Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1. Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2. Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins
5 cm au-dessus, 5 cm sur la gauche et la droite et 5 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3. Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4. N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage
à l’appareil ou de blessure corporelle.
5. Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le
dessus de l’appareil, ne placez pas:
— D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
— Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
— Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6. Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8. Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9. N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le
cordon.
11. Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition.
12. N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13. Pour éviter les dommages dus à la foudre, débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur ou de l’appareil
pendant les orages électriques.
14. Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15. Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16. Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement
accessible.
17. Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent
une liste d’erreurs de manipulation ordinaires avant de
conclure à une anomalie une anomalie de l’appareil.
18. Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON
pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du
cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
19. Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
AVERTISSEMENT
POUR Ré DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE é LECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL à LA PLUIE OU à L’HUMIDITé.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant même s’il a été mis “en veille”
avec STANDBY/ON. En mode veille, l’appareil consomme
une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement
remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie
identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des
performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce
document peuvent entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
REMARQUES
• Les haut-parleurs de l’unité utilisent des aimants. Ne
placez pas d’objets sensibles au magnétisme comme un
téléviseur à écran cathodique, une horloge, des cartes de
crédit, des disquettes etc. sur le dessus du meuble.
• Si l’unité est placée à proximité d’un téléviseur à écran
cathodique, il peut y avoir distorsion de l’image ou du son.
Dans ce cas, éloignez le téléviseur de l’unité.
Liste des codes de commande .......................................i
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
SETUP
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
1 Fr
Introduction
Introduction
On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un
grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique,
l’atmosphère sonore de la salle de cinéma.
Le Surround Sound TV Stand YRS-1000 de Yamaha récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué
et câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
L’YRS-1000 permet d’éviter le recours à des connexions et une installation complexes en vous proposant un produit qui
est extrêmement simple à configurer tout en étant capable de restituer le puissant son surround que vous recherchiez avec
son subwoofer, ses 2 woofers et ses 16 petits haut-parleurs full range intégrés.
Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre
chaque faisceau sonore pour obtenir de toutes les directions, en position d’écoute, une information très directionnelle.
Le YRS-1000 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R)
et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après
réflexion sur les murs. Avec ses faisceaux sonores supplémentaires pour voies centrale (C) et subwoofer, ce Surround
Sound TV Stand crée un son surround à 5.1 canaux d’une rare authenticité qui donne l’impression qu’il y a réellement
des enceintes dans toute la pièce.
Prenez place et écoutez tout ce que le Surround Sound TV Stand a à vous offrir en matière d’expérience sonore.
Enceinte
avant droite
virtuelle
Enceinte
avant gauche
virtuelle
Enceinte
centrale
virtuelle
R
C
SR
L
SL
Enceinte
d’ambiance
droite virtuelle
Position d’écoute
Enceinte
d’ambiance
gauche virtuelle
2 Fr
Description
Description
Digital Sound Projector™
La technologie du Digital Sound Projector permet de
contrôler et d’orienter plusieurs voies sonores depuis un
appareil fin et d’obtenir une ambiance sonore parfaite sur
plusieurs voies, tout en rendant superflus les enceintes
secondaires et le câblage indispensables dans les systèmes
acoustiques classiques.
L’YRS-1000 exploite cette technologie.
Avec les différents modes de faisceaux vous pourrez
bénéficier d’une son d’ambiance (5 Beam, Stereo plus
3 Beam et 3 Beam), et d’une lecture des gravures stéréo
(Voyez page 42–48).
My Surround
En plus des modes de faisceaux mentionnés ci-dessus, cet
appareil propose aussi un mode de faisceaux appelé My
Surround qui permet d’utiliser un système d’ambiance
même dans de petites pièces.
My Surround est une fonction intégrée et optimisée avec
la technologie DiMAGIC’S Euphony et le système de
diffusion par faisceaux de chez Yamaha (Voyez page 43).
HDMI™ (Interface Multimédia Haute Définition)
◆ Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées ou haute
définition (y compris transmission des signaux vidéo en
1080p) et son numérique multivoies compatible fondé sur le
HDCP
◆ Raccordements simples et aisés aux composant externes
prenant en charge le HDMI
◆ Liaison fonctionnelle avec un téléviseur compatible avec la
commande HDMI
(Voyez le “Guide d’installation rapide” pour en savoir plus
sur la connexion HDMI et voyez page 52 pour en savoir
plus sur les caractéristiques HDMI.)
