YAMAHA YRS-1000 User Manual [fr]

Page 1
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1. Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2. Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 5 cm au-dessus, 5 cm sur la gauche et la droite et 5 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3. Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4. N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5. Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas:
— D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
— Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
— Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6. Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8. Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9. N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11. Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition.
12. N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13. Pour éviter les dommages dus à la foudre, débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur ou de l’appareil pendant les orages électriques.
14. Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15. Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16. Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible.
17. Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent
une liste d’erreurs de manipulation ordinaires avant de conclure à une anomalie une anomalie de l’appareil.
18. Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON
pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
19. Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
AVERTISSEMENT
POUR Ré DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE é LECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL à LA PLUIE OU à L’HUMIDITé.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant même s’il a été mis “en veille” avec STANDBY/ON. En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce document peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
REMARQUES
• Les haut-parleurs de l’unité utilisent des aimants. Ne placez pas d’objets sensibles au magnétisme comme un téléviseur à écran cathodique, une horloge, des cartes de crédit, des disquettes etc. sur le dessus du meuble.
• Si l’unité est placée à proximité d’un téléviseur à écran cathodique, il peut y avoir distorsion de l’image ou du son. Dans ce cas, éloignez le téléviseur de l’unité.
i Fr
Page 2
Table des matiÈres
INTRODUCTION
Introduction ............................................................ 2
Description .............................................................. 3
Emploi de ce manuel .............................................. 5
Accessoires fournis ................................................. 6
Commandes et fonctions ........................................7
Face avant .................................................................. 7
Afficheur de la face avant.......................................... 8
Panneau arrière ..........................................................9
Boîtier de télécommande ......................................... 10
PRÉPARATIONS
Installation.............................................................13
Avant d’installer l’appareil ......................................13
Installation de l’appareil .......................................... 13
Raccordements...................................................... 15
Avant de raccorder les appareils.............................. 16
Raccordement à un téléviseur .................................. 17
Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD .........18
Raccordement à un tuner satellite numérique ou
à un tuner de télévision câblée.............................19
Raccordement d’un tuner hertzien numérique.........20
Raccordement à un magnétoscope........................... 21
Raccordement à des appareils externes ................... 22
Raccordement du câble d’alimentation secteur .......23
SETUP
Préparatifs............................................................. 24
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande...................................................... 24
Portée des signaux de commande ............................ 24
Mise sous tension ou en veille de cet appareil.........25
Utilisation de SET MENU.................................... 26
Affichage des menus sur l’écran de télévision (OSD)
Organigramme de SET MENU ...............................27
Changement de la langue des menus affichés
sur l’écran de télévision.................................... 28
AUTO SETUP (IntelliBeam)............................... 29
Organigramme de AUTO SETUP ........................... 29
Installation du microphone IntelliBeam .................. 30
Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam)............31
Utilisation de la mémoire système ....................... 36
Utilisation pratique de la mémoire système.............36
Sauvegarde des réglages .......................................... 36
Chargement des réglages ......................................... 37
OPÉRATIONS DE BASE
Lecture................................................................... 39
Sélection de la source ..............................................39
Écoute d’une source................................................. 40
Réglage du niveau sonore ........................................ 41
Utilisation du son d’ambiance ............................. 42
5 Beam..................................................................... 42
Stereo plus 3 Beam .................................................. 43
3 Beam..................................................................... 43
My Surround............................................................43
Restitution d’une ambiance sonore avec des
sources à 2 voies.................................................. 45
Écoute de la télévision avec son d’ambiance .......... 46
Paramétrage du mode d’ambiance........................... 47
.. 26
Utilisation du son stéréo........................................48
Utilisation du mode d’écoute tardive
(Mode d’écoute tardive/Mode Égal au
volume TV) ........................................................49
Utilisation de la minuterie de mise hors service
..50
Utilisation de la fonction de commande HDMI..52
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
MANUAL SETUP.................................................53
Utilisation de MANUAL SETUP............................ 54
BEAM MENU ......................................................... 55
SOUND MENU....................................................... 59
INPUT MENU......................................................... 60
DISPLAY MENU.................................................... 63
Réglage de la balance audio .................................65
Utilisation du signal d’essai..................................... 65
Utilisation du signal audio en cours de lecture........ 66
Sélection de la source d’entrée .............................68
Réglage des paramètres du système ....................69
Utilisation des paramètres du système.....................69
Caractéristiques du boîtier de télécommande....71
Enregistrement des codes de commande ................. 71
Commande des autres appareils............................... 72
Utilisation des macros TV ....................................... 75
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Guide de dépannage ..............................................77
Glossaire.................................................................80
Index.......................................................................82
Caractéristiques techniques .................................83
Liste des codes de commande .......................................i
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
SETUP
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
1 Fr
Page 3
Introduction
Introduction
On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique, l’atmosphère sonore de la salle de cinéma. Le Surround Sound TV Stand YRS-1000 de Yamaha récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué et câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux. L’YRS-1000 permet d’éviter le recours à des connexions et une installation complexes en vous proposant un produit qui est extrêmement simple à configurer tout en étant capable de restituer le puissant son surround que vous recherchiez avec son subwoofer, ses 2 woofers et ses 16 petits haut-parleurs full range intégrés. Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre chaque faisceau sonore pour obtenir de toutes les directions, en position d’écoute, une information très directionnelle. Le YRS-1000 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R) et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après réflexion sur les murs. Avec ses faisceaux sonores supplémentaires pour voies centrale (C) et subwoofer, ce Surround Sound TV Stand crée un son surround à 5.1 canaux d’une rare authenticité qui donne l’impression qu’il y a réellement des enceintes dans toute la pièce. Prenez place et écoutez tout ce que le Surround Sound TV Stand a à vous offrir en matière d’expérience sonore.
Enceinte avant droite virtuelle
Enceinte
avant gauche
virtuelle
Enceinte
centrale virtuelle
R
C
SR
L
SL
Enceinte
d’ambiance
droite virtuelle
Position d’écoute
Enceinte
d’ambiance
gauche virtuelle
2 Fr
Page 4
Description
Description
Digital Sound Projector™
La technologie du Digital Sound Projector permet de contrôler et d’orienter plusieurs voies sonores depuis un appareil fin et d’obtenir une ambiance sonore parfaite sur plusieurs voies, tout en rendant superflus les enceintes secondaires et le câblage indispensables dans les systèmes acoustiques classiques. L’YRS-1000 exploite cette technologie. Avec les différents modes de faisceaux vous pourrez bénéficier d’une son d’ambiance (5 Beam, Stereo plus 3 Beam et 3 Beam), et d’une lecture des gravures stéréo (Voyez page 42–48).
My Surround
En plus des modes de faisceaux mentionnés ci-dessus, cet appareil propose aussi un mode de faisceaux appelé My Surround qui permet d’utiliser un système d’ambiance même dans de petites pièces. My Surround est une fonction intégrée et optimisée avec la technologie DiMAGIC’S Euphony et le système de diffusion par faisceaux de chez Yamaha (Voyez page 43).
HDMI™ (Interface Multimédia Haute Définition)
Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées ou haute définition (y compris transmission des signaux vidéo en 1080p) et son numérique multivoies compatible fondé sur le HDCP
Raccordements simples et aisés aux composant externes prenant en charge le HDMI
Liaison fonctionnelle avec un téléviseur compatible avec la commande HDMI
(Voyez le “Guide d’installation rapide” pour en savoir plus sur la connexion HDMI et voyez page 52 pour en savoir plus sur les caractéristiques HDMI.)
Boîtier de télécommande polyvalente
Le boîtier de télécommande fourni est programmé pour la commande des lecteurs (graveurs) de DVD, Blu-ray, HD DVD, du magnétoscope, du tuner de la télévision câblée et du tuner satellite numérique reliés à cet appareil. D’autre part, il est possible de programmer des commandes macro pour qu’une seule touche exécute plusieurs opérations (Voyez page 71–76).
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Le réglage automatique des faisceaux sonores et l’optimisation acoustique sont obtenus à l’aide du microphone IntelliBeam fourni. Vous évitez ainsi les réglages d’enceintes fastidieux, nécessitant une bonne ouïe et obtenez des réglages des faisceaux sonores bien plus précis et adaptés à chaque pièce d’écoute.
Compatibilité avec les technologies les plus modernes
Cet appareil intègre des décodeurs compatibles avec les Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II et DTS Neo:6.
Dolby Digital C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD. Cette technologie restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
DTS C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD. Cette technologie restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
Dolby Pro Logic Il s’agit d’un système ambiophonique qui enregistre un signal à 4 voies sous forme de signal à 2 voies, puis le soumet à un traitement arithmétique pour le convertir en signal à 4 voies indépendantes en vue de la lecture.
Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II est une technique améliorée pour décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle technique autorise la restitution de 5 voies indépendantes, 2 voies avant gauche et droite, une voie avant centrale et 2 voies d’ambiance gauche et droite (la version initiale de Pro Logic ne comportait qu’une seule voie arrière).
DTS Neo:6 Cette technologie décode les sources à 2 voies classiques pour les restituer sur 6 voies, et permet de restituer toute la gamme sonore mais avec une meilleure séparation des voies. Le mode Musique et le mode Cinéma sont respectivement adaptés à la reproduction de la musique et de la piste son des films.
INTRODUCTION
3 Fr
Français
Page 5
Description
Le logo “ ” et “IntelliBeam” sont des marques commerciales de Yamaha Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “Neo:6” sont des marques déposées de DTS, Inc.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde entier.
Le logo “ ” et “Digital Sound Projector
” sont des marques
de commerce de 1 Ltd.
est une marque de commerce appartenant à
DiMAGIC Co., Ltd.
4 Fr
Page 6
Emploi de ce manuel
Emploi de ce manuel
Remarques
• Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun d’eux.
• Pour le montage du produit, veuillez lire le “Guide d’installation rapide” fourni.
• Les touches du boîtier de télécommande fourni avec cet appareil sont utilisées pour les diverses opérations, sauf mention contraire.
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La présentation et les caractéristiques ont pu être modifiées en vue d’une amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
1 Après le montage, installez ce produit dans votre pièce d’écoute.
Voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide” et la section “Installation” à la page 13.
2 Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils.
Voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide” et la section “Raccordements” à la page 15.
3 Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension.
Voir “Préparatifs” à la page 24.
INTRODUCTION
4 Exécutez AUTO SETUP.
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 29.
5 Écoutez une source.
Voir “Lecture” à la page 39.
6 Changez les modes de faisceaux.
Voir “Utilisation du son d’ambiance” à la page 42.
Si vous voulez effectuer d’autres réglages ou ajustements
7 Exécutez MANUAL SETUP pour les réglages plus fins et/ou spécifiez les codes de télécommande.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 53 et “Caractéristiques du boîtier de télécommande” à la page 71.
5 Fr
Français
Page 7
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
Boîtier de télécommande (×1)
POWERPOWERSTANDBY/ON
AV
TV
VCR DVD
STB AUX
TV
MACRO
INPUT2INPUT1
TV
AUTO
SETUP
SLEEP
INPUTMODE
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO MY SUR.
4
789
0
CH LEVEL MENU
VOLUME
MUTE
321
6
5
SUR. DECODE
+10
ENTER
RETURNTEST
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
TV/AV
YSP
Microphone IntelliBeam (×1)
Support de microphone plat (×1)
Pile (×2)
(AA, R6, UM-3)
Câble à fibres optiques (×1)
Câble audio à fiches cinch (×1)
(Blanc/Rouge)
Câble vidéo à fiches cinch pour l’affichage
des informations OSD* (×1)
(Jaune)
*OSD: affichage sur écran
Guide d’installation rapide
* Le nombre de langues disponibles
dépend du modèle.
6 Fr
Page 8
Face avant
Commandes et fonctions
Commandes et fonctions
SURROUND SOUND TV STA
ND
YRS–1000
I
NPUTVOLUMESTANDBY/O
N
+
INTRODUCTION
14
1 Prise INTELLIBEAM MIC (face inférieure)
Raccordez ici le microphone IntelliBeam fourni destiné à l’AUTO SETUP (voir page 30).
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
3 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
4 INPUT
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour changer la source d’entrée (voir page 39).
2
5
3
6
5 VOLUME +/–
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie de toutes les voies audio (voir page 41).
6 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou en veille (voir page 25).
Remarques
• Lorsque vous mettez cet appareil sous tension, vous entendez d’abord un clic puis dans les 4 ou 5 secondes qui suivent le son est audible.
• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande ou pour rechercher les signaux HDMI.
7 Fr
Français
Page 9
Commandes et fonctions
Afficheur de la face avant
1 2 3 4
1 Témoin HDMI
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal de la source d’entrée sélectionnée est appliqué à une ou des prises d’entrée HDMI IN.
2 Témoin EQUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode de volume TV égal est sélectionné (voir page 49).
3 Témoin NIGHT
S’éclaire lorsqu’une des accentuations de l’écoute tardive est sélectionnée (voir page 49).
4 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est mise en service (voir page 50).
5 Témoins des décodeurs
Ces témoins s’éclairent lorsque le décodeur approprié fonctionne (voir page 44).
6 Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil restitue des signaux audio numériques PCM (Modulation par impulsions et codage).
5
6 7
9
7 Témoin MULTI
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil détecte un signal audio numérique multicanaux (voir page 40).
8 Indicateur du niveau de sortie
Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
9 Afficheur multi-informations
Affiche diverses informations sous forme alphanumérique pendant le réglage des paramètres de cet appareil.
y
Vous pouvez régler la luminosité et l’affichage de l’afficheur de la face avant à l’aide des paramètres F.DISPLAY SET dans MANUAL SETUP (voir page 63).
8
8 Fr
Page 10
Panneau arrière
Commandes et fonctions
AUDIO INPUT
L
R
VCR TV/STB TV/STB AUX DVDVIDEO
5
4
12
DVDOUT AUXIN
OUT DIGITAL INPUT
OPTICAL
7 8 9
6
3
AUDIO INPUT
L
R
VCR TV/STB TV/STB AUX DVDVIDEO
COAXIAL
OUT DIGITAL INPUT
HDMI
0
DVDOUT AUXIN
HDMI
COAXIAL
OPTICAL
INTRODUCTION
1 Prise HDMI OUT
Raccordez cette prise à la prise d’entrée HDMI de votre appareil HDMI, par exemple un téléviseur ou un projecteur relié à cet appareil (voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide”).
2 Prise DVD HDMI IN
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison HDMI (voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide”) à cette prise.
3 Prise AUX HDMI IN
Raccordez votre tuner satellite numérique, votre tuner de télévision câblée, votre tuner hertzien numérique ou une console de jeux par une liaison HDMI (voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide”) à cette prise.
4 Prises VCR AUDIO INPUT
Raccordez votre magnétoscope par une liaison analogique à ces prises (voir page 21).
5 Prises TV/STB AUDIO INPUT
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison analogique (voir pages 17 et 19) à ces prises.
6 Prise VIDEO OUT
Raccordez cette prise à la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur pour afficher les menus sur l’écran de télévision (voir page 17).
7 Prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison numérique optique (voir pages 17 et 19) à cette prise.
8 Prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Raccordez un appareil externe par une liaison numérique optique à cette prise (voir page 22).
9 Prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison numérique coaxiale à cette prise (voir page 18).
0 Câble d’alimentation secteur
Raccordez cette prise à une prise secteur (voir page 23).
Français
9 Fr
Page 11
Commandes et fonctions
Boîtier de télécommande
Les fonctions utilisées pour la commande à distance de cet appareil sont décrites dans cette partie du manuel. Certaines touches marquées d’un astérisque (*) servent à la fois dans le mode YSP et dans le mode TV/AV (M).
y
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 72 pour le détail.
