu concessionário Yamaha. A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras primeiro lugar!
na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam a Yamaha uma reputagdo de confiabilidade.
e
e
a outros de problemas
e agradaveis.
e ferimentos.
Por isso, lembre-se que a segurança vem em
WAU10100
INFORMAÇÕES
Os pontos de maior importância estdo assinalados pelas seguintes anotações:
0 simbolo ENVOLVIDA A SUA SEGURANÇA!
ADVERTÊNCIA:
ATENÇÃO:
NOTA
NOTA"
Este manual deverá ser considerado parte permanente da motocicleta, devendo permanecer com esta, mesmo que seja vendida posteriormente.
A Yamaha tem sem prévio aviso. As ilustrações contidas neste manual são somente para referência, podendo variar do componente de sua motocicleta. Caso você tenha alguma dúvida, por favor procure um concessionario Yamaha
A não observância das instruções desta ADVERTÊNCIA pode resultar em ferimentos graves ou na morte do condutor da motocicleta, de uma pessoa que esteja por perto ou de uma pessoa que esteja inspecionando ou reparando a motocicleta.
Uma nota de CUIDADO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
danos na motocicleta.
Uma NOTA fornece informações importantes para tomar os procedimentos mais faceis ou mais claros.
o
direito reservado a modificações de qualquer natureza no produto, que julgue necessaries,
de alerta relativo à segurança significa: ATENÇÃO! ESTEJA ATENTO! ESTÃ
IMPORTANTES NO MANUAL
WAU10151
PRODUZIDO
POLO INDUSTRIAL
DE MANAUS
NO
-411•Nig"mw
CONHEÇA
A AMAZONIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
IV
ADvERTÊNciA:
POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE
*
Produtos
e especificações
estão sujeitos a mudanças sem aviso.
E
COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MOTOCICLETA.
V
WWA10030
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO
Vista esquerda Vista direita
Controle e instrumentos FUNÇÕES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS
Interruptor principal/Trava de direção
Luzes Indicadoras e luzes de advertência Velocímetro Tacómetro
Visor multifuncional
Interruptores do guidão
Manete da embreagem
Pedal de câmbio Manete do freio dianteiro Pedal do freio traseiro
Tampa do tanque de combustível
Combustível Catalisador Assento Porta capacete Compartimento para armazenamento Cintas para fixação da bagagem
Regulagem do amortecedor traseiro
Cavalete lateral
Sistema de corte do circuito de ignição
ÍNDICE
Oleo
4-1 4-2
5-1
5-1
5-2
5-4 5-5
6-1
6-1
6-7 6-10 6-12
6-16
6-17 6-18
6-19
6-19 6-22
6-22
6-23
6-24
1-1 2-1
2-1
2-2
2-3
3-1 3-1
3-2
3-3 3-4
3-4
3-6 3-7
3
3-8
3-9
3-9 3-10 3-11 3-12
3-13 3-13
3-14
3-14 3-16 3-16
INSPEÇÃO ANTES DO USO
-8
Lista de inspeção antes do uso
PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO
Partida no motor Transmissão Dicas para diminuir o consumo de combustível.5-3
Período de amaciamento do motor Estacionamento
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENOS REPAROS
Kit de ferramentas do proprietário Tabela de lubrificação e manutenção periódica6-3 Remoção e instalação das carenagens e tampas laterais Verificação da vela de ignição Oleo do motor e elemento do filtro de
Limpeza do elemento do filtro de ar
Ajuste da marcha lenta do motor
Folga da manopla do acelerador Folga das válvulas Pneus
Rodas Ajuste da folga do manete da embreagem Ajuste da posição e folga do pedal de freio Ajuste do interruptor da luz do freio
VI
 
Verificação das pastilhas dos freios dianteiro e traseiro Verificação do nível do fluído de freio Folga da corrente de transmissão Limpeza e lubrificação da corrente de transmissão Verificação e lubrificação de cabos Verificação e lubrificação da manopla e cabo do acelerdor Verificação e lubrificação dos pedais de freio e de câmbio Verificação e lubrificação do cavalete lateral.6-32 Verificação do garfo dianteiro Inspeção da direção Verificação dos rolamento da roda Bateria
Substituição de fusível Substituição da lâmpada do farol Troca da lâmpada do pisca ou da lâmpada do freio/lanterna traseira Suporte da motocicleta
Roda dianteira
Roda traseira Localização de problemas Tabelas de localização de problemas
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
Cuidados Armazenamento
6-25
6-26
6-27
6-29 6-30
6-30
6-31
6-32 6-33
6-34 6-34 6-36 6-37
6-38 6-39 6-40 6-40
6-42
6-43
7-1
7-1
7-3
DISPOSITIVO PARA TRANSPORTE DE CARGAS
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
EMISSÕES ÓLEO DO MOTOR
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
Número de série do chassi Número de série do motor
CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO YAMAHA
CERTIFICADO DE GARANTIA
TERMO DE GARANTIA
CONTROLE DE REVISÕES PERIÓDICAS
ANOTAÇÕES
PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA
VII
8-1
9-1 9-7 9-9
10-1 10-1 10-1
11-1
12-1
12-2
12-6
12-8
12-11
INFORMAÇÕES
MOTOCICLETAS SAO SUA
UTILIZAÇÃO
DO USO DE
DEM
BEM COMO DA
DUÇÃO,
TOR. CADA CONDUTOR DEVE CONHECER AS SE-
GUINTES EXIGENCIAS
MOTOCICLETA. ELE OU ELA DEVE:
OBTER FONTE COMPETENTE SOBRE TODOS OS AS-
PECTOS DE
OBEDECER AS
Dirigir com
MANUTENÇÃO
AS DE
ETÁRIO.