Boîtier de télécommande polyvalente
Le boîtier de télécommande fourni est programmé pour la
commande des lecteurs (graveurs) de DVD, Blu-ray, HD
DVD, du magnétoscope, du tuner de la télévision câblée
et du tuner satellite numérique reliés à cet appareil.
D’autre part, il est possible de programmer des
commandes macro pour qu’une seule touche exécute
plusieurs opérations (Voyez page 71–76).
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Le réglage automatique des faisceaux sonores et
l’optimisation acoustique sont obtenus à l’aide du
microphone IntelliBeam fourni. Vous évitez ainsi les
réglages d’enceintes fastidieux, nécessitant une bonne
ouïe et obtenez des réglages des faisceaux sonores bien
plus précis et adaptés à chaque pièce d’écoute.
Compatibilité avec les technologies les plus
modernes
Cet appareil intègre des décodeurs compatibles avec les
Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II et DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers
supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD.
Cette technologie restitue un son numérique de très grande
qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus
directionnels et vivants.
◆ DTS
C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers
supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD.
Cette technologie restitue un son numérique de très grande
qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus
directionnels et vivants.
◆ Dolby Pro Logic
Il s’agit d’un système ambiophonique qui enregistre un signal
à 4 voies sous forme de signal à 2 voies, puis le soumet à un
traitement arithmétique pour le convertir en signal à 4 voies
indépendantes en vue de la lecture.
◆ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée pour décoder
un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround.
Cette nouvelle technique autorise la restitution de 5 voies
indépendantes, 2 voies avant gauche et droite, une voie avant
centrale et 2 voies d’ambiance gauche et droite (la version
initiale de Pro Logic ne comportait qu’une seule voie arrière).
◆ DTS Neo:6
Cette technologie décode les sources à 2 voies classiques pour
les restituer sur 6 voies, et permet de restituer toute la gamme
sonore mais avec une meilleure séparation des voies. Le mode
Musique et le mode Cinéma sont respectivement adaptés à la
reproduction de la musique et de la piste son des films.
INTRODUCTION
3 Fr
Français
Description
Le logo “” et “IntelliBeam” sont des marques
commerciales de Yamaha Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “Neo:6” sont des marques déposées de DTS, Inc.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde
entier.
Le logo “” et “Digital Sound Projector
™
” sont des marques
de commerce de 1 Ltd.
™
est une marque de commerce appartenant à
DiMAGIC Co., Ltd.
4 Fr
Emploi de ce manuel
Emploi de ce manuel
Remarques
• Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun d’eux.
• Pour le montage du produit, veuillez lire le “Guide d’installation rapide” fourni.
• Les touches du boîtier de télécommande fourni avec cet appareil sont utilisées pour les diverses opérations, sauf mention contraire.
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La présentation et les caractéristiques ont pu être modifiées en vue
d’une amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
1Après le montage, installez ce produit dans votre pièce d’écoute.
Voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide” et la section “Installation” à la page 13.
2Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils.
Voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide” et la section “Raccordements” à la page 15.
3Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension.
Voir “Préparatifs” à la page 24.
INTRODUCTION
4Exécutez AUTO SETUP.
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 29.
5Écoutez une source.
Voir “Lecture” à la page 39.
6Changez les modes de faisceaux.
Voir “Utilisation du son d’ambiance” à la page 42.
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
7Exécutez MANUAL SETUP pour les réglages plus fins et/ou spécifiez les codes de télécommande.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 53 et “Caractéristiques du boîtier de télécommande” à la page 71.
5 Fr
Français
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
Boîtier de télécommande (×1)
POWERPOWERSTANDBY/ON
AV
TV
VCR DVD
STBAUX
TV
MACRO
INPUT2INPUT1
TV
AUTO
SETUP
SLEEP
INPUTMODE
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREOMY SUR.
4
789
0
CH LEVELMENU
VOLUME
MUTE
321
6
5
SUR. DECODE
+10
ENTER
RETURNTEST
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
TV/AV
YSP
Microphone IntelliBeam (×1)
Support de microphone plat (×1)
Pile (×2)
(AA, R6, UM-3)
Câble à fibres optiques (×1)
Câble audio à fiches cinch (×1)
(Blanc/Rouge)
Câble vidéo à fiches cinch pour l’affichage
des informations OSD* (×1)
(Jaune)
*OSD: affichage sur écran
Guide d’installation rapide
* Le nombre de langues disponibles
dépend du modèle.