1
POWERPOWERSTANDBY/ON
TV
INPUT2INPUT1
INPUTMODE
5
CH
TVAV
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
TV VOL
CODE SET
D E
F G
H I J
K
L
M
N
O
P Q
* *
* *
* *
*
2
*
3
VCR DVD AUX
4
*
5 6
STB
TV
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
+10
0
CH LEVEL MENU
7
8
ENTER
9
VOLUME
0
*
MUTE
A
*
B
*
C
*
TV INPUT TV MUTE
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
2 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou en veille (voir page 25).
3 Témoin de transmission
S’éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges sont émis.
4 Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source (STB, VCR, DVD, AUX ou TV).
5 VOL MODE
Met en ou hors service les modes de volume (voir page 49).
6 AUTO SETUP
Permet d’accéder au menu AUTO SETUP (voir page 31).
7 CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 66).
8 Touches de déplacement du curseur / /
/ , ENTER
Sélectionnent et règlent les paramètres de SET MENU.
9 TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai permettant le réglage du niveau sonore de chaque voie (voir page 65).
0 VOLUME +/–
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil (voir page 41).
A MUTE
Coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 41).
B TV INPUT
Change les sources d’entrée sur le téléviseur (voir page 72).
C Touches de commande du lecteur de DVD/
magnétoscope
Agit sur le lecteur de DVD ou le magnétoscope (voir pages 73 et 74).
D TV POWER
Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 72).
E AV POWER
Met l’appareil sélectionné en service ou en veille (voir pages 73 et 74).
10 Fr
F INPUT1/INPUT2
Change la source d’entrée sur le téléviseur (voir page 72).
G MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur (voir page 75).
Page 12
H SLEEP
Assure le réglage de la minuterie de mise hors service (voir page 50).
I INPUTMODE
Change le mode d’entrée (AUTO, DTS et ANALOG) (voir page 68).
J Touches de sélection du mode de faisceaux
Assurent le choix du mode de faisceaux (voir pages 42 et
48).
K SUR. DECODE
Sélectionne le mode de lecture avec correction d’ambiance (voir page 45).
L MENU
Affiche le menu de configuration sur l’écran du téléviseur (voir pages 31 et 54) ou coupe le menu de configuration.
M Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil. Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre appareil AV.
N RETURN
Rétablit la page précédente de SET MENU.
Commandes et fonctions
INTRODUCTION
O TV VOL +/–
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 72).
P CH +/–
Change la chaîne du téléviseur, du tuner satellite numérique, du tuner de la télévision câblée ou du magnétoscope (voir pages 72 à 75).
Q TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 72). Enregistre les codes de télécommande (voir page 71).
11 Fr
Français
Page 13
Commandes et fonctions
Cette section décrit les fonctions du boîtier de télécommande utilisées pour la commande d’autres appareils lorsque le mode TV/AV a été sélectionné avec le sélecteur de mode de fonctionnement (4).
POWERPOWERSTANDBY/ON
TVAV
VCR DVD AUX
1
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVEL MENU
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
+10
TV
INPUT2INPUT1
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
3
2
ENTER
RETURNTEST
TV/AV
YSP
4
5
VOLUME
TV VOL
CH
1 Touches numériques
Permet de saisir des numéros.
2 Touches de déplacement du curseur / /
/ , ENTER
Pour sélectionner un poste du menu du DVD.
3 MENU
Affiche ou non le menu DVD.
4 Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil. Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre appareil AV.
5 RETURN
Permet de retourner au menu DVD précédent.
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
12 Fr
Page 14
Installation
Installation
Après avoir assemblé l’appareil et le meuble, installez l’ensemble dans un endroit approprié. Pour en savoir davantage sur le montage de l’appareil et du meuble, voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide”.
Avant d’installer l’appareil
Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des faisceaux sonores vers les murs de la pièce d’écoute qui les réfléchissent. Les effets d’ambiance produits par cet appareil peuvent apparaître insuffisants dans les cas suivants:
• Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux sonores
• Les parois de la pièce absorbent l’énergie sonore
• Les mesures de la pièce sont hors des limites suivantes: L (3 à 7 m) x H (2 à 3,5 m) x P (3 à 7 m)
• La distance de l’appareil à la position d’écoute est inférieure à 1,8 m
• Des objets ou des meubles placés dans la pièce restreignent le libre parcours des faisceaux sonores
• La position d’écoute est près des murs de la pièce
• La position d’écoute n’est pas à l’avant de l’appareil
y
• Vous pouvez bénéficier d’un son d’ambiance en sélectionnant
My Surround (voir page 43) comme mode de faisceaux même si votre pièce d’écoute ne remplit pas les conditions mentionnées ci-dessus (sauf si votre position d’écoute ne fait pas directement face à cet appareil).
• Vous pouvez aussi bénéficier d’un son d’ambiance en
sélectionnant la lecture stéréo (voir page 48) comme mode de faisceaux même si votre pièce d’écoute ne remplit pas les conditions mentionnées ci-dessus.
Veillez à laisser un espace d’aération suffisant à l’arrière de l’appareil pour éviter toute accumulation de chaleur.
Remarque
L’appareil pèse 43 kg. Installez l’appareil correctement pour qu’il ne tombe pas suite à un coup (d’un enfant qui la heurte, p.ex.) ou à des vibrations (dues à un tremblement de terre, p.ex.).
Installation de l’appareil
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les effets d’ambiance souhaités. Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur ou dans un angle de la pièce.
Installation parallèle
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la longueur.
Un objet, par exemple un meuble
Installation dans un angle
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des murs adjacents.
40° à 50°
PRÉPARATIONS
Un objet, par exemple un meuble
13 Fr
Français
Page 15
Installation
Exemples d’installation
Exemple 1
Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur.
Exemple 2
Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs.
Exemple 3
Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
14 Fr
Page 16
Raccordements
Raccordements
Cet appareil est pourvu des types de prises/borne d’entrée et de sortie audio et vidéo suivantes:
Entrée audio
• 2 prises d’entrée numérique optique
• 1 prise d’entrée numérique coaxiale
• 2 jeux de prises d’entrée analogique
Entrée audio et vidéo
• 2 prises d’entrée HDMI
Utilisez ces prises/borne pour relier d’autres appareils, comme un téléviseur, un lecteur de DVD, un magnétoscope, un tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée, un tuner hertzien numérique et une console de jeu. Pour de plus amples détails sur le raccordement d’autres appareils, voir pages 17 à 23.
AVERTISSEMENT
• Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
• Débranchez le câble d’alimentation secteur avant de faire les liaisons, de déplacer ou de nettoyer cet appareil.
Raccordement audio Raccordement vidéo
Sortie audio et vidéo
• 1 prise de sortie HDMI
Sortie vidéo
• 1 prise de sortie analogique
TV
PRÉPARATIONS
Cet appareil
Lecteur de DVD Tuner satellite
numérique ou tuner de
télévision câblée
Le schéma ci-dessus montre le flux des signaux dans un système ne disposant pas de connexion HDMI. Veuillez voir la section commençant à la page 17 pour en savoir plus sur cette connexion. Quand vous branchez l’appareil aux composants: Veuillez également lire le mode d’emploi des composants.
SURROUND SOUND TV STAND
YRS–1000
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
Magnétoscope ou
console de jeux
Remarque
Pour en savoir davantage sur la connexion de l’appareil et des composants périphériques via HDMI, voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide”.
Français
15 Fr
Page 17
Raccordements
Avant de raccorder les appareils
Câbles utilisés pour les raccordements
Audio/Vidéo
Câble HDMI
A
Audio
Câble audio à fiches cinch (fourni)
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
Câble à fibres optiques (fourni)
Câble audionumérique à fiches cinch
(Orange)(Orange)
Vidéo
Câble vidéo à broche pour l’affichage des
menus sur l’écran de télévision (fourni)
(Jaune)(Jaune)
Remarques sur le raccordement du câble optique
• Déposez le capuchon avant de raccorder le câble
optique. Lorsque vous n’utilisez pas le câble optique, remettez bien le capuchon en place.
• Lorsque vous insérez la fiche du câble dans la prise
numérique optique, orientez-la correctement.
Informations sur le HDMI™
Signaux audio
Source d’entrée Type de signaux audio
Vidéo DVD Dolby Digital, DTS, PCM
Audio DVD
Blu-ray Disc
HD DVD
Stéréo à 2 voies
(jusqu’à 96 kHz/24 bits)
Dolby Digital, DTS, PCM
Remarques
Lors de la lecture de DVD audio protégés contre la copie avec le système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents dans le cas de certains types de lecteurs de DVD.
• Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.
y
• Il est conseillé d’utiliser un câble HDMI de moins de 5 mètres avec le logo HDMI imprimé dessus.
• Utilisez un câble de conversion (prise HDMI pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI.
prise DVI-D)
Ordre de priorité des signaux audio en
entrée
Lorsque plusieurs types de signaux audio sont fournis simultanément par un seul appareil source, ceux-ci sont reproduits dans l’ordre suivant sur ce appareil: HDMI Numérique Analogique Par défaut, les prises d’entrée suivantes correspondent aux sources d’entrée suivantes:
Entrée
Prise
Source d’entrée
TV/STB ✔✔
DVD ✔✔ AUX ✔✔ VCR
HDMI
Numérique
Analogique
16 Fr
Capuchon
Remarque
Cet appareil accepte les signaux PCM à 2 voies, mais pas les signaux PCM multivoies.
Page 18
Raccordements
Raccordement à un téléviseur
Pour les liaisons audio, reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil. Si votre téléviseur est muni d’une prise de sortie numérique optique, reliez la prise de sortie numérique optique du téléviseur à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Pour la liaison vidéo, reliez la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur à la prise VIDEO OUT de cet appareil pour afficher et mieux voir les menus sur l’écran de télévision lors du réglage des paramètres du SET MENU.
Remarque
Si vous effectuez à la fois des liaisons audio analogique et numérique optique, comme indiqué sur l’illustration suivante, les signaux audio numériques présents à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT primeront sur les signaux audio analogiques présents aux prises TV/STB AUDIO INPUT.
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
PRÉPARATIONS
RL
Sortie
audio
analogique
Vidéo Audio
Câble vidéo à fiches cinch pour l’affichage
des menus sur l’écran de télévision
Entrée
vidéo
TV
Sortie
optique
numérique
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Français
17 Fr
Page 19
Raccordements
Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD
Reliez la prise de sortie numérique coaxiale de votre lecteur/ enregistreur de DVD à la prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Si vous raccordez cet appareil à un combiné lecteur/enregistreur de DVD/vidéocassettes, reliez les prises de sortie audio analogique de votre combiné aux prises VCR AUDIO INPUT de cet appareil en plus de la liaison audio numérique coaxiale.
Remarques
• Assurez-vous que le lecteur/enregistreur de DVD est bien réglé sur les signaux audionumériques Dolby Digital et DTS. Sinon, effectuez les réglages sur le lecteur/enregistreur de DVD. Pour le détail à ce sujet, voir le mode d’emploi fourni avec le lecteur/ enregistreur de DVD.
• Si votre lecteur/enregistreur de DVD n’a pas de prise de sortie numérique coaxiale, effectuez une liaison audionumérique optique (voir page 22).
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
*
Pour le raccordement d’un combiné lecteur/ enregistreur de DVD/vidéocassettes
LR
Sortie audio
analogique
Lecteur/enregistreur de DVDSignal vidéo vers le téléviseur
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble audionumérique à fiches cinch
Sortie
coaxiale
numérique
18 Fr
Page 20
Raccordements
Raccordement à un tuner satellite numérique ou à un tuner de télévision câblée
Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Reliez les prises de sortie audio analogique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée aux prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil.
Remarque
Cette liaison n’est pas nécessaire si votre téléviseur contient un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée (voir “Raccordement à un téléviseur” à la page 17).
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
LR
Sortie audio
analogique
Sortie optique
numérique
Arrière de cet appareil
PRÉPARATIONS
COAXIAL
DVD
Signal vidéo vers le téléviseur
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Tuner satellite numérique ou
tuner de télévision câblée
Français
19 Fr
Page 21
Raccordements
Raccordement d’un tuner hertzien numérique
Reliez les prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil aux prises de sortie audio analogique de votre téléviseur. Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner hertzien numérique à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil en plus de la liaison audio analogique. Vous pourrez ainsi profiter des émissions analogiques et numériques.
Remarque
Cette liaison n’est pas nécessaire si votre téléviseur contient un tuner satellite hertzien numérique. (voir “Raccordement à un téléviseur” à la
page 17).
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
Reliez ces prises aux prises de sortie audio analogique du téléviseur.
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Sortie
optique
numérique
Tuner hertzien numérique
Signal vidéo vers le téléviseur
20 Fr
Page 22
Raccordements
Raccordement à un magnétoscope
Pour raccorder un magnétoscope, reliez les prises de sortie audio analogique de votre magnétoscope aux prises VCR AUDIO INPUT de cet appareil. Branchez les fiches rouges sur les prises droites et les fiches blanches sur les prises gauches.
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
PRÉPARATIONS
Audio
Câble audio à fiches cinch
LR
Sortie audio
analogique
Magnétoscope
Signal vidéo vers le téléviseur
Français
21 Fr
Page 23
Raccordements
Raccordement à des appareils externes
Si votre appareil prend en charge les liaisons numériques optiques, reliez la prise de sortie numérique optique de votre appareil (par exemple un lecteur/enregistreur de DVD) à la prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
OUT
L
R
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
DVD
Sortie
optique
numérique
Signal vidéo vers le téléviseur Lecteur/enregistreur de DVD,
console de jeux, lecteur de CD, etc.
Audio
Câble optique
22 Fr
Page 24
Raccordement du câble d’alimentation secteur
Lorsque vous avez relié tous les appareils, branchez le câble d’alimentation secteur sur une prise secteur.
Raccordements
PRÉPARATIONS
À une prise secteur
Français
23 Fr
Page 25
PRéPARATIFS
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
Préparatifs
y
Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de télécommande.
Appuyez sur
1 Appuyez sur le repère du couvercle de
piles et ouvrez le couvercle.
2 Placez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-3)
dans leur logement.
Veillez à respecter les polarités indiquées (+/–).
3 Replacez le couvercle du logement.
Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se présentent: la portée du boîtier de télécommande diminue ou le témoin de transmission ne s’allume pas ou devient faible.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Des piles vides peuvent fuir. Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Conformez­vous à la réglementation locale pour la mise au rebut des piles.
• La mémoire du boîtier de télécommande peut être effacée dans les situations suivantes: – Le boîtier de télécommande est laissé sans piles pendant plus
de deux minutes. – Les piles insérées dans le boîtier de télécommande sont vides. – Vous avez appuyé sur les touches du boîtier de télécommande
par mégarde lorsque vous changiez les piles.
• Si la mémoire du boîtier de télécommande a été effacée par mégarde, insérez les piles neuves et spécifiez de nouveau les codes de commande.
Portée des signaux de commande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil.
SURROUND SOUND TV STAND
YRS–1000
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
Approximativement
Remarques
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas ou ne rangez pas le boîtier de télécommande aux endroits suivants: – très humides, par exemple près d’un bain – très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou
d’un poêle – très froids – poussiéreux
• N’exposez pas le capteur de télécommande de l’appareil à la lumière directe du soleil ni à un éclairage fluorescent.
• La portée du boîtier de télécommande diminue considérablement dès que les piles sont usagées. En ce cas, remplacez dès que possible les piles par des piles neuves.
6 m
30 30
24 Fr
Page 26
Préparatifs
Mise sous tension ou en veille de cet appareil
SURROUND SOUND TV STAND
YRS–1000
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
POWERPOWERSTANDBY/ON
TVAV
VCR DVD AUX
STB
TV
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
Le niveau de volume est d’abord indiqué sur l’afficheur de la face avant, puis la source d’entrée et le mode de faisceaux actuels.