OBTER TREINAMENTO QUALIFICADO SOBRE
TÉCNICAS DUÇÃO.
OBTER DO PELO MANUAL DO QUANDO
OS ITENS.
TE
segurança
Sempre cuidadosas podem ajudar a evitar acidentes.
Esta motocicleta
um passageiro.
tor
e
A falha dos motoristas em detectar
motocicletas no transit°
VEiCULOS
E OPERAÇÃO
TÉCNICAS
INSTRUÇÕES
OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIAS
SEGURAS
TÉCNICAS
DE
NECESSÁRIO
faça inspegões pré-operagdo. Inspeções
é
projetada para levar
DE DUAS RODAS.
SEGURAS
ADEQUADAS DE CON-
EXPERIENCIA
ANTES DE DIRIGIR ESTA
COMPLETAS DE UMA
DO MANUAL DO
ADEQUADAS DE CON-
E SERVIÇO
PROPRIETÁRIO E/OU
REVISAR
é
DO CONDU-
DE MOTOCICLETA.
E EXIGÊNCI-
COMO
CORRETAMEN-
reconhecer
e
a principal causa de
WAU10281
DEPEN-
PROPRI-
INDICA-
o condu-
DE SEGURANÇA
acidentes entre
acidentes foram causados por um motorista
tos
de
automóvel
parece ser bastante eficiente na
vel
risco deste tipo de acidente.
Portanto:
Use uma jaqueta com cores vivas.
Redobre a
vessar res
mais
cicletas.
Trafegue onde outros motoristas possam
• Evite trafegar no ponto cego de outro
ta.
Diversos acidentes envolvem condutores
inexperientes.
se envolveram em acidentes nem sequer carteira de habilitação para motocicletas.
Esteja certo de que
empreste sua motocicleta a outros condutores qualificados.
• Conhega
de seus limites pode ajudar a evitar um
tro
acidente. Recomendamos que você treine dirigir sua
• motocicleta onde esteja completamente
culo e
Diversos acidentes foram causados por erro do
• condutor da motocicleta. Um erro comum cometi-
1-1
automóveis
que
atenção quando
cruzamentos,
prováveis
Na verdade,
e
motocicletas.
não
viu a moto. Tornar-se
se aproximar
que estes são os
para acidentes com
vários
está qualificado
não
haja
familiarizado
e limites.
transito
suas habilidades
com todos os seus controles.
Mui­visi-
redução
e atra-
luga-
moto-
vê-lo.
motoris-
condutores que
possuiam
e
apenas
Ficar den-
até que
com
o vei-
do
do pelo condutor em decorrência do EXCESSO DE VELOCIDADE ou fazer uma curva muito fechada
inclinação
Sempre obedeça ao limite de velocidade
ca
trafegue mais
lhe
permitem.
Sempre sinalize antes de fazer uma curva ou mudar de pista. Garanta que outros motoristas possam
A postura do condutor
tante
para
0
condutor deve ter as pés nos estribos durante a ter
o
controle da motocicleta.
0
passageiro deve sempre se segurar no con-
dutor, geiro,
ter os pés nos estribos traseiros.
Nunca leve um passageiro a possa colocar firmemente os pés nos estribos traseiros.
Nunca dirija sob o efeito de drogas.
Esta motocicleta estrada. Ela estrada.
Equipamentos de
A maioria das mortes por acidentes de motocicletas
resulta de
te ferimentos
é o
fator crucial na
ferimentos
na
é
fazer uma curva muito aberta
insuficiente para a velocidade).
rápido
do que as
vê-lo.
o
controle adequado.
na tira do assento ou na alça do passe-
se equipada, com as duas
e
do passageiro
mdos
operação
no guidão e os
maos
não
ser que ele
álcool
6
projetada para uso apenas na
não 6
adequada para uso fora da
proteção
na
cabeça. 0
cabega.
prevenção
uso de um
ou
redução de
(angulo
e
condições
é impor-
para man-
e
man-
ou outras
capace-
nun-
Sempre use um capacete aprovado por um
de
competente.