6 Fr
Face avant
Commandes et fonctions
Commandes et fonctions
SURROUND SOUND TV STA
ND
YRS–1000
I
NPUTVOLUMESTANDBY/O
N
–
+
INTRODUCTION
14
1 Prise INTELLIBEAM MIC (face inférieure)
Raccordez ici le microphone IntelliBeam fourni destiné à
l’AUTO SETUP (voir page 30).
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
3 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
4 INPUT
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour
changer la source d’entrée (voir page 39).
2
5
3
6
5 VOLUME +/–
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
de toutes les voies audio (voir page 41).
6 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 25).
Remarques
• Lorsque vous mettez cet appareil sous tension, vous entendez
d’abord un clic puis dans les 4 ou 5 secondes qui suivent le son
est audible.
• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande ou pour
rechercher les signaux HDMI.
7 Fr
Français
Commandes et fonctions
Afficheur de la face avant
12 3 4
1 Témoin HDMI
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal de la source d’entrée
sélectionnée est appliqué à une ou des prises d’entrée
HDMI IN.
2 Témoin EQUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode de volume TV égal
est sélectionné (voir page 49).
3 Témoin NIGHT
S’éclaire lorsqu’une des accentuations de l’écoute tardive
est sélectionnée (voir page 49).
4 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est mise en service (voir page 50).
5 Témoins des décodeurs
Ces témoins s’éclairent lorsque le décodeur approprié
fonctionne (voir page 44).
6 Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil restitue des
signaux audio numériques PCM (Modulation par
impulsions et codage).
5
67
9
7 Témoin MULTI
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil détecte un signal
audio numérique multicanaux (voir page 40).
8 Indicateur du niveau de sortie
Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
9 Afficheur multi-informations
Affiche diverses informations sous forme alphanumérique
pendant le réglage des paramètres de cet appareil.
y
Vous pouvez régler la luminosité et l’affichage de l’afficheur de la
face avant à l’aide des paramètres F.DISPLAY SET dans
MANUAL SETUP (voir page 63).
8
8 Fr
Panneau arrière
Commandes et fonctions
AUDIO INPUT
L
R
VCRTV/STBTV/STBAUXDVDVIDEO
5
4
12
DVDOUTAUXIN
OUTDIGITAL INPUT
OPTICAL
789
6
3
AUDIO INPUT
L
R
VCR TV/STBTV/STB AUX DVDVIDEO
COAXIAL
OUT DIGITAL INPUT
HDMI
0
DVDOUTAUXIN
HDMI
COAXIAL
OPTICAL
INTRODUCTION
1 Prise HDMI OUT
Raccordez cette prise à la prise d’entrée HDMI de votre
appareil HDMI, par exemple un téléviseur ou un
projecteur relié à cet appareil (voyez le feuillet séparé
“Guide d’installation rapide”).
2 Prise DVD HDMI IN
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison HDMI
(voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide”) à
cette prise.
3 Prise AUX HDMI IN
Raccordez votre tuner satellite numérique, votre tuner de
télévision câblée, votre tuner hertzien numérique ou une
console de jeux par une liaison HDMI (voyez le feuillet
séparé “Guide d’installation rapide”) à cette prise.
4 Prises VCR AUDIO INPUT
Raccordez votre magnétoscope par une liaison analogique
à ces prises (voir page 21).
5 Prises TV/STB AUDIO INPUT
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique
ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison
analogique (voir pages 17 et 19) à ces prises.
6 Prise VIDEO OUT
Raccordez cette prise à la prise d’entrée vidéo de votre
téléviseur pour afficher les menus sur l’écran de télévision
(voir page 17).
7 Prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique
ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison
numérique optique (voir pages 17 et 19) à cette prise.
8 Prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Raccordez un appareil externe par une liaison numérique
optique à cette prise (voir page 22).
9 Prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison
numérique coaxiale à cette prise (voir page 18).
0 Câble d’alimentation secteur
Raccordez cette prise à une prise secteur (voir page 23).
Français
9 Fr
Commandes et fonctions
Boîtier de télécommande
Les fonctions utilisées pour la commande à distance de cet
appareil sont décrites dans cette partie du manuel.
