Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1. Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2. Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins
5 cm au-dessus, 5 cm sur la gauche et la droite et 5 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3. Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4. N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage
à l’appareil ou de blessure corporelle.
5. Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le
dessus de l’appareil, ne placez pas:
— D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
— Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
— Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6. Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8. Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9. N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le
cordon.
11. Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition.
12. N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13. Pour éviter les dommages dus à la foudre, débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur ou de l’appareil
pendant les orages électriques.
14. Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15. Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16. Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement
accessible.
17. Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent
une liste d’erreurs de manipulation ordinaires avant de
conclure à une anomalie une anomalie de l’appareil.
18. Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON
pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du
cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
19. Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
AVERTISSEMENT
POUR Ré DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE é LECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL à LA PLUIE OU à L’HUMIDITé.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant même s’il a été mis “en veille”
avec STANDBY/ON. En mode veille, l’appareil consomme
une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement
remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie
identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des
performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce
document peuvent entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
REMARQUES
• Les haut-parleurs de l’unité utilisent des aimants. Ne
placez pas d’objets sensibles au magnétisme comme un
téléviseur à écran cathodique, une horloge, des cartes de
crédit, des disquettes etc. sur le dessus du meuble.
• Si l’unité est placée à proximité d’un téléviseur à écran
cathodique, il peut y avoir distorsion de l’image ou du son.
Dans ce cas, éloignez le téléviseur de l’unité.
Liste des codes de commande .......................................i
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
SETUP
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
1 Fr
Page 3
Introduction
Introduction
On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un
grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique,
l’atmosphère sonore de la salle de cinéma.
Le Surround Sound TV Stand YRS-1000 de Yamaha récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué
et câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
L’YRS-1000 permet d’éviter le recours à des connexions et une installation complexes en vous proposant un produit qui
est extrêmement simple à configurer tout en étant capable de restituer le puissant son surround que vous recherchiez avec
son subwoofer, ses 2 woofers et ses 16 petits haut-parleurs full range intégrés.
Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre
chaque faisceau sonore pour obtenir de toutes les directions, en position d’écoute, une information très directionnelle.
Le YRS-1000 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R)
et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après
réflexion sur les murs. Avec ses faisceaux sonores supplémentaires pour voies centrale (C) et subwoofer, ce Surround
Sound TV Stand crée un son surround à 5.1 canaux d’une rare authenticité qui donne l’impression qu’il y a réellement
des enceintes dans toute la pièce.
Prenez place et écoutez tout ce que le Surround Sound TV Stand a à vous offrir en matière d’expérience sonore.
Enceinte
avant droite
virtuelle
Enceinte
avant gauche
virtuelle
Enceinte
centrale
virtuelle
R
C
SR
L
SL
Enceinte
d’ambiance
droite virtuelle
Position d’écoute
Enceinte
d’ambiance
gauche virtuelle
2 Fr
Page 4
Description
Description
Digital Sound Projector™
La technologie du Digital Sound Projector permet de
contrôler et d’orienter plusieurs voies sonores depuis un
appareil fin et d’obtenir une ambiance sonore parfaite sur
plusieurs voies, tout en rendant superflus les enceintes
secondaires et le câblage indispensables dans les systèmes
acoustiques classiques.
L’YRS-1000 exploite cette technologie.
Avec les différents modes de faisceaux vous pourrez
bénéficier d’une son d’ambiance (5 Beam, Stereo plus
3 Beam et 3 Beam), et d’une lecture des gravures stéréo
(Voyez page 42–48).
My Surround
En plus des modes de faisceaux mentionnés ci-dessus, cet
appareil propose aussi un mode de faisceaux appelé My
Surround qui permet d’utiliser un système d’ambiance
même dans de petites pièces.
My Surround est une fonction intégrée et optimisée avec
la technologie DiMAGIC’S Euphony et le système de
diffusion par faisceaux de chez Yamaha (Voyez page 43).
HDMI™ (Interface Multimédia Haute Définition)
◆ Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées ou haute
définition (y compris transmission des signaux vidéo en
1080p) et son numérique multivoies compatible fondé sur le
HDCP
◆ Raccordements simples et aisés aux composant externes
prenant en charge le HDMI
◆ Liaison fonctionnelle avec un téléviseur compatible avec la
commande HDMI
(Voyez le “Guide d’installation rapide” pour en savoir plus
sur la connexion HDMI et voyez page 52 pour en savoir
plus sur les caractéristiques HDMI.)
Boîtier de télécommande polyvalente
Le boîtier de télécommande fourni est programmé pour la
commande des lecteurs (graveurs) de DVD, Blu-ray, HD
DVD, du magnétoscope, du tuner de la télévision câblée
et du tuner satellite numérique reliés à cet appareil.
D’autre part, il est possible de programmer des
commandes macro pour qu’une seule touche exécute
plusieurs opérations (Voyez page 71–76).
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Le réglage automatique des faisceaux sonores et
l’optimisation acoustique sont obtenus à l’aide du
microphone IntelliBeam fourni. Vous évitez ainsi les
réglages d’enceintes fastidieux, nécessitant une bonne
ouïe et obtenez des réglages des faisceaux sonores bien
plus précis et adaptés à chaque pièce d’écoute.
Compatibilité avec les technologies les plus
modernes
Cet appareil intègre des décodeurs compatibles avec les
Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II et DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers
supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD.
Cette technologie restitue un son numérique de très grande
qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus
directionnels et vivants.
◆ DTS
C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers
supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD.
Cette technologie restitue un son numérique de très grande
qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus
directionnels et vivants.
◆ Dolby Pro Logic
Il s’agit d’un système ambiophonique qui enregistre un signal
à 4 voies sous forme de signal à 2 voies, puis le soumet à un
traitement arithmétique pour le convertir en signal à 4 voies
indépendantes en vue de la lecture.
◆ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée pour décoder
un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround.
Cette nouvelle technique autorise la restitution de 5 voies
indépendantes, 2 voies avant gauche et droite, une voie avant
centrale et 2 voies d’ambiance gauche et droite (la version
initiale de Pro Logic ne comportait qu’une seule voie arrière).
◆ DTS Neo:6
Cette technologie décode les sources à 2 voies classiques pour
les restituer sur 6 voies, et permet de restituer toute la gamme
sonore mais avec une meilleure séparation des voies. Le mode
Musique et le mode Cinéma sont respectivement adaptés à la
reproduction de la musique et de la piste son des films.
INTRODUCTION
3 Fr
Français
Page 5
Description
Le logo “” et “IntelliBeam” sont des marques
commerciales de Yamaha Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “Neo:6” sont des marques déposées de DTS, Inc.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde
entier.
Le logo “” et “Digital Sound Projector
™
” sont des marques
de commerce de 1 Ltd.
™
est une marque de commerce appartenant à
DiMAGIC Co., Ltd.
4 Fr
Page 6
Emploi de ce manuel
Emploi de ce manuel
Remarques
• Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun d’eux.
• Pour le montage du produit, veuillez lire le “Guide d’installation rapide” fourni.
• Les touches du boîtier de télécommande fourni avec cet appareil sont utilisées pour les diverses opérations, sauf mention contraire.
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La présentation et les caractéristiques ont pu être modifiées en vue
d’une amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
1Après le montage, installez ce produit dans votre pièce d’écoute.
Voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide” et la section “Installation” à la page 13.
2Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils.
Voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide” et la section “Raccordements” à la page 15.
3Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension.
Voir “Préparatifs” à la page 24.
INTRODUCTION
4Exécutez AUTO SETUP.
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 29.
5Écoutez une source.
Voir “Lecture” à la page 39.
6Changez les modes de faisceaux.
Voir “Utilisation du son d’ambiance” à la page 42.
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
7Exécutez MANUAL SETUP pour les réglages plus fins et/ou spécifiez les codes de télécommande.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 53 et “Caractéristiques du boîtier de télécommande” à la page 71.
5 Fr
Français
Page 7
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
Boîtier de télécommande (×1)
POWERPOWERSTANDBY/ON
AV
TV
VCR DVD
STBAUX
TV
MACRO
INPUT2INPUT1
TV
AUTO
SETUP
SLEEP
INPUTMODE
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREOMY SUR.
4
789
0
CH LEVELMENU
VOLUME
MUTE
321
6
5
SUR. DECODE
+10
ENTER
RETURNTEST
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
TV/AV
YSP
Microphone IntelliBeam (×1)
Support de microphone plat (×1)
Pile (×2)
(AA, R6, UM-3)
Câble à fibres optiques (×1)
Câble audio à fiches cinch (×1)
(Blanc/Rouge)
Câble vidéo à fiches cinch pour l’affichage
des informations OSD* (×1)
(Jaune)
*OSD: affichage sur écran
Guide d’installation rapide
* Le nombre de langues disponibles
dépend du modèle.
6 Fr
Page 8
Face avant
Commandes et fonctions
Commandes et fonctions
SURROUND SOUND TV STA
ND
YRS–1000
I
NPUTVOLUMESTANDBY/O
N
–
+
INTRODUCTION
14
1 Prise INTELLIBEAM MIC (face inférieure)
Raccordez ici le microphone IntelliBeam fourni destiné à
l’AUTO SETUP (voir page 30).
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
3 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
4 INPUT
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour
changer la source d’entrée (voir page 39).
2
5
3
6
5 VOLUME +/–
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
de toutes les voies audio (voir page 41).
6 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 25).
Remarques
• Lorsque vous mettez cet appareil sous tension, vous entendez
d’abord un clic puis dans les 4 ou 5 secondes qui suivent le son
est audible.
• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande ou pour
rechercher les signaux HDMI.
7 Fr
Français
Page 9
Commandes et fonctions
Afficheur de la face avant
12 3 4
1 Témoin HDMI
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal de la source d’entrée
sélectionnée est appliqué à une ou des prises d’entrée
HDMI IN.
2 Témoin EQUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode de volume TV égal
est sélectionné (voir page 49).
3 Témoin NIGHT
S’éclaire lorsqu’une des accentuations de l’écoute tardive
est sélectionnée (voir page 49).
4 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est mise en service (voir page 50).
5 Témoins des décodeurs
Ces témoins s’éclairent lorsque le décodeur approprié
fonctionne (voir page 44).
6 Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil restitue des
signaux audio numériques PCM (Modulation par
impulsions et codage).
5
67
9
7 Témoin MULTI
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil détecte un signal
audio numérique multicanaux (voir page 40).
8 Indicateur du niveau de sortie
Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
9 Afficheur multi-informations
Affiche diverses informations sous forme alphanumérique
pendant le réglage des paramètres de cet appareil.
y
Vous pouvez régler la luminosité et l’affichage de l’afficheur de la
face avant à l’aide des paramètres F.DISPLAY SET dans
MANUAL SETUP (voir page 63).
8
8 Fr
Page 10
Panneau arrière
Commandes et fonctions
AUDIO INPUT
L
R
VCRTV/STBTV/STBAUXDVDVIDEO
5
4
12
DVDOUTAUXIN
OUTDIGITAL INPUT
OPTICAL
789
6
3
AUDIO INPUT
L
R
VCR TV/STBTV/STB AUX DVDVIDEO
COAXIAL
OUT DIGITAL INPUT
HDMI
0
DVDOUTAUXIN
HDMI
COAXIAL
OPTICAL
INTRODUCTION
1 Prise HDMI OUT
Raccordez cette prise à la prise d’entrée HDMI de votre
appareil HDMI, par exemple un téléviseur ou un
projecteur relié à cet appareil (voyez le feuillet séparé
“Guide d’installation rapide”).
2 Prise DVD HDMI IN
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison HDMI
(voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide”) à
cette prise.
3 Prise AUX HDMI IN
Raccordez votre tuner satellite numérique, votre tuner de
télévision câblée, votre tuner hertzien numérique ou une
console de jeux par une liaison HDMI (voyez le feuillet
séparé “Guide d’installation rapide”) à cette prise.
4 Prises VCR AUDIO INPUT
Raccordez votre magnétoscope par une liaison analogique
à ces prises (voir page 21).
5 Prises TV/STB AUDIO INPUT
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique
ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison
analogique (voir pages 17 et 19) à ces prises.
6 Prise VIDEO OUT
Raccordez cette prise à la prise d’entrée vidéo de votre
téléviseur pour afficher les menus sur l’écran de télévision
(voir page 17).
7 Prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique
ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison
numérique optique (voir pages 17 et 19) à cette prise.
8 Prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Raccordez un appareil externe par une liaison numérique
optique à cette prise (voir page 22).
9 Prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison
numérique coaxiale à cette prise (voir page 18).
0 Câble d’alimentation secteur
Raccordez cette prise à une prise secteur (voir page 23).
Français
9 Fr
Page 11
Commandes et fonctions
Boîtier de télécommande
Les fonctions utilisées pour la commande à distance de cet
appareil sont décrites dans cette partie du manuel.
Certaines touches marquées d’un astérisque (*) servent à
la fois dans le mode YSP et dans le mode TV/AV (M).
y
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la
commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes
appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 72
pour le détail.
1
POWERPOWERSTANDBY/ON
TV
INPUT2INPUT1
INPUTMODE
5
CH
TVAV
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
TV VOL
CODE SET
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
*
*
*
*
*
*
*
2
*
3
VCRDVDAUX
4
*
5
6
STB
TV
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
+10
0
CH LEVELMENU
7
8
ENTER
9
VOLUME
0
*
MUTE
A
*
B
*
C
*
TV INPUT TV MUTE
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
2 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 25).
3 Témoin de transmission
S’éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges sont émis.
4 Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source
(STB, VCR, DVD, AUX ou TV).
5 VOL MODE
Met en ou hors service les modes de volume (voir page 49).
6 AUTO SETUP
Permet d’accéder au menu AUTO SETUP (voir page 31).
7 CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 66).
8 Touches de déplacement du curseur / /
/ , ENTER
Sélectionnent et règlent les paramètres de SET MENU.
9 TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai
permettant le réglage du niveau sonore de chaque voie
(voir page 65).
0 VOLUME +/–
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil
(voir page 41).
A MUTE
Coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 41).
B TV INPUT
Change les sources d’entrée sur le téléviseur (voir page 72).
C Touches de commande du lecteur de DVD/
magnétoscope
Agit sur le lecteur de DVD ou le magnétoscope (voir pages 73 et 74).
D TV POWER
Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 72).
E AV POWER
Met l’appareil sélectionné en service ou en veille (voir pages 73 et 74).
10 Fr
F INPUT1/INPUT2
Change la source d’entrée sur le téléviseur (voir page 72).
G MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur
(voir page 75).
Page 12
H SLEEP
Assure le réglage de la minuterie de mise hors service
(voir page 50).
I INPUTMODE
Change le mode d’entrée (AUTO, DTS et ANALOG)
(voir page 68).
J Touches de sélection du mode de faisceaux
Assurent le choix du mode de faisceaux (voir pages 42 et
48).
K SUR. DECODE
Sélectionne le mode de lecture avec correction
d’ambiance (voir page 45).
L MENU
Affiche le menu de configuration sur l’écran du téléviseur
(voir pages 31 et 54) ou coupe le menu de configuration.
M Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
N RETURN
Rétablit la page précédente de SET MENU.
Commandes et fonctions
INTRODUCTION
O TV VOL +/–
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 72).
P CH +/–
Change la chaîne du téléviseur, du tuner satellite
numérique, du tuner de la télévision câblée ou du
magnétoscope (voir pages 72 à 75).
Q TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 72).
Enregistre les codes de télécommande (voir page 71).
11 Fr
Français
Page 13
Commandes et fonctions
Cette section décrit les fonctions du boîtier de
télécommande utilisées pour la commande d’autres
appareils lorsque le mode TV/AV a été sélectionné avec le
sélecteur de mode de fonctionnement (4).
POWERPOWERSTANDBY/ON
TVAV
VCRDVDAUX
1
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVELMENU
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
+10
TV
INPUT2INPUT1
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
3
2
ENTER
RETURNTEST
TV/AV
YSP
4
5
VOLUME
TV VOL
CH
1 Touches numériques
Permet de saisir des numéros.