Utilize uma viseira ou desprotegidos pode prejudicar a visa°, pode atrapalhar a de perigo.
Vestir jaqueta, botas, calça, luvas, etc.,
ente
na
prevenção
geral.
Nunca vista roupas largas, pois elas podem der nas alavancas de controle, estribos ou rodas
e
provocar
Nunca toque ou ap6s
uma
e
podem provocar queimaduras. Sempre vista
roupas protetoras que cubram suas pernas, tor-
nozelos e pos.
Um passageiro sempre deve obedecer as pre-
cauções
Modificações Modificações das nais, podem vocar ferimentos
também podem tornar sua motocicleta ilegal para con-
dução.
Bagagens Acrescentar
cleta
manuseio caso a
feitas nesta motocicleta
pela Yamaha, ou a retirada de equipamentos
tornar
e acessorios
acessorios
pode ter um efeito adverso na estabilidade
visualização
ou
ferimentos
o
motor ou escapamento durante
operação.
acima.
o veiculo inseguro
pessoais graves. As
ou bagagens na sua
distribuição
1-2
oculos. 0
redução
vento nos olhos
de uma situação
de
ferimentos em
ou um acidente.
Eles ficam muito quentes
e não aprova-
para uso e pro-
modificações
do peso do
veiculo
órgdo
o
que
é efici-
pren-
origi-
motoci-
seja
e
alterada. Para evitar a possibilidade de acidente, te­nha extremo cuidado ao acrescentar bagagens ou acessórios na sua motocicleta. Tenha cuidado extra quando dirigir uma motocicleta que tenha bagagens ou
acessórios adicionais. Aqui há algumas diretrizes ge­rais para seguir quando adicionar bagagens ou aces­sórios em sua motocicleta: Bagagens
O peso total com o condutor, o passageiro, os aces­sórios e a bagagem não deve exceder o limite máximo
de carga.
Carga máxima:
167 kg
Quando carregar dentro deste limite de peso lembre se do seguinte:
O peso de bagagem e acessórios deve ser man-
• tido o mais baixo e próximo possível da motoci­cleta. Esteja certo de distribuir o peso da manei­ra mais nivelada possível em ambos os lados da
motocicleta para minimizar o desequilíbrio ou ins­tabilidade.
O deslocamento dos pesos pode criar um
• desequilíbrio repentino. Esteja certo de que os acessórios e as bagagens estão firmemente pre­sos à motocicleta antes de dirigir. Verifique
freqüentemente os suportes dos acessórios e os bagageiros.
Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao
• guidão, ga incluindo carga como sacos de dormir, mochilas
o dianteiro ou pára-lama. Esses itens,
rf
ou barracas, podem desestabilizar a direção ou
diminuir a resposta da direção. Acessórios Acessórios genuínos Yamaha foram especificamente desenhados para uso nesta motocicleta. Como a Yamaha não pode testar todos os outros acessórios que podem estar disponíveis, você será responsável pela seleção, instalação e utilização adequadas de acessórios que não sejam Yamaha. Tenha extremo cuidado quando selecionar e instalar quaisquer aces-
sórios. Lembre-se das seguintes orientações, bem como das oferecidas em "Bagagens" quando montar acessórios.
1-3
Nunca instale acessórios ou transporte cargas
• que possam prejudicar o desempenho de sua motocicleta. Cuidadosamente, inspecione o aces-
sório antes de usá-lo para garantir que ele não reduza, de forma alguma, o espaço livre do chão ou de curva, limite o percurso da suspensão, o
percurso do guidão, o funcionamento do contro­le, ou mesmo obstrua luzes ou refletores.
Os acessórios encaixados ao guidão ou na
• área do ga de em razão da distribuição inadequada do peso ou alterações na aerodinâmica. Caso aces­sórios sejam acrescentados ao guidão ou
área do ga e menor possível. Acessórios pesados ou grandes podem afetar
• seriamente a estabilidade da motocicleta em
razão dos efeitos aerodinâmicos. O vento pode tentar levantar a motocicleta, ou esta pode se
o dianteiro podem criar instabilida-
rf
o dianteiro, devem ser o mais leve
rf
tornar instável em ventos desfavoráveis. Es­ses acessórios também podem causar instabi­lidade na ultrapassagem de ou por veículos grandes.