Certaines touches marquées d’un astérisque (*) servent à
la fois dans le mode YSP et dans le mode TV/AV (M).
y
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la
commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes
appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 72
pour le détail.
1
POWERPOWERSTANDBY/ON
TV
INPUT2INPUT1
INPUTMODE
5
CH
TVAV
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
TV VOL
CODE SET
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
*
*
*
*
*
*
*
2
*
3
VCRDVDAUX
4
*
5
6
STB
TV
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
+10
0
CH LEVELMENU
7
8
ENTER
9
VOLUME
0
*
MUTE
A
*
B
*
C
*
TV INPUT TV MUTE
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
2 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 25).
3 Témoin de transmission
S’éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges sont émis.
4 Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source
(STB, VCR, DVD, AUX ou TV).
5 VOL MODE
Met en ou hors service les modes de volume (voir page 49).
6 AUTO SETUP
Permet d’accéder au menu AUTO SETUP (voir page 31).
7 CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 66).
8 Touches de déplacement du curseur / /
/ , ENTER
Sélectionnent et règlent les paramètres de SET MENU.
9 TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai
permettant le réglage du niveau sonore de chaque voie
(voir page 65).
0 VOLUME +/–
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil
(voir page 41).
A MUTE
Coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 41).
B TV INPUT
Change les sources d’entrée sur le téléviseur (voir page 72).
C Touches de commande du lecteur de DVD/
magnétoscope
Agit sur le lecteur de DVD ou le magnétoscope (voir pages 73 et 74).
D TV POWER
Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 72).
E AV POWER
Met l’appareil sélectionné en service ou en veille (voir pages 73 et 74).
10 Fr
F INPUT1/INPUT2
Change la source d’entrée sur le téléviseur (voir page 72).
G MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur
(voir page 75).
H SLEEP
Assure le réglage de la minuterie de mise hors service
(voir page 50).
I INPUTMODE
Change le mode d’entrée (AUTO, DTS et ANALOG)
(voir page 68).
J Touches de sélection du mode de faisceaux
Assurent le choix du mode de faisceaux (voir pages 42 et
48).
K SUR. DECODE
Sélectionne le mode de lecture avec correction
d’ambiance (voir page 45).
L MENU
Affiche le menu de configuration sur l’écran du téléviseur
(voir pages 31 et 54) ou coupe le menu de configuration.
M Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
N RETURN
Rétablit la page précédente de SET MENU.
Commandes et fonctions
INTRODUCTION
O TV VOL +/–
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 72).
P CH +/–
Change la chaîne du téléviseur, du tuner satellite
numérique, du tuner de la télévision câblée ou du
magnétoscope (voir pages 72 à 75).
Q TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 72).
Enregistre les codes de télécommande (voir page 71).
11 Fr
Français
Commandes et fonctions
Cette section décrit les fonctions du boîtier de
télécommande utilisées pour la commande d’autres
appareils lorsque le mode TV/AV a été sélectionné avec le
sélecteur de mode de fonctionnement (4).
POWERPOWERSTANDBY/ON
TVAV
VCRDVDAUX
1
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVELMENU
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
+10
TV
INPUT2INPUT1
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
3
2
ENTER
RETURNTEST
TV/AV
YSP
4
5
VOLUME
TV VOL
CH
1 Touches numériques
Permet de saisir des numéros.
2 Touches de déplacement du curseur / /
/ , ENTER
Pour sélectionner un poste du menu du DVD.
3 MENU
Affiche ou non le menu DVD.
4 Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
5 RETURN
Permet de retourner au menu DVD précédent.
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
12 Fr
Installation
Installation
Après avoir assemblé l’appareil et le meuble, installez l’ensemble dans un endroit approprié. Pour en savoir davantage
sur le montage de l’appareil et du meuble, voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide”.
Avant d’installer l’appareil
Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des
faisceaux sonores vers les murs de la pièce d’écoute qui
les réfléchissent. Les effets d’ambiance produits par cet
appareil peuvent apparaître insuffisants dans les cas
suivants:
• Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux
sonores
• Les parois de la pièce absorbent l’énergie sonore
• Les mesures de la pièce sont hors des limites suivantes:
L (3 à 7 m) x H (2 à 3,5 m) x P (3 à 7 m)
• La distance de l’appareil à la position d’écoute est
inférieure à 1,8 m
• Des objets ou des meubles placés dans la pièce
restreignent le libre parcours des faisceaux sonores
• La position d’écoute est près des murs de la pièce
• La position d’écoute n’est pas à l’avant de l’appareil
y
• Vous pouvez bénéficier d’un son d’ambiance en sélectionnant
My Surround (voir page 43) comme mode de faisceaux même si
votre pièce d’écoute ne remplit pas les conditions mentionnées
ci-dessus (sauf si votre position d’écoute ne fait pas directement
face à cet appareil).