2 Touches de déplacement du curseur / /
/ , ENTER
Pour sélectionner un poste du menu du DVD.
3 MENU
Affiche ou non le menu DVD.
4 Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
5 RETURN
Permet de retourner au menu DVD précédent.
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
12 Fr
Page 14
Installation
Installation
Après avoir assemblé l’appareil et le meuble, installez l’ensemble dans un endroit approprié. Pour en savoir davantage
sur le montage de l’appareil et du meuble, voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide”.
Avant d’installer l’appareil
Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des
faisceaux sonores vers les murs de la pièce d’écoute qui
les réfléchissent. Les effets d’ambiance produits par cet
appareil peuvent apparaître insuffisants dans les cas
suivants:
• Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux
sonores
• Les parois de la pièce absorbent l’énergie sonore
• Les mesures de la pièce sont hors des limites suivantes:
L (3 à 7 m) x H (2 à 3,5 m) x P (3 à 7 m)
• La distance de l’appareil à la position d’écoute est
inférieure à 1,8 m
• Des objets ou des meubles placés dans la pièce
restreignent le libre parcours des faisceaux sonores
• La position d’écoute est près des murs de la pièce
• La position d’écoute n’est pas à l’avant de l’appareil
y
• Vous pouvez bénéficier d’un son d’ambiance en sélectionnant
My Surround (voir page 43) comme mode de faisceaux même si
votre pièce d’écoute ne remplit pas les conditions mentionnées
ci-dessus (sauf si votre position d’écoute ne fait pas directement
face à cet appareil).
• Vous pouvez aussi bénéficier d’un son d’ambiance en
sélectionnant la lecture stéréo (voir page 48) comme mode de
faisceaux même si votre pièce d’écoute ne remplit pas les
conditions mentionnées ci-dessus.
Veillez à laisser un espace d’aération suffisant à l’arrière
de l’appareil pour éviter toute accumulation de chaleur.
Remarque
L’appareil pèse 43 kg. Installez l’appareil correctement pour qu’il
ne tombe pas suite à un coup (d’un enfant qui la heurte, p.ex.) ou
à des vibrations (dues à un tremblement de terre, p.ex.).
Installation de l’appareil
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou
d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux
faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les
effets d’ambiance souhaités.
Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur
ou dans un angle de la pièce.
Installation parallèle
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la
longueur.
Un objet, par exemple un meuble
Installation dans un angle
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des
murs adjacents.
40° à 50°
PRÉPARATIONS
Un objet, par exemple un meuble
13 Fr
Français
Page 15
Installation
■ Exemples d’installation
Exemple 1
Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur.
Exemple 2
Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs.
Exemple 3
Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
14 Fr
Page 16
Raccordements
Raccordements
Cet appareil est pourvu des types de prises/borne d’entrée et de sortie audio et vidéo suivantes:
Entrée audio
• 2 prises d’entrée numérique optique
• 1 prise d’entrée numérique coaxiale
• 2 jeux de prises d’entrée analogique
Entrée audio et vidéo
• 2 prises d’entrée HDMI
Utilisez ces prises/borne pour relier d’autres appareils, comme un téléviseur, un lecteur de DVD, un magnétoscope, un
tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée, un tuner hertzien numérique et une console de jeu. Pour de plus
amples détails sur le raccordement d’autres appareils, voir pages 17 à 23.
AVERTISSEMENT
• Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
• Débranchez le câble d’alimentation secteur avant de faire les liaisons, de déplacer ou de nettoyer cet appareil.
Raccordement audio
Raccordement vidéo
Sortie audio et vidéo
• 1 prise de sortie HDMI
Sortie vidéo
• 1 prise de sortie analogique
TV
PRÉPARATIONS
Cet appareil
Lecteur de DVDTuner satellite
numérique ou tuner de
télévision câblée
Le schéma ci-dessus montre le flux des signaux dans un
système ne disposant pas de connexion HDMI. Veuillez
voir la section commençant à la page 17 pour en savoir
plus sur cette connexion.
Quand vous branchez l’appareil aux composants:
Veuillez également lire le mode d’emploi des composants.
SURROUND SOUND TV STAND
YRS–1000
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
Magnétoscope ou
console de jeux
Remarque
Pour en savoir davantage sur la connexion de l’appareil et des
composants périphériques via HDMI, voyez le feuillet séparé
“Guide d’installation rapide”.
Français
15 Fr
Page 17
Raccordements
Avant de raccorder les appareils
■ Câbles utilisés pour les raccordements
Audio/Vidéo
Câble HDMI
A
Audio
Câble audio à fiches cinch (fourni)
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
Câble à fibres optiques (fourni)
Câble audionumérique à fiches cinch
(Orange)(Orange)
Vidéo
Câble vidéo à broche pour l’affichage des
menus sur l’écran de télévision (fourni)
(Jaune)(Jaune)
■ Remarques sur le raccordement du
câble optique
• Déposez le capuchon avant de raccorder le câble
optique. Lorsque vous n’utilisez pas le câble optique,
remettez bien le capuchon en place.
• Lorsque vous insérez la fiche du câble dans la prise
numérique optique, orientez-la correctement.
■ Informations sur le HDMI™
Signaux audio
Source d’entréeType de signaux audio
Vidéo DVDDolby Digital, DTS, PCM
Audio DVD
Blu-ray Disc
HD DVD
Stéréo à 2 voies
(jusqu’à 96 kHz/24 bits)
Dolby Digital, DTS, PCM
Remarques
•
Lors de la lecture de DVD audio protégés contre la copie avec le
système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents dans
le cas de certains types de lecteurs de DVD.
• Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou
HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.
y
• Il est conseillé d’utiliser un câble HDMI de moins de 5 mètres
avec le logo HDMI imprimé dessus.
• Utilisez un câble de conversion (prise HDMI
pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI.
↔ prise DVI-D)
■ Ordre de priorité des signaux audio en
entrée
Lorsque plusieurs types de signaux audio sont fournis
simultanément par un seul appareil source, ceux-ci sont
reproduits dans l’ordre suivant sur ce appareil:
HDMI → Numérique → Analogique
Par défaut, les prises d’entrée suivantes correspondent aux
sources d’entrée suivantes:
Entrée
Prise
Source
d’entrée
TV/STB✔✔
DVD✔✔
AUX✔✔
VCR✔
HDMI
Numérique
Analogique
16 Fr
Capuchon
Remarque
Cet appareil accepte les signaux PCM à 2 voies, mais pas les
signaux PCM multivoies.
Page 18
Raccordements
Raccordement à un téléviseur
Pour les liaisons audio, reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO INPUT
de cet appareil. Si votre téléviseur est muni d’une prise de sortie numérique optique, reliez la prise de sortie numérique
optique du téléviseur à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Pour la liaison vidéo, reliez la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur à la prise VIDEO OUT de cet appareil pour afficher
et mieux voir les menus sur l’écran de télévision lors du réglage des paramètres du SET MENU.
Remarque
Si vous effectuez à la fois des liaisons audio analogique et numérique optique, comme indiqué sur l’illustration suivante, les signaux
audio numériques présents à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT primeront sur les signaux audio analogiques présents aux
prises TV/STB AUDIO INPUT.
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STBVIDEOTV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
PRÉPARATIONS
RL
Sortie
audio
analogique
VidéoAudio
Câble vidéo à fiches cinch pour l’affichage
des menus sur l’écran de télévision
Entrée
vidéo
TV
Sortie
optique
numérique
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Français
17 Fr
Page 19
Raccordements
Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD
Reliez la prise de sortie numérique coaxiale de votre lecteur/ enregistreur de DVD à la prise DVD COAXIAL DIGITAL
INPUT de cet appareil. Si vous raccordez cet appareil à un combiné lecteur/enregistreur de DVD/vidéocassettes, reliez
les prises de sortie audio analogique de votre combiné aux prises VCR AUDIO INPUT de cet appareil en plus de la
liaison audio numérique coaxiale.
Remarques
• Assurez-vous que le lecteur/enregistreur de DVD est bien réglé sur les signaux audionumériques Dolby Digital et DTS. Sinon,
effectuez les réglages sur le lecteur/enregistreur de DVD. Pour le détail à ce sujet, voir le mode d’emploi fourni avec le lecteur/
enregistreur de DVD.
• Si votre lecteur/enregistreur de DVD n’a pas de prise de sortie numérique coaxiale, effectuez une liaison audionumérique optique (voir
page 22).
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STBVIDEOTV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
*
Pour le raccordement d’un
combiné lecteur/
enregistreur de DVD/vidéocassettes
LR
Sortie audio
analogique
Lecteur/enregistreur de DVDSignal vidéo vers le téléviseur
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble audionumérique à fiches cinch
Sortie
coaxiale
numérique
18 Fr
Page 20
Raccordements
Raccordement à un tuner satellite numérique ou à un tuner de télévision câblée
Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée à la prise
TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Reliez les prises de sortie audio analogique de votre tuner satellite
numérique ou du tuner de télévision câblée aux prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil.
Remarque
Cette liaison n’est pas nécessaire si votre téléviseur contient un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée
(voir “Raccordement à un téléviseur” à la page 17).
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STBVIDEOTV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
LR
Sortie audio
analogique
Sortie optique
numérique
Arrière de cet appareil
PRÉPARATIONS
COAXIAL
DVD
Signal vidéo vers le téléviseur
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Tuner satellite numérique ou
tuner de télévision câblée
Français
19 Fr
Page 21
Raccordements
Raccordement d’un tuner hertzien numérique
Reliez les prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil aux prises de sortie audio analogique de votre téléviseur. Reliez
la prise de sortie numérique optique de votre tuner hertzien numérique à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
de cet appareil en plus de la liaison audio analogique. Vous pourrez ainsi profiter des émissions analogiques et
numériques.
Remarque
Cette liaison n’est pas nécessaire si votre téléviseur contient un tuner satellite hertzien numérique. (voir “Raccordement à un téléviseur” à la
page 17).
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STBVIDEOTV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
Reliez ces prises
aux prises de
sortie audio
analogique du
téléviseur.
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Sortie
optique
numérique
Tuner hertzien numérique
Signal vidéo vers le téléviseur
20 Fr
Page 22
Raccordements
Raccordement à un magnétoscope
Pour raccorder un magnétoscope, reliez les prises de sortie audio analogique de votre magnétoscope aux prises VCR
AUDIO INPUT de cet appareil.
Branchez les fiches rouges sur les prises droites et les fiches blanches sur les prises gauches.
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STBVIDEOTV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
PRÉPARATIONS
Audio
Câble audio à fiches cinch
LR
Sortie
audio
analogique
Magnétoscope
Signal vidéo vers le téléviseur
Français
21 Fr
Page 23
Raccordements
Raccordement à des appareils externes
Si votre appareil prend en charge les liaisons numériques optiques, reliez la prise de sortie numérique optique de votre
appareil (par exemple un lecteur/enregistreur de DVD) à la prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STBVIDEOTV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
Sortie
optique
numérique
Signal vidéo vers le téléviseurLecteur/enregistreur de DVD,
console de jeux, lecteur de CD, etc.
Audio
Câble optique
22 Fr
Page 24
Raccordement du câble d’alimentation secteur
Lorsque vous avez relié tous les appareils, branchez le câble d’alimentation secteur sur une prise secteur.
Raccordements
PRÉPARATIONS
À une prise secteur
Français
23 Fr
Page 25
PRéPARATIFS
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
Préparatifs
y
Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de
télécommande.
Appuyez sur
1Appuyez sur le repère du couvercle de
piles et ouvrez le couvercle.
2Placez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-3)
dans leur logement.
Veillez à respecter les polarités indiquées (+/–).
3Replacez le couvercle du logement.
Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent: la portée du boîtier de télécommande diminue ou le
témoin de transmission ne s’allume pas ou devient faible.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Des piles vides peuvent fuir. Si les piles ont fui, mettez-les au
rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez
pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec
vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Conformezvous à la réglementation locale pour la mise au rebut des piles.
• La mémoire du boîtier de télécommande peut être effacée dans
les situations suivantes:
– Le boîtier de télécommande est laissé sans piles pendant plus
de deux minutes.
– Les piles insérées dans le boîtier de télécommande sont vides.
– Vous avez appuyé sur les touches du boîtier de télécommande
par mégarde lorsque vous changiez les piles.
• Si la mémoire du boîtier de télécommande a été effacée par
mégarde, insérez les piles neuves et spécifiez de nouveau les
codes de commande.
Portée des signaux de commande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge
étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m
de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil.
SURROUND SOUND TV STAND
YRS–1000
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
Approximativement
Remarques
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas ou ne rangez pas le boîtier de télécommande
aux endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou
d’un poêle
– très froids
– poussiéreux
• N’exposez pas le capteur de télécommande de l’appareil à la
lumière directe du soleil ni à un éclairage fluorescent.
• La portée du boîtier de télécommande diminue
considérablement dès que les piles sont usagées. En ce cas,
remplacez dès que possible les piles par des piles neuves.
6 m
30 30
24 Fr
Page 26
Préparatifs
Mise sous tension ou en veille de
cet appareil
SURROUND SOUND TV STAND
YRS–1000
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
POWERPOWERSTANDBY/ON
TVAV
VCRDVDAUX
STB
TV
1Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
Le niveau de volume est d’abord indiqué sur
l’afficheur de la face avant, puis la source d’entrée et
le mode de faisceaux actuels.
TV
MACRO
INPUT2INPUT1
2Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON
pour mettre l’appareil en veille.
Remarque
Lorsque cet appareil est en veille, seul STANDBY/ON sur la face
avant ou sur le boîtier de télécommande fonctionne et toutes les
autres touches sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande
ne fonctionnent pas tant que cet appareil n’est mis en service.
SETUP
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Face avant
ou
Boîtier de télécommande
XXVOLUMEXX30XX
Niveau de volume
actuel
XXDVDXXXMYX SUR
Source d’entrée
actuel
Mode de
faisceaux actuel
Français
25 Fr
Page 27
UTILISATION DE SET MENU
Utilisation de SET MENU
Affichage des menus sur l’écran de télévision (OSD)
Cette partie explique comment afficher les menus de cet appareil sur l’écran de télévision (OSD) et comment régler les
paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités d’ambiance tout en regardant la
télévision dans le confort de votre salon.
1Assurez-vous que la prise d’entrée vidéo du
téléviseur est reliée à la prise VIDEO OUT de
cet appareil sans quoi les menus ne pourront
pas être affichées sur l’écran de télévision.
2Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Face avant
ou
Boîtier de télécommande
3Mettez le téléviseur en service.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
Si le menu n’apparaît pas, utilisez le boîtier de
télécommande fourni avec le téléviseur pour
sélectionner l’entrée vidéo qui reçoit ces
informations.
YRS-1000
l’écran de télévision
26 Fr
Page 28
Organigramme de SET MENU
Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante.
Exécutez LANGUAGE SETUP.
Voir “Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision” à la page 28.
Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam).
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 29.
Cherchez la solution au problème.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 35 pour la liste complète
des messages d’erreur et des solutions possibles.
Utilisation de SET MENU
En cas d’erreur
SETUP
Reproduisez des signaux audio ou réglez les paramètres pour le mode de faisceaux.
Voir “Lecture” à la page 39, “Utilisation du son d’ambiance” à la page 42.
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
Exécutez MANUAL SETUP.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 53.
y
• Si vous n’entendez pas distinctement un faisceau sonore d’une voie particulière, ajustez les
réglages dans SETTING PARAMETERS (voir page 55) ou BEAM ADJUSTMENT
(voir page 56) dans BEAM MENU.
• Si des objets, tels que des rideaux, absorbant le son se trouvent sur le passage des faisceaux
sonores, réglez TREBLE GAIN dans BEAM MENU (voir page 58).
Français
27 Fr
Page 29
CHANGEMENT DE LA LANGUE DES MENUS AFFICHé S SUR L’éCRAN DE Té LéVISION
Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision
Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée.
1Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de la page SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
en regardant les informations dans l’afficheur de la face
avant.
.