Alguns acessórios podem tirar o condutor de sua posição normal de condução. Esta posi­ção inadequada limita a liberdade de movimen­to do condutor e pode limitar a capacidade de controle. Portanto, tais acessórios não são recomendados.
Tenha cuidado quando adicionar acessórios elé­tricos. Caso os acessórios elétricos ultrapassem a capacidade do sistema elétrico da motocicleta, pode haver uma falha elétrica, causando uma perda perigosa de luzes ou de potência do mo­tor.
Gasolina e gás de escape
GASOLINA É ALTAMENTE INFLAMAVEL:
Sempre desligue o motor quando reabastecer.
Tenha cuidado para não espirrar gasolina no motor ou no sistema de escape quando rea­bastecer.
Nunca reabasteça enquanto fuma ou perto de uma chama aberta.
à
Nunca dê a partida no motor ou deixe-o funcio­nando por alguns instantes em uma área fecha­da. Os gases do escape são venenosos e po­dem provocar perda de consciência e morte em pouco tempo. Sempre opere sua uma área com ventilação adequada.
Sempre desligue o motor antes de deixar a moto­cicleta estacionada e retire a chave da ignição.
motocicleta
em
1-4
Quando estacionar a motocicleta, observe o
seguinte:
O motor e o escapamento podem estar quen­tes. Portanto, estacione a motocicleta em um local onde pedestres ou crianças não toquem nestas áreas.
Não estacione a motocicleta em descidas ou piso macio, ou ela pode cair.
Não estacione a motocicleta perto de uma fon­te inflamável (ex.: combustível, ou próximo a uma chama), ou ela pode pegar fogo.
Quando transportar a motocicleta em outro veí­culo certifique-se que ela seja mantida vertical­mente. Caso a motocicleta se incline, a gasolina pode vazar do tanque de combustível.
Se você ingerir, inalar vapor ou respingar gasoli­na em seus olhos, consulte rapidamente um médico. Caso gasolina espirre em sua pele ou roupas, lave imediatamente a área afetada com sabão e água e troque de roupa.
Vista esquerda
Parafuso da marcha lenta
1.
Bateria
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
principal
Fusivel
fusiveis
Caixa de Compartimento de armazenamento Alga Fechadura do assento
câmbio
Pedal de
Parafuso de dreno do Oleo do motor
DEscRigito
2-1
WAU10410
Vista direita
1.
Jogo
2.
Elemento do filtro de ar
3.
Reservatório
4.
Elemento do filtro de oleo do motor
5.
Tampa de enchimento do oleo do motor
6. Pedal do freio
7.
Anel ajustador da pré-carga da mola do amortecedor
de ferramentas
do
fluido
WAU10420
de freio dianteiro
2-2
Controles
instrumentos
e
WAU10430
,- mas
Chave de
A
o
guiddo.
guir:
chave de
de
ignigão/trava
ignição/trava
ignigão
e
As diversas
do
iluminagão,
posições estão
FUN9DES
do
guidão
guidão
e é
utilizado para travar
DOS CONTROLES
WAU10460
controla os
siste-
descritas a se-
E
INSTRUMENTOS
LOCK
0 guiddo está estdo
travado
desativados. A chave pode ser removida.
e
OFF (EMPURRE)
WAU10700
todos os sistemas elétricos
TRAVA
1.
Manete Interruptores
2. Velocfmetro
3. Tacômetro
4.
Visor
5.
da embreagem
do
guiddo
do lado esquerdo
6.
lnterruptor
7.
Interruptores
8.
Manete
Manopla do acelerador
9. Tampa do tanque de combustive'
10.
2-3
principal
do
guiddo
do freio dianteiro
do lado direito
ON
Todos os sistemas elétricos dar partida no motor. A chave
DESLIGADO (OFF)
Todos os circuitos elétricos
ve
pode ser removida.
estdo
não
estdo
WAU10630
ativados,
e
pode ser removida.
desativados. A
pode-se
WAU10660
cha-
3-1
Para travar o guidão
Vire o guidão completamente para a esquerda.
1. Coloque a chave de ignição na posição "OFF",
2. pressione o interruptor e solte-o; gire a chave até
a posição "LOCK".
Retire a chave.
3.
1
1. Pressionar
destravar o guidão
Para Coloque a chave e gire-a para a posição "OFF"..
ADVERTÊNCIA:
Q
Nunca gire a chave para a posição "OFF" ou "LOCK"
enquanto a motocicleta estiver em movimento, caso
contrário os sistemas elétricos serão desativados, o que pode resultar em perda de controle ou em um acidente. Ce rada antes de girar a chave para "OFF" ou "LOCK".