TV
MACRO
INPUT2INPUT1
2 Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON
pour mettre l’appareil en veille.
Remarque
Lorsque cet appareil est en veille, seul STANDBY/ON sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande fonctionne et toutes les autres touches sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande ne fonctionnent pas tant que cet appareil n’est mis en service.
SETUP
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Face avant
ou
Boîtier de télécommande
XXVOLUMEXX30XX
Niveau de volume
actuel
XXDVDXXXMYX SUR
Source d’entrée
actuel
Mode de faisceaux actuel
Français
25 Fr
Page 27
UTILISATION DE SET MENU
Utilisation de SET MENU
Affichage des menus sur l’écran de télévision (OSD)
Cette partie explique comment afficher les menus de cet appareil sur l’écran de télévision (OSD) et comment régler les paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités d’ambiance tout en regardant la télévision dans le confort de votre salon.
1 Assurez-vous que la prise d’entrée vidéo du
téléviseur est reliée à la prise VIDEO OUT de cet appareil sans quoi les menus ne pourront pas être affichées sur l’écran de télévision.
2 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Face avant
ou
Boîtier de télécommande
3 Mettez le téléviseur en service.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XPushX[MENU]XtoXbeginXset-upX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Exemple de menu affiché sur
Si le menu n’apparaît pas, utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur pour sélectionner l’entrée vidéo qui reçoit ces informations.
YRS-1000
l’écran de télévision
26 Fr
Page 28
Organigramme de SET MENU
Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante.
Exécutez LANGUAGE SETUP.
Voir “Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision” à la page 28.
Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam).
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 29.
Cherchez la solution au problème.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 35 pour la liste complète des messages d’erreur et des solutions possibles.
Utilisation de SET MENU
En cas d’erreur
SETUP
Reproduisez des signaux audio ou réglez les paramètres pour le mode de faisceaux.
Voir “Lecture” à la page 39, “Utilisation du son d’ambiance” à la page 42.
Si vous voulez effectuer d’autres réglages ou ajustements
Exécutez MANUAL SETUP.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 53.
y
• Si vous n’entendez pas distinctement un faisceau sonore d’une voie particulière, ajustez les réglages dans SETTING PARAMETERS (voir page 55) ou BEAM ADJUSTMENT (voir page 56) dans BEAM MENU.
• Si des objets, tels que des rideaux, absorbant le son se trouvent sur le passage des faisceaux sonores, réglez TREBLE GAIN dans BEAM MENU (voir page 58).
Français
27 Fr
Page 29
CHANGEMENT DE LA LANGUE DES MENUS AFFICHé S SUR L’éCRAN DE Té LéVISION
Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision
Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2 Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de télévision.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de la page SET MENU, appuyez une nouvelle fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes en regardant les informations dans l’afficheur de la face avant.
.
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
4 Appuyez sur / pour sélectionner la
langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
ENTER
Choix: ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand),
Français (Français), ESPAÑOL (Espagnol), ITALIANO (Italien), NEDERLANDS (Hollandais), Русский (Russe)
ENTER
3 Utilisez / pour sélectionner
LANGUAGE SETUP, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
ENGLISH
.
DEUTSCH Francais
ESPANOL ITALIANO NEDERLANDS
p
[ ]/[ ]:Select
p
[ENTER]:Return
28 Fr
Page 30
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible. L’optimisation automatique des faisceaux sonores et l’optimisation du son à l’aide du microphone IntelliBeam fourni rendent superflus les réglages fastidieux d’enceintes d’après l’ouïe et permettent d’obtenir pour chaque environnement les réglages de faisceaux sonores les mieux adaptés. Ces deux fonctions sont appelées de façon générale “IntelliBeam”.
Optimisation des faisceaux:
Cette fonction permet d’optimiser l’angle des faisceaux seulement en fonction de votre environnement.
Optimisation du son:
Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre environnement.
Organigramme de AUTO SETUP
Cet appareil effectue un certain nombre de contrôle afin d’améliorer l’angle, le retard du son, le volume et la qualité des faisceaux. Vous pouvez choisir d’optimiser tous les paramètres ou un certain nombre seulement.
Vérification de
l’environnement de votre
pièce
*1
Optimisation de l’angle des
faisceaux
*2 *3
Vérification du caisson de
graves et optimisation du
retard, de la fréquence et du
volume des faisceaux
Optimisation des faisceaux
Optimisation du son
Remarques
*1 La vérification de l’angle des faisceaux est omise si SOUND
OPTIMZ only est sélectionné.
2
*
L’optimisation du son n’est pas effectuée si BEAM OPTIMZ
only est sélectionné.
3
*
La vérification du caisson de graves est omise si BEAM
OPTIMZ only est sélectionné.
SETUP
29 Fr
Français
Page 31
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installation du microphone IntelliBeam
Le microphone IntelliBeam fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve. Procédez de la façon suivante pour relier le microphone IntelliBeam à cet appareil et assurez-vous que le microphone IntelliBeam est placé au bon endroit et qu’il n’y ait pas de gros obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de la pièce.
Remarques
• Après avoir terminé AUTO SETUP, n’oubliez pas de débrancher le microphone IntelliBeam.
• Le microphone IntelliBeam est sensible à la chaleur. – Rangez-le à l’écart des rayons du soleil. – Ne le posez pas sur cet appareil.
• Ne raccordez pas le microphone IntelliBeam à un cordon-rallonge car le réglage sonore ne serait pas optimal et précis.
• Une erreur peut se produire au cours de la procédure AUTO SETUP si le microphone IntelliBeam n’est pas installé au bon endroit dans la pièce. Pour éviter toute possibilité d’erreur: – N’installez pas le microphone IntelliBeam à l’extrême droite ou gauche de cet appareil. – N’installez pas le microphone IntelliBeam à moins de 1,8 m de l’avant de cet appareil. – N’installez pas le microphone IntelliBeam à plus de 1 m verticalement de part et d’autre de l’axe de l’appareil.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de votre pièce car ces objets pourraient obstruer le passage des faisceaux sonores. Par ailleurs, tout objet en contact avec les murs sera considéré comme protubérance des murs.
• Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque le microphone IntelliBeam est installé à la hauteurs de vos oreilles lorsque vous êtes assis à votre position d’écoute. Toutefois, si vous n’obtenez pas les résultats souhaités, vous pouvez régler vous-même plus finement l’angle des faisceaux sonores et la balance du niveau de sortie des différents faisceaux avec MANUAL SETUP (voir page 53) lorsque AUTO SETUP est terminé.
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre
l’appareil hors tension.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Face avant
ou
Boîtier de télécommande
2 Branchez le micro IntelliBeam fourni à la
prise INTELLIBEAM MIC située sur la face inférieure du panneau avant.
3 Posez le microphone IntelliBeam sur une
surface plane à plus de 1,8 m de l’avant de l’appareil et à moins de 1 m verticalement de part et d’autre de l’axe de l’appareil en le dirigeant vers le haut à la position normale d’écoute.
Remarque
Veillez à placer le microphone IntelliBeam sur une ligne verticale imaginaire passant par le centre de l’appareil.
y
Vous pouvez éventuellement utiliser le support de microphone plat fourni pour fixer le microphone IntelliBeam à la hauteur de vos oreilles lorsque vous êtes assis à votre position d’écoute.
Postion limite
Microphone IntelliBeam
Plus de
1,8 m
Support de
microphone plat
supérieure du microphone
Moins de 1 m verticalement de part et d’autre de l’axe
Faut Postion limite inférieure du microphone
30 Fr
Page 32
Axe
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam)
Lorsque le microphone IntelliBeam est raccordé à cet appareil et installé correctement dans la pièce, lancez AUTO SETUP de la façon suivante. La procédure AUTO SETUP peut être aussi exécutée par une pression de plus deux secondes sur AUTO SETUP. Dans ce cas, l’optimisation des faisceaux et l’optimisation du son sont toutes deux effectuées.
Microphone IntelliBeam
Assemblage du support de microphone plat fourni
Le support de microphone plat est constitué de trois pièces (une pièce circulaire et deux pièces longitudinales).
12
34
SURROUND SOUND TV STAND
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
POWERPOWERSTANDBY/ON
VCR DVD AUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVEL MENU
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
+10
TV
INPUT2INPUT1
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
YRS–1000
SETUP
TVAV
1 Détachez ces trois pièces du support de
microphone plat où elles se trouvent à l’origine.
2 Insérez une des pièces longitudinales dans
la fente de l’autre pièce longitudinale.
3 Posez la pièce circulaire sur les deux pièces
longitudinales assemblées.
4 Posez le microphone IntelliBeam fourni sur la
pièce circulaire.
VOLUME
ENTER
CH
TV VOL
TV/AV
YSP
RETURNTEST
Français
31 Fr
Page 33
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Remarques
• La pièce doit être aussi silencieuse que possible pendant l’exécution de AUTO SETUP.
• Vous obtiendrez de meilleurs résultats en sortant de la pièce d’écoute pendant toute la procédure AUTO SETUP, car vous ne risquerez pas de gêner la transmission des faisceaux sonores.
• Des signaux d’essai forts sont audibles au cours du AUTO SETUP, mais c’est normal.
• Le AUTO SETUP peut échouer si l’appareil est installé dans une des pièces décrites dans “Avant d’installer l’appareil” à la page 13. Dans ce cas, exécutez MANUAL SETUP (voir page 53) pour régler manuellement les paramètres correspondants.
• Si une erreur se produit, un bip est audible, la procédure AUTO SETUP s’arrête et un message d’erreur s’affiche sur l’écran. Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 35 pour résoudre le problème.
y
• La procédure AUTO SETUP dure au maximum trois minutes. Quand la procédure AUTO SETUP est terminée, un carillon retentit.
• Si vous avez des rideaux dans votre pièce d’écoute, nous vous conseillons de procéder de la façon suivante:
1. Ouvrir les rideaux pour améliorer la réflexion du son.
2. Exécutez BEAM OPTIMZ only.
3. Fermer les rideaux.
4. Exécutez SOUND OPTIMZ only.
• Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO SETUP (voir page 36). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble de réglages optimisés pour votre environnement ultérieurement, par exemple après un changement de salle (voir page 37).
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
3 Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de télévision.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle fois sur MENU.
• La procédure BEAM+SOUND OPTIMZ peut être exécutée par une pression de plus deux secondes sur AUTO SETUP. Les l’étapes 4 et 5 sont omises et l’écran indiqué à l’étape 5 apparaît sur le téléviseur. Lancez la procédure AUTO SETUP à partir de l’étape 6.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes sur l’afficheur de la face avant.
4 Appuyez sur / pour sélectionner AUTO
SETUP, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
.
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Face avant
ou
Boîtier de télécommande
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
32 Fr
ENTER
;AUTO SETUP
.
1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
ENTER
Page 34
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5 Appuyez sur / pour sélectionner
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC. Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP unit. The MIC should be set at ear level when seated. Measurement takes about 3min. After [ENTER] is pressed, please leave the room. [ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
BEAM+SOUND OPTIMZ (Optimisation des faisceaux et optimisation du son)
Utilisez ces fonctions pour optimiser l’angle, le retard, le volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre environnement. Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les situations suivantes:
• Les réglages sont effectués pour la première fois.
• L’appareil a été déplacé.
• La pièce a été modifiée.
• Les objets dans la pièce (meubles, etc.) ont changé de place.
Ce menu dure environ trois minutes.
BEAM OPTIMZ only (Optimisation des faisceaux seulement)
Cette fonction permet d’optimiser l’angle des faisceaux seulement en fonction de votre environnement. Ce menu dure environ une minute.
SOUND OPTIMZ only (Optimisation du son seulement)
Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre environnement. Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les situations suivantes:
• Si vous avez ouvert ou fermé les rideaux de votre pièce avant d’utiliser l’appareil.
• Si vous avez réglé l’angle des faisceaux manuellement.
Ce menu dure environ deux minutes.
Remarque
Il faut optimiser l’angle des faisceaux avec BEAM OPTIMZ only avant d’utiliser SOUND OPTIMZ only.
ENTER
6 Vérifiez une nouvelle fois les points suivants
avant de lancer la procédure AUTO SETUP.
• Est-ce que le microphone IntelliBeam est bien raccordé à cet appareil?
• Est-ce que le microphone IntelliBeam est installé au bon endroit?
• Y a-t-il de gros obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs dans la pièce?
7 Appuyez sur ENTER pour lancer la
procédure AUTO SETUP.
L’écran suivant apparaît sur le téléviseur et la procédure AUTO SETUP commence 10 secondes plus tard. Quittez la pièce sans faire de bruit avant d’exécuter la procédure AUTO SETUP.
ENTER
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
**--------
[RETURN]:Cancel
Si une erreur se produit, un bip retentit et un message d’erreur s’affiche. Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 35 pour la liste complète des messages d’erreur et des solutions possibles. Suivez les instructions et effectuez une nouvelle fois la procédure AUTO SETUP.
Clignote
SETUP
Français
33 Fr
Page 35
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8 Assurez-vous que la page suivante est bien
affichée sur l’écran du téléviseur.
Les résultats de la procédure AUTO SETUP apparaissent sur l’écran de télévision.
Exemple 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Exemple 2
Clignote
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
y
• Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” s’affiche, il est conseillé d’exécuter une nouvelle fois la procédure AUTO SETUP. Pour le détail, voir l’étape 9.
• Selon l’environnement de votre pièce d’écoute, l’angle des faisceaux des voies avant gauche et droite et celui des voies d’ambiance gauche et droite peuvent avoir la même valeur même si “5 BEAM” est finalement affiché.
Clignote
9 Appuyez sur ENTER pour confirmer les
résultats ou sur RETURN pour les annuler.
La page suivante s’affiche durant deux secondes sur l’écran de télévision puis se dégage.
AUTO SETUP COMPLETE
ENTER
Please remove the MIC from the YSP and the listening position.
Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” s’affiche à l’étape 8, l’écran suivant s’affichera lorsque vous appuyez sur ENTER. Dans ce cas, reportez-vous à ERROR E-1 dans “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 35. Appuyez sur ENTER pour arrêter la procédure AUTO SETUP et l’exécuter une nouvelle fois depuis l’étape 3.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set up correctly. We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to exit.
10 Débranchez le microphone IntelliBeam de la
prise INTELLIBEAM MIC.
34 Fr
y
Si vous voulez sauvegarder et rappeler les réglages, reportez-vous à “Utilisation de la mémoire système” à la page 36.
Page 36
Message d’erreur pour AUTO SETUP
Avant de lancer AUTO SETUP
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try.
Le microphone IntelliBeam n’est pas raccordé à cet appareil.
Raccordez le microphone IntelliBeam à cet appareil.
Voir
page
30
Pendant la procédure AUTO SETUP
Si une des erreurs suivantes apparaît, à l’exception de E-1, appuyez sur RETURN. Si vous aviez démarré la procédure AUTO SETUP en appuyant sur AUTO SETUP à l’étape 3, exécutez-la une nouvelle fois à partir de l’étape 3 lorsque l’écran est dégagé. Si vous aviez démarré la procédure AUTO SETUP en appuyant sur MENU à l’étape 3, exécutez-la une nouvelle fois à partir de l’étape 4 lorsque l’écran de l’étape 3 a été dégagé. Utilisez MANUAL SETUP si le problème est difficile à résoudre.
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
ERROR E-1 Please test in quieter environment.
ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try.
ERROR E-3 Unexpected control is detected. Please re-try.
ERROR E-4 Please check MIC position. MIC should be set in front of YSP.
ERROR E-5 Please check MIC position. MIC should be set above 1.8m/6.0ft.
ERROR E-6 Volume level is lower than expected. Please check MIC position/connection and re-try.