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
4Appuyez sur / pour sélectionner la
langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
ENTER
Choix: ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand),
Français (Français), ESPAÑOL (Espagnol),
ITALIANO (Italien),
NEDERLANDS (Hollandais), Русский (Russe)
ENTER
3Utilisez / pour sélectionner
LANGUAGE SETUP, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
ENGLISH
.
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
p
[ ]/[ ]:Select
p
[ENTER]:Return
28 Fr
Page 30
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en
améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des
enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible.
L’optimisation automatique des faisceaux sonores et l’optimisation du son à l’aide du microphone IntelliBeam fourni
rendent superflus les réglages fastidieux d’enceintes d’après l’ouïe et permettent d’obtenir pour chaque environnement
les réglages de faisceaux sonores les mieux adaptés. Ces deux fonctions sont appelées de façon générale “IntelliBeam”.
Optimisation des faisceaux:
Cette fonction permet d’optimiser l’angle des faisceaux seulement en fonction de votre environnement.
Optimisation du son:
Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre environnement.
Organigramme de AUTO SETUP
Cet appareil effectue un certain nombre de contrôle afin d’améliorer l’angle, le retard du son, le volume et la qualité des
faisceaux. Vous pouvez choisir d’optimiser tous les paramètres ou un certain nombre seulement.
Vérification de
l’environnement de votre
pièce
*1
Optimisation de l’angle des
faisceaux
*2 *3
Vérification du caisson de
graves et optimisation du
retard, de la fréquence et du
volume des faisceaux
Optimisation
des faisceaux
Optimisation
du son
Remarques
*1 La vérification de l’angle des faisceaux est omise si SOUND
OPTIMZ only est sélectionné.
2
*
L’optimisation du son n’est pas effectuée si BEAM OPTIMZ
only est sélectionné.
3
*
La vérification du caisson de graves est omise si BEAM
OPTIMZ only est sélectionné.
SETUP
29 Fr
Français
Page 31
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installation du microphone IntelliBeam
Le microphone IntelliBeam fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve.
Procédez de la façon suivante pour relier le microphone IntelliBeam à cet appareil et assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est placé au bon endroit et qu’il n’y ait pas de gros obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de
la pièce.
Remarques
• Après avoir terminé AUTO SETUP, n’oubliez pas de débrancher le microphone IntelliBeam.
• Le microphone IntelliBeam est sensible à la chaleur.
– Rangez-le à l’écart des rayons du soleil.
– Ne le posez pas sur cet appareil.
• Ne raccordez pas le microphone IntelliBeam à un cordon-rallonge car le réglage sonore ne serait pas optimal et précis.
• Une erreur peut se produire au cours de la procédure AUTO SETUP si le microphone IntelliBeam n’est pas installé au bon endroit
dans la pièce. Pour éviter toute possibilité d’erreur:
– N’installez pas le microphone IntelliBeam à l’extrême droite ou gauche de cet appareil.
– N’installez pas le microphone IntelliBeam à moins de 1,8 m de l’avant de cet appareil.
– N’installez pas le microphone IntelliBeam à plus de 1 m verticalement de part et d’autre de l’axe de l’appareil.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de votre pièce car ces objets pourraient obstruer
le passage des faisceaux sonores. Par ailleurs, tout objet en contact avec les murs sera considéré comme protubérance des murs.
• Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque le microphone IntelliBeam est installé à la hauteurs de vos oreilles lorsque vous êtes assis
à votre position d’écoute. Toutefois, si vous n’obtenez pas les résultats souhaités, vous pouvez régler vous-même plus finement l’angle
des faisceaux sonores et la balance du niveau de sortie des différents faisceaux avec MANUAL SETUP (voir page 53) lorsque AUTO
SETUP est terminé.
1Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre
l’appareil hors tension.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Face avant
ou
Boîtier de télécommande
2Branchez le micro IntelliBeam fourni à la
prise INTELLIBEAM MIC située sur la face
inférieure du panneau avant.
3Posez le microphone IntelliBeam sur une
surface plane à plus de 1,8 m de l’avant de
l’appareil et à moins de 1 m verticalement de
part et d’autre de l’axe de l’appareil en le
dirigeant vers le haut à la position normale
d’écoute.
Remarque
Veillez à placer le microphone IntelliBeam sur une ligne
verticale imaginaire passant par le centre de l’appareil.
y
Vous pouvez éventuellement utiliser le support de
microphone plat fourni pour fixer le microphone
IntelliBeam à la hauteur de vos oreilles lorsque vous êtes
assis à votre position d’écoute.
Postion limite
Microphone
IntelliBeam
Plus de
1,8 m
Support de
microphone plat
supérieure du
microphone
Moins de 1 m
verticalement de
part et d’autre de
l’axe
Faut
Postion limite inférieure
du microphone
30 Fr
Page 32
Axe
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Utilisation de AUTO SETUP
(IntelliBeam)
Lorsque le microphone IntelliBeam est raccordé à cet
appareil et installé correctement dans la pièce, lancez
AUTO SETUP de la façon suivante.
La procédure AUTO SETUP peut être aussi exécutée par
une pression de plus deux secondes sur AUTO SETUP.
Dans ce cas, l’optimisation des faisceaux et l’optimisation
du son sont toutes deux effectuées.
Microphone
IntelliBeam
■ Assemblage du support de microphone
plat fourni
Le support de microphone plat est constitué de trois pièces
(une pièce circulaire et deux pièces longitudinales).
12
34
SURROUND SOUND TV STAND
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
POWERPOWERSTANDBY/ON
VCRDVDAUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVELMENU
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
+10
TV
INPUT2INPUT1
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
YRS–1000
SETUP
TVAV
1Détachez ces trois pièces du support de
microphone plat où elles se trouvent à
l’origine.
2Insérez une des pièces longitudinales dans
la fente de l’autre pièce longitudinale.
3Posez la pièce circulaire sur les deux pièces
longitudinales assemblées.
4Posez le microphone IntelliBeam fourni sur la
pièce circulaire.
VOLUME
ENTER
CH
TV VOL
TV/AV
YSP
RETURNTEST
Français
31 Fr
Page 33
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Remarques
• La pièce doit être aussi silencieuse que possible pendant
l’exécution de AUTO SETUP.
• Vous obtiendrez de meilleurs résultats en sortant de la pièce
d’écoute pendant toute la procédure AUTO SETUP, car vous ne
risquerez pas de gêner la transmission des faisceaux sonores.
• Des signaux d’essai forts sont audibles au cours du AUTO
SETUP, mais c’est normal.
• Le AUTO SETUP peut échouer si l’appareil est installé dans
une des pièces décrites dans “Avant d’installer l’appareil” à la
page 13. Dans ce cas, exécutez MANUAL SETUP
(voir page 53) pour régler manuellement les paramètres
correspondants.
• Si une erreur se produit, un bip est audible, la procédure AUTO
SETUP s’arrête et un message d’erreur s’affiche sur l’écran.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 35 pour
résoudre le problème.
y
• La procédure AUTO SETUP dure au maximum trois minutes.
Quand la procédure AUTO SETUP est terminée, un carillon
retentit.
• Si vous avez des rideaux dans votre pièce d’écoute, nous vous
conseillons de procéder de la façon suivante:
1. Ouvrir les rideaux pour améliorer la réflexion du son.
2. Exécutez BEAM OPTIMZ only.
3. Fermer les rideaux.
4. Exécutez SOUND OPTIMZ only.
• Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO
SETUP (voir page 36). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble
de réglages optimisés pour votre environnement ultérieurement,
par exemple après un changement de salle (voir page 37).
1Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
3Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• La procédure BEAM+SOUND OPTIMZ peut être
exécutée par une pression de plus deux secondes sur
AUTO SETUP. Les l’étapes 4 et 5 sont omises et l’écran
indiqué à l’étape 5 apparaît sur le téléviseur. Lancez la
procédure AUTO SETUP à partir de l’étape 6.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
4Appuyez sur / pour sélectionner AUTO
SETUP, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
.
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Face avant
ou
Boîtier de télécommande
2Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
32 Fr
ENTER
;AUTO SETUP
.
1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
ENTER
Page 34
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5Appuyez sur / pour sélectionner
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur
ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Optimisation des faisceaux et optimisation du son)
Utilisez ces fonctions pour optimiser l’angle, le retard, le
volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre
environnement.
Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les
situations suivantes:
• Les réglages sont effectués pour la première fois.
• L’appareil a été déplacé.
• La pièce a été modifiée.
• Les objets dans la pièce (meubles, etc.) ont changé de
place.
Ce menu dure environ trois minutes.
BEAM OPTIMZ only
(Optimisation des faisceaux seulement)
Cette fonction permet d’optimiser l’angle des faisceaux
seulement en fonction de votre environnement.
Ce menu dure environ une minute.
SOUND OPTIMZ only
(Optimisation du son seulement)
Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la
qualité des faisceaux en fonction de votre environnement.
Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les
situations suivantes:
• Si vous avez ouvert ou fermé les rideaux de votre pièce
avant d’utiliser l’appareil.
• Si vous avez réglé l’angle des faisceaux manuellement.
Ce menu dure environ deux minutes.
Remarque
Il faut optimiser l’angle des faisceaux avec BEAM OPTIMZ only
avant d’utiliser SOUND OPTIMZ only.
ENTER
6Vérifiez une nouvelle fois les points suivants
avant de lancer la procédure AUTO SETUP.
• Est-ce que le microphone IntelliBeam est bien
raccordé à cet appareil?
• Est-ce que le microphone IntelliBeam est installé
au bon endroit?
• Y a-t-il de gros obstacles entre le microphone
IntelliBeam et les murs dans la pièce?
7Appuyez sur ENTER pour lancer la
procédure AUTO SETUP.
L’écran suivant apparaît sur le téléviseur et la
procédure AUTO SETUP commence 10 secondes
plus tard.
Quittez la pièce sans faire de bruit avant d’exécuter la
procédure AUTO SETUP.
ENTER
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
←
Please leave the room
**--------
[RETURN]:Cancel
Si une erreur se produit, un bip retentit et un message
d’erreur s’affiche. Voir “Message d’erreur pour
AUTO SETUP” à la page 35 pour la liste complète
des messages d’erreur et des solutions possibles.
Suivez les instructions et effectuez une nouvelle fois
la procédure AUTO SETUP.
Clignote
SETUP
Français
33 Fr
Page 35
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8Assurez-vous que la page suivante est bien
affichée sur l’écran du téléviseur.
Les résultats de la procédure AUTO SETUP
apparaissent sur l’écran de télévision.
Exemple 1
SHOW RESULT
←
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Exemple 2
Clignote
SHOW RESULT
←
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
y
• Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” s’affiche, il
est conseillé d’exécuter une nouvelle fois la procédure
AUTO SETUP. Pour le détail,
voir l’étape 9.
• Selon l’environnement de votre pièce d’écoute, l’angle
des faisceaux des voies avant gauche et droite et celui
des voies d’ambiance gauche et droite peuvent avoir la
même valeur même si “5 BEAM” est finalement
affiché.
Clignote
9Appuyez sur ENTER pour confirmer les
résultats ou sur RETURN pour les annuler.
La page suivante s’affiche durant deux secondes sur
l’écran de télévision puis se dégage.
AUTO SETUP COMPLETE
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” s’affiche à
l’étape 8, l’écran suivant s’affichera lorsque vous appuyez
sur ENTER. Dans ce cas, reportez-vous à ERROR E-1
dans “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la
page 35. Appuyez sur ENTER pour arrêter la procédure
AUTO SETUP et l’exécuter une nouvelle fois depuis
l’étape 3.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
10 Débranchez le microphone IntelliBeam de la
prise INTELLIBEAM MIC.
34 Fr
y
Si vous voulez sauvegarder et rappeler les réglages, reportez-vous
à “Utilisation de la mémoire système” à la page 36.
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Le microphone IntelliBeam n’est pas
raccordé à cet appareil.
Raccordez le microphone IntelliBeam à
cet appareil.
Voir
page
30
Pendant la procédure AUTO SETUP
Si une des erreurs suivantes apparaît, à l’exception de E-1, appuyez sur RETURN. Si vous aviez démarré la procédure
AUTO SETUP en appuyant sur AUTO SETUP à l’étape 3, exécutez-la une nouvelle fois à partir de l’étape 3 lorsque
l’écran est dégagé. Si vous aviez démarré la procédure AUTO SETUP en appuyant sur MENU à l’étape 3, exécutez-la
une nouvelle fois à partir de l’étape 4 lorsque l’écran de l’étape 3 a été dégagé. Utilisez MANUAL SETUP si le problème
est difficile à résoudre.
Il y a trop de bruit dans la pièce.La pièce doit être aussi silencieuse que
Le microphone IntelliBeam a été
débranché pendant la procédure
AUTO SETUP.
Vous avez effectué certaines opérations
sur cet appareil pendant la procédure
AUTO SETUP.
Le microphone IntelliBeam n’est pas
installé devant l’appareil.
Le microphone IntelliBeam n’est pas
installé à la bonne distance de l’appareil.
Le microphone IntelliBeam ne peut pas
capter le son produit par cet appareil
parce que le niveau sonore est trop faible.
Une erreur système s’est produite.Réexécutez la procédure AUTO SETUP.
possible. Choisissez éventuellement une
heure du jour plus calme, où le bruit
extérieur est plus faible.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est bien raccordé à
l’appareil.
N’effectuez aucune opération pendant la
procédure AUTO SETUP.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est bien installé à l’avant de
l’appareil.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est installé à plus de 1,8 m
de l’avant de l’appareil et à moins de 1 m
verticalement de part et d’autre du centre
de l’appareil.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est bien raccordé à l’appareil
et installé au bon endroit. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente
agréé Yamaha le plus proche.
Voir
page
—
30
—
30
30
30
—
SETUP
35 Fr
Français
Page 37
UTILISATION DE LA MéMOIRE SYSTèME
Utilisation de la mémoire système
Utilisation pratique de la mémoire
système
Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET
MENU dans la mémoire système de l’appareil. Par
exemple, certains réglages pourront être enregistrés pour
différents environnements. À titre d’exemple, si un
faisceau sonore rencontre un rideau avant d’atteindre la
position d’écoute, l’intensité de ce faisceau sonore sera
plus ou moins grande selon que le rideau est ouvert ou
fermé.
Le rideau est ouvert
Le rideau est fermé
Sauvegarde des réglages
1Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
3Utilisez / pour sélectionner MEMORY,
et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
;MEMORY
1)LOAD
.
2)SAVE
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
4Utilisez / pour sélectionner SAVE, et
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
2Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
36 Fr
.
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
.
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
[ ]/[ ]:Select
p
[ENTER]:Enter
Page 38
Utilisation de la mémoire système
5Appuyez sur / pour sélectionner
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, et
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Save Now ?
Push [ENTER] to Save
6Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sont sauvegardés dans
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3. Après la
sauvegarde des paramètres, la page SET MENU
réapparaît.
2)MEMORY SAVE
ENTER
MEMORY1 Saving
Chargement des réglages
Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans
“Sauvegarde des réglages” à la page 36 selon la pièce dans
laquelle la chaîne est installée.
1Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
.
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
SETUP
SET MENU
;MEMORY
.
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
7Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l’écran de
télévision.
MENU
3Appuyez sur / pour sélectionner
MEMORY, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
;MEMORY
1)LOAD
.
2)SAVE
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
37 Fr
Français
Page 39
Utilisation de la mémoire système
4Appuyez sur / pour sélectionner
LOAD, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
.
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
[ ]/[ ]:Select
p
[ENTER]:Enter
5Appuyez sur / pour sélectionner
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, puis
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
6Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sauvegardés dans
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3 sont
rappelés. Après le rappel des paramètres, la page
SET MENU réapparaît.
1)MEMORY LOAD
ENTER
MEMORY1 Loading
SET MENU
;MEMORY
.
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
7Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l’écran de
télévision.
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
MENU
38 Fr
Page 40
Lecture
Sélection de la source
Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet
appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT
pour sélectionner la source sur la face avant ou en
appuyant sur une des touches de sélection d’entrée
(STB, VCR, DVD, AUX ou TV) sur le boîtier de
télécommande. Le nom de la source sélectionnée et le
mode d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur
de la face avant.