2
2 Soltar
ifique-se que a motocicleta esteja pa-
rt
a
Girar a chave
W WA10060
3
Luzes de advertência e indicadoras
1. Luz indicadoradopisca
2 Luz indicadora do ponto mo
Luz indicadora do farol alto
a
Barras indicadoras do nível de combustível
4. Luz indicadora de problemas no motor
5.
3-2
rt
o
WAU11003
GO
,b
WAU11030
WAU11060
WAU11060
WAU11340
WAU11470
Luz
indicadora do pisca • e spi
A
luz indicadora correspondente acende intermitente-
mente quando o interruptor do pisca é posicionado
para
a esquerda ou direita.
Luz indicadora de ponto morto "N"
Esta luz
indicadora acende quando a transmissão es-
tiver em ponto mo
Luz indicadora do Farol Alto
Esta luz acende quando o farol alto é acionado.
Luz de alerta do nível de combustível
Esta luz de ale tível desce abaixo de aproximadamente 4,5 L. Quando isto acontecer, reabasteça o mais rápido possível. O circuito elétrico da luz de ale de acordo com o seguinte procedimento.
1.
Girar a chave para a posição "ON"
2.
Se a luz de alerta não acender, procure um revendedor Yamaha para verificar o circuito elétri-
co.
Luz indicadora de problemas no motor
Esta luz indicadora acende ou pisca quandó um circui­to elétrico que monitora o motor apresentar defeito. Quando isto ocorre, solicite a um revendedor Yamaha para verificar o sistema de autodiagnóstico.
rt
o.
ID
rt
a acende quando o nível de combus-
rt
a pode ser verificado
Velocímetro
1
1. Velocímetro
O velocímetro indica a velocidade de condução. Quando a chave é girada para "ON", o ponteiro do velocímetro percorre até o máximo alcance do velocí­metro, retornando ao ponto zero para testar o circuito elétrico.
3-3
WAU11601
2
2 Tacômetro
Tacômetro
1
1. Velocimetro
como mantê-
0 tacômetro la dentro da rotagdo ideal. Quando a chave tacômetro percorre até a maxima rotagâo do motor, retornando até
mostra a rotagdo do motor
girada para "ON",
é
zero para testar
o
ponto
e
o
o
ADVERTENCIA:
motor na zona vermelha do tac8metro.
o
conduza
Não Zona vermelha: acima de 10.000 rpm
WAU11872
ponteiro do
circuito.
WCA10031
Visor multifuncional
1.
Visor
visor multifuncional esta equipado com
0
um hodômetro (indica a distancia total percorrida)
• dois hodómetros parciais (indicam a distancia
• percorrida desde que foram zerados pela última
vez)
um hodómetro parcial da reserva de combustive'
• (indica a distancia percorrida desde que a luz do
nível de combustive! acendeu)
um medidor de combustivel
• um relógio
NOTA.
Certifique-se de girar a chave para "ON" antes de
• utilizar as teclas "SELECT"
3-4
2.
1
Tecla SELECT
2 3
"RESET".
e
WAUW0150
Tecla RESET
3.
seguinte:
o
Illingões
"SELECT',
nos um segundo. Se não reiniciar
da
automaticamente or apos reabastecer
Fungeo
Gire a chave para "ON".
Para acertar
do hodômetro,hod8rnetro parcial
Ao
pressionar a tecla "SELECT''
fund°
do hod6metro "ODO"
als
"TRIP 1"
seguinte ordem: ODO
Se a
(consulte a página
automaticamente
reserva de combustivel
a
distancia percorrida a partir desse ponto. Nesse caso, a tecla "SELECT" muda modos dos hodômetros parciais, hodômetro
pela
F-TRIP
Para reiniciar um hod6metro parcial, pressione a tecla
reserva de combustivel manualmente, este reiniciard
1.
Pressione simultaneamente as teclas "SELECT'
"RESET" por pelo menos dois segundos.
2.
Quando os dígitos da hora ficarem piscando, pres-
sione "RESET' para acertar a hora.
3.
Pressione "SELECT" para fixar a hora. Os minutos
ficarão piscando.
e
"TRIP
—S. TRIP 1 —*TRIP 2 —
luz indicadora do nível de combustive! acender
seguinte ordem:
FTRIP
3-3),
para
I■TRIP
1--
e
depois a tecla "RESET" durante pelo me-
e o
do relógio
o relógio:
e
2"
e o
o
visor do hodemietro mudard
o
modo do hodómetro parcial da
"F-TRIP"
o
TRIP 2-10. Relogio--1
visor voltará para
e
percorrer 5 km.
o
dos hodômetros parci-
modo do relógio pela
e
visor entre os diversos
e relógio
visor muda, entre a
relógio —11.0D0
comegard
a contar
e
relogio
o
hod6metro parcial
o
modo anteri-
0D0
4.
Pressione "RESET" para acertar os minutos.