ERROR E-7 Unexpected error happened. Please re-try.
Il y a trop de bruit dans la pièce. La pièce doit être aussi silencieuse que
Le microphone IntelliBeam a été débranché pendant la procédure AUTO SETUP.
Vous avez effectué certaines opérations sur cet appareil pendant la procédure AUTO SETUP.
Le microphone IntelliBeam n’est pas installé devant l’appareil.
Le microphone IntelliBeam n’est pas installé à la bonne distance de l’appareil.
Le microphone IntelliBeam ne peut pas capter le son produit par cet appareil parce que le niveau sonore est trop faible.
Une erreur système s’est produite. Réexécutez la procédure AUTO SETUP.
possible. Choisissez éventuellement une heure du jour plus calme, où le bruit extérieur est plus faible.
Assurez-vous que le microphone IntelliBeam est bien raccordé à l’appareil.
N’effectuez aucune opération pendant la procédure AUTO SETUP.
Assurez-vous que le microphone IntelliBeam est bien installé à l’avant de l’appareil.
Assurez-vous que le microphone IntelliBeam est installé à plus de 1,8 m de l’avant de l’appareil et à moins de 1 m verticalement de part et d’autre du centre de l’appareil.
Assurez-vous que le microphone IntelliBeam est bien raccordé à l’appareil et installé au bon endroit. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Voir
page
30
30
30
30
SETUP
35 Fr
Français
Page 37
UTILISATION DE LA MéMOIRE SYSTèME
Utilisation de la mémoire système
Utilisation pratique de la mémoire système
Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET MENU dans la mémoire système de l’appareil. Par exemple, certains réglages pourront être enregistrés pour différents environnements. À titre d’exemple, si un faisceau sonore rencontre un rideau avant d’atteindre la position d’écoute, l’intensité de ce faisceau sonore sera plus ou moins grande selon que le rideau est ouvert ou fermé.
Le rideau est ouvert
Le rideau est fermé
Sauvegarde des réglages
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
3 Utilisez / pour sélectionner MEMORY,
et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
;MEMORY
1)LOAD
.
2)SAVE
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
4 Utilisez / pour sélectionner SAVE, et
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
2 Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de télévision.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes sur l’afficheur de la face avant.
36 Fr
.
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
.
MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3
p
[ ]/[ ]:Select
p
[ENTER]:Enter
Page 38
Utilisation de la mémoire système
5 Appuyez sur / pour sélectionner
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Save Now ?
Push [ENTER] to Save
6 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sont sauvegardés dans MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3. Après la sauvegarde des paramètres, la page SET MENU réapparaît.
2)MEMORY SAVE
ENTER
MEMORY1 Saving
Chargement des réglages
Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans “Sauvegarde des réglages” à la page 36 selon la pièce dans laquelle la chaîne est installée.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2 Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de télévision.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes sur l’afficheur de la face avant.
.
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
SETUP
SET MENU
;MEMORY
.
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
7 Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l’écran de télévision.
MENU
3 Appuyez sur / pour sélectionner
MEMORY, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
;MEMORY
1)LOAD
.
2)SAVE
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
37 Fr
Français
Page 39
Utilisation de la mémoire système
4 Appuyez sur / pour sélectionner
LOAD, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
.
MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3
p
[ ]/[ ]:Select
p
[ENTER]:Enter
5 Appuyez sur / pour sélectionner
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
6 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sauvegardés dans MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3 sont rappelés. Après le rappel des paramètres, la page SET MENU réapparaît.
1)MEMORY LOAD
ENTER
MEMORY1 Loading
SET MENU
;MEMORY
.
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
7 Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
MENU
38 Fr
Page 40
Lecture
Sélection de la source
Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT pour sélectionner la source sur la face avant ou en appuyant sur une des touches de sélection d’entrée (STB, VCR, DVD, AUX ou TV) sur le boîtier de télécommande. Le nom de la source sélectionnée et le mode d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la face avant.
SURROUND SOUND TV STAND
YRS–1000
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
LECTURE
Utilisation des touches de la face avant
Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUT sur la face avant pour sélectionner TV/STB, VCR, DVD et AUX.
Le nom de la source d’entrée sélectionnée et le mode d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la face avant.
Utilisation des touches du boîtier de télécommande
y
Si les codes appropriés sont programmés dans le boîtier de télécommande et le sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur TV/AV pour changer de section de commande, vous pourrez non seulement agir sur cet appareil mais aussi sur vos autres appareils AV (voir page 71).
Appuyez sur TV pour voir une émission de télévision.
TV
VCR DVD AUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVEL MENU
AUTO
SETUP
5
+10
ENTER
TV
INPUT2INPUT1
INPUTMODE
SUR. DECODE
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
RETURNTEST
TV/AV
YSP
X TV/STBX AUTO
Nom de la source
sélectionnée
Appuyez sur STB pour écouter une émission satellite.
Mode d’entrée
sélectionné
STB
X TV/STBX AUTO
Appuyez sur DVD pour écouter un DVD.
DVD
OPÉRATIONS DE
BASE
XXDVDXXXAUTO
Français
39 Fr
Page 41
Lecture
Appuyez sur VCR pour voir une vidéocassette.
VCR
X VCR
Appuyez sur AUX pour reproduire les signaux d’un appareil raccordé à la prise AUX sur le panneau arrière de cet appareil.
AUX
XXAUXXXXAUTO
Écoute d’une source
Lorsqu’une source a été sélectionnée (voir page 39), la lecture peut commencer.
Remarque
Les explications données dans cette section concernent le cas d’un lecteur de DVD (source).
y
Pour de plus amples informations sur le téléviseur ou le lecteur de DVD, veuillez vous reporter à leur mode d’emploi respectif.
2 Sélectionnez l’entrée vidéo sur le téléviseur
avec le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur et affichez le menu du DVD.
Remarque
Le cas échéant, diminuez le niveau de sortie du téléviseur jusqu’à ce qu’aucun son ne soit audible.
3 Appuyez sur DVD pour sélectionner le
lecteur de DVD comme source d’entrée.
DVD
4 Au moyen du boîtier de télécommande fourni
avec le lecteur de DVD, commandez la lecture du DVD.
Les signaux audio provenant du lecteur de DVD sont émis par cet appareil.
y
• Le témoin MULTI s’éclaire lorsqu’un signal comportant 5.1 voies est reçu par la prise optique/coaxiale. Si le témoin PCM s’éclaire, vérifiez les réglages de la sortie numérique, de la sortie à train binaire et/ou de la sortie DTS du lecteur de DVD.
• Si le niveau sonore est trop faible, augmentez-le pour qu’il atteigne environ 45.
• Si vous avez enregistré les codes de commande du téléviseur et du lecteur de DVD, vous pouvez employer le boîtier de télécommande de cet appareil pour agir sur ces deux-là. Pour de plus amples détails concernant l’enregistrement des codes de commande, voir page 71.
1 Mettez le téléviseur et le lecteur de DVD sous
tension.
40 Fr
Page 42
Réglage du niveau sonore
SURROUND SOUND TV STAND
YRS–1000
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
VOLUME
MUTE
Appuyez sur VOLUME +/– pour augmenter ou diminuer le niveau de sortie.
Le niveau sonore est indiqué sur l’afficheur de la face avant sous forme d’une valeur numérique. Plage de réglage: MIN (minimum), 01 à 99,
MAX (maximum)
+
VOLUME
Face avant
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
VOLUME
ou
Boîtier de télécommande
Coupure des sons
VOLUME
MUTE
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
1 Appuyez sur MUTE pour couper le son.
La mention “AUDIO MUTE ON” apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’indicateur de niveau sonore clignote.
MUTE
AUDIOX MUTEX ON
Clignote
XXDVDXXX
2 Appuyez une nouvelle fois sur MUTE
(ou appuyez sur VOLUME +/–) pour rétablir le son.
“AUDIO MUTE OFF” apparaît un moment sur l’afficheur de la face avant (ou bien la valeur numérique du niveau sonore si vous appuyez sur VOLUME +/–), et l’indicateur de niveau sonore s’allume.
MUTE
5BEAM
VOLUME
ou
Lecture
OPÉRATIONS DE
BASE
XXVOLUMEXX30XX
Remarques
• Le niveau sonore de toutes les sources (sources multivoies et sources stéréo) change en même temps.
• Le niveau de sortie augmente ou diminue chaque fois que vous appuyez sur VOLUME +/–.
• Le niveau sonore peut être augmenté et diminué en continu en maintenant VOLUME +/– enfoncé.
S’allume
AUDIOX MUTEX OFF
Remarque
Le son de toutes les sources (sources multivoies et sources stéréo) est coupé en même temps.
y
Vous pouvez choisir le rôle de la touche MUTE (voir page 59), à savoir couper les sons complètement ou les atténuer de 20 dB.
41 Fr
Français
Page 43
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
Utilisation du son d’ambiance
En changeant le mode de faisceaux avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez obtenir un son d’ambiance multivoies. Sélectionnez 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam ou My Surround pour la lecture multivoies.
Remarques
• Lorsque ANGLE TO WALL OR CORNER est réglé sur MANUAL SETUP (voir page 55), 5 Beam et 3 Beam ne peuvent pas être sélectionnés.
• Pour profiter des modes de faisceaux 5 Beam, Stereo plus 3 Beam ou 3 Beam, vous devez exécuter la configuration AUTO SETUP ou MANUAL SETUP pour que les paramètres s’adaptent au mieux à votre environnement.
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVEL MENU
INPUTMODE
5
+10
ENTER
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2 Appuyez sur les touches de mode de
faisceaux (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM ou MY SUR.) pour sélectionner le mode de faisceaux souhaité et obtenir un son sur
5.1 voies.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
1
3
5 Beam
Les signaux sont émis par les voies avant gauche, avant droite, centrale et les voies d’ambiance gauche et droite. Ce mode est parfait pour profiter pleinement des effets sonores attachés aux films sur DVD gravés dans un format multivoies, et pour la restitution multivoies des sources à 2 voies.
Appuyez sur 5BEAM pour sélectionner 5 Beam.
5BEAM
1
Remarques
• Pour que les effets sonores d’ambiance soient aussi frappants que possible, veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve sur le trajet des faisceaux sonores, ce qui perturberait la réflexion première sur les murs de la pièce d’écoute.
• Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en direction des murs.
• “SP Pos. Corner!” apparaît sur l’afficheur de la face avant si INSTALLED POSITION est réglé sur ANGLE TO WALL OR CORNER (voir page 55).
42 Fr
MY SUR.
6
Page 44
Stereo plus 3 Beam
Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite et les faisceaux sonores par les voies centrale et d’ambiance gauche et droite. Ce mode convient aux gravures sur DVD réalisées en concert. Les voix et les instruments sont groupés au centre de la position d’écoute, tandis que les réflexions reproduisent, à gauche et à droite, ce qui se passe dans la salle de concert, et vous donnent le sentiment d’être assis tout près de la scène.
Appuyez sur ST+3BEAM pour sélectionner Stereo plus 3 Beam.
ST+3BEAM
2
Remarque
Les faisceaux avant gauche et droit sont émis directement vers la position d’écoute.
Utilisation du son d’ambiance
y
En réglant les paramètres de IMAGE LOCATION dans BEAM MENU (voir page 58) vous obtiendrez un effet d’ambiance encore plus intense.
Remarques
• Dans le cas d’une source multivoies, les signaux d’ambiance gauches et droits sont mixés et émis par les voies avant gauche et droite.
• Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en direction des murs.
• “SP Pos. Corner!” apparaît sur l’afficheur de la face avant si INSTALLED POSITION est réglé sur ANGLE TO WALL OR CORNER (voir page 55).
My Surround
Ce mode permet de bénéficier d’un système d’ambiance dans une petite pièce ne remplissant pas toutes les conditions nécessaires aux autres modes de faisceaux (voir “Avant d’installer l’appareil” à la page 13). Utilisez ce mode de faisceaux si vous voulez bénéficier d’un son d’ambiance près de cet appareil, ou si les autres modes de faisceaux ne sont pas disponibles.
Appuyez sur MY SUR. pour sélectionner My Surround.
MY SUR.
6
OPÉRATIONS DE
3 Beam
Les signaux sonores sont émis par les voies gauche, droite et centrale. Ce mode est idéal pour voir des films en famille. Comme une zone plus grande est sélectionnée autour de la position d’écoute, le son d’ambiance est d’excellente qualité sur une plus grande surface. Vous pouvez aussi utiliser ce mode lorsque la position d’écoute est proche du mur arrière et lorsque les faisceaux sonores des voies d’ambiance gauches et droits ne peuvent pas être réfléchis sur les parois.
Appuyez sur 3BEAM pour sélectionner 3 Beam.
3BEAM
3
BASE
Remarques
• Les réglages des modes de faisceaux, tels que les angles et les distances des faisceaux ne sont pas réalisables dans ce mode.
• Pour obtenir un effet optimal avec My Surround, vous devez faire face à cet appareil à votre position d’écoute.
Français
43 Fr
Page 45
Utilisation du son d’ambiance
Témoins des décodeurs
Les témoins des décodeurs s’allument de la façon suivante sur l’afficheur de la face avant en fonction de la source utilisée et du mode d’ambiance adopté:
État Témoin
Lorsque des signaux PCM sont émis
Lorsque des signaux numériques DTS sont reçus ou DTS Neo:6 est sélectionné comme mode d’ambiance
Lorsque des signaux Dolby Digital sont émis
Lorsque le Dolby Pro Logic est sélectionné comme mode d’ambiance
Lorsque le Dolby Pro Logic II est sélectionné comme mode d’ambiance
y
• Vous pouvez sélectionner un mode d’entrée (AUTO, DTS ou ANALOG) en appuyant sur INPUTMODE (voir page 68).
• Les disques enregistrés en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby Digital EX ou Dolby Digital Surround EX seront lus en DTS ou Dolby Digital.
PCM
DIGITAL
PL
PL
Modes d’ambiance et emplois conseillés
Mode d’ambiance
DTS Neo:6
Dolby Pro Logic Toutes les sources
Dolby Pro Logic II
Cinema
Music
Movie Music
Game
Remarques
• Lorsqu’une nouvelle source d’entrée (voir page 39) est sélectionnée, le mode d’ambiance utilisé pour l’ancienne source est automatiquement sélectionné.
• Si l’appareil est éteint puis rallumé, le mode d’ambiance utilisé avant l’extinction est automatiquement sélectionné à la mise sous tension suivante.
• Si les modes d’ambiance ne sont pas disponibles, “Prohibit” apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous appuyez sur SUR. DECODE.
• Les modes d’ambiance sont disponibles: – lorsque le mode de faisceaux est réglé sur autre chose que la
lecture stéréo (voir page 48) et My Surround (voir page 43).
– lorsque des signaux à 2 voies sont émis.
Sources
conseillées
Films
Musique
Films
Musique
Jeux
44 Fr
Page 46
Utilisation du son d’ambiance
Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies
En changeant simplement le mode d’ambiance, des sources à 2 voies peuvent être reproduites sur 5.1 voies avec des effets d’ambiances sonores après avoir été décodées.
y
Le mode de faisceaux doit être réglé sur 5 Beam, Stereo plus 3 Beam ou 3 Beam (voir page 42).
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVEL MENU
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
5
+10
ENTER
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR.
DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE puis sur / ) pour changer de mode d’ambiance.
Choix: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC,
PLII Movie, PLII Music, PLII Game
Réglage par défaut: Neo:6 Cinema
SUR. DECODE
ou
SUR. DECODE
ENTER
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
PRO LOGIC
PLII Movie
OPÉRATIONS DE
BASE
PLII
PLII
Music
Game
Français
45 Fr
Page 47
Utilisation du son d’ambiance
Écoute de la télévision avec son d’ambiance
Les signaux sonores analogiques que produit le téléviseur peuvent être perçus comme des sons d’ambiance.
y
Avant d’effectuer les étapes suivantes, réglez le niveau de sortie de cet appareil sur 30.