SURROUND SOUND TV STAND
YRS–1000
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
LECTURE
■ Utilisation des touches de la face avant
Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUT sur la
face avant pour sélectionner TV/STB, VCR,
DVD et AUX.
Le nom de la source d’entrée sélectionnée et le mode
d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la
face avant.
■ Utilisation des touches du boîtier de
télécommande
y
Si les codes appropriés sont programmés dans le boîtier de
télécommande et le sélecteur de mode de fonctionnement est
réglé sur TV/AV pour changer de section de commande, vous
pourrez non seulement agir sur cet appareil mais aussi sur vos
autres appareils AV (voir page 71).
Appuyez sur TV pour voir une émission de
télévision.
TV
VCRDVDAUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVELMENU
AUTO
SETUP
5
+10
ENTER
TV
INPUT2INPUT1
INPUTMODE
SUR. DECODE
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
RETURNTEST
TV/AV
YSP
X TV/STBX AUTO
Nom de la source
sélectionnée
Appuyez sur STB pour écouter une émission satellite.
Mode d’entrée
sélectionné
STB
X TV/STBX AUTO
Appuyez sur DVD pour écouter un DVD.
DVD
OPÉRATIONS DE
BASE
XXDVDXXXAUTO
Français
39 Fr
Page 41
Lecture
Appuyez sur VCR pour voir une vidéocassette.
VCR
X VCR
Appuyez sur AUX pour reproduire les signaux
d’un appareil raccordé à la prise AUX sur le
panneau arrière de cet appareil.
AUX
XXAUXXXXAUTO
Écoute d’une source
Lorsqu’une source a été sélectionnée (voir page 39), la
lecture peut commencer.
Remarque
Les explications données dans cette section concernent le cas
d’un lecteur de DVD (source).
y
Pour de plus amples informations sur le téléviseur ou le lecteur de
DVD, veuillez vous reporter à leur mode d’emploi respectif.
2Sélectionnez l’entrée vidéo sur le téléviseur
avec le boîtier de télécommande fourni avec
le téléviseur et affichez le menu du DVD.
Remarque
Le cas échéant, diminuez le niveau de sortie du téléviseur
jusqu’à ce qu’aucun son ne soit audible.
3Appuyez sur DVD pour sélectionner le
lecteur de DVD comme source d’entrée.
DVD
4Au moyen du boîtier de télécommande fourni
avec le lecteur de DVD, commandez la
lecture du DVD.
Les signaux audio provenant du lecteur de DVD sont
émis par cet appareil.
y
• Le témoin MULTI s’éclaire lorsqu’un signal comportant 5.1
voies est reçu par la prise optique/coaxiale. Si le témoin PCM
s’éclaire, vérifiez les réglages de la sortie numérique, de la
sortie à train binaire et/ou de la sortie DTS du lecteur de DVD.
• Si le niveau sonore est trop faible, augmentez-le pour qu’il
atteigne environ 45.
• Si vous avez enregistré les codes de commande du téléviseur et
du lecteur de DVD, vous pouvez employer le boîtier de
télécommande de cet appareil pour agir sur ces deux-là. Pour de
plus amples détails concernant l’enregistrement des codes de
commande, voir page 71.
1Mettez le téléviseur et le lecteur de DVD sous
tension.
40 Fr
Page 42
Réglage du niveau sonore
SURROUND SOUND TV STAND
YRS–1000
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
VOLUME
MUTE
Appuyez sur VOLUME +/– pour augmenter ou
diminuer le niveau de sortie.
Le niveau sonore est indiqué sur l’afficheur de la face
avant sous forme d’une valeur numérique.
Plage de réglage: MIN (minimum), 01 à 99,
MAX (maximum)
+
VOLUME
Face avant
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
VOLUME
ou
Boîtier de télécommande
■ Coupure des sons
VOLUME
MUTE
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
1Appuyez sur MUTE pour couper le son.
La mention “AUDIO MUTE ON” apparaît sur
l’afficheur de la face avant et l’indicateur de niveau
sonore clignote.
MUTE
AUDIOX MUTEX ON
Clignote
XXDVDXXX
2Appuyez une nouvelle fois sur MUTE
(ou appuyez sur VOLUME +/–) pour rétablir le
son.
“AUDIO MUTE OFF” apparaît un moment sur
l’afficheur de la face avant (ou bien la valeur
numérique du niveau sonore si vous appuyez sur
VOLUME +/–), et l’indicateur de niveau sonore
s’allume.
MUTE
5BEAM
VOLUME
ou
Lecture
OPÉRATIONS DE
BASE
XXVOLUMEXX30XX
Remarques
• Le niveau sonore de toutes les sources (sources multivoies et
sources stéréo) change en même temps.
• Le niveau de sortie augmente ou diminue chaque fois que vous
appuyez sur VOLUME +/–.
• Le niveau sonore peut être augmenté et diminué en continu en
maintenant VOLUME +/– enfoncé.
S’allume
AUDIOX MUTEX OFF
Remarque
Le son de toutes les sources (sources multivoies et sources stéréo)
est coupé en même temps.
y
Vous pouvez choisir le rôle de la touche MUTE (voir page 59), à
savoir couper les sons complètement ou les atténuer de 20 dB.
41 Fr
Français
Page 43
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
Utilisation du son d’ambiance
En changeant le mode de faisceaux avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez
obtenir un son d’ambiance multivoies. Sélectionnez 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam ou My Surround pour la
lecture multivoies.
Remarques
• Lorsque ANGLE TO WALL OR CORNER est réglé sur MANUAL SETUP (voir page 55), 5 Beam et 3 Beam ne peuvent pas être
sélectionnés.
• Pour profiter des modes de faisceaux 5 Beam, Stereo plus 3 Beam ou 3 Beam, vous devez exécuter la configuration AUTO SETUP ou
MANUAL SETUP pour que les paramètres s’adaptent au mieux à votre environnement.
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVELMENU
INPUTMODE
5
+10
ENTER
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
1Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2Appuyez sur les touches de mode de
faisceaux (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM ou
MY SUR.) pour sélectionner le mode de
faisceaux souhaité et obtenir un son sur
5.1 voies.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
1
3
5 Beam
Les signaux sont émis par les voies avant gauche, avant
droite, centrale et les voies d’ambiance gauche et droite.
Ce mode est parfait pour profiter pleinement des effets
sonores attachés aux films sur DVD gravés dans un format
multivoies, et pour la restitution multivoies des sources à
2 voies.
Appuyez sur 5BEAM pour sélectionner 5 Beam.
5BEAM
1
Remarques
• Pour que les effets sonores d’ambiance soient aussi frappants
que possible, veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve sur le
trajet des faisceaux sonores, ce qui perturberait la réflexion
première sur les murs de la pièce d’écoute.
• Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en
direction des murs.
• “SP Pos. Corner!” apparaît sur l’afficheur de la face avant si
INSTALLED POSITION est réglé sur ANGLE TO WALL OR
CORNER (voir page 55).
42 Fr
MY SUR.
6
Page 44
Stereo plus 3 Beam
Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite
et les faisceaux sonores par les voies centrale et
d’ambiance gauche et droite. Ce mode convient aux
gravures sur DVD réalisées en concert. Les voix et les
instruments sont groupés au centre de la position d’écoute,
tandis que les réflexions reproduisent, à gauche et à droite,
ce qui se passe dans la salle de concert, et vous donnent le
sentiment d’être assis tout près de la scène.
Appuyez sur ST+3BEAM pour sélectionner
Stereo plus 3 Beam.
ST+3BEAM
2
Remarque
Les faisceaux avant gauche et droit sont émis directement vers la
position d’écoute.
Utilisation du son d’ambiance
y
En réglant les paramètres de IMAGE LOCATION dans BEAM
MENU (voir page 58) vous obtiendrez un effet d’ambiance
encore plus intense.
Remarques
• Dans le cas d’une source multivoies, les signaux d’ambiance
gauches et droits sont mixés et émis par les voies avant gauche
et droite.
• Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en
direction des murs.
• “SP Pos. Corner!” apparaît sur l’afficheur de la face avant si
INSTALLED POSITION est réglé sur ANGLE TO WALL OR
CORNER (voir page 55).
My Surround
Ce mode permet de bénéficier d’un système d’ambiance
dans une petite pièce ne remplissant pas toutes les
conditions nécessaires aux autres modes de faisceaux (voir
“Avant d’installer l’appareil” à la page 13). Utilisez ce
mode de faisceaux si vous voulez bénéficier d’un son
d’ambiance près de cet appareil, ou si les autres modes de
faisceaux ne sont pas disponibles.
Appuyez sur MY SUR. pour sélectionner My
Surround.
MY SUR.
6
OPÉRATIONS DE
3 Beam
Les signaux sonores sont émis par les voies gauche, droite
et centrale. Ce mode est idéal pour voir des films en
famille. Comme une zone plus grande est sélectionnée
autour de la position d’écoute, le son d’ambiance est
d’excellente qualité sur une plus grande surface. Vous
pouvez aussi utiliser ce mode lorsque la position d’écoute
est proche du mur arrière et lorsque les faisceaux sonores
des voies d’ambiance gauches et droits ne peuvent pas être
réfléchis sur les parois.
Appuyez sur 3BEAM pour sélectionner 3 Beam.
3BEAM
3
BASE
Remarques
• Les réglages des modes de faisceaux, tels que les angles et les
distances des faisceaux ne sont pas réalisables dans ce mode.
• Pour obtenir un effet optimal avec My Surround, vous devez
faire face à cet appareil à votre position d’écoute.
Français
43 Fr
Page 45
Utilisation du son d’ambiance
■ Témoins des décodeurs
Les témoins des décodeurs s’allument de la façon suivante
sur l’afficheur de la face avant en fonction de la source
utilisée et du mode d’ambiance adopté:
ÉtatTémoin
Lorsque des signaux PCM sont émis
Lorsque des signaux numériques
DTS sont reçus ou DTS Neo:6 est
sélectionné comme mode
d’ambiance
Lorsque des signaux Dolby Digital
sont émis
Lorsque le Dolby Pro Logic est
sélectionné comme mode
d’ambiance
Lorsque le Dolby Pro Logic II est
sélectionné comme mode
d’ambiance
y
• Vous pouvez sélectionner un mode d’entrée (AUTO, DTS ou
ANALOG) en appuyant sur INPUTMODE (voir page 68).
• Les disques enregistrés en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX,
Dolby Digital EX ou Dolby Digital Surround EX seront lus en
DTS ou Dolby Digital.
PCM
DIGITAL
PL
PL
■ Modes d’ambiance et emplois conseillés
Mode d’ambiance
DTS Neo:6
Dolby Pro Logic–Toutes les sources
Dolby Pro Logic II
Cinema
Music
Movie
Music
Game
Remarques
• Lorsqu’une nouvelle source d’entrée (voir page 39) est
sélectionnée, le mode d’ambiance utilisé pour l’ancienne source
est automatiquement sélectionné.
• Si l’appareil est éteint puis rallumé, le mode d’ambiance utilisé
avant l’extinction est automatiquement sélectionné à la mise
sous tension suivante.
• Si les modes d’ambiance ne sont pas disponibles, “Prohibit”
apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous appuyez
sur SUR. DECODE.
• Les modes d’ambiance sont disponibles:
– lorsque le mode de faisceaux est réglé sur autre chose que la
lecture stéréo (voir page 48) et My Surround (voir page 43).
– lorsque des signaux à 2 voies sont émis.
Sources
conseillées
Films
Musique
Films
Musique
Jeux
44 Fr
Page 46
Utilisation du son d’ambiance
Restitution d’une ambiance sonore
avec des sources à 2 voies
En changeant simplement le mode d’ambiance, des
sources à 2 voies peuvent être reproduites sur 5.1 voies
avec des effets d’ambiances sonores après avoir été
décodées.
y
Le mode de faisceaux doit être réglé sur 5 Beam, Stereo plus 3
Beam ou 3 Beam (voir page 42).
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVELMENU
1Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
5
+10
ENTER
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
2Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR.
DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE
puis sur / ) pour changer de mode
d’ambiance.
Choix: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC,
PLII Movie, PLII Music, PLII Game
Réglage par défaut: Neo:6 Cinema
SUR. DECODE
ou
SUR. DECODE
ENTER
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
PRO LOGIC
PLIIMovie
OPÉRATIONS DE
BASE
PLII
PLII
Music
Game
Français
45 Fr
Page 47
Utilisation du son d’ambiance
Écoute de la télévision avec son
d’ambiance
Les signaux sonores analogiques que produit le téléviseur
peuvent être perçus comme des sons d’ambiance.
y
Avant d’effectuer les étapes suivantes, réglez le niveau de sortie
de cet appareil sur 30.
TV
MACRO
INPUT2INPUT1
TV
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVELMENU
VOLUME
INPUTMODE
5
+10
ENTER
CH
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
TV VOL
4Si les haut-parleurs du téléviseur émettent
des sons, réduisez le niveau de sortie du
téléviseur jusqu’à ce que ces sons soient
inaudibles.
Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec le téléviseur.
5Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le
niveau de sortie.
VOLUME
6Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR.
DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE
puis sur / ) pour changer de mode
d’ambiance.
Les signaux d’entrée des sources à 2 voies sont
reproduits comme des signaux multivoies.
Pour de plus amples détails concernant les modes
d’ambiance, voir page 44.
1Sélectionnez la chaîne de télévision que
vous souhaitez regarder.
Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec le téléviseur.
2Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
3Appuyez sur TV.
Cet appareil émet les signaux audio provenant du
téléviseur.
TV
SUR. DECODE
ou
SUR. DECODE
ENTER
46 Fr
Page 48
Paramétrage du mode d’ambiance
Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS
Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets
sonores.
789
0
CH LEVELMENU
1Répétez les opérations 1 et 2 de “Restitution
d’une ambiance sonore avec des sources à 2
voies” à la page 45 et sélectionnez PL II
Music ou Neo:6 Music.
+10
ENTER
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
Utilisation du son d’ambiance
■ Lorsque vous sélectionnez Dolby Pro
Logic II Music
PANORAMA
Les sons des voies gauche et droite sont très
enveloppants et occupent tout le champ sonore
d’ambiance, produisant ainsi une sensation d’espace.
Choix: ON/OFF
Réglage par défaut: OFF
DIMENSION
Réglage de la différence de niveau entre les voies
avant et les voies d’ambiance.
Plage de réglage: –3 (accentuation des sons
d’ambiance) à
+3 (accentuation des sons avant)
Réglage par défaut: STD (standard)
C. WIDTH
Les sons de la voie centrale sont répartis sur les voies
gauche et droite. Avec la valeur 0, le son de la voie
centrale n’est émis que par la voie centrale.
Plage de réglage: 0 à 7
Réglage par défaut: 3
2Utilisez / pour sélectionner un
paramètre.
ENTER
3Appuyez sur / pour régler le paramètre
sélectionné.
ENTER
■ Lorsque vous sélectionnez DTS Neo:6
Music
C. IMAGE
Réglage de l’image centrale produite par trois voies
(avant gauche et droite et centrale) à divers degrés.
Plage de réglage: 0,0 (plus large) à 1,0 (vers le centre)
Réglage par défaut: 0,3
OPÉRATIONS DE
BASE
47 Fr
Français
Page 49
UTILISATION DU SON STéRéO
Utilisation du son stéréo
Vous pouvez bénéficier d’un son stéréo à 2 voies comme modes de faisceaux en appuyant sur STEREO sur le boîtier de
télécommande. Les sons proviennent des voies avant gauche et droite. Ce mode convient aux sources haute fidélité, telles
que les CD, et peut être choisi pour remplacer les haut-parleurs du téléviseur.
Remarques
• Lorsque les signaux audio Dolby Digital sont reproduits en stéréo, la plage dynamique est compressée. Si le volume diminue
excessivement, sélectionnez un autre mode de faisceaux.
• Lorsque la lecture stéréo est sélectionnée comme mode de faisceaux, les modes d’ambiance (voir page 44) deviennent inefficaces.
5
+10
ENTER
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
STEREO
4
789
0
CH LEVELMENU
1Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2Appuyez sur STEREO pour sélectionner la
lecture stéréo comme mode de faisceaux.