5.
Pressione "SELECT" para fixar os minutos pois solte para colocar
Medidor de combustive!
0
medidor de combustive' indica a quantidade de com­bustive! no tanque. As divisões do mostrador do medi­dor de combustive! desaparecem na diregão "E" (Va­zio) b. medida que restar apenás uma divisdo próxima ao "E", a luz indicadora do nível de combustive!
do medidor de combustível piscardo. Reabastega mais rdpido possivel.
o
nível
de combustível diminui. Quando
e
3-5
o
relógio
em funcionamento.
e
a :Alma divisão
e
de-
o
Interruptores do guidão
Comutador de facho do farol " 117.a"
1. Interruptor de farol alto/baixo "
2. Interruptor do pisca'
a
Interruptor da buzina
4.
Interruptor de luzes "y" -
5.
-
0..-
WAU12343
1. Interruptor de parada do motor" Com/ Interruptor de pa
2
Comutador de facho do farol
/
l
Pressione este interruptor para acionar o lampejador do farol.
Interruptor de farol alto/baixo
Aperte o interruptor na posição
rt ida "
2
tC
Lo
/it)
"
W AU 12350
WAU 12400
para farol alto
"
e $[ para farol baixo.
/
Interruptor do pisca
Para conversões à direita, posicione o interruptor para
. Para conversões à esquerda, posicione o inter-
ruptor para. Logo que liberar o interruptor, este volta
posição central. Para anular o sinal, pressione o
à
interruptor.
WAU 12460
Interruptor da buzina
Pressione este interruptor para buzinar.
Interruptor de luzes "
Coloque o interruptor de luzes em " o farol, a lanterna traseira e a luz do painel.
Interruptor de parada do motor
Coloque este interruptor em Ç antes de dar a partida
i.e.
0 /
no motor. Coloque este interruptor em o motor no caso de uma emergência, tais como, se a motocicleta cair ou se o cabo do acelerador ficar pre­so.
Interruptor de partida
Pressione este interruptor para ligar o motor através do motor de partida.
ATENÇÃO:
Consulte pag. 5-1 para instruções relativas a parti­da, antes de colocar o motor em funcionamento.
WAU12500
EAU12580
-" para acender
WAU
12660
para desligar
0
WAU12710
WCA10050
Manete da embreagem
1. Maneta da embreagem
O
manete de embreagem está situado do lado esquer­do do guidão. Para desengatar a embreagem, puxe o manete em direção ao punho do guidão. Para engatar a embreagem solte o manete. O manete deve ser pu­xado rapidamente e solto lentamente, para proporcio­nar uma operação suave.
O
manete da embreagem é equipado com interruptor, o qual faz parte do sistema de corte do circuito de ignição.(Ver pag. 3-16)
WAU12820
WAU12870
Pedal de câmbio
wow**
1.
Pedal de câmbio
pedal de cambio esta localizado do lado esquerdo
0 do motor embreagem para mudar as 5 marchas de engrenamento constante instaladas nesta motocicleta.
usado em conjunto com
e é
manete
o
Manete do freio dianteiro
1. Manete 0 manete
do guidão. Para acionar
da
direção ao punho ao guiddo.
3-8
de freio dianteiro
do freio dianteiro se localiza do lado direito
freio, puxe
o
o
WAU12890
manete
em
Pedal do freio traseiro
1.
Pedal do
freio
0
pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito da motocicleta. Para acionar pedal.
o
freio traseiro pressione
WAU12941
Tampa do tanque de combustive!
Para retirar a tampa do tanque de combustive!
Coloque a chave na fechadura sentido horário. A trava sera solta de combustive' pode ser retirada.
o
ATENÇÃO:
Não 0
tanque de combustivel possui conex6es do sistema de injeção de combustive!, requer cuidados especiais. Para este serviço, procure uma concessiondria autorizada YAMAHA.
Para colocar a tampa do tanque de combustive!
1.
3-9
remova
o
tanque de combustive!.
Coloque a tampa do tanque de combustível na abertura do tanque com a chave inserida na fe­chadura
e
com a marca "A
e
gire 1/4 de volta no
e
a tampa do tanque
e
portanto sua remoção
"
voltada para frente.
WAU13020
2.
Gire a chave no sentido
original e, depois, retire-a.
ção
NOTA•
A tampa do tanque de
cada a não disso,
estiver corretamente colocada
ser que a chave esteja na fechadura. Além
a chave
combustfvel não
pode ser retirada se a tampa
não
anti-hordrio
e
para a
pode ser
travada.
WWA10130
ADVERTÊNCIA:
Certifique-se de que a tampa do tanque de combusti­ve! esteja corretamente instalada antes de utilizar veiculo.
posi-
colo-
não
Combustivel
o
Tubo de enchimento do
1.