TV
MACRO
INPUT2INPUT1
TV
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVEL MENU
VOLUME
INPUTMODE
5
+10
ENTER
CH
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
TV VOL
4 Si les haut-parleurs du téléviseur émettent
des sons, réduisez le niveau de sortie du téléviseur jusqu’à ce que ces sons soient inaudibles.
Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur.
5 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le
niveau de sortie.
VOLUME
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR.
DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE puis sur / ) pour changer de mode d’ambiance.
Les signaux d’entrée des sources à 2 voies sont reproduits comme des signaux multivoies. Pour de plus amples détails concernant les modes d’ambiance, voir page 44.
1 Sélectionnez la chaîne de télévision que
vous souhaitez regarder.
Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
3 Appuyez sur TV.
Cet appareil émet les signaux audio provenant du téléviseur.
TV
SUR. DECODE
ou
SUR. DECODE
ENTER
46 Fr
Page 48
Paramétrage du mode d’ambiance
Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets sonores.
789
0
CH LEVEL MENU
1 Répétez les opérations 1 et 2 de “Restitution
d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies” à la page 45 et sélectionnez PL II Music ou Neo:6 Music.
+10
ENTER
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
Utilisation du son d’ambiance
Lorsque vous sélectionnez Dolby Pro Logic II Music
PANORAMA
Les sons des voies gauche et droite sont très enveloppants et occupent tout le champ sonore d’ambiance, produisant ainsi une sensation d’espace. Choix: ON/OFF Réglage par défaut: OFF
DIMENSION
Réglage de la différence de niveau entre les voies avant et les voies d’ambiance. Plage de réglage: –3 (accentuation des sons
d’ambiance) à +3 (accentuation des sons avant)
Réglage par défaut: STD (standard)
C. WIDTH
Les sons de la voie centrale sont répartis sur les voies gauche et droite. Avec la valeur 0, le son de la voie centrale n’est émis que par la voie centrale. Plage de réglage: 0 à 7 Réglage par défaut: 3
2 Utilisez / pour sélectionner un
paramètre.
ENTER
3 Appuyez sur / pour régler le paramètre
sélectionné.
ENTER
Lorsque vous sélectionnez DTS Neo:6 Music
C. IMAGE
Réglage de l’image centrale produite par trois voies (avant gauche et droite et centrale) à divers degrés. Plage de réglage: 0,0 (plus large) à 1,0 (vers le centre) Réglage par défaut: 0,3
OPÉRATIONS DE
BASE
47 Fr
Français
Page 49
UTILISATION DU SON STéRéO
Utilisation du son stéréo
Vous pouvez bénéficier d’un son stéréo à 2 voies comme modes de faisceaux en appuyant sur STEREO sur le boîtier de télécommande. Les sons proviennent des voies avant gauche et droite. Ce mode convient aux sources haute fidélité, telles que les CD, et peut être choisi pour remplacer les haut-parleurs du téléviseur.
Remarques
• Lorsque les signaux audio Dolby Digital sont reproduits en stéréo, la plage dynamique est compressée. Si le volume diminue excessivement, sélectionnez un autre mode de faisceaux.
• Lorsque la lecture stéréo est sélectionnée comme mode de faisceaux, les modes d’ambiance (voir page 44) deviennent inefficaces.
5
+10
ENTER
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
STEREO
4
789
0
CH LEVEL MENU
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2 Appuyez sur STEREO pour sélectionner la
lecture stéréo comme mode de faisceaux.
“STEREO MODE” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
STEREO
4
Remarque
Dans le cas d’une source multivoies, tous les signaux, à l’exception de ceux correspondant aux voies avant gauche et droite, sont mixés et émis par les voies avant gauche et droite. Aucun son n’est émis par les voies centrale et d’ambiance.
X STEREOX MODE
48 Fr
Page 50
UTILISATION DU MODE D’éCOUTE TARDIVE (MODE D’éCOUTE TARDIVE/MODE ÉGAL AU VOLUME TV)
Utilisation du mode d’écoute tardive
(Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV)
Les accentuations de l’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée. Le volume du téléviseur peut être limité pour que le son ne varie pas trop selon les programmes diffusés (par exemple pendant les publicités, etc.).
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVEL MENU
INPUTMODE
5
+10
ENTER
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Le témoin EQUAL s’allume sur l’afficheur de la face avant lorsque “TV EQUAL VOL” est sélectionné.
S’allume
• Sélectionnez NIGHT:CINEMA lorsque vous regardez un film de manière à réduire la dynamique de la piste sonore et à rendre les dialogues plus faciles à comprendre tandis que les sons sont émis à bas niveau.
• Sélectionnez NIGHT:MUSIC lorsque vous écoutez de la musique de manière que tout le spectre sonore soit plus aisément perceptible.
• Sélectionnez TV EQUAL VOL pour regarder des émissions de télévision.
• Sélectionnez OFF pour désactiver le mode d’écoute tardive.
TV/AV
YSP
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur VOL
MODE pour sélectionner NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOL ou OFF.
VOL MODE
NIGHT:CINEMA
NIGHT:MUSIC
TV EQUAL VOL
OFF
Le témoin NIGHT s’allume sur l’afficheur de la face avant lorsque “NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC” est sélectionné.
S’allume
3
Appuyez sur / pour régler le niveau de la compression lorsque NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC ou TV EQUAL VOLUME est affiché.
ENTER
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
• Sélectionnez Effect.Lvl:MIN pour utiliser la compression minimale.
• Sélectionnez Effect.Lvl:MID pour utiliser la compression standard.
• Sélectionnez Effect.Lvl:MAX pour utiliser la compression maximale.
Remarques
• Les réglages de modes de volume sont annulés lorsque vous appuyez sur STANDBY/ON ou débranchez le câble d’alimentation secteur de la prise secteur.
• Les réglages de modes de volume sont inefficaces lorsque My Surround est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 43).
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
49 Fr
Page 51
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE
Utilisation de la minuterie de mise hors service
Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette fonction peut être utilisée pour s’endormir en musique. La musique s’arrêtera au bout du temps fixé.
TV
MACRO
INPUT2INPUT1
TV
AUTO
SETUP
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVEL MENU
INPUTMODE
5
+10
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
À chaque pression du doigt sur SLEEP, les indications sur l’afficheur de la face avant changent de la façon suivante.
SLEEP
SLEEP 120min
ENTER
TV/AV
YSP
RETURNTEST
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
pour spécifier le temps de la minuterie.
Choix: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF Le témoin SLEEP clignote sur l’afficheur de la face avant tandis que vous effectuez le réglage de la minuterie.
SLEEP
Clignote
SLEEP 90min
SLEEP 60min
SLEEP 30min
SLEEP OFF
3 Attendez quelques secondes sans toucher
l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
Le témoin SLEEP s’allume sur l’afficheur de la face avant, signalant ainsi que la minuterie est réglée.
S’allume
50 Fr
Page 52
Arrêt de la minuterie de mise hors service
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
SLEEP
X SLEEPXXOFF
Utilisation de la minuterie de mise hors service
3 Attendez quelques secondes sans toucher
l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
Le témoin SLEEP s’éteint sur l’afficheur de la face avant, signalant ainsi que la minuterie est désactivée.
S’éteint
Remarque
Le réglage de la minuterie est sauvegardé dans la mémoire.
y
Le réglage de la minuterie est annulé lorsque vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil en mode de veille ou lorsque vous débranchez le câble d’alimentation secteur de la prise secteur.
OPÉRATIONS DE
BASE
51 Fr
Français
Page 53
UTILISATION DE LA FONCTION DE COMMANDE HDMI
Utilisation de la fonction de commande HDMI
Vous pouvez activer les fonctions suivantes en utilisant le boîtier de télécommande fourni avec votre téléviseur si cet appareil et un téléviseur à commande HDMI (sauf certains modèles) sont reliés par les prises HDMI.
• Mise sous et hors tension (simultanément avec le téléviseur)
• Sélection d’un appareil audio (téléviseur ou cet appareil)
• Réglage du niveau de sortie (augmentation/diminution et coupure du son) Exemples d’appareils compatibles avec la commande HDMI : les appareils compatibles Panasonic VIERA Link (téléviseur, lecteur/enregistreur DVD, lecteur Blu-ray), le nom VIERA Link étant un nouveau nom donné aux téléviseurs compatibles EZ-Sync en Amérique du nord et REGZA-LINK Toshiba (le nom antérieur était “CE Link” en Amérique du Nord).
Remarque
Toutes les fonctions Panasonic VIERA Link de 2008 ne sont pas compatibles avec les produits EZ Sync de 2006/2007.
y
Si vous raccordez cet appareil à un lecteur de DVD ou à un lecteur Blu-ray Disc à commande HDMI par les prises HDMI, vous pourrez agir aussi simultanément sur l’appareil raccordé à partir de cet appareil (sauf certains modèles).
1 Raccordez cet appareil à votre téléviseur à commande HDMI par les prises HDMI.
Pour le détail sur le HDMI et les appareils HDMI, reportez-vous à “Informations sur le HDMI™” à la page 16 et le “Guide d’installation rapide” (feuillet séparé). Reportez-vous aussi aux informations concernant le raccordement d’un amplificateur AV dans le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
2 Mettez tous les appareils raccordés par une liaison HDMI sous tension.
Pour de plus amples informations sur la commande des appareils externes, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec vos appareils.
3 Mettez la commande HDMI en service. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
page 63.
4 Vérifiez les réglages système de tous les appareils raccordés par une liaison HDMI et mettez la
commande HDMI en service.
Pour de plus amples informations sur le réglage des appareils externes, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec vos appareils. Lorsque les étapes 1 à 4 ont été effectuées, elles n’ont plus besoin d’être effectuées à chaque fois.
5 Mettez le téléviseur hors tension puis remettez-le sous tension.
6 Réglez le sélecteur de source d’entrée de votre téléviseur sur cet appareil (HDMI, etc.).
7 Sélectionnez l’appareil raccordé comme source d’entrée en appuyant sur INPUT sur la face avant
de cet appareil (ou appuyez sur une des touches de sélection d’entrée du boîtier de télécommande). Assurez-vous que l’image vidéo de l’enregistreur de DVD (etc.) apparaît correctement sur le téléviseur.
8 Utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur pour mettre l’appareil sous ou hors
tension, sélectionner l’appareil pour la sortie audio et régler le niveau de sortie de cet appareil.
Remarques
• Vérifiez si la commande HDMI a été mise en service pour le téléviseur (voir le mode d’emploi fourni avec le téléviseur) si l’appareil ne fonctionne pas de manière synchrone avec le téléviseur.
• Pendant la lecture de signaux audio sur un appareil non compatible avec le HDMI, il n’est pas possible de mettre cet appareil hors tension en même temps que le téléviseur à l’aide du boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur. La lecture continue sans être affectée par la commande.
52 Fr
Page 54
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l’environnement d’écoute, définir précisément les signaux sonores, le direction des faisceaux sonores, ou bien choisir les conditions pour l’entrée numérique et l’affichage des menus sur l’écran. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
y
• Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO SETUP (voir page 36). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble de réglages optimisés pour votre environnement ultérieurement, par exemple après un changement de salle (voir page 37).
• La valeur de la plupart des paramètres de SOUND MENU et BEAM MENU est automatiquement définie lorsque vous effectuez les opérations AUTO SETUP (voir page 29). Utilisez SOUND MENU et BEAM MENU pour réaliser les réglages complémentaires.
• BEAM MENU permet de régler les effets d’ambiance qui le sont normalement par l’intermédiaire du menu de réglage des enceintes.
• Réglez les paramètres de BEAM MENU avant de régler les paramètres de SOUND MENU, INPUT MENU et DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore.
Paramètre Description Page
TONE CONTROL Réglage du niveau de sortie des sons aigus et des sons graves.
SUBWOOFER SET Réglage des paramètres du caisson de graves.
MUTE LEVEL Réglage du niveau de réduction du son.
AUDIO DELAY Réglage du retard du son.
DD/DTS Dynamic Range Réglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS.
59
59
59
60
60
BEAM MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores.
Paramètre Description Page
SETTING PARAMETERS Personnalisation de la pièce d’écoute et réglage de la position d’écoute.
BEAM ADJUSTMENT Réglage des différents paramètres de chaque faisceau sonore.
IMAGE LOCATION Réglage de l’équilibre entre les voies avant gauche et droite.
INPUT MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie audio et vidéo.
Paramètre Description Page
INPUT MODE Sélection de la source initiale.
INPUT TRIM Réglage du niveau d’entrée de la source.
INPUT RENAME Modification du nom de source affiché.
HDMI SET Réglage des différents paramètres HDMI.
DISPLAY MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l’affichage.
Paramètre Description Page
F.DISPLAY SET Réglage des paramètres de l’afficheur de la face avant.
OSD SET Réglage des paramètres OSD.
UNIT SET Changement d’unité de mesure pour l’afficheur.
55
56
58
60
61
61
62
63
64
64
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
53 Fr
Français
Page 55
MANUAL SETUP
Utilisation de MANUAL SETUP
Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur.
789
0
CH LEVEL MENU
VOLUME
y
Vous avez la possibilité de modifier les paramètres de SET MENU tandis que l’appareil reproduit les sons.
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
+10
ENTER
TV/AV
YSP
CH
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
TV VOL
3 Utilisez / pour sélectionner MANUAL
SETUP, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
;MANUAL SETUP
.
1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
4 Utilisez / pour sélectionner un menu
secondaire et appuyez sur ENTER.
ENTER
ENTER
2 Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de télévision.
SET MENU
;MEMORY
MENU
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes sur l’afficheur de la face avant.
.
;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
5 Utilisez / / / et ENTER pour
préciser la valeur de chaque paramètre.
ENTER
6 Appuyez sur MENU pour la dégager.
L’affichage des menus sur l’écran de télévision disparaît.
MENU
54 Fr
Page 56
MANUAL SETUP
BEAM MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores. SET MENU MANUAL SETUP BEAM MENU
2)BEAM MENU
.
A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
y
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores pour chaque voie dans “Réglage de la balance audio” (voir page 65).
SETTING PARAMETERS (Paramétrage)
Utilisez ce menu pour préciser la position de cet appareil dans la pièce et la distance qui le sépare de la position d’écoute. Lorsque vous réglez un paramètre, les paramètres qui en dépendent sont ajustés de la manière qui correspond le mieux à la situation actuelle.
FLAT TO WALL
ANGLE TO WALL OR CORNER
• Sélectionnez FLAT TO WALL si l’appareil est installé parallèlement au mur. Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même que la distance de la position d’écoute à l’appareil et la distance du mur gauche au centre de l’appareil.
Position d’écoute depuis le mur gauche
Position d’écoute
Longueur de
la pièce
Largeur de la pièce
depuis l’appareil
Remarque
Si d’autres réglages sont effectués dans SETTING PARAMETERS, les réglages effectués AUTO SETUP dans pour optimiser les faisceaux seront perdus. Si vous voulez conserver les réglages effectués dans AUTO SETUP et faire d’autres réglages, réglez d’abord les paramètres dans BEAM ADJUSTMENT (voir page 56).
A)SETTING PARAMETERS 1/3
.
INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
INSTALLED POSITION (Position de l’appareil)
Utilisez ce paramètre pour préciser la position de cet appareil. Choix: FLAT TO WALL
(Parallèle avec installation murale), ANGLE TO WALL OR CORNER (Installation en angle)
p
Choix de largeurs et de longueurs de la pièce:
2,0 m à 12,0 m (6,5 ft à 40,0 ft)
Choix de positions d’installation de l’appareil:
1,8 m à 9,0 m (6,0 ft à 30,0 ft)
Choix de positions d’écoute depuis le mur gauche:
0,6 m à 11,4 m (2,0 ft à 38,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
Largeur et longueur de la pièce
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
|
-------[ 5.4m ]­|
4.9m |
p
p
[ENTER]:Return
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Position d’écoute depuis l’appareil et le mur gauche
--------|
2.7m [ 2.5m ] |
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
p
p
Français
55 Fr
Page 57
MANUAL SETUP
• Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si l’appareil est installé dans un coin de la pièce. Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même que la distance de la position d’écoute à l’appareil.
Position d’écoute depuis l’appareil
Largeur de la
pièce
Longueur de la pièce
Choix de largeurs et de longueurs de la pièce:
2,0 m à 12,0 m (6,5 ft à 40,0 ft)
Choix de positions d’installation de l’appareil:
1,8 m à 9,0 m (6,0 ft à 30,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m ---
Largeur et longueur de la pièce
| [ 5.4m ] | |
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Position d’écoute depuis l’appareil
\
[ 2.5m ]
\
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
BEAM ADJUSTMENT (Réglage des faisceaux)
Utilisez ce paramètre pour le réglage manuel des différentes paramètres des faisceaux sonores. Nous vous conseillons de sélectionner 5 Beam comme mode de faisceaux avant de commencer ce paramétrage (voir page 42).
Remarques
• Lorsque vous précisez la valeur de INSTALLED POSITION à
l’aide de MANUAL SETUP (voir page 55), la valeur par défaut de ce paramètre-ci est automatiquement adoptée, à moins que FOCAL LENGTH n’ait pour valeur Center (voir page 57).
• Certaines positions de voies ne sont pas accessibles au réglage
en raison du mode de faisceaux retenu (voir pages 42, 43 et 48). En ce cas, la mention “– –” s’affiche. Pour le mode de faisceaux Stereo plus 3 Beam, indiquez que les signaux d’ambiance gauches et droits doivent être émis par les voies avant gauche et droite.
B)BEAM ADJUSTMENT
.
a)HORIZONTAL ANGLE b)BEAM TRAVEL LENGTH c)FOCAL LENGTH d)TREBLE GAIN
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
HORIZONTAL ANGLE (Angle dans le plan horizontal)
Utilisez ce paramètre pour préciser l’angle des faisceaux sonores pour chaque voie dans le plan horizontal. Ce réglage de l’angle dans le plan horizontal permet d’obtenir le trajet optimal de chaque faisceau sonore. Un signal d’essai est automatiquement émis.
( )
(+)
(+)
( )
Remarque
Lorsque vous précisez la valeur du paramètre INSTALLED POSITION dans MANUAL SETUP (voir page 55), les valeurs spécifiées par défaut pour la longueur et de la largeur de la pièce sont automatiquement adoptées.
56 Fr
Choix: L90° à R90° Réglez vers la gauche (L) pour diriger la sortie vers la gauche et vers la droite (R) pour la diriger vers la droite.
a)HORIZONTAL ANGLE 1/5
Front L L90 R90 L65deg
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
5 beam
*
p
0(deg)
p
Page 58
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH (Longueur du trajet du faisceau)
Un certain retard doit être spécifié pour chaque voie pour que les sons des différentes voies puissent tous parvenir à l’auditeur en même temps. C’est dans ce menu que vous devez régler la distance parcourue par les faisceaux sonores, depuis leur émission jusqu’à leur arrivée à la position d’écoute, et ce en fonction de leur réflexion sur les murs, ainsi que le retard qui sera appliqué à chaque voie. Le schéma ci-dessous illustre ce qu’il faut entendre par distance.
Choix: 0,3 m à 24,0 m (1,0 ft à 80,0 ft)
• Le paramètre Front L définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie avant gauche.
• Le paramètre Front R définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie avant droite.
• Le paramètre Center définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie centrale.
• Le paramètre Surround L définit la distance
parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance gauche.
• Le paramètre Surround R définit la distance
parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance droite.
b)BEAM TRAVEL LENGTH
.
Front L;;;;;;;6.0m Front R;;;;;;;6.0m Center;;;;;;;;2.5m Surround L;;;;9.1m Surround R;;;;9.1m
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
5 beam
p
p
y
Nous vous conseillons d’utiliser le réglage optimisé à l’aide de AUTO SETUP (voir page 29). Utilisez ce paramètre seulement pour changer HORIZONTAL ANGLE (voir page 56).
FOCAL LENGTH (Distance au point focal)
Utilisez ce paramètre pour préciser la distance entre l’avant de l’appareil et le point focal de chaque voie et conférer plus d’ampleur à chaque voie. Les différents points focaux doivent être le plus près possible des points de réflexion sur les murs, sauf pour la voie centrale. Chaque voie semble d’autant plus ample que la distance est courte.
Distance
focale
Point foca l
Point doux
Voie avant gauche Voie centrale
Choix: –1,0 m à +13,0 m (–3,5 ft à +43,5 ft) Choisissez une valeur inférieure – (moins) pour que le point focal tourne vers l’extérieur, ou bien choisissez une valeur supérieure + (plus) pour que le point focal tourne vers la position normale.
• Le paramètre Front L agit sur la distance focale des
faisceaux avant gauches.
• Le paramètre Front R agit sur la distance focale des
faisceaux avant droits.
• Le paramètre Center agit sur la distance focale du
faisceau central. Réglage initial: –0,3 m (–1,0 ft)
• Le paramètre Surround L agit sur la distance focale
des faisceaux d’ambiance gauches.
• Le paramètre Surround R agit sur la distance focale
des faisceaux d’ambiance droits.
y
Pour la voie centrale, nous vous suggérons d’adopter la valeur par défaut (–0,3 m (ou –1,0 ft)).
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
c)FOCAL LENGTH
Front L;;;;;;+1.5m
.
Front R;;;;;;+1.5m Center;;;;;;;-0.3m Surround L;;;+2.3m Surround R;;;+2.3m
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
5 beam
p
p
Français
57 Fr
Page 59
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Aigus)
Sert à régler le niveau de sortie des aigus sur chaque voie.
y
Si la surface sur laquelle se réfléchissent les faisceaux sonores avant gauche et droit ou les faisceaux d’ambiance gauche et droite est un rideau ou une surface absorbante, vous obtiendrez un son d’ambiance plus réaliste en augmentant le niveau des aigus dans le faisceau sonore concerné.
Choix: –12,0 dB à +12,0 dB Réglage initial : Front L/R, Centre 0 dB
Surround L/R +3,0 dB avec le mode 5 faisceaux Surround L/R 0 dB avec le mode ST + 3 faisceaux
• Le paramètre Front L agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie avant gauche.
• Le paramètre Front R agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie avant droite.
• Le paramètre Center agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie centrale.
• Le paramètre Surround L agit sur le niveau de sortie
des fréquences aiguës de la voie d’ambiance gauche.
• Le paramètre Surround R agit sur le niveau de sortie
des fréquences aiguës de la voie d’ambiance droite.
IMAGE LOCATION (Position de l’image)
Ce paramètre sert à ajuster la provenance du son transmis par les voies avant gauche et droite, tel qu’on l’entend, pour qu’il semble le plus proche possible de la voie centrale. Si les sons des voies avant gauche et droite qui parviennent à la position d’écoute manquent de naturel, par exemple parce que cette position n’est pas centrale, utilisez ce paramètre pour modifier la répartition entre les enceintes avant. Vous ne pouvez régler ce paramètre que lorsque 3 Beam ou 5 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir pages 42
et 43).
Choix: ON, OFF Plage de réglage: 0% à 95% Réglage initial: 0%
C)IMAGE LOCATION
.
OFF )ON
LCR
p
LEFT;;;;;;;;;;;0% RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
LEFT (À gauche)
Les signaux audio sont dirigés vers la gauche. Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie centrale sont puissants.
En l’absence de réglage
p
p
Lorsque la voie avant gauche est ajustée
58 Fr
d)TREBLE GAIN
Front L;;;;;;;;0dB
.
Front R;;;;;;;;0dB Center;;;;;;;;;0dB Surround L;;+3.0dB Surround R;;+3.0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
p
- +
------
------
------
------
------
p
RIGHT (À droite)
Les signaux audio sont dirigés vers la droite. Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie centrale sont puissants.
Lorsque la voie avant
En l’absence de réglage
droite est ajustée
Page 60
SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore. SET MENU MANUAL SETUP SOUND MENU
1)SOUND MENU
.
A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)DD/DTS Dynamic Range
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
TONE CONTROL (Commandes de tonalité)
Vous pouvez régler la qualité tonale des faisceaux sonores.
A)TONE CONTROL
TREBLE;;;;;0dB
.
BASS;;;;;;;0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
TREBLE (Aigus)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les aigus. Choix: –12 dB à +12 dB Réglage initial: 0 dB
BASS (Graves)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les graves. Choix: –12 dB à +12 dB Réglage initial: 0 dB
SUBWOOFER SET (Paramètres du caisson de graves)
Utilisez ce menu pour le réglage manuel des paramètres du caisson de graves.
-+
------
-+
------
p
p
MANUAL SETUP
BASS OUT (Sortie des fréquences graves)
Les signaux à fréquence grave (les basses) peuvent être dirigés, en totalité ou en partie, vers le caisson de graves ou vers les voies avant gauche et droite. Ce paramètre détermine également l’affectation des signaux responsables des effets (LFE) qui sont fournis par les sources Dolby Digital et DTS. Choix: SWFR (Caisson de graves), FRONT
• Choisissez SWFR si vous utilisez le caisson de graves. Les signaux de la voie LFE et les signaux graves des autres voies sont appliqués directement au caisson de graves.
• Choisissez FRONT si la chaîne ne comporte pas de caisson de graves. Les signaux de la voie LFE et des basses fréquences des autres voies sont dirigés vers les voies avant gauche et droite.
LFE LEVEL (Niveau des effets des fréquences graves)
Sélectionnez cette option pour régler le niveau de sortie du canal LFE (effet basse fréquence). La voie LFE transporte des effets spéciaux à fréquences graves qui ne sont associés qu’à certaines scènes. Le réglage effectué n’est pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS. Choix: –20 à 0 dB
MUTE LEVEL (Niveau du silencieux)
Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation apportée par le silencieux. Choix: MUTE, –20 dB
• Choisissez MUTE pour couper totalement les sons.
• Choisissez –20 dB pour réduire de 20 dB le niveau actuel.
C)MUTE LEVEL
MUTE -20dB
p
p
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
B)SUBWOOFER SET
BASS OUT;;; SUBWOOFER
.
LFE LEVEL;;;;;;;;
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
0dB
p
p
Français
59 Fr
Page 61
MANUAL SETUP
AUDIO DELAY (Retard audio)
Utilisez ce menu pour retarder les sons de manière à les synchroniser sur l’image vidéo. Ce réglage peut être nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux liquides ou un moniteur à projection. Choix: 0 à 160 msec
INPUT MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie audio et vidéo. SET MENU MANUAL SETUP INPUT MENU
D)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY;;;;;0msec
p
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
DD/DTS Dynamic Range (Plage dynamique des signaux Dolby Digital et DTS)
Ce paramètre sert à sélectionner le degré de compression de la plage dynamique. Le réglage effectué n’est pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS. La dynamique est la différence entre le son le plus faible perceptible au-dessus du bruit de l’appareil et le son le plus fort que l’appareil peut reproduire sans distorsion. Choix: MIN (minimum), STD (standard),
MAX (maximum)
E)DD/DTS Dynamic Range
MIN STD MAX
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
Sélectionnez une option pour régler la compression de la plage dynamique.
• Choisissez MIN pour l’écoute à bas niveau.
• Choisissez STD pour les applications générales.
• Choisissez MAX pour les longs métrages.
p
p
3)INPUT MENU
.
A)INPUT MODE B)INPUT TRIM C)INPUT RENAME D)HDMI SET
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
INPUT MODE (Mode d’entrée)
Utilisez ce menu pour préciser le mode d’entrée des sources reliées aux prises DIGITAL INPUT à la mise en service de l’appareil. Pour de plus amples détails concernant les signaux audio qui peuvent être émis par cet appareil, reportez-vous à “Sélection de la source d’entrée” à la page 68. Choix: AUTO, LAST
A)INPUT MODE
AUTO LAST
p
p
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
• Choisissez AUTO pour que cet appareil détecte automatiquement le type des signaux d’entrée et sélectionne le mode d’entrée en conséquence.
• Choisissez LAST pour que cet appareil adopte automatiquement le dernier mode d’entrée associé à la source. Si le type des signaux d’entrée est différent du type adopté, aucun son ne sera produit.
60 Fr
Page 62
MANUAL SETUP
INPUT TRIM (Réglage d’entrée)
Cette option sert à ajuster le niveau d’entrée de la source.
B)INPUT TRIM
.
TV/STB ANALOG;;;-3.0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
• Sélectionnez TV/STB ANALOG pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo présents aux prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil. Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez TV/STB DIGITAL pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo transmis à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez VCR ANALOG pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo présents aux prises VCR AUDIO INPUT de cet appareil. Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez DVD DIGITAL pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo transmis à la prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez AUX DIGITAL pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo transmis à la prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: –3,0 dB
DIGITAL;;-3.0dB VCR ANALOG;;;-3.0dB DVD DIGITAL;;-3.0dB AUX DIGITAL;;-3.0dB
p
[ENTER]:Return
p
p
INPUT RENAME (Changement du nom d’une entrée)
Ce paramètre sert à changer le nom de la source d’entrée sur l’écran de télévision et sur l’afficheur de la face avant. Appuyez sur une touche de sélection d’entrée (par exemple DVD) pour sélectionner l’appareil dont le nom doit être modifié, puis procédez comme indiqué ci-dessous.
C)INPUT RENAME
DVD -> DVD
p
p
[ ]/[ ]:Position
p
[ ]/[ ]:Character
p
[ENTER]:Return
1 Utilisez / pour placer le caractère _
(soulignement) sous le caractère à modifier.
Le caractère _ (soulignement) clignote.
ENTER
2 Utilisez / pour sélectionner le
caractère à utiliser.
• Chaque entrée peut contenir 8 caractères.
Utilisez pour changer le caractère dans l’ordre suivant, ou bien appuyez sur pour changer le
caractère dans l’ordre inverse: A à Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace, #, *, +, etc.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
ENTER
3 Répétez les opérations 1 à 2 pour renommer
chaque entrée.
4 Appuyez sur ENTER pour la dégager.
Le nouveau nom est enregistré et la page précédente est rétablie.
ENTER
61 Fr
Français
Page 63
MANUAL SETUP
HDMI SET (Réglages HDMI)
Utilisez ce paramètre pour changer les sortie/entrée audio/ vidéo HDMI pour qu’elles correspondent à l’appareil raccordé. Choix: SUPPORT AUDIO (Support audio),
AUDIO SELECT (Sélection audio), VIDEO INFO. (Informations vidéo), HDMI CONTROL (Commande HDMI)
D)HDMI SET
.
a)SUPPORT AUDIO b)AUDIO SELECT c)VIDEO INFO. d)HDMI CONTROL
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
SUPPORT AUDIO (Support audio)
Utilisez ce paramètres pour sélectionner si les signaux audio HDMI doivent être lus sur cet appareil ou sur un autre appareil HDMI raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil. Choix: YRS-1000, OTHER
a)SUPPORT AUDIO
AUDIO SELECT (Sélection audio)
Si le lecteur ou le tuner raccordé à une des prises HDMI de cet appareil restitue un signal audio multivoies sur 2 voies, utilisez ce paramètre. Reliez la ou les prises de sortie numérique optique et/ou coaxiale de votre lecteur à la ou aux prises d’entrée numérique correspondantes de cet appareil en plus de la liaison HDMI, puis réglez “AUDIO SELECT” sur “OFF”. Le signal multivoies transitera par la prise numérique et sortira de cet appareil comme signal multivoies. Choix: ON, OFF
b)AUDIO SELECT
.