“STEREO MODE” apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
STEREO
4
Remarque
Dans le cas d’une source multivoies, tous les signaux, à
l’exception de ceux correspondant aux voies avant gauche et
droite, sont mixés et émis par les voies avant gauche et droite.
Aucun son n’est émis par les voies centrale et d’ambiance.
X STEREOX MODE
48 Fr
Page 50
UTILISATION DU MODE D’éCOUTE TARDIVE (MODE D’éCOUTE TARDIVE/MODE ÉGAL AU VOLUME TV)
Utilisation du mode d’écoute tardive
(Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV)
Les accentuations de l’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par
exemple tard dans la soirée. Le volume du téléviseur peut être limité pour que le son ne varie pas trop selon les
programmes diffusés (par exemple pendant les publicités, etc.).
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVELMENU
INPUTMODE
5
+10
ENTER
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
1Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Le témoin EQUAL s’allume sur l’afficheur de la face
avant lorsque “TV EQUAL VOL” est sélectionné.
S’allume
• Sélectionnez NIGHT:CINEMA lorsque vous regardez
un film de manière à réduire la dynamique de la piste
sonore et à rendre les dialogues plus faciles à
comprendre tandis que les sons sont émis à bas niveau.
• Sélectionnez NIGHT:MUSIC lorsque vous écoutez
de la musique de manière que tout le spectre sonore
soit plus aisément perceptible.
• Sélectionnez TV EQUAL VOL pour regarder des
émissions de télévision.
• Sélectionnez OFF pour désactiver le mode d’écoute tardive.
TV/AV
YSP
2Appuyez plusieurs fois de suite sur VOL
MODE pour sélectionner NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOL ou OFF.
VOL MODE
NIGHT:CINEMA
NIGHT:MUSIC
TV EQUAL VOL
OFF
Le témoin NIGHT s’allume sur l’afficheur de la face
avant lorsque “NIGHT:CINEMA” ou
“NIGHT:MUSIC” est sélectionné.
S’allume
3
Appuyez sur / pour régler le niveau de la
compression lorsque NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC ou TV EQUAL VOLUME est affiché.
ENTER
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
• Sélectionnez Effect.Lvl:MIN pour utiliser la
compression minimale.
• Sélectionnez Effect.Lvl:MID pour utiliser la
compression standard.
• Sélectionnez Effect.Lvl:MAX pour utiliser la
compression maximale.
Remarques
• Les réglages de modes de volume sont annulés lorsque vous
appuyez sur STANDBY/ON ou débranchez le câble
d’alimentation secteur de la prise secteur.
• Les réglages de modes de volume sont inefficaces lorsque My
Surround est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 43).
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
49 Fr
Page 51
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE
Utilisation de la minuterie de mise hors service
Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette fonction peut être
utilisée pour s’endormir en musique. La musique s’arrêtera au bout du temps fixé.
TV
MACRO
INPUT2INPUT1
TV
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVELMENU
INPUTMODE
5
+10
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
À chaque pression du doigt sur SLEEP, les
indications sur l’afficheur de la face avant changent
de la façon suivante.
SLEEP
SLEEP120min
ENTER
TV/AV
YSP
RETURNTEST
1Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
pour spécifier le temps de la minuterie.
Choix: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
Le témoin SLEEP clignote sur l’afficheur de la face
avant tandis que vous effectuez le réglage de la
minuterie.
SLEEP
Clignote
SLEEP90min
SLEEP60min
SLEEP30min
SLEEPOFF
3Attendez quelques secondes sans toucher
l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
Le témoin SLEEP s’allume sur l’afficheur de la face
avant, signalant ainsi que la minuterie est réglée.
S’allume
50 Fr
Page 52
■ Arrêt de la minuterie de mise hors
service
1Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse sur
l’afficheur de la face avant.
SLEEP
X SLEEPXXOFF
Utilisation de la minuterie de mise hors service
3Attendez quelques secondes sans toucher
l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
Le témoin SLEEP s’éteint sur l’afficheur de la face
avant, signalant ainsi que la minuterie est désactivée.
S’éteint
Remarque
Le réglage de la minuterie est sauvegardé dans la mémoire.
y
Le réglage de la minuterie est annulé lorsque vous appuyez sur la
touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil en mode de veille
ou lorsque vous débranchez le câble d’alimentation secteur de la
prise secteur.
OPÉRATIONS DE
BASE
51 Fr
Français
Page 53
UTILISATION DE LA FONCTION DE COMMANDE HDMI
Utilisation de la fonction de commande HDMI
Vous pouvez activer les fonctions suivantes en utilisant le boîtier de télécommande fourni avec votre téléviseur si cet
appareil et un téléviseur à commande HDMI (sauf certains modèles) sont reliés par les prises HDMI.
• Mise sous et hors tension (simultanément avec le téléviseur)
• Sélection d’un appareil audio (téléviseur ou cet appareil)
• Réglage du niveau de sortie (augmentation/diminution et coupure du son)
Exemples d’appareils compatibles avec la commande HDMI : les appareils compatibles Panasonic VIERA Link
(téléviseur, lecteur/enregistreur DVD, lecteur Blu-ray), le nom VIERA Link étant un nouveau nom donné aux téléviseurs
compatibles EZ-Sync en Amérique du nord et REGZA-LINK Toshiba (le nom antérieur était “CE Link” en Amérique du
Nord).
Remarque
Toutes les fonctions Panasonic VIERA Link de 2008 ne sont pas compatibles avec les produits EZ Sync de 2006/2007.
y
Si vous raccordez cet appareil à un lecteur de DVD ou à un lecteur Blu-ray Disc à commande HDMI par les prises HDMI, vous pourrez
agir aussi simultanément sur l’appareil raccordé à partir de cet appareil (sauf certains modèles).
1Raccordez cet appareil à votre téléviseur à commande HDMI par les prises HDMI.
Pour le détail sur le HDMI et les appareils HDMI, reportez-vous à “Informations sur le HDMI™” à la page 16 et le
“Guide d’installation rapide” (feuillet séparé). Reportez-vous aussi aux informations concernant le raccordement
d’un amplificateur AV dans le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
2Mettez tous les appareils raccordés par une liaison HDMI sous tension.
Pour de plus amples informations sur la commande des appareils externes, reportez-vous aux modes d’emploi
fournis avec vos appareils.
3Mettez la commande HDMI en service. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
page 63.
4Vérifiez les réglages système de tous les appareils raccordés par une liaison HDMI et mettez la
commande HDMI en service.
Pour de plus amples informations sur le réglage des appareils externes, reportez-vous aux modes d’emploi fournis
avec vos appareils. Lorsque les étapes 1 à 4 ont été effectuées, elles n’ont plus besoin d’être effectuées à chaque fois.
5Mettez le téléviseur hors tension puis remettez-le sous tension.
6Réglez le sélecteur de source d’entrée de votre téléviseur sur cet appareil (HDMI, etc.).
7Sélectionnez l’appareil raccordé comme source d’entrée en appuyant sur INPUT sur la face avant
de cet appareil (ou appuyez sur une des touches de sélection d’entrée du boîtier de
télécommande). Assurez-vous que l’image vidéo de l’enregistreur de DVD (etc.) apparaît
correctement sur le téléviseur.
8Utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur pour mettre l’appareil sous ou hors
tension, sélectionner l’appareil pour la sortie audio et régler le niveau de sortie de cet appareil.
Remarques
• Vérifiez si la commande HDMI a été mise en service pour le téléviseur (voir le mode d’emploi fourni avec le téléviseur) si l’appareil
ne fonctionne pas de manière synchrone avec le téléviseur.
• Pendant la lecture de signaux audio sur un appareil non compatible avec le HDMI, il n’est pas possible de mettre cet appareil hors
tension en même temps que le téléviseur à l’aide du boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur. La lecture continue sans être
affectée par la commande.
52 Fr
Page 54
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l’environnement d’écoute,
définir précisément les signaux sonores, le direction des faisceaux sonores, ou bien choisir les conditions pour l’entrée
numérique et l’affichage des menus sur l’écran. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque
paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
y
• Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO SETUP (voir page 36). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble de réglages
optimisés pour votre environnement ultérieurement, par exemple après un changement de salle (voir page 37).
• La valeur de la plupart des paramètres de SOUND MENU et BEAM MENU est automatiquement définie lorsque vous effectuez les
opérations AUTO SETUP (voir page 29). Utilisez SOUND MENU et BEAM MENU pour réaliser les réglages complémentaires.
• BEAM MENU permet de régler les effets d’ambiance qui le sont normalement par l’intermédiaire du menu de réglage des enceintes.
• Réglez les paramètres de BEAM MENU avant de régler les paramètres de SOUND MENU, INPUT MENU et DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore.
ParamètreDescriptionPage
TONE CONTROLRéglage du niveau de sortie des sons aigus et des sons graves.
SUBWOOFER SETRéglage des paramètres du caisson de graves.
MUTE LEVELRéglage du niveau de réduction du son.
AUDIO DELAYRéglage du retard du son.
DD/DTS Dynamic RangeRéglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS.
59
59
59
60
60
BEAM MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores.
ParamètreDescriptionPage
SETTING PARAMETERSPersonnalisation de la pièce d’écoute et réglage de la position d’écoute.
BEAM ADJUSTMENTRéglage des différents paramètres de chaque faisceau sonore.
IMAGE LOCATIONRéglage de l’équilibre entre les voies avant gauche et droite.
INPUT MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie audio et vidéo.
ParamètreDescriptionPage
INPUT MODESélection de la source initiale.
INPUT TRIMRéglage du niveau d’entrée de la source.
INPUT RENAMEModification du nom de source affiché.
HDMI SETRéglage des différents paramètres HDMI.
DISPLAY MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l’affichage.
ParamètreDescriptionPage
F.DISPLAY SETRéglage des paramètres de l’afficheur de la face avant.
OSD SETRéglage des paramètres OSD.
UNIT SETChangement d’unité de mesure pour l’afficheur.
55
56
58
60
61
61
62
63
64
64
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
53 Fr
Français
Page 55
MANUAL SETUP
Utilisation de MANUAL SETUP
Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque
paramètre et définir sa valeur.
789
0
CH LEVELMENU
VOLUME
y
Vous avez la possibilité de modifier les paramètres de SET
MENU tandis que l’appareil reproduit les sons.
1Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
+10
ENTER
TV/AV
YSP
CH
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
TV VOL
3Utilisez / pour sélectionner MANUAL
SETUP, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
;MANUAL SETUP
.
1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
4Utilisez / pour sélectionner un menu
secondaire et appuyez sur ENTER.
ENTER
ENTER
2Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
.
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
5Utilisez / / / et ENTER pour
préciser la valeur de chaque paramètre.
ENTER
6Appuyez sur MENU pour la dégager.
L’affichage des menus sur l’écran de télévision
disparaît.
MENU
54 Fr
Page 56
MANUAL SETUP
BEAM MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie des faisceaux sonores.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores pour
chaque voie dans “Réglage de la balance audio” (voir page 65).
■ SETTING PARAMETERS
(Paramétrage)
Utilisez ce menu pour préciser la position de cet appareil
dans la pièce et la distance qui le sépare de la position
d’écoute.
Lorsque vous réglez un paramètre, les paramètres qui en
dépendent sont ajustés de la manière qui correspond le
mieux à la situation actuelle.
FLAT TO WALL
ANGLE TO WALL
OR CORNER
• Sélectionnez FLAT TO WALL si l’appareil est installé
parallèlement au mur. Spécifiez la largeur et la
longueur de la pièce de même que la distance de la
position d’écoute à l’appareil et la distance du mur
gauche au centre de l’appareil.
Position d’écoute depuis
le mur gauche
Position d’écoute
Longueur de
la pièce
Largeur de la pièce
depuis l’appareil
Remarque
Si d’autres réglages sont effectués dans SETTING
PARAMETERS, les réglages effectués AUTO SETUP dans pour
optimiser les faisceaux seront perdus. Si vous voulez conserver
les réglages effectués dans AUTO SETUP et faire d’autres
réglages, réglez d’abord les paramètres dans BEAM
ADJUSTMENT (voir page 56).
A)SETTING PARAMETERS 1/3
.
INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
INSTALLED POSITION
(Position de l’appareil)
Utilisez ce paramètre pour préciser la position de cet
appareil.
Choix: FLAT TO WALL
(Parallèle avec installation murale),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Installation en angle)
p
Choix de largeurs et de longueurs de la pièce:
2,0 m à 12,0 m (6,5 ft à 40,0 ft)
Choix de positions d’installation de l’appareil:
1,8 m à 9,0 m (6,0 ft à 30,0 ft)
Choix de positions d’écoute depuis le mur gauche:
0,6 m à 11,4 m (2,0 ft à 38,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
Largeur et
longueur de la
pièce
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
p
p
[ENTER]:Return
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Position d’écoute
depuis l’appareil et
le mur gauche
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
p
p
Français
55 Fr
Page 57
MANUAL SETUP
• Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si
l’appareil est installé dans un coin de la pièce.
Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même
que la distance de la position d’écoute à l’appareil.
Position d’écoute
depuis l’appareil
Largeur de la
pièce
Longueur de la pièce
Choix de largeurs et de longueurs de la pièce:
2,0 m à 12,0 m (6,5 ft à 40,0 ft)
Choix de positions d’installation de l’appareil:
1,8 m à 9,0 m (6,0 ft à 30,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m ---
Largeur et
longueur de la
pièce
|
[ 5.4m ]
|
|
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Position d’écoute
depuis l’appareil
\
[ 2.5m ]
\
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
■ BEAM ADJUSTMENT
(Réglage des faisceaux)
Utilisez ce paramètre pour le réglage manuel des
différentes paramètres des faisceaux sonores. Nous vous
conseillons de sélectionner 5 Beam comme mode de
faisceaux avant de commencer ce paramétrage
(voir page 42).
Remarques
• Lorsque vous précisez la valeur de INSTALLED POSITION à
l’aide de MANUAL SETUP (voir page 55), la valeur par défaut
de ce paramètre-ci est automatiquement adoptée, à moins que
FOCAL LENGTH n’ait pour valeur Center (voir page 57).
• Certaines positions de voies ne sont pas accessibles au réglage
en raison du mode de faisceaux retenu (voir pages 42, 43 et 48).
En ce cas, la mention “– –” s’affiche. Pour le mode de faisceaux
Stereo plus 3 Beam, indiquez que les signaux d’ambiance
gauches et droits doivent être émis par les voies avant gauche et
droite.
B)BEAM ADJUSTMENT
.
a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
HORIZONTAL ANGLE
(Angle dans le plan horizontal)
Utilisez ce paramètre pour préciser l’angle des faisceaux
sonores pour chaque voie dans le plan horizontal. Ce
réglage de l’angle dans le plan horizontal permet d’obtenir
le trajet optimal de chaque faisceau sonore. Un signal
d’essai est automatiquement émis.
( )
(+)
(+)
( )
Remarque
Lorsque vous précisez la valeur du paramètre INSTALLED
POSITION dans MANUAL SETUP (voir page 55), les valeurs
spécifiées par défaut pour la longueur et de la largeur de la pièce
sont automatiquement adoptées.
56 Fr
Choix: L90° à R90°
Réglez vers la gauche (L) pour diriger la sortie vers la
gauche et vers la droite (R) pour la diriger vers la droite.
a)HORIZONTAL ANGLE 1/5
Front LL90R90
L65deg
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
5 beam
*
p
0(deg)
p
Page 58
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH
(Longueur du trajet du faisceau)
Un certain retard doit être spécifié pour chaque voie pour
que les sons des différentes voies puissent tous parvenir à
l’auditeur en même temps. C’est dans ce menu que vous
devez régler la distance parcourue par les faisceaux
sonores, depuis leur émission jusqu’à leur arrivée à la
position d’écoute, et ce en fonction de leur réflexion sur
les murs, ainsi que le retard qui sera appliqué à chaque
voie.
Le schéma ci-dessous illustre ce qu’il faut entendre par
distance.
Choix: 0,3 m à 24,0 m (1,0 ft à 80,0 ft)
• Le paramètre Front L définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie avant gauche.
• Le paramètre Front R définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie avant droite.
• Le paramètre Center définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie centrale.