Nfvel de combustive'
Certifique-se de que ha
que.
Encha o tanque de combustive! até
tubo de enchimento como mostrado.
ADVERTÊNCIA:
Não
encha o tanque de combustive! excessiva­mente, caso contrdrio poderd haver um trans­bordamento quando ocorrer o aquecimento do combustive! e sua expansão.
Evite que o combustive! derrame sobre quente
3-10
tanque
de combustive!
combustível
WAU13210
suficiente no tan-
o f
undo do
WWA10880
o
motor
WCA10070
NÇAO:
imediatamente qualquer combustive! derra-
LImpe mado com um pano limpo, seco
tive! pode deteriorar as superficies pintadas ou pe-
plásticas.
ase
Combustive! recomendado:
GASOLINA ADITIVADA
Capacidade do tanque de combustive':
19,2 L Quantidade do nfvel de combustfvel):
%TENCAO:
A utilização de gasolina de md qualidade, pode ge­rar um baixo rendimento à sua motocicleta car sérios danos ao motor devido a formagão de goma. Abastega sempre em postos de gasolina de sua confianga. Ng° utilizar gasolina muito tempo estocada. Leia com atengão ARMAZENAMENTO" para outras informações.
de combustive' reserva (acende a luz indicadora
4,5 L
macio. 0 combus-
e
WAUW0050
WCAW0010
item "LIMPEZA
o
e provo-
Catalisador
Este modelo sistema de escape.
equipado com um catalisador no
está
ADVERTÊNCIA:
sistema de escape fica quente após a utilização
0
da motocicleta. Certifique-se de que escape tenha esfriado antes de efetuar qualquer tra­balho de manutenção.
ATENPAO:
Para evitar risco de incêndio ou outros danos, deve­se observar as seguintes precaugões:
Nunca estacione a motocicleta junto a materials que possam causar incêndio, tais como mato ou materials que queimem com facilidade.
Não marcha lenta.
E
motor ligado por muito tempo em
deixe
o
3-11
WAUW0070
WWA10860
o
sistema de
WCAW0020
Assento
Para retirar o assento
Insira a chave na trava do assento e gire-a em
1. sentido horário.
1. Fechadura do assento 2. Destravar
Puxe o assento e retire-o.
2.
Para instalar o assento
1. Insira as linguetas da frente do assento nos encaixes, como mostrado.
WAU13800
2.
3.
Esteja ce so antes de dirigir.
3-12
e traseira do assento para baixo
Empurre a pa para travá-la no lugar. Retire a chave.
rt
o de que o assento está corretamente pre-
rt
Morta-capacete
1.
Gancho para capacete
0 porta-capacete está localizado sob o assento.
Para prender um capacete no porta-capacete
1.
Retire o assento. (Consulte a página 3-12).
2.
Prenda o capacete no po
da reinstale o assento de modo seguro
ADVERTÊNCIA:
Nunca dirija com um capacete preso na trava de capacete, pois o capacete pode bater em objetos, provocando a perda do controle e possivelmente um acidente.
Para soltar o capacete do porta-capacete
Retire o assento, retire o capacete do po
em
seguida reinstale o assento.
rt
a-capacete, em segui-
rt
WAU14300
WWA70160
a-capacete,
Compartimento para armazenamento
1
1.
Compartimento
2
Jogo
de
a
O compa (Veja página 3-12). Ao armazenar o manual do proprietário ou outro docu­mento no compartimento de armazenamento, tenha certeza de que este documento esteja embalado por um saco plástico para que não se molhe. Ao lavar o veículo, tenha cuidado para que não entre água no compartimento.
3-13
ferramentas
Cintas
rt
imento está localizado embaixo do assento.
WAU37890
Cintas para fixação da bagagem
WAU36700
1.
Cintas
Existem quatro cintas para fixação da bagagem na lateral do assento. Para usar as cintas de fixação, remova instale
assento, desenganche a cinta do suporte
o
assento com as cintas para fora.
o
Regulagem
Anel ajustador da pré-carga da mola
1. Chave especial
2. lndicadordeposição
3.
do amortecedor traseiro
Este amortecedor esta equipado com um anel de
e
regulagem da pré-carga da mola.
WAU14830
NÇAO:
Nunca tente girar ljuste máximo ou minimo.
Ajuste
a pré-carga da mola da seguinte forma:
Para aumentar a pré-carga da mola euspensão mais dura, gire *agar) (a). Para diminuir a pré-carga da mola tornar a suspensdo mais mole, gire
na
dire*, (b).
Alinhe
o
entalhe adequado do anel de regulagem com
o
indicador de posição no amortecedor.