HDMI1 AUX;;;;;;;;;;; ON
HDMI2 DVD;;;;;;;;;;; ON
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
Remarques
• Le signal vidéo entrant par une des prises HDMI ressort par la prise HDMI OUT, quel que soit le réglage AUDIO SELECT.
• Le réglage AUDIO SELECT ne s’applique qu’à la sortie audio de cet appareil. Il ne s’applique pas lorsque le son provient d’un appareil raccordé aux prises HDMI OUT.
p
YRS-1000 OTHER
p
p
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
Remarques
• Ce réglage agit lorsque HDMI CONTROL a pour valeur OFF (voir page 63).
• Les signaux vidéo HDMI entrant par une des prises HDMI IN de cet appareil ressortent toujours par la prise HDMI OUT de cet appareil.
• Ce réglage n’agit pas lorsque HDMI CONTROL a pour valeur ON. Cet appareil suit le réglage du téléviseur à commande HDMI.
VIDEO INFO. (Informations vidéo)
Utilisez ce paramètre pour afficher des informations vidéo sur le signal d’entrée actuel. Choix: HDMI RES., HDMI ERROR
c)VIDEO INFO.
.
HDMI RES.;;;;1080P HDMI ERROR;;;----
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Return
• Sélectionnez HDMI RES. pour afficher la résolution des signaux d’entrée/sortie HDMI.
• Sélectionnez HDMI ERROR pour afficher le message d’erreur des sources HDMI ou des appareils raccordées (voir page 79 pour de plus amples informations).
62 Fr
Page 64
HDMI CONTROL (Commande HDMI)
Utilisez cette fonction pour mettre en relation cet appareil et un téléviseur à commande HDMI via la liaison HDMI. Vous pourrez alors mettre sous et hors tension, sélectionner le mode d’entrée et régler le niveau de sortie de cet appareil en utilisant le boîtier de télécommande fourni avec votre téléviseur à commande HDMI. Pour le détail, voir “Utilisation de la fonction de commande HDMI” à la page 52. Choix: OFF, ON
d)HDMI CONTROL
OFF ON XXXXXXX
p
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• Sélectionnez ON pour valider la commande HDMI.
• Sélectionnez OFF pour invalider la commande HDMI.
• Lorsque la commande HDMI est en service, la consommation d’électricité en veille est plus importante.
Remarques
• Lorsque HDMI CONTROL a pour valeur OFF et cet appareil
est en veille, les signaux présents aux prises HDMI IN ne ressortent pas par la prise HDMI OUT.
• Il est conseillé de raccorder des appareils de même marque
(téléviseur, graveur de DVD, graveur Blu-ray, etc.) aux prises HDMI pour que la commande HDMI fonctionne correctement.
p
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
MANUAL SETUP
DISPLAY MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l’affichage. SET MENU MANUAL SETUP DISPLAY MENU
4)DISPLAY MENU
.
A)F.DISPLAY SET B)OSD SET C)UNIT SET
p
[ ]/[ ]:Up/Down
p
[ENTER]:Enter
F.DISPLAY SET (Réglages de l’afficheur de la face avant)
Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité et d’autres paramètres de l’afficheur de la face avant.
A)F.DISPLAY SET
.
STANDARD DIMMER;;;;;OFF AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
p
[ENTER]:Return
STANDARD DIMMER (Standard)
Cette option sert à régler la luminosité de l’afficheur de la face avant lorsque vous utilisez les touches de la face avant ou celles du boîtier de télécommande pour commander l’appareil. Choix: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Atténuation automatique)
Si aucune opération n’est réalisée pendant la période de temps indiquée, la luminosité de l’afficheur de la face avant s’atténue. Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité de l’afficheur de la face avant dans un tel cas. Choix: OFF (la même luminosité que le réglage
STANDARD DIMMER), –1 à –3 (selon le réglage STANDARD DIMMER), DISPLAY OFF
p
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
63 Fr
Français
Page 65
MANUAL SETUP
OSD SET (Réglages OSD)
Utilisez ce paramètre pour spécifier la position et la durée de l’affichage des menus sur l’écran de télévision.
B)OSD SET
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
p
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
OSD SHIFT (Position OSD)
Utilisez ce menu pour positionner verticalement l’affichage des menus sur l’écran de télévision. Choisissez une valeur inférieure – (moins) pour monter la position des menus sur l’écran de télévision, et une valeur supérieure + (plus) pour l’abaisser. Choix: –5 à +5 Réglage initial: 0
UNIT SET (Unité de mesure)
Utilisez de menu pour changer l’unité de mesure affichée. Choix: METERS (Modèles pour l’Australie, l’Europe,
l’Asie et la Corée), FEET (Modèles pour les États-Unis et le Canada)
C)UNIT SET
METERS FEET
p
p
p
[ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return
• Choisissez METERS pour saisir les distances en mètre.
• Choisissez FEET pour saisir les distances en pieds.
Remarque
Si vous changez ce réglage, les réglages de faisceaux sonores peuvent changer.
64 Fr
Page 66
Réglage de la balance audio
Réglage de la balance audio
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque voie à l’aide du signal d’essai ou la sortie audio dans chaque mode de faisceaux pour obtenir un son d’ambiance plus proche de la réalité.
Utilisation du signal d’essai
Le générateur de signal d’essai permet l’émission, depuis chaque voie, d’un son qui vous apporte le moyen de réaliser un équilibrage global. Utilisez-le pour régler le volume de chaque voie pour qu’elles paraissent toutes au même niveau depuis votre position d’écoute.
CH LEVEL MENU
ENTER
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2 Appuyez sur TEST.
“TEST FRONT L” apparaît sur l’afficheur de la face avant et le signal d’essai est émis par la voie avant gauche.
TEST
TV/AV
YSP
RETURNTEST
3 Utilisez / pour sélectionner la voie à
régler.
Les indications sur l’afficheur de la face avant changent de la façon suivante:
TEST FRONT L
ENTER
TEST CENTER
TEST FRONT R
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SUBWOOFER
Remarque
“TEST SUBWOOFER” n’est disponible que lorsque “SWFR” est sélectionné pour BASS OUT dans le SOUND MENU (voir page 59).
4 Utilisez / pour régler le niveau de sortie.
ENTER
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
TESTX FRONTX L
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
Français
65 Fr
Page 67
Réglage de la balance audio
5 Appuyez sur TEST lorsque les réglages sont
terminés.
TEST
Remarques
• Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la lecture stéréo (voir page 48) ou My Surround (voir page 43) est sélectionné comme mode de faisceaux.
• Les voies “FRONT L/R” ne peut pas être réglées lorsque Stereo plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 43).
• Les voies “FRONT L/R” sont automatiquement réglées en fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque Stereo plus 3 Beam ou la lecture stéréo est sélectionné comme mode de faisceaux (voir pages 43 et 48).
y
Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, “– –dB” apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
Utilisation du signal audio en cours de lecture
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur CH
LEVEL (ou appuyez sur CH LEVEL et sur
/ ) pour sélectionner la voie que vous
voulez régler.
Les indications sur l’afficheur de la face avant changent de la façon suivante:
CH LEVEL
ou
CH LEVEL
ENTER
Il est possible de régler manuellement le niveau de chaque voie tout en écoutant une source, par exemple un DVD.
CH LEVEL MENU
ENTER
TV/AV
YSP
RETURNTEST
FRONT L +1.0dB
CENTER -2.5dB
FRONT R +1.0dB
SUR.R +2.0dB
SUR.L +2.0dB
SWFR --dB
Remarque
“SWFR” n’est disponible que lorsque “SWFR” est sélectionné pour BASS OUT dans le SOUND MENU (voir page 59).
66 Fr
Page 68
3 Utilisez / pour régler le niveau de sortie.
ENTER
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
4 Attendez quelques secondes sans toucher à
l’appareil lorsque le réglage est terminé.
Remarques
• Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la lecture stéréo (voir page 48) est sélectionné comme mode de faisceaux.
• Les voies “FRONT L/R” ne peut pas être réglées lorsque Stereo plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 43).
• Les voies “FRONT L/R” sont automatiquement réglées en fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque Stereo plus 3 Beam ou la lecture stéréo est sélectionné comme mode de faisceaux (voir pages 43 et 48).
y
Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, “– –dB” apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
Réglage de la balance audio
67 Fr
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Page 69
Sélection de la source d’entrée
Sélection de la source d’entrée
Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de la source. Cette fonction est disponible pour les sources TV/STB, DVD et AUX.
y
Il est conseillé de régler le mode d’entrée sur AUTO dans la plupart des cas.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
INPUTMODE pour changer de mode d’entrée.
INPUTMODE
DVD AUTO
DVD DTS
Lorsque vous sélectionnez DVD comme source
TV/STB AUTO
TV/STB DTS
TV/STB ANALOG
Lorsque vous sélectionnez TV ou STB comme source
VCR DVD AUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVEL MENU
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
+10
TV
INPUT2INPUT1
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TVAV
ENTER
TV/AV
YSP
RETURNTEST
1 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2 Appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée pour sélectionner la source d’entrée souhaitée.
AUX
DVDVCRSTB
TV
AUX AUTO
AUX DTS
Lorsque vous sélectionnez AUX comme source
Remarque
ANALOG n’est pas disponible comme mode d’entrée pour les fonctions DVD et AUX.
•AUTO
Ce mode sélectionne automatiquement les signaux d’entrée audio dans l’ordre suivant:
1) Dolby Digital ou DTS
2) PCM
3) Analogique
y
Utilisez ce mode d’entrée dans la plupart des cas.
•DTS
Ce mode ne sélectionne que les signaux numériques au format DTS. Comparé à AUTO, ce mode apporte une plus grande stabilité de lecture pour la lecture de CD ou de LD enregistrés en DTS.
•ANALOG
Ce mode ne sélectionne que les signaux analogiques. Si des signaux numériques et des signaux analogiques sont fournis en même temps, seuls les signaux analogiques seront sélectionnés.
68 Fr
y
Vous pouvez choisir le mode d’entrée qui doit être adopté par défaut au moment où l’appareil est mis en service en réglant INPUT MODE dans INPUT MENU (voir page 60).
Page 70
Réglage des paramètres du système
Réglage des paramètres du système
Cet appareil comprend d’autres menus qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Ces menus proposent d’autres options qui peuvent être utilisées pour régler ou personnaliser les fonctions de cet appareil.
Remarque
Lorsque “F.PANEL KEY” est réglé sur “F.PANEL: OFF” (voir page 70), STANDBY/ON sur la face avant ne peut pas être utilisé. Utilisez à la place STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour régler les paramètres du système.
Utilisation des paramètres du système
Procédez de la façon suivante pour accéder aux paramètres du système.
SURROUND SOUND TV STAND
YRS–1000
INPUT
VOLUME STANDBY/ON
–+
POWERPOWERSTANDBY/ON
TVAV
VCR DVD AUX
STB
TV
TV
MACRO
INPUT2INPUT1
1 Appuyez sur STANDBY/ON sur le boîtier de
télécommande pour mettre l’appareil hors tension.
STANDBY/ON
CH LEVEL MENU
ENTER
RETURNTEST
TV/AV
YSP
2
Tout en maintenant INPUT enfoncé sur la face avant, appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil sous tension.
“MEMORY PROTECT” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
STANDBY/ON
INPUT
MEMORYX PROTECT
3 Relâchez INPUT sur la face avant.
INPUT
4 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
5 Utilisez / pour sélectionner un
paramètre, puis appuyez sur ENTER.
Reportez-vous au tableau de la page 70 pour les types de paramètres.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
ENTER
ENTER
6 Utilisez / pour sélectionner et changer le
réglage du paramètre.
Reportez-vous au tableau de la page 70 pour les réglages de paramètres.
ENTER
ENTER
69 Fr
Français
Page 71
Réglage des paramètres du système
Paramètres à changer et indications sur la face avant
MEMORY PROTECT
Vous pouvez protéger les réglages sauvegardés dans la mémoire pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés ou changés par inadvertance.
MEMORYX PROTECT
MAX VOLUME
Vous pouvez régler le niveau sonore maximal de l’appareil pour qu’il n’émette pas de son plus fort.
MAXX VOLUMEX SET
TURN ON VOLUME
Le niveau de volume initial, valide à la mise sous tension de l’appareil, peut être spécifié.
TURNX ONX VOLUME
DEMO MODE
La sortie des faisceaux sonores de cet appareil peut être testée pour en vérifiant la qualité sonore.
DEMOX MODE
PANEL INP. KEY
Vous pouvez désactiver la saisie (INPUT) sur la face avant lors des réglages du système.
Réglages des paramètres
ON, OFF
MAX, 99 à 01, MIN Incrément de réglage: 1
MAX, 99 à 01, OFF Incrément de réglage: 1
ON, OFF
ON, OFF
PANELX INP.X KEY
F.PANEL KEY
Vous pouvez désactiver les touches de la face avant lors des réglages des paramètres du système. Pour activer les boutons en façade, coupez l’alimentation de l’appareil en appuyant sur le bouton STANDBY/ON de la télécommande puis suivez les étapes nécessaires pour régler le paramètre sur “ON”.
FACTORY PRESET
Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet appareil. Cette opération a pour effet de rétablir les valeurs initiales de TOUS les paramètres de SET MENU.
Remarque
Après cette opération, vous devez exécuter une nouvelle fois AUTO SETUP pour réajuster le son en fonction de l’environnement sonore.
7 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille.
STANDBY/ON
Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
F.PANELX KEY
FACTORYX PRESET
Pour changer les réglages de paramètres système, coupez d’abord l’alimentation de l’appareil puis suivez la procédure de réglage des paramètres système.
y
Après avoir mis le mode de démonstration en service, redémarrez cet appareil, puis appuyez sur ENTER pendant la lecture d’un source pour tester le faisceau sonore. Le faisceau sonore sort de la gauche puis de la droite. Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour arrêter le faisceau.
ON, OFF
RESET, CANCEL
70 Fr
Page 72
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils AV fabriqués par Yamaha et d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez programmer les codes de commande appropriés et régler le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV pour changer la section de commande.
Remarque
Il se peut que vous soyez dans l’incapacité d’agir sur l’appareil AV externe bien que vous ayez convenablement enregistré le code de commande qui lui correspond. En ce cas, employez le boîtier de télécommande qui vous a été fourni avec l’appareil.
Enregistrement des codes de commande
Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant les codes de commande qui conviennent. Les codes peuvent être définis pour chaque fonction (STB, VCR, DVD, AUX et TV). Pour déterminer quel code utiliser, voir “Liste des codes de commande” à la fin de ce mode d’emploi.
Témoin de transmission
TVAV
VCR DVD AUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
MUTE
1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée pour laquelle le code de commande doit être spécifié.
Le témoin de transmission clignote deux fois et reste allumé. Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
Appuyez un instant sur CODE SET jusqu’à ce que l’étape 2 soit terminée.
TV
INPUT2INPUT1
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
+10
TV INPUT TV MUTE
TV
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
CODE SET
AUX
DVDVCRSTB
2 Appuyez sur les touches numériques pour
introduire le code de commande tout en tenant CODE SET enfoncé.
Exemple de réglage: Yamaha section d’entrée
TV MUTE
CODE SET
DVD
Tout en maintenant la
pression d’un doigt sur
la touche de gauche,
appuyez sur
MY SUR.
6
9
9
Relâchez CODE SET après avoir saisir le code.