• Le paramètre Surround L définit la distance
parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance
gauche.
• Le paramètre Surround R définit la distance
parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance droite.
b)BEAM TRAVEL LENGTH
.
Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
5 beam
p
p
y
Nous vous conseillons d’utiliser le réglage optimisé à l’aide de
AUTO SETUP (voir page 29). Utilisez ce paramètre seulement
pour changer HORIZONTAL ANGLE (voir page 56).
FOCAL LENGTH (Distance au point focal)
Utilisez ce paramètre pour préciser la distance entre
l’avant de l’appareil et le point focal de chaque voie et
conférer plus d’ampleur à chaque voie.
Les différents points focaux doivent être le plus près
possible des points de réflexion sur les murs, sauf pour la
voie centrale. Chaque voie semble d’autant plus ample que
la distance est courte.
Distance
focale
Point foca l
Point doux
Voie avant gaucheVoie centrale
Choix: –1,0 m à +13,0 m (–3,5 ft à +43,5 ft)
Choisissez une valeur inférieure – (moins) pour que le
point focal tourne vers l’extérieur, ou bien choisissez une
valeur supérieure + (plus) pour que le point focal tourne
vers la position normale.
• Le paramètre Front L agit sur la distance focale des
faisceaux avant gauches.
• Le paramètre Front R agit sur la distance focale des
faisceaux avant droits.
• Le paramètre Center agit sur la distance focale du
faisceau central. Réglage initial: –0,3 m (–1,0 ft)
• Le paramètre Surround L agit sur la distance focale
des faisceaux d’ambiance gauches.
• Le paramètre Surround R agit sur la distance focale
des faisceaux d’ambiance droits.
y
Pour la voie centrale, nous vous suggérons d’adopter la valeur par
défaut (–0,3 m (ou –1,0 ft)).
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
c)FOCAL LENGTH
Front L;;;;;;+1.5m
.
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
5 beam
p
p
Français
57 Fr
Page 59
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Aigus)
Sert à régler le niveau de sortie des aigus sur chaque voie.
y
Si la surface sur laquelle se réfléchissent les faisceaux sonores
avant gauche et droit ou les faisceaux d’ambiance gauche et droite
est un rideau ou une surface absorbante, vous obtiendrez un son
d’ambiance plus réaliste en augmentant le niveau des aigus dans
le faisceau sonore concerné.
Choix: –12,0 dB à +12,0 dB
Réglage initial : Front L/R, Centre 0 dB
Surround L/R +3,0 dB avec le mode 5
faisceaux
Surround L/R 0 dB avec le mode ST + 3
faisceaux
• Le paramètre Front L agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie avant gauche.
• Le paramètre Front R agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie avant droite.
• Le paramètre Center agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie centrale.
• Le paramètre Surround L agit sur le niveau de sortie
des fréquences aiguës de la voie d’ambiance gauche.
• Le paramètre Surround R agit sur le niveau de sortie
des fréquences aiguës de la voie d’ambiance droite.
■ IMAGE LOCATION (Position de l’image)
Ce paramètre sert à ajuster la provenance du son transmis
par les voies avant gauche et droite, tel qu’on l’entend,
pour qu’il semble le plus proche possible de la voie
centrale.
Si les sons des voies avant gauche et droite qui
parviennent à la position d’écoute manquent de naturel,
par exemple parce que cette position n’est pas centrale,
utilisez ce paramètre pour modifier la répartition entre les
enceintes avant.
Vous ne pouvez régler ce paramètre que lorsque 3 Beam
ou 5 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux
(voir pages 42
et 43).
Choix: ON, OFF
Plage de réglage: 0% à 95%
Réglage initial: 0%
C)IMAGE LOCATION
.
OFF)ON
LCR
p
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
LEFT (À gauche)
Les signaux audio sont dirigés vers la gauche.
Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie
centrale sont puissants.
En l’absence de réglage
p
p
Lorsque la voie avant
gauche est ajustée
58 Fr
d)TREBLE GAIN
Front L;;;;;;;;0dB
.
Front R;;;;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Surround L;;+3.0dB
Surround R;;+3.0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
- +
------
------
------
------
------
p
RIGHT (À droite)
Les signaux audio sont dirigés vers la droite.
Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie
centrale sont puissants.
Lorsque la voie avant
En l’absence de réglage
droite est ajustée
Page 60
SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie sonore.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
.
A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL
(Commandes de tonalité)
Vous pouvez régler la qualité tonale des faisceaux sonores.
A)TONE CONTROL
TREBLE;;;;;0dB
.
BASS;;;;;;;0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
TREBLE (Aigus)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les aigus.
Choix: –12 dB à +12 dB
Réglage initial: 0 dB
BASS (Graves)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les graves.
Choix: –12 dB à +12 dB
Réglage initial: 0 dB
■ SUBWOOFER SET
(Paramètres du caisson de graves)
Utilisez ce menu pour le réglage manuel des paramètres
du caisson de graves.
-+
------
-+
------
p
p
MANUAL SETUP
BASS OUT (Sortie des fréquences graves)
Les signaux à fréquence grave (les basses) peuvent être
dirigés, en totalité ou en partie, vers le caisson de graves
ou vers les voies avant gauche et droite. Ce paramètre
détermine également l’affectation des signaux
responsables des effets (LFE) qui sont fournis par les
sources Dolby Digital et DTS.
Choix: SWFR (Caisson de graves), FRONT
• Choisissez SWFR si vous utilisez le caisson de graves.
Les signaux de la voie LFE et les signaux graves des
autres voies sont appliqués directement au caisson de
graves.
• Choisissez FRONT si la chaîne ne comporte pas de
caisson de graves. Les signaux de la voie LFE et des
basses fréquences des autres voies sont dirigés vers les
voies avant gauche et droite.
LFE LEVEL
(Niveau des effets des fréquences graves)
Sélectionnez cette option pour régler le niveau de sortie du
canal LFE (effet basse fréquence). La voie LFE transporte
des effets spéciaux à fréquences graves qui ne sont
associés qu’à certaines scènes. Le réglage effectué n’est
pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby
Digital ou DTS.
Choix: –20 à 0 dB
■ MUTE LEVEL (Niveau du silencieux)
Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation
apportée par le silencieux.
Choix: MUTE, –20 dB
• Choisissez MUTE pour couper totalement les sons.
• Choisissez –20 dB pour réduire de 20 dB le niveau
actuel.
C)MUTE LEVEL
MUTE-20dB
p
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
B)SUBWOOFER SET
BASS OUT;;; SUBWOOFER
.
LFE LEVEL;;;;;;;;
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
0dB
p
p
Français
59 Fr
Page 61
MANUAL SETUP
■ AUDIO DELAY (Retard audio)
Utilisez ce menu pour retarder les sons de manière à les
synchroniser sur l’image vidéo. Ce réglage peut être
nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux
liquides ou un moniteur à projection.
Choix: 0 à 160 msec
INPUT MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie audio et vidéo.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
D)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY;;;;;0msec
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
■ DD/DTS Dynamic Range
(Plage dynamique des signaux Dolby
Digital et DTS)
Ce paramètre sert à sélectionner le degré de compression
de la plage dynamique. Le réglage effectué n’est pris en
compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital
ou DTS. La dynamique est la différence entre le son le
plus faible perceptible au-dessus du bruit de l’appareil et
le son le plus fort que l’appareil peut reproduire sans
distorsion.
Choix: MIN (minimum), STD (standard),
MAX (maximum)
E)DD/DTS Dynamic Range
MINSTDMAX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Sélectionnez une option pour régler la compression de la
plage dynamique.
• Choisissez MIN pour l’écoute à bas niveau.
• Choisissez STD pour les applications générales.
• Choisissez MAX pour les longs métrages.
p
p
3)INPUT MENU
.
A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
D)HDMI SET
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
■ INPUT MODE (Mode d’entrée)
Utilisez ce menu pour préciser le mode d’entrée des
sources reliées aux prises DIGITAL INPUT à la mise en
service de l’appareil. Pour de plus amples détails
concernant les signaux audio qui peuvent être émis par cet
appareil, reportez-vous à “Sélection de la source d’entrée”
à la page 68.
Choix: AUTO, LAST
A)INPUT MODE
AUTOLAST
p
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Choisissez AUTO pour que cet appareil détecte
automatiquement le type des signaux d’entrée et
sélectionne le mode d’entrée en conséquence.
• Choisissez LAST pour que cet appareil adopte
automatiquement le dernier mode d’entrée associé à la
source. Si le type des signaux d’entrée est différent du
type adopté, aucun son ne sera produit.
60 Fr
Page 62
MANUAL SETUP
■ INPUT TRIM (Réglage d’entrée)
Cette option sert à ajuster le niveau d’entrée de la source.
B)INPUT TRIM
.
TV/STB ANALOG;;;-3.0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
• Sélectionnez TV/STB ANALOG pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo présents aux prises TV/STB
AUDIO INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez TV/STB DIGITAL pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo transmis à la prise TV/STB
OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez VCR ANALOG pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo présents aux prises VCR
AUDIO INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez DVD DIGITAL pour ajuster le niveau des
signaux audio et vidéo transmis à la prise DVD
COAXIAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez AUX DIGITAL pour ajuster le niveau des
signaux audio et vidéo transmis à la prise AUX
OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
Ce paramètre sert à changer le nom de la source d’entrée
sur l’écran de télévision et sur l’afficheur de la face avant.
Appuyez sur une touche de sélection d’entrée (par exemple
DVD) pour sélectionner l’appareil dont le nom doit être
modifié, puis procédez comme indiqué ci-dessous.
C)INPUT RENAME
DVD ->DVD
p
p
[ ]/[ ]:Position
p
[ ]/[ ]:Character
p
[ENTER]:Return
1Utilisez / pour placer le caractère _
(soulignement) sous le caractère à modifier.
Le caractère _ (soulignement) clignote.
ENTER
2Utilisez / pour sélectionner le
caractère à utiliser.
• Chaque entrée peut contenir 8 caractères.
•
Utilisez pour changer le caractère dans l’ordre
suivant, ou bien appuyez sur pour changer le
caractère dans l’ordre inverse:
A à Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace, #, *, +, etc.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
ENTER
3Répétez les opérations 1 à 2 pour renommer
chaque entrée.
4Appuyez sur ENTER pour la dégager.
Le nouveau nom est enregistré et la page précédente
est rétablie.
ENTER
61 Fr
Français
Page 63
MANUAL SETUP
■ HDMI SET (Réglages HDMI)
Utilisez ce paramètre pour changer les sortie/entrée audio/
vidéo HDMI pour qu’elles correspondent à l’appareil
raccordé.
Choix: SUPPORT AUDIO (Support audio),
AUDIO SELECT (Sélection audio),
VIDEO INFO. (Informations vidéo),
HDMI CONTROL (Commande HDMI)
D)HDMI SET
.
a)SUPPORT AUDIO
b)AUDIO SELECT
c)VIDEO INFO.
d)HDMI CONTROL
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
SUPPORT AUDIO (Support audio)
Utilisez ce paramètres pour sélectionner si les signaux
audio HDMI doivent être lus sur cet appareil ou sur un
autre appareil HDMI raccordé à la prise HDMI OUT de
cet appareil.
Choix: YRS-1000, OTHER
a)SUPPORT AUDIO
AUDIO SELECT (Sélection audio)
Si le lecteur ou le tuner raccordé à une des prises HDMI
de cet appareil restitue un signal audio multivoies sur
2 voies, utilisez ce paramètre. Reliez la ou les prises de
sortie numérique optique et/ou coaxiale de votre lecteur à
la ou aux prises d’entrée numérique correspondantes de
cet appareil en plus de la liaison HDMI, puis réglez
“AUDIO SELECT” sur “OFF”. Le signal multivoies
transitera par la prise numérique et sortira de cet appareil
comme signal multivoies.
Choix: ON, OFF
b)AUDIO SELECT
.
HDMI1AUX;;;;;;;;;;; ON
HDMI2DVD;;;;;;;;;;; ON
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
Remarques
• Le signal vidéo entrant par une des prises HDMI ressort par la
prise HDMI OUT, quel que soit le réglage AUDIO SELECT.
• Le réglage AUDIO SELECT ne s’applique qu’à la sortie audio
de cet appareil. Il ne s’applique pas lorsque le son provient d’un
appareil raccordé aux prises HDMI OUT.
p
YRS-1000OTHER
p
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Remarques
• Ce réglage agit lorsque HDMI CONTROL a pour valeur OFF
(voir page 63).
• Les signaux vidéo HDMI entrant par une des prises HDMI IN
de cet appareil ressortent toujours par la prise HDMI OUT de
cet appareil.
• Ce réglage n’agit pas lorsque HDMI CONTROL a pour valeur
ON. Cet appareil suit le réglage du téléviseur à commande
HDMI.
VIDEO INFO. (Informations vidéo)
Utilisez ce paramètre pour afficher des informations vidéo
sur le signal d’entrée actuel.
Choix: HDMI RES., HDMI ERROR
c)VIDEO INFO.
.
HDMI RES.;;;;1080P
HDMI ERROR;;;----
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Return
• Sélectionnez HDMI RES. pour afficher la résolution
des signaux d’entrée/sortie HDMI.
• Sélectionnez HDMI ERROR pour afficher le message
d’erreur des sources HDMI ou des appareils raccordées
(voir page 79 pour de plus amples informations).
62 Fr
Page 64
HDMI CONTROL (Commande HDMI)
Utilisez cette fonction pour mettre en relation cet appareil
et un téléviseur à commande HDMI via la liaison HDMI.
Vous pourrez alors mettre sous et hors tension,
sélectionner le mode d’entrée et régler le niveau de sortie
de cet appareil en utilisant le boîtier de télécommande
fourni avec votre téléviseur à commande HDMI. Pour le
détail, voir “Utilisation de la fonction de commande
HDMI” à la page 52.
Choix: OFF, ON
• Sélectionnez OFF pour invalider la commande HDMI.
• Lorsque la commande HDMI est en service, la
consommation d’électricité en veille est plus
importante.
Remarques
• Lorsque HDMI CONTROL a pour valeur OFF et cet appareil
est en veille, les signaux présents aux prises HDMI IN ne
ressortent pas par la prise HDMI OUT.
• Il est conseillé de raccorder des appareils de même marque
(téléviseur, graveur de DVD, graveur Blu-ray, etc.) aux prises
HDMI pour que la commande HDMI fonctionne correctement.
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
DISPLAY MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent l’affichage.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
4)DISPLAY MENU
.
A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
■ F.DISPLAY SET
(Réglages de l’afficheur de la face avant)
Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité et d’autres
paramètres de l’afficheur de la face avant.
A)F.DISPLAY SET
.
STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
STANDARD DIMMER (Standard)
Cette option sert à régler la luminosité de l’afficheur de la
face avant lorsque vous utilisez les touches de la face avant
ou celles du boîtier de télécommande pour commander
l’appareil.
Choix: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Atténuation automatique)
Si aucune opération n’est réalisée pendant la période de
temps indiquée, la luminosité de l’afficheur de la face
avant s’atténue. Utilisez ce paramètre pour régler la
luminosité de l’afficheur de la face avant dans un tel cas.
Choix: OFF (la même luminosité que le réglage
STANDARD DIMMER),
–1 à –3 (selon le réglage STANDARD DIMMER),
DISPLAY OFF
p
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
63 Fr
Français
Page 65
MANUAL SETUP
■ OSD SET (Réglages OSD)
Utilisez ce paramètre pour spécifier la position et la durée
de l’affichage des menus sur l’écran de télévision.
B)OSD SET
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
OSD SHIFT (Position OSD)
Utilisez ce menu pour positionner verticalement
l’affichage des menus sur l’écran de télévision. Choisissez
une valeur inférieure – (moins) pour monter la position
des menus sur l’écran de télévision, et une valeur
supérieure + (plus) pour l’abaisser.
Choix: –5 à +5
Réglage initial: 0
■ UNIT SET (Unité de mesure)
Utilisez de menu pour changer l’unité de mesure affichée.