Ponto de ajuste da
Minima (suave): 1
Normal:
Maxima (dura): 5
o
ajustador além da posição de
o
anel de regulagem na
o
pré-carga
da mola:
3
e
assim tornar a
anel de regulagem
WCA10100
e
assim
cleta
ou por ferimentos pessoais que possam resul-
tar de um manuseio inadequado.
Não
mexa
Não
submeta outras fontes de calor intenso, caso contrário este podera explodir devido a pressão excessiva
do gds.
Não
deforme ou danifique de forma alguma cilindro de gas, pois poderá resultar num fraco desempenho de amortecimento.
Faça sempre a manutenção dos amortecedores num concessiondrio Yamaha.
e
nem tente abrir
o
amortecedor a uma chama ou
o
cilindro de gas.
o
3-14
ADVERTÊNCIA:
WWA10220
Este amortecedor contém gas nitrogênio altamente pressurizado. Para um manuseio adequado, leia compreenda as seguintes informações antes de manusear
responsabilizado pelos danos causados na motoci-
o amortecedor. 0
fabricante não pode ser
e
3-15
Cavalete lateral
O cavalete lateral está localizado do lado esquerdo do chassi. Suba ou desça o cavalete enquanto segura a
WAU15301
motocicleta na vertical.
NOTA•
O interruptor incorporado do cavalete lateral faz pa do sistema de co
ignição em determinadas situações. (Verifique a seguir a explicação sobre o sistema de co
e do circuito de ignição, que co
rt
e do circuito de
rt
ignição.)
W W A 10240
ADVERTÊNCIA:
A motocicleta não deve ser conduzida com o cavale­te lateral estendido, nem se o cavalete lateral não puder ser devidamente recolhido (ou não fique em cima), caso contrário o cavalete lateral pode entrar em contato com o solo e distrair o condutor, resul­tando numa possível perda de controle. O sistema
de corte do circuito de ignição da bido para lembrar ao condutor que lhe cabe levantar o cavalete lateral antes de partir. Por isso, verifique este sistema regularmente conforme descrito abai­xo e, caso não funcione devidamente, solicite a re­paração do mesmo a um concessionário Yamaha.
Yamaha
foi conce-
Sistema de corte do circuito de ignição
O Sistema de co
pelo interruptor do cavalete, o interruptor da embrea­gem e o interruptor do ponto mo guintes funções:
rt
e
rt
a a
Evita a pa grenada e o cavalete lateral está levantado, mas o manete da embreagem não está pressionado.
Evita a partida quando a transmissão está en-
• grenada e o manete da embreagem está pressio­nado, mas o cavalete lateral ainda está abaixado.
•Cort missão está engrenada e o cavalete lateral está
abaixado.
Verifique periodicamente o funcionamento do sistema
e do circuito de ignição (composto;
rt
o) apresenta as se-
rt
ida quando a transmissão está en-
rt
a o funcionamento do motor quando a trans-
de corte do circuito de ignição comparando
WAU15311'
com
o
procedimento a seguir.
WWA10250
ADVERTÊNCIA:
Se notar algum problema no funcionamento, consul­te um concessionário Yamaha imediatamente antes de conduzir a motocicleta.
3-16
tom
o motor desligado:
1.
Mova o cavalete lateral para baixo.
2.
Certifique-se de que o interruptor de parada
!
do
motor está ligado.
' 3.
Gire a chave para "ON".
4.
Coloque a transmissão em ponto mo
Ape
rt
8.
e o interruptor de pa
0 motor funciona?
Com o motor em funcionamento:
8.
Mova o cavalete lateral para cima.
7.
Mantenha o manete da embreagem acionado.
8.
Coloque a transmissão em marcha.
8.
Mova o cavalete lateral para baixo.
O motor morre?
Após o motor parar:
10.
Mova o cavalete lateral para cima.
11.
Mantenha o manete da embreagem acionado. Ape
12.
rt
e o interruptor de pa
0
motor funciona?
SIM
O
sistema está OK.
rt
ida.
SIM
NÃO
SIM
1
A motocicleta pode ser conduzida
rt
ida.
NÃO
NÃO I
NOTA.
Esta verificação é mais confiável se for executada com o motor quente.
rt
o.
I 
I 
O interruptor do ponto mo
A motocicleta não deverá ser conduzida
seja inspecionada por um concessionário Yamaha.
O interruptor do cavalete lateral pode estar com defeito.
A motocicleta não deverá ser conduzida
seja inspecionada por um concessionário Yamaha.
O interruptor da embreagem pode estar com defeito.
A motocicleta não deverá ser conduzida
seja inspecionada por um concessionário Yamaha.
rt
o pode estar com defeito.
até que
até que
até que
3-17
Loading...
+ 37 hidden pages