• Vous pouvez aussi bénéficier d’un son d’ambiance en
sélectionnant la lecture stéréo (voir page 48) comme mode de
faisceaux même si votre pièce d’écoute ne remplit pas les
conditions mentionnées ci-dessus.
Veillez à laisser un espace d’aération suffisant à l’arrière
de l’appareil pour éviter toute accumulation de chaleur.
Remarque
L’appareil pèse 43 kg. Installez l’appareil correctement pour qu’il
ne tombe pas suite à un coup (d’un enfant qui la heurte, p.ex.) ou
à des vibrations (dues à un tremblement de terre, p.ex.).
Installation de l’appareil
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou
d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux
faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les
effets d’ambiance souhaités.
Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur
ou dans un angle de la pièce.
Installation parallèle
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la
longueur.
Un objet, par exemple un meuble
Installation dans un angle
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des
murs adjacents.
40° à 50°
PRÉPARATIONS
Un objet, par exemple un meuble
13 Fr
Français
Installation
■ Exemples d’installation
Exemple 1
Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur.
Exemple 2
Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs.
Exemple 3
Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
14 Fr
Raccordements
Raccordements
Cet appareil est pourvu des types de prises/borne d’entrée et de sortie audio et vidéo suivantes:
Entrée audio
• 2 prises d’entrée numérique optique
• 1 prise d’entrée numérique coaxiale
• 2 jeux de prises d’entrée analogique
Entrée audio et vidéo
• 2 prises d’entrée HDMI
Utilisez ces prises/borne pour relier d’autres appareils, comme un téléviseur, un lecteur de DVD, un magnétoscope, un
tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée, un tuner hertzien numérique et une console de jeu. Pour de plus
amples détails sur le raccordement d’autres appareils, voir pages 17 à 23.
AVERTISSEMENT
• Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
• Débranchez le câble d’alimentation secteur avant de faire les liaisons, de déplacer ou de nettoyer cet appareil.
Raccordement audio
Raccordement vidéo
Sortie audio et vidéo
• 1 prise de sortie HDMI
Sortie vidéo
• 1 prise de sortie analogique
TV
PRÉPARATIONS
Cet appareil
Lecteur de DVDTuner satellite
numérique ou tuner de
télévision câblée
Le schéma ci-dessus montre le flux des signaux dans un
système ne disposant pas de connexion HDMI. Veuillez
voir la section commençant à la page 17 pour en savoir
plus sur cette connexion.
Quand vous branchez l’appareil aux composants:
Veuillez également lire le mode d’emploi des composants.
SURROUND SOUND TV STAND
YRS–1000
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
Magnétoscope ou
console de jeux
Remarque
Pour en savoir davantage sur la connexion de l’appareil et des
composants périphériques via HDMI, voyez le feuillet séparé
“Guide d’installation rapide”.
Français
15 Fr
Raccordements
Avant de raccorder les appareils
■ Câbles utilisés pour les raccordements
Audio/Vidéo
Câble HDMI
A
Audio
Câble audio à fiches cinch (fourni)
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
Câble à fibres optiques (fourni)
Câble audionumérique à fiches cinch
(Orange)(Orange)
Vidéo
Câble vidéo à broche pour l’affichage des
menus sur l’écran de télévision (fourni)
(Jaune)(Jaune)
■ Remarques sur le raccordement du
câble optique
• Déposez le capuchon avant de raccorder le câble
optique. Lorsque vous n’utilisez pas le câble optique,
remettez bien le capuchon en place.
• Lorsque vous insérez la fiche du câble dans la prise
numérique optique, orientez-la correctement.
■ Informations sur le HDMI™
Signaux audio
Source d’entréeType de signaux audio
Vidéo DVDDolby Digital, DTS, PCM
Audio DVD
Blu-ray Disc
HD DVD
Stéréo à 2 voies
(jusqu’à 96 kHz/24 bits)
Dolby Digital, DTS, PCM
Remarques
•
Lors de la lecture de DVD audio protégés contre la copie avec le
système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents dans
le cas de certains types de lecteurs de DVD.
• Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou
HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.
y
• Il est conseillé d’utiliser un câble HDMI de moins de 5 mètres
avec le logo HDMI imprimé dessus.
• Utilisez un câble de conversion (prise HDMI
pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI.
↔ prise DVI-D)
■ Ordre de priorité des signaux audio en
entrée
Lorsque plusieurs types de signaux audio sont fournis
simultanément par un seul appareil source, ceux-ci sont
reproduits dans l’ordre suivant sur ce appareil:
HDMI → Numérique → Analogique
Par défaut, les prises d’entrée suivantes correspondent aux
sources d’entrée suivantes:
Entrée
Prise
Source
d’entrée
TV/STB✔✔
DVD✔✔
AUX✔✔
VCR✔
HDMI
Numérique
Analogique
16 Fr
Capuchon
Remarque
Cet appareil accepte les signaux PCM à 2 voies, mais pas les
signaux PCM multivoies.
Raccordements
Raccordement à un téléviseur
Pour les liaisons audio, reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO INPUT
de cet appareil. Si votre téléviseur est muni d’une prise de sortie numérique optique, reliez la prise de sortie numérique
optique du téléviseur à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Pour la liaison vidéo, reliez la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur à la prise VIDEO OUT de cet appareil pour afficher
et mieux voir les menus sur l’écran de télévision lors du réglage des paramètres du SET MENU.
Remarque
Si vous effectuez à la fois des liaisons audio analogique et numérique optique, comme indiqué sur l’illustration suivante, les signaux
audio numériques présents à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT primeront sur les signaux audio analogiques présents aux
prises TV/STB AUDIO INPUT.
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STBVIDEOTV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
PRÉPARATIONS
RL
Sortie
audio
analogique
VidéoAudio
Câble vidéo à fiches cinch pour l’affichage
des menus sur l’écran de télévision
Entrée
vidéo
TV
Sortie
optique
numérique
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Français
17 Fr
Raccordements
Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD
Reliez la prise de sortie numérique coaxiale de votre lecteur/ enregistreur de DVD à la prise DVD COAXIAL DIGITAL
INPUT de cet appareil. Si vous raccordez cet appareil à un combiné lecteur/enregistreur de DVD/vidéocassettes, reliez
les prises de sortie audio analogique de votre combiné aux prises VCR AUDIO INPUT de cet appareil en plus de la
liaison audio numérique coaxiale.
Remarques
• Assurez-vous que le lecteur/enregistreur de DVD est bien réglé sur les signaux audionumériques Dolby Digital et DTS. Sinon,
effectuez les réglages sur le lecteur/enregistreur de DVD. Pour le détail à ce sujet, voir le mode d’emploi fourni avec le lecteur/
enregistreur de DVD.
• Si votre lecteur/enregistreur de DVD n’a pas de prise de sortie numérique coaxiale, effectuez une liaison audionumérique optique (voir
page 22).
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STBVIDEOTV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
*
Pour le raccordement d’un
combiné lecteur/
enregistreur de DVD/vidéocassettes
LR
Sortie audio
analogique
Lecteur/enregistreur de DVDSignal vidéo vers le téléviseur
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble audionumérique à fiches cinch
Sortie
coaxiale
numérique
18 Fr
Raccordements
Raccordement à un tuner satellite numérique ou à un tuner de télévision câblée
Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée à la prise
TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Reliez les prises de sortie audio analogique de votre tuner satellite
numérique ou du tuner de télévision câblée aux prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil.
Remarque
Cette liaison n’est pas nécessaire si votre téléviseur contient un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée
(voir “Raccordement à un téléviseur” à la page 17).
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STBVIDEOTV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
LR
Sortie audio
analogique
Sortie optique
numérique
Arrière de cet appareil
PRÉPARATIONS
COAXIAL
DVD
Signal vidéo vers le téléviseur
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Tuner satellite numérique ou
tuner de télévision câblée
Français
19 Fr
Raccordements
Raccordement d’un tuner hertzien numérique
Reliez les prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil aux prises de sortie audio analogique de votre téléviseur. Reliez
la prise de sortie numérique optique de votre tuner hertzien numérique à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
de cet appareil en plus de la liaison audio analogique. Vous pourrez ainsi profiter des émissions analogiques et
numériques.