Choix: METERS (Modèles pour l’Australie, l’Europe,
l’Asie et la Corée),
FEET (Modèles pour les États-Unis et le Canada)
C)UNIT SET
METERSFEET
p
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Choisissez METERS pour saisir les distances en mètre.
• Choisissez FEET pour saisir les distances en pieds.
Remarque
Si vous changez ce réglage, les réglages de faisceaux sonores
peuvent changer.
64 Fr
Page 66
Réglage de la balance audio
Réglage de la balance audio
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque voie à l’aide du signal d’essai ou la sortie audio
dans chaque mode de faisceaux pour obtenir un son d’ambiance plus proche de la réalité.
Utilisation du signal d’essai
Le générateur de signal d’essai permet l’émission, depuis
chaque voie, d’un son qui vous apporte le moyen de
réaliser un équilibrage global.
Utilisez-le pour régler le volume de chaque voie pour
qu’elles paraissent toutes au même niveau depuis votre
position d’écoute.
CH LEVELMENU
ENTER
1Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2Appuyez sur TEST.
“TEST FRONT L” apparaît sur l’afficheur de la face
avant et le signal d’essai est émis par la voie avant
gauche.
TEST
TV/AV
YSP
RETURNTEST
3Utilisez / pour sélectionner la voie à
régler.
Les indications sur l’afficheur de la face avant
changent de la façon suivante:
TEST FRONT L
ENTER
TEST CENTER
TEST FRONT R
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SUBWOOFER
Remarque
“TEST SUBWOOFER” n’est disponible que lorsque
“SWFR” est sélectionné pour BASS OUT dans le SOUND
MENU (voir page 59).
4Utilisez / pour régler le niveau de sortie.
ENTER
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
TESTX FRONTX L
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
Français
65 Fr
Page 67
Réglage de la balance audio
5Appuyez sur TEST lorsque les réglages sont
terminés.
TEST
Remarques
• Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la
lecture stéréo (voir page 48) ou My Surround (voir page 43) est
sélectionné comme mode de faisceaux.
• Les voies “FRONT L/R” ne peut pas être réglées lorsque Stereo
plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux
(voir page 43).
• Les voies “FRONT L/R” sont automatiquement réglées en
fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque
Stereo plus 3 Beam ou la lecture stéréo est sélectionné comme
mode de faisceaux (voir pages 43 et 48).
y
Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, “– –dB”
apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
Utilisation du signal audio en
cours de lecture
1Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2Appuyez plusieurs fois de suite sur CH
LEVEL (ou appuyez sur CH LEVEL et sur
/ ) pour sélectionner la voie que vous
voulez régler.
Les indications sur l’afficheur de la face avant
changent de la façon suivante:
CH LEVEL
ou
CH LEVEL
ENTER
Il est possible de régler manuellement le niveau de chaque
voie tout en écoutant une source, par exemple un DVD.
CH LEVELMENU
ENTER
TV/AV
YSP
RETURNTEST
FRONT L+1.0dB
CENTER-2.5dB
FRONT R+1.0dB
SUR.R+2.0dB
SUR.L +2.0dB
SWFR --dB
Remarque
“SWFR” n’est disponible que lorsque “SWFR” est
sélectionné pour BASS OUT dans le SOUND MENU (voir
page 59).
66 Fr
Page 68
3Utilisez / pour régler le niveau de sortie.
ENTER
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
4Attendez quelques secondes sans toucher à
l’appareil lorsque le réglage est terminé.
Remarques
• Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la
lecture stéréo (voir page 48) est sélectionné comme mode de
faisceaux.
• Les voies “FRONT L/R” ne peut pas être réglées lorsque Stereo
plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux
(voir page 43).
• Les voies “FRONT L/R” sont automatiquement réglées en
fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque
Stereo plus 3 Beam ou la lecture stéréo est sélectionné comme
mode de faisceaux (voir pages 43 et 48).
y
Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, “– –dB”
apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
Réglage de la balance audio
67 Fr
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Page 69
Sélection de la source d’entrée
Sélection de la source d’entrée
Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de
la source. Cette fonction est disponible pour les sources TV/STB, DVD et AUX.
y
Il est conseillé de régler le mode d’entrée sur AUTO dans la plupart des cas.
3Appuyez plusieurs fois de suite sur
INPUTMODE pour changer de mode d’entrée.
INPUTMODE
DVD AUTO
DVD DTS
Lorsque vous sélectionnez
DVD comme source
TV/STB AUTO
TV/STB DTS
TV/STB ANALOG
Lorsque vous sélectionnez
TV ou STB comme source
VCRDVDAUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVELMENU
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
+10
TV
INPUT2INPUT1
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TVAV
ENTER
TV/AV
YSP
RETURNTEST
1Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2Appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée pour sélectionner la source d’entrée
souhaitée.
AUX
DVDVCRSTB
TV
AUX AUTO
AUX DTS
Lorsque vous sélectionnez
AUX comme source
Remarque
ANALOG n’est pas disponible comme mode d’entrée pour
les fonctions DVD et AUX.
•AUTO
Ce mode sélectionne automatiquement les signaux
d’entrée audio dans l’ordre suivant:
1) Dolby Digital ou DTS
2) PCM
3) Analogique
y
Utilisez ce mode d’entrée dans la plupart des cas.
•DTS
Ce mode ne sélectionne que les signaux numériques au
format DTS.
Comparé à AUTO, ce mode apporte une plus grande stabilité
de lecture pour la lecture de CD ou de LD enregistrés en DTS.
•ANALOG
Ce mode ne sélectionne que les signaux analogiques.
Si des signaux numériques et des signaux analogiques sont fournis
en même temps, seuls les signaux analogiques seront sélectionnés.
68 Fr
y
Vous pouvez choisir le mode d’entrée qui doit être adopté par
défaut au moment où l’appareil est mis en service en réglant
INPUT MODE dans INPUT MENU (voir page 60).
Page 70
Réglage des paramètres du système
Réglage des paramètres du système
Cet appareil comprend d’autres menus qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Ces menus proposent d’autres
options qui peuvent être utilisées pour régler ou personnaliser les fonctions de cet appareil.
Remarque
Lorsque “F.PANEL KEY” est réglé sur “F.PANEL: OFF” (voir page 70), STANDBY/ON sur la face avant ne peut pas être utilisé.
Utilisez à la place STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour régler les paramètres du système.
Utilisation des paramètres du
système
Procédez de la façon suivante pour accéder aux
paramètres du système.
SURROUND SOUND TV STAND
YRS–1000
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
POWERPOWERSTANDBY/ON
TVAV
VCRDVDAUX
STB
TV
TV
MACRO
INPUT2INPUT1
1Appuyez sur STANDBY/ON sur le boîtier de
télécommande pour mettre l’appareil hors
tension.
STANDBY/ON
CH LEVELMENU
ENTER
RETURNTEST
TV/AV
YSP
2
Tout en maintenant INPUT enfoncé sur la face avant,
appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil sous tension.
“MEMORY PROTECT” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
STANDBY/ON
INPUT
MEMORYX PROTECT
3Relâchez INPUT sur la face avant.
INPUT
4Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
5Utilisez / pour sélectionner un
paramètre, puis appuyez sur ENTER.
Reportez-vous au tableau de la page 70 pour les types
de paramètres.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
ENTER
ENTER
6Utilisez / pour sélectionner et changer le
réglage du paramètre.
Reportez-vous au tableau de la page 70 pour les
réglages de paramètres.
ENTER
ENTER
69 Fr
Français
Page 71
Réglage des paramètres du système
Paramètres à changer et indications sur la face avant
MEMORY PROTECT
Vous pouvez protéger les réglages sauvegardés dans la mémoire pour qu’ils ne risquent pas
d’être effacés ou changés par inadvertance.
MEMORYX PROTECT
MAX VOLUME
Vous pouvez régler le niveau sonore maximal de l’appareil pour qu’il n’émette pas de son plus fort.
MAXX VOLUMEX SET
TURN ON VOLUME
Le niveau de volume initial, valide à la mise sous tension de l’appareil, peut être spécifié.
TURNX ONX VOLUME
DEMO MODE
La sortie des faisceaux sonores de cet appareil peut être testée pour en vérifiant la qualité sonore.
DEMOX MODE
PANEL INP. KEY
Vous pouvez désactiver la saisie (INPUT) sur la face avant lors des réglages du système.
Réglages des paramètres
ON, OFF
MAX, 99 à 01, MIN
Incrément de réglage: 1
MAX, 99 à 01, OFF
Incrément de réglage: 1
ON, OFF
ON, OFF
PANELX INP.X KEY
F.PANEL KEY
Vous pouvez désactiver les touches de la face avant lors des réglages des paramètres du système.
Pour activer les boutons en façade,
coupez l’alimentation de l’appareil
en appuyant sur le bouton
STANDBY/ON de la
télécommande puis suivez les étapes nécessaires pour régler le paramètre sur “ON”.
FACTORY PRESET
Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet appareil. Cette opération a pour effet
de rétablir les valeurs initiales de TOUS les paramètres de SET MENU.
Remarque
Après cette opération, vous devez
exécuter une nouvelle fois AUTO
SETUP pour réajuster le son en
fonction de l’environnement sonore.
7Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
STANDBY/ON
Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine
fois que l’appareil sera mis en service.
F.PANELX KEY
FACTORYX PRESET
Pour changer les réglages de paramètres système, coupez
d’abord l’alimentation de l’appareil puis suivez la
procédure de réglage des paramètres système.
y
Après avoir mis le mode de démonstration en service, redémarrez
cet appareil, puis appuyez sur ENTER pendant la lecture d’un
source pour tester le faisceau sonore.
Le faisceau sonore sort de la gauche puis de la droite. Appuyez
une nouvelle fois sur ENTER pour arrêter le faisceau.
ON, OFF
RESET, CANCEL
70 Fr
Page 72
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils AV fabriqués par Yamaha et
d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez programmer les codes de commande appropriés et régler le
sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV pour changer la section de commande.
Remarque
Il se peut que vous soyez dans l’incapacité d’agir sur l’appareil AV externe bien que vous ayez convenablement enregistré le code de
commande qui lui correspond. En ce cas, employez le boîtier de télécommande qui vous a été fourni avec l’appareil.
Enregistrement des codes de
commande
Vous pouvez commander d’autres appareils en
enregistrant les codes de commande qui conviennent. Les
codes peuvent être définis pour chaque fonction
(STB, VCR, DVD, AUX et TV).
Pour déterminer quel code utiliser, voir “Liste des codes
de commande” à la fin de ce mode d’emploi.
Témoin de transmission
TVAV
VCRDVDAUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
MUTE
1Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
le code de commande doit être spécifié.
Le témoin de transmission clignote deux fois et reste
allumé.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
Appuyez un instant sur CODE SET jusqu’à ce
que l’étape 2 soit terminée.
TV
INPUT2INPUT1
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
+10
TV INPUT TV MUTE
TV
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
CODE SET
AUX
DVDVCRSTB
2Appuyez sur les touches numériques pour
introduire le code de commande tout en
tenant CODE SET enfoncé.
Exemple de réglage: Yamaha section d’entrée
TV MUTE
CODE SET
DVD
Tout en maintenant la
pression d’un doigt sur
la touche de gauche,
appuyez sur
MY SUR.
6
9
9
Relâchez CODE SET après avoir saisir le
code.
3Voir “Commande des autres appareils” à la
page 72 pour connaître la manière d’agir sur
l’appareil extérieur au moyen du boîtier de
télécommande de cet appareil-ci.
Si l’appareil externe répond convenablement aux
ordres, l’enregistrement du code de commande a été
fructueux.
Si l’appareil ne répond pas aux ordres, cela peut
vouloir dire que le code de commande était incorrect.
Assurez-vous que le code de commande est correct.
Reportez-vous à la “Liste des codes de commande” à la
fin de ce manuel et recommencez à partir de l’étape 1.
Remarque
Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l’appareil,
essayez chaque code l’un après l’autre pour déterminer celui qui
convient.
Si les piles sont retirées pendant plus de deux minutes,
ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la
mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est
effacé, introduisez des piles neuves puis enregistrez
une nouvelle fois les codes de commande.
Lors du remplacement des piles, prenez soin de
n’appuyer sur aucune touche du boîtier de
télécommande. En effet, une pression sur une touche
efface alors le contenu de la mémoire.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
71 Fr
Page 73
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Commande des autres appareils
■ Utilisation du téléviseur
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur TV pour sélectionner le
téléviseur comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le téléviseur.
TV/AV
YSP
1
VCRDVDAUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVELMENU
VOLUME
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
+10
ENTER
CH
TV
INPUT2INPUT1
SUR. DECODE
POWERPOWERSTANDBY/ON
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
RETURNTEST
TV VOL
TVAV
TV
4
5
TV/AV
YSP
1 Touches numériques
Pour choisir le canal de télévision.
2 CH +/–
Pour sélectionner les chaînes de télévision.
3 TV INPUT
Pour choisir la source pour le téléviseur.
4 TV POWER
Pour mettre le téléviseur en ou hors service.
5 TV INPUT1/2
Pour choisir la source pour le téléviseur.
6 TV VOL +/–
Pour régler le niveau de sortie du téléviseur.
7 TV MUTE
Pour couper momentanément les sons du téléviseur.
Lorsque vous utilisez la commande HDMI, vous pouvez
effectuer certaines opérations sur le téléviseur (mise sous
tension ou en veille, réglage du niveau de sortie, etc.) avec
le boîtier de télécommande de cet appareil dans la mesure
où le téléviseur est raccordé à cet appareil par les prises
HDMI. Si un graveur de DVD ou un graveur Blu-ray
compatible avec la commande HDMI est raccordé à cet
appareil par les prises HDMI, il pourra aussi être mis sous
tension et en veille de la même manière.
72 Fr
2
3
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
6
7
Page 74
■
Utilisation du lecteur/enregistreur de DVD
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur DVD pour sélectionner
DVD comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le lecteur de DVD.
TV/AV
YSP
DVD
POWERPOWERSTANDBY/ON
TVAV
4
VCR DVDAUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
1
CH LEVELMENU
TV
INPUT2INPUT1
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
4
789
0
SUR. DECODE
+10
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
5
TV/AV
2
ENTER
VOLUME
YSP
RETURNTEST
TV VOL
CH
6
Caractéristiques du boîtier de télécommande
■ Utilisation de votre STB
(Télévision câblée/Tuner satellite)
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur STB pour sélectionner
STB comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le STB.
TV/AV
YSP
1
VCR DVDAUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
CH LEVELMENU
VOLUME
TV
INPUT2INPUT1
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
4
789
+10
0
ENTER
CH
POWERPOWERSTANDBY/ON
TVAV
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
TV VOL
STB
3
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
3
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
2 Touches de déplacement du curseur
/ / / , ENTER
Pour sélectionner un poste du menu du DVD.
Touches d’exploitation pour les lecteurs de DVD
3
Pour effectuer des opérations, lecture, arrêt, etc. sur votre
lecteur/enregistreur de DVD.
4 AV POWER
Pour mettre en ou hors service votre lecteur de DVD.
5 MENU
Affiche ou non le menu DVD.
6 RETURN
Permet de retourner au menu DVD précédent.
2
MUTE
TV INPUT TV MUTE
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
2 CH +/–
Pour sélectionner les chaînes STB.
3 AV POWER
Pour mettre le STB en ou hors service.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
73 Fr
Page 75
Caractéristiques du boîtier de télécommande
■ Utilisation du magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur VCR pour sélectionner
VCR comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le magnétoscope.
TV/AV
YSP
1
2
3
POWERPOWERSTANDBY/ON
VCR DVDAUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
CH LEVELMENU
VOLUME
MUTE
TV
INPUT2INPUT1
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
4
789
0
SUR. DECODE
+10
ENTER
CH
TV INPUT TV MUTE
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
TV VOL
CODE SET
VCR
TVAV
4
TV/AV
YSP
RETURNTEST
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
2 CH +/–
Pour sélectionner les canaux disponibles pour le
magnétoscope.
3 Touches d’exploitation pour les
magnétoscopes
Pour effectuer des opérations, lecture, arrêt, etc. sur votre
magnétoscope.
4 AV POWER
Pour mettre en ou hors service le magnétoscope.
74 Fr
Page 76
Utilisation des macros TV
Les macros TV permettent d’effectuer toute une série
d’opérations en appuyant sur une seule touche. Par
exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre
l’appareil en service, sélectionner DVD comme source
d’entrée et appuyer sur la touche de lecture. Si vous
utilisez la fonction macros TV, il vous suffira d’appuyer
sur la touche macro DVD pour effectuer toutes ces
opérations.
Remarques
• Veillez à programmer un code de commande pour le téléviseur
avant de créer des macros.
• Si le téléviseur ne possède pas de tuner, le réglage de macros
s’effectuera différemment.
• Si vous appuyez sur d’autres touches du boîtier de
télécommande que celles utilisées pour le réglage de macros, la
procédure sera annulée.
• Si les réglages ne sont pas effectuées en l’espace de 10 secondes
aux étapes 2 et 3, la procédure sera annulée. Dans ce cas,
recommencez à partir de l’étape 1.
POWERPOWERSTANDBY/ON
TVAV
VCRDVDAUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVELMENU
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
+10
TV
INPUT2INPUT1
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
Caractéristiques du boîtier de télécommande
■ Réglages de macros pour un téléviseur
avec tuner
1Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
la macro doit être spécifiée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
AUX
DVDVCRSTB
2Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
MACRO
3Appuyez sur CH +/– ou sur le pavé
numérique pour sélectionner le canal de
télévision.
Assurez-vous que l’écran TV est remplacé par l’écran tuner.
5BEAM
ST+3BEAM
CH
ou
1
STEREO
4
789
0
2
56
+10
3BEAM
3
MY SUR.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
VOLUME
MUTE
ENTER
RETURNTEST
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
TV/AV
YSP
4Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT
jusqu’à ce que l’affichage de la source
d’entrée sélectionnée à l’étape 1 apparaisse
sur l’écran.
TV INPUT
5Appuyez sur ENTER pour valider le réglage
de la macro.
Français
ENTER
75 Fr
Page 77
Caractéristiques du boîtier de télécommande
■ Réglages de macros pour un téléviseur
sans tuner
1Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
la macro doit être spécifiée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
AUX
DVDVCRSTB
2Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
MACRO
3Appuyez sur INPUT1.
Assurez-vous que l’écran de l’entrée 1 s’affiche sur
l’écran de télévision.
INPUT1
■ Utilisation des macros
Appuyez environ deux secondes sur une touche
de sélection d’entrée pour sélectionner la source
d’entrée qui doit être activée par une macro.
L’entrée TV change en même temps que le mode d’entrée.
AUX
DVDVCRSTB
■ Annulation d’une macro
1Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
la macro doit être annulée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
AUX
DVDVCRSTB
2Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
4Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT
jusqu’à ce que l’affichage de la source
d’entrée sélectionnée à l’étape 1 apparaisse
sur l’écran.
TV INPUT
5Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
ENTER
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
MACRO
3Sélectionnez ENTER pour annuler les
macros.
ENTER
76 Fr
Page 78
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si le
problème que vous avez n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez
l’appareil en mode d’attente, débranchez le câble d’alimentation secteur et contactez le revendeur ou le service aprèsvente agréé Yamaha le plus proche.
■ Généralités
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
L’appareil ne se met pas en
service lorsque vous
appuyez sur STANDBY/ON,
ou encore il repasse en veille
quelques secondes après
s’être mis en service.
L’appareil se met subitement
en veille.
Absence de son.Les raccordements des câbles d’entrée ou de
Les sons disparaissent
brusquement.
Absence de son de la part
des voies chargées de
reproduire les effets.
Absence de son de la part de
la voie centrale.
Absence de son de la part
des voies d’ambiance.
Le câble d’alimentation secteur n’est pas
bien enfoncé dans la prise secteur.
L’appareil a été soumis à une secousse
électrique puissante (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
La température intérieure de l’appareil est
excessive et le circuit de protection contre
les surchauffes a été actionné.
La minuterie a mis l’appareil hors service.Mettez l’appareil en service et reprenez la
sortie ne sont pas corrects.
Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Le niveau de sortie est réglé au minimum.Augmentez le niveau de sortie.
Le silencieux fonctionne.Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– pour
Les signaux que cet appareil ne peut pas
reproduire (par exemple les signaux PCM
avec une fréquence d’échantillonnage de
plus de 96 kHz) ne sont pas reçus.
Les appareils HDMI raccordés à cet
appareil ne prennent pas en charge les
standards anticopie HDCP.
SUPPORT AUDIO est réglé sur OTHER et
les signaux audio HDMI ne sont pas lus sur
cet appareil.
La minuterie a mis l’appareil hors service.Mettez l’appareil en service et reprenez la
Le silencieux fonctionne.Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– pour
Vous écoutez la source ou l’émission en
mode de lecture stéréo.
Le niveau de sortie de la voie centrale est
réglé au minimum.
Le niveau de sortie des voies d’ambiance est
réglé au minimum.
Enfoncez bien la prise du câble
d’alimentation secteur dans la prise secteur.
Mettez l’appareil en veille, débranchez le
câble d’alimentation secteur puis
rebranchez-le environ 30 secondes plus tard
et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée.
Attendez environ une heure, le temps que
l’appareil refroidisse, puis remettez-le en
service.
lecture.
Raccordez les câbles comme il convient. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
Choisissez une source convenable au moyen
de INPUT ou des touches de sélection
d’entrée.
rétablir le son et régler le niveau de sortie.
Choisissez une source dont les signaux sont
compatibles avec l’appareil.
Changez les réglages système de l’appareil
source.
Raccordez des appareils HDMI prenant en
charge les standards anticopie HDCP.
Réglez SUPPORT AUDIO sur YRS-1000
dans MANUAL SETUP.
lecture.
rétablir le son et régler le niveau de sortie.
Appuyez sur une des touches de sélection de
mode faisceaux sur le boîtier de
télécommande de manière à sélectionner un
mode de lecture multivoies, et écoutez à
nouveau la source ou l’émission.
Augmentez le niveau de sortie de la voie
centrale.
Augmentez le niveau de sortie des voies
d’ambiance.
Voir
page
23
—
—
—
15
39
41
41
—
—
16
62
—
41
42
65
65
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
77 Fr
Page 79
Guide de dépannage
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
Le caisson de graves n’émet
aucun son.
Distorsion, ou graves trop
faibles.
Les effets sonores
d’ambiance sont inexistants.
La lecture des sources au format
Dolby Digital ou DTS n’est pas
possible. (Le témoin Dolby
Digital ou DTS ne s’éclaire pas
sur l’afficheur de la face avant.)
Absence d’affichage sur
l’écran.
Cet appareil ne fonctionne
pas convenablement.
Aucun son en provenance du
téléviseur raccordé par une
liaison HDMI.
Un appareil numérique ou un
appareil haute fréquence
génèrent un brouillage.
Cet appareil ne produit pas
les effets sonores escomptés.
BASS OUT dans SUBWOOFER SET est
réglé sur FRONT.
La source ne fournit aucune fréquence
grave.
Une des accentuations de l’écoute tardive
est actuellement sélectionnée.
La pièce d’écoute n’a pas une forme
régulière.
Le faisceau ne rencontre aucun mur sur son
trajet.
L’appareil relié n’est pas réglé pour fournir
en sortie des signaux numériques au format
Dolby Digital ou DTS.
Le mode d’entrée est réglé sur ANALOG.
Le câble vidéo transmettant les menus
affichés sur l’écran de télévision n’est pas
correctement raccordé.
Le microprocesseur interne a cessé de
fonctionner du fait d’une secousse électrique
(provoquée par un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une baisse
importante de la tension d’alimentation.
Le téléviseur n’accepte pas les signaux
audio multivoies.
La valeur de “SUPPORT AUDIO” est
“YRS-1000”.
Cet appareil est trop proche de l’appareil
numérique ou de l’appareil haute fréquence.
La source ne contient aucun signal d’effet
sonore.
Sélectionnez SWFR.
Désactivez les accentuations de l’écoute
tardive.
Installez cet appareil dans une pièce carrée
ou rectangulaire.
Disposez une surface plane sur le trajet du
faisceau, par exemple un panneau.
Effectuez le réglage qui convient après avoir
consulté le mode d’emploi de l’appareil
concerné.
Adoptez AUTO comme valeur pour le mode d’entrée.
Raccordez le câble comme il convient.
Débranchez le câble d’alimentation secteur
puis rebranchez-le environ 30 secondes plus
tard.
Convertissez les signaux audio multivoies
en signaux audio à 2 voies sur l’appareil
source, par exemple un lecteur de DVD.
Choisissez “OTHER” pour “SUPPORT
AUDIO”.
Éloignez cet appareil de celui qui est
concerné.
Réglez cet appareil pour qu’il ne tienne pas
compte des signaux d’effet sonore.
Voir
page
59
49
—
—
—
68
17
—
—
62
—
—
78 Fr
Page 80
■ Boîtier de télécommande
Guide de dépannage
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
Le boîtier de télécommande
ne fonctionne pas ou n’agit
pas convenablement.
Impossible d’agir sur les
autres appareils avec le
boîtier de télécommande de
cet appareil.
Les touches de déplacement
du curseur ne jouent aucun
rôle après accès à SET
MENU.
Impossible d’utiliser le
réglage auto My Beam.
La portée et l’angle sont incorrects.Le boîtier de télécommande agit à une
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Les piles sont usagées.Remplacez les piles.
L’appareil extérieur concerné n’est pas
sélectionné comme source.
Le code de commande n’a pas été
correctement enregistré.
Même si le code de commande a été bien
choisi et bien enregistré, il se peut que
l’appareil concerné ne réponde pas aux
ordres du boîtier de télécommande.
Le sélecteur de mode de fonctionnement a
été réglé par inadvertance sur TV/AV.
La portée et l’angle sont incorrects.Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
Changez l’emplacement de l’appareil.
Appuyez sur INPUT sur la face avant ou sur
une des touches de sélection d’entrée sur le
boîtier de télécommande pour sélectionner
l’appareil que vous voulez mettre en
service.
Tapez et enregistrez le code de commande
qui convient, ou encore tentez un autre code
de commande pour le même fabricant; voir
“Liste des codes de commande” à la fin de
ce mode d’emploi.
Utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec l’appareil extérieur.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
Device ErrorLe nombre d’appareils HDMI raccordés est
supérieur à la limite.
HDCP ErrorHDCP échec de l’authentification.Assurez-vous que les appareils HDMI
Réduisez le nombre d’appareils HDMI
connectés.
raccordés prennent en charge les standards
anticopie HDCP.
Voir
page
—
—
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
79 Fr
Page 81
Glossaire
Glossaire
■ Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction
d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement
indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et
droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital
est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire,
sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence
(LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à
5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant
2 voies stéréo pour les voies d’ambiance, il est permis
d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de
Dolby Surround, en particulier lorsque la source se
déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons
maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune
couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source
grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire
un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus.
Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les
environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou
à 5.1 voies.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée pour
décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby
Surround. Cette nouvelle technique autorise la restitution
de 5 voies indépendantes, 2 voies avant gauche et droite,
une voie avant centrale et 2 voies d’ambiance gauche et
droite (la version initiale de Pro Logic ne comportait
qu’une seule voie arrière). De plus, outre le mode Movie,
cette version propose les modes Music et Game pour les
sources à 2 voies.
■ Dolby Surround
Dolby Surround fait usage d’un système analogique
d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets
sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et
droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues
(monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les
effets sonores. Les voies arrière ne restituent qu’une
portion du spectre audible.
Dolby Surround est largement employé pour les cassettes
vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de
télévision câblée ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de
cet appareil fait appel à un traitement numérique pour
maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque
voie de manière à accentuer les effets sonores produits par
les sources mobiles et leur directivité.
■ DTS Digital Surround
Le système numérique DTS a été mis au point pour remplacer
les pistes sonores analogiques des films par 6 pistes
numériques; sa popularité croît rapidement et de nombreuses
salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a développé une
version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier
dans votre salon de musique de l’ampleur et de l’image
sonores DTS qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce
système restitue 6 voies sonores dépourvues de distorsion
(une voie gauche, une voie centrale et une voie droite, 2 voies
d’ambiance et une voie LFE, comptée pour 0.1, ce qui porte
le total à 5.1 voies). Cet appareil dispose d’un décodeur
DTS-ES qui permet la restitution du signal sur 6.1 voies en
ajoutant une voie arrière d’ambiance au format à 5.1 voies.
■ DTS Neo:6
Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources
2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce système permet
de disposer de voies couvrant tout le spectre et parfaitement
indépendantes, comme s’il s’agissait de voies numériques.
Deux modes sont disponibles: Le mode Music pour l’écoute
de musique et le mode Cinema pour le visionnage de films.
■ EUPHONY
Euphony est un système de reproduction de champs sonores
révolutionnaire rendu possible par les toutes dernières technologies,
dont le principe de base est de vous faire bénéficier d’un son
excellent. Il reproduit un son d’ambiance optimal quel que soit le
nombre de voies d’entrée, le nombre d’enceintes (deux ou plus) ou
les dimensions des enceintes. De plus, il se caractérise par un
positionnement stable de la voie centrale. Il peut aussi reproduire le
son d’ambiance avec naturel par le casque avec un positionnement
“hors tête” de sorte que l’auditeur en ressent toute l’ampleur sans
être fatigué par l’écoute prolongée de la musique ou du film.
■ HDMI
HDMI (Interface Multimédia Haute Définition) est la
première interface entièrement audio et vidéo numérique,
pour signaux non compressés, prise en charge par l’industrie
électronique. Servant d’interface à des sources diverses (par
exemple un décodeur ou ampli-tuner audio/vidéo) et un
moniteur audio/vidéo (par exemple un téléviseur numérique),
le HDMI prend en charge les vidéos standard, améliorés et
haute définition ainsi que le son numérique multivoies alors
qu’un seul câble est nécessaire. L’interface HDMI transmet
tous les standards de la télévision numérique à haute
définition ATSC et supporte le son numérique jusqu’à un
maximum de 8 voies, et utilise une bande passante prenant en
compte les améliorations et exigences futures.
Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (Protection des
contenus numériques haute définition), le HDMI fournit une
interface audio/vidéo sûre qui répond aux exigences des
fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de
plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet
HDMI à l’adresse “http://www.hdmi.org/”.
80 Fr
Page 82
■ 0.1 voie LFE
Cette voie reproduit les signaux très graves. La plage des
fréquences couvertes s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les
systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies,
on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que
renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou
6 voies couvrent tout le spectre.
■ PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal
analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le
transmet sans aucune compression. Cette technique est
utilisée pour la gravure des CD et des DVD Audio. Le
signal analogique est échantillonné un grand nombre de
fois par seconde pour donner naissance au signal PCM.
PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une
modulation par impulsions et codage du signal analogique
au moment de l’enregistrement.
DVD COAXIAL DIGITAL IN .................. 1 (Numérique coaxial)
AUX, DVD HDMI IN ...................................................................2
• Prises de sortie
VIDEO OUT (1 Vc-c, 75 Ω) .............................................1 (OSD)
HDMI OUT ...................................................................................1
• Prise système
INTELLIBEAM MIC ............................... 1 (Microphone d’entré)
L’interface HDMI de cet appareil est conforme à la norme
suivante:
• HDCP (Système de protection des contenus numériques
haute définition) sous licence de Digital Content Protection,
LLC.
... 2 (Numérique optique)
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....... CA 120 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] .................................. CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour l’Europe et la Russie] ................. CA 230 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] ...................................... CA 220 V, 60 Hz
• Consommation ......................................................................... 50 W
• Consommation en veille .......................................... 0,1 W ou moins
• Dimensions (L x H x P) ................................. 1160 × 500 × 415 mm
• Poids ........................................................................................ 43 kg
*
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
avis préalable.
83 Fr
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
Page 85
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’œuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’œuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou non-
conforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec
les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie
étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et
des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou
électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou
le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union
Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées,veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences
établies par la Directive pour le produit chimique en question.
84 Fr
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.