Remarque
Cette liaison n’est pas nécessaire si votre téléviseur contient un tuner satellite hertzien numérique. (voir “Raccordement à un téléviseur” à la
page 17).
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STBVIDEOTV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
Reliez ces prises
aux prises de
sortie audio
analogique du
téléviseur.
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Sortie
optique
numérique
Tuner hertzien numérique
Signal vidéo vers le téléviseur
20 Fr
Raccordements
Raccordement à un magnétoscope
Pour raccorder un magnétoscope, reliez les prises de sortie audio analogique de votre magnétoscope aux prises VCR
AUDIO INPUT de cet appareil.
Branchez les fiches rouges sur les prises droites et les fiches blanches sur les prises gauches.
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STBVIDEOTV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
PRÉPARATIONS
Audio
Câble audio à fiches cinch
LR
Sortie
audio
analogique
Magnétoscope
Signal vidéo vers le téléviseur
Français
21 Fr
Raccordements
Raccordement à des appareils externes
Si votre appareil prend en charge les liaisons numériques optiques, reliez la prise de sortie numérique optique de votre
appareil (par exemple un lecteur/enregistreur de DVD) à la prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STBVIDEOTV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
Sortie
optique
numérique
Signal vidéo vers le téléviseurLecteur/enregistreur de DVD,
console de jeux, lecteur de CD, etc.
Audio
Câble optique
22 Fr
Raccordement du câble d’alimentation secteur
Lorsque vous avez relié tous les appareils, branchez le câble d’alimentation secteur sur une prise secteur.
Raccordements
PRÉPARATIONS
À une prise secteur
Français
23 Fr
PRéPARATIFS
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
Préparatifs
y
Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de
télécommande.
Appuyez sur
1Appuyez sur le repère du couvercle de
piles et ouvrez le couvercle.
2Placez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-3)
dans leur logement.
Veillez à respecter les polarités indiquées (+/–).
3Replacez le couvercle du logement.
Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent: la portée du boîtier de télécommande diminue ou le
témoin de transmission ne s’allume pas ou devient faible.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Des piles vides peuvent fuir. Si les piles ont fui, mettez-les au
rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez
pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec
vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Conformezvous à la réglementation locale pour la mise au rebut des piles.
• La mémoire du boîtier de télécommande peut être effacée dans
les situations suivantes:
– Le boîtier de télécommande est laissé sans piles pendant plus
de deux minutes.
– Les piles insérées dans le boîtier de télécommande sont vides.
– Vous avez appuyé sur les touches du boîtier de télécommande
par mégarde lorsque vous changiez les piles.
• Si la mémoire du boîtier de télécommande a été effacée par
mégarde, insérez les piles neuves et spécifiez de nouveau les
codes de commande.
Portée des signaux de commande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge
étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m
de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil.
SURROUND SOUND TV STAND
YRS–1000
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
Approximativement
Remarques
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas ou ne rangez pas le boîtier de télécommande
aux endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou
d’un poêle
– très froids
– poussiéreux
• N’exposez pas le capteur de télécommande de l’appareil à la
lumière directe du soleil ni à un éclairage fluorescent.
• La portée du boîtier de télécommande diminue
considérablement dès que les piles sont usagées. En ce cas,
remplacez dès que possible les piles par des piles neuves.
6 m
30 30
24 Fr
Préparatifs
Mise sous tension ou en veille de
cet appareil
SURROUND SOUND TV STAND
YRS–1000
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
POWERPOWERSTANDBY/ON
TVAV
VCRDVDAUX
STB
TV
1Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
Le niveau de volume est d’abord indiqué sur
l’afficheur de la face avant, puis la source d’entrée et
le mode de faisceaux actuels.
TV
MACRO
INPUT2INPUT1
2Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON
pour mettre l’appareil en veille.
Remarque
Lorsque cet appareil est en veille, seul STANDBY/ON sur la face
avant ou sur le boîtier de télécommande fonctionne et toutes les
autres touches sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande
ne fonctionnent pas tant que cet appareil n’est mis en service.
SETUP
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Face avant
ou
Boîtier de télécommande
XXVOLUMEXX30XX
Niveau de volume
actuel
XXDVDXXXMYX SUR
Source d’entrée
actuel
Mode de
faisceaux actuel
Français
25 Fr
Loading...
+ 59 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.