3 Voir “Commande des autres appareils” à la
page 72 pour connaître la manière d’agir sur l’appareil extérieur au moyen du boîtier de télécommande de cet appareil-ci.
Si l’appareil externe répond convenablement aux ordres, l’enregistrement du code de commande a été fructueux. Si l’appareil ne répond pas aux ordres, cela peut vouloir dire que le code de commande était incorrect. Assurez-vous que le code de commande est correct. Reportez-vous à la “Liste des codes de commande” à la fin de ce manuel et recommencez à partir de l’étape 1.
Remarque
Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l’appareil, essayez chaque code l’un après l’autre pour déterminer celui qui convient.
Si les piles sont retirées pendant plus de deux minutes, ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est effacé, introduisez des piles neuves puis enregistrez une nouvelle fois les codes de commande. Lors du remplacement des piles, prenez soin de n’appuyer sur aucune touche du boîtier de télécommande. En effet, une pression sur une touche efface alors le contenu de la mémoire.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
71 Fr
Page 73
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Commande des autres appareils
Utilisation du téléviseur
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur TV pour sélectionner le téléviseur comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le téléviseur.
TV/AV
YSP
1
VCR DVD AUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVEL MENU
VOLUME
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
+10
ENTER
CH
TV
INPUT2INPUT1
SUR. DECODE
POWERPOWERSTANDBY/ON
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
RETURNTEST
TV VOL
TVAV
TV
4
5
TV/AV
YSP
1 Touches numériques
Pour choisir le canal de télévision.
2 CH +/–
Pour sélectionner les chaînes de télévision.
3 TV INPUT
Pour choisir la source pour le téléviseur.
4 TV POWER
Pour mettre le téléviseur en ou hors service.
5 TV INPUT1/2
Pour choisir la source pour le téléviseur.
6 TV VOL +/–
Pour régler le niveau de sortie du téléviseur.
7 TV MUTE
Pour couper momentanément les sons du téléviseur.
Lorsque vous utilisez la commande HDMI, vous pouvez effectuer certaines opérations sur le téléviseur (mise sous tension ou en veille, réglage du niveau de sortie, etc.) avec le boîtier de télécommande de cet appareil dans la mesure où le téléviseur est raccordé à cet appareil par les prises HDMI. Si un graveur de DVD ou un graveur Blu-ray compatible avec la commande HDMI est raccordé à cet appareil par les prises HDMI, il pourra aussi être mis sous tension et en veille de la même manière.
72 Fr
2
3
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
6
7
Page 74
Utilisation du lecteur/enregistreur de DVD
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur DVD pour sélectionner DVD comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le lecteur de DVD.
TV/AV
YSP
DVD
POWERPOWERSTANDBY/ON
TVAV
4
VCR DVD AUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
1
CH LEVEL MENU
TV
INPUT2INPUT1
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
4
789
0
SUR. DECODE
+10
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
5
TV/AV
2
ENTER
VOLUME
YSP
RETURNTEST
TV VOL
CH
6
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Utilisation de votre STB (Télévision câblée/Tuner satellite)
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur STB pour sélectionner STB comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le STB.
TV/AV
YSP
1
VCR DVD AUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
CH LEVEL MENU
VOLUME
TV
INPUT2INPUT1
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
4
789
+10
0
ENTER
CH
POWERPOWERSTANDBY/ON
TVAV
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
TV/AV
YSP
RETURNTEST
TV VOL
STB
3
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
3
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
2 Touches de déplacement du curseur
/ / / , ENTER
Pour sélectionner un poste du menu du DVD.
Touches d’exploitation pour les lecteurs de DVD
3
Pour effectuer des opérations, lecture, arrêt, etc. sur votre lecteur/enregistreur de DVD.
4 AV POWER
Pour mettre en ou hors service votre lecteur de DVD.
5 MENU
Affiche ou non le menu DVD.
6 RETURN
Permet de retourner au menu DVD précédent.
2
MUTE
TV INPUT TV MUTE
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
2 CH +/–
Pour sélectionner les chaînes STB.
3 AV POWER
Pour mettre le STB en ou hors service.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
73 Fr
Page 75
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Utilisation du magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur VCR pour sélectionner VCR comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le magnétoscope.
TV/AV
YSP
1
2
3
POWERPOWERSTANDBY/ON
VCR DVD AUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
CH LEVEL MENU
VOLUME
MUTE
TV
INPUT2INPUT1
AUTO
SETUP
INPUTMODE
5
4
789
0
SUR. DECODE
+10
ENTER
CH
TV INPUT TV MUTE
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
TV VOL
CODE SET
VCR
TVAV
4
TV/AV
YSP
RETURNTEST
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
2 CH +/–
Pour sélectionner les canaux disponibles pour le magnétoscope.
3 Touches d’exploitation pour les
magnétoscopes
Pour effectuer des opérations, lecture, arrêt, etc. sur votre magnétoscope.
4 AV POWER
Pour mettre en ou hors service le magnétoscope.
74 Fr
Page 76
Utilisation des macros TV
Les macros TV permettent d’effectuer toute une série d’opérations en appuyant sur une seule touche. Par exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre l’appareil en service, sélectionner DVD comme source d’entrée et appuyer sur la touche de lecture. Si vous utilisez la fonction macros TV, il vous suffira d’appuyer sur la touche macro DVD pour effectuer toutes ces opérations.
Remarques
• Veillez à programmer un code de commande pour le téléviseur avant de créer des macros.
• Si le téléviseur ne possède pas de tuner, le réglage de macros s’effectuera différemment.
• Si vous appuyez sur d’autres touches du boîtier de télécommande que celles utilisées pour le réglage de macros, la procédure sera annulée.
• Si les réglages ne sont pas effectuées en l’espace de 10 secondes aux étapes 2 et 3, la procédure sera annulée. Dans ce cas, recommencez à partir de l’étape 1.
POWERPOWERSTANDBY/ON
TVAV
VCR DVD AUX
STB
TV
VOL MODE
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
STEREO
4
789
0
CH LEVEL MENU
AUTO SETUP
INPUTMODE
5
+10
TV
INPUT2INPUT1
MACRO
SLEEP
321
MY SUR.
6
SUR. DECODE
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Réglages de macros pour un téléviseur avec tuner
1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée pour laquelle la macro doit être spécifiée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
AUX
DVDVCRSTB
2 Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
MACRO
3 Appuyez sur CH +/– ou sur le pavé
numérique pour sélectionner le canal de télévision.
Assurez-vous que l’écran TV est remplacé par l’écran tuner.
5BEAM
ST+3BEAM
CH
ou
1
STEREO
4
789
0
2
56
+10
3BEAM
3
MY SUR.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
VOLUME
MUTE
ENTER
RETURNTEST
TV VOL
CH
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
TV/AV
YSP
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT
jusqu’à ce que l’affichage de la source d’entrée sélectionnée à l’étape 1 apparaisse sur l’écran.
TV INPUT
5 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage
de la macro.
Français
ENTER
75 Fr
Page 77
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Réglages de macros pour un téléviseur sans tuner
1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée pour laquelle la macro doit être spécifiée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
AUX
DVDVCRSTB
2 Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
MACRO
3 Appuyez sur INPUT1.
Assurez-vous que l’écran de l’entrée 1 s’affiche sur l’écran de télévision.
INPUT1
Utilisation des macros
Appuyez environ deux secondes sur une touche de sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée qui doit être activée par une macro.
L’entrée TV change en même temps que le mode d’entrée.
AUX
DVDVCRSTB
Annulation d’une macro
1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée pour laquelle la macro doit être annulée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
AUX
DVDVCRSTB
2 Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT
jusqu’à ce que l’affichage de la source d’entrée sélectionnée à l’étape 1 apparaisse sur l’écran.
TV INPUT
5 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
ENTER
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
MACRO
3 Sélectionnez ENTER pour annuler les
macros.
ENTER
76 Fr
Page 78
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si le problème que vous avez n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez l’appareil en mode d’attente, débranchez le câble d’alimentation secteur et contactez le revendeur ou le service après­vente agréé Yamaha le plus proche.
Généralités
Anomalies Causes possibles Actions correctives
L’appareil ne se met pas en service lorsque vous appuyez sur STANDBY/ON, ou encore il repasse en veille quelques secondes après s’être mis en service.
L’appareil se met subitement en veille.
Absence de son. Les raccordements des câbles d’entrée ou de
Les sons disparaissent brusquement.
Absence de son de la part des voies chargées de reproduire les effets.
Absence de son de la part de la voie centrale.
Absence de son de la part des voies d’ambiance.
Le câble d’alimentation secteur n’est pas bien enfoncé dans la prise secteur.
L’appareil a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique).
La température intérieure de l’appareil est excessive et le circuit de protection contre les surchauffes a été actionné.
La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la
sortie ne sont pas corrects.
Aucune source convenable n’a été sélectionnée.
Le niveau de sortie est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie.
Le silencieux fonctionne. Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– pour
Les signaux que cet appareil ne peut pas reproduire (par exemple les signaux PCM avec une fréquence d’échantillonnage de plus de 96 kHz) ne sont pas reçus.
Les appareils HDMI raccordés à cet appareil ne prennent pas en charge les standards anticopie HDCP.
SUPPORT AUDIO est réglé sur OTHER et les signaux audio HDMI ne sont pas lus sur cet appareil.
La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la
Le silencieux fonctionne. Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– pour
Vous écoutez la source ou l’émission en mode de lecture stéréo.
Le niveau de sortie de la voie centrale est réglé au minimum.
Le niveau de sortie des voies d’ambiance est réglé au minimum.
Enfoncez bien la prise du câble d’alimentation secteur dans la prise secteur.
Mettez l’appareil en veille, débranchez le câble d’alimentation secteur puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée.
Attendez environ une heure, le temps que l’appareil refroidisse, puis remettez-le en service.
lecture.
Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Choisissez une source convenable au moyen de INPUT ou des touches de sélection d’entrée.
rétablir le son et régler le niveau de sortie.
Choisissez une source dont les signaux sont compatibles avec l’appareil.
Changez les réglages système de l’appareil source.
Raccordez des appareils HDMI prenant en charge les standards anticopie HDCP.
Réglez SUPPORT AUDIO sur YRS-1000 dans MANUAL SETUP.
lecture.
rétablir le son et régler le niveau de sortie.
Appuyez sur une des touches de sélection de mode faisceaux sur le boîtier de télécommande de manière à sélectionner un mode de lecture multivoies, et écoutez à nouveau la source ou l’émission.
Augmentez le niveau de sortie de la voie centrale.
Augmentez le niveau de sortie des voies d’ambiance.
Voir
page
23
15
39
41
41
16
62
41
42
65
65
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
77 Fr
Page 79
Guide de dépannage
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Le caisson de graves n’émet aucun son.
Distorsion, ou graves trop faibles.
Les effets sonores d’ambiance sont inexistants.
La lecture des sources au format Dolby Digital ou DTS n’est pas possible. (Le témoin Dolby Digital ou DTS ne s’éclaire pas sur l’afficheur de la face avant.)
Absence d’affichage sur l’écran.
Cet appareil ne fonctionne pas convenablement.
Aucun son en provenance du téléviseur raccordé par une liaison HDMI.
Un appareil numérique ou un appareil haute fréquence génèrent un brouillage.
Cet appareil ne produit pas les effets sonores escomptés.
BASS OUT dans SUBWOOFER SET est réglé sur FRONT.
La source ne fournit aucune fréquence grave.
Une des accentuations de l’écoute tardive est actuellement sélectionnée.
La pièce d’écoute n’a pas une forme régulière.
Le faisceau ne rencontre aucun mur sur son trajet.
L’appareil relié n’est pas réglé pour fournir en sortie des signaux numériques au format Dolby Digital ou DTS.
Le mode d’entrée est réglé sur ANALOG.
Le câble vidéo transmettant les menus affichés sur l’écran de télévision n’est pas correctement raccordé.
Le microprocesseur interne a cessé de fonctionner du fait d’une secousse électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique), ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation.
Le téléviseur n’accepte pas les signaux audio multivoies.
La valeur de “SUPPORT AUDIO” est “YRS-1000”.
Cet appareil est trop proche de l’appareil numérique ou de l’appareil haute fréquence.
La source ne contient aucun signal d’effet sonore.
Sélectionnez SWFR.
Désactivez les accentuations de l’écoute tardive.
Installez cet appareil dans une pièce carrée ou rectangulaire.
Disposez une surface plane sur le trajet du faisceau, par exemple un panneau.
Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté le mode d’emploi de l’appareil concerné.
Adoptez AUTO comme valeur pour le mode d’entrée.
Raccordez le câble comme il convient.
Débranchez le câble d’alimentation secteur puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard.
Convertissez les signaux audio multivoies en signaux audio à 2 voies sur l’appareil source, par exemple un lecteur de DVD.
Choisissez “OTHER” pour “SUPPORT AUDIO”.
Éloignez cet appareil de celui qui est concerné.
Réglez cet appareil pour qu’il ne tienne pas compte des signaux d’effet sonore.
Voir
page
59
49
68
17
62
78 Fr
Page 80
Boîtier de télécommande
Guide de dépannage
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement.
Impossible d’agir sur les autres appareils avec le boîtier de télécommande de cet appareil.
Les touches de déplacement du curseur ne jouent aucun rôle après accès à SET MENU.
Impossible d’utiliser le réglage auto My Beam.
La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une
Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil.
Les piles sont usagées. Remplacez les piles.
L’appareil extérieur concerné n’est pas sélectionné comme source.
Le code de commande n’a pas été correctement enregistré.
Même si le code de commande a été bien choisi et bien enregistré, il se peut que l’appareil concerné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande.
Le sélecteur de mode de fonctionnement a été réglé par inadvertance sur TV/AV.
La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
Changez l’emplacement de l’appareil.
Appuyez sur INPUT sur la face avant ou sur une des touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande pour sélectionner l’appareil que vous voulez mettre en service.
Tapez et enregistrez le code de commande qui convient, ou encore tentez un autre code de commande pour le même fabricant; voir “Liste des codes de commande” à la fin de ce mode d’emploi.
Utilisez le boîtier de télécommande fourni avec l’appareil extérieur.
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.
distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
Voir
page
24
24
39
71
24
HDMI
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
Device Error Le nombre d’appareils HDMI raccordés est
supérieur à la limite.
HDCP Error HDCP échec de l’authentification. Assurez-vous que les appareils HDMI
Réduisez le nombre d’appareils HDMI connectés.
raccordés prennent en charge les standards anticopie HDCP.
Voir
page
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
79 Fr
Page 81
Glossaire
Glossaire
Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à
5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant
2 voies stéréo pour les voies d’ambiance, il est permis d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou à 5.1 voies.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée pour décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle technique autorise la restitution de 5 voies indépendantes, 2 voies avant gauche et droite, une voie avant centrale et 2 voies d’ambiance gauche et droite (la version initiale de Pro Logic ne comportait qu’une seule voie arrière). De plus, outre le mode Movie, cette version propose les modes Music et Game pour les sources à 2 voies.
Dolby Surround
Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. Les voies arrière ne restituent qu’une portion du spectre audible. Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de télévision câblée ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles et leur directivité.
DTS Digital Surround
Le système numérique DTS a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par 6 pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système restitue 6 voies sonores dépourvues de distorsion (une voie gauche, une voie centrale et une voie droite, 2 voies d’ambiance et une voie LFE, comptée pour 0.1, ce qui porte le total à 5.1 voies). Cet appareil dispose d’un décodeur DTS-ES qui permet la restitution du signal sur 6.1 voies en ajoutant une voie arrière d’ambiance au format à 5.1 voies.
DTS Neo:6
Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources 2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce système permet de disposer de voies couvrant tout le spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il s’agissait de voies numériques. Deux modes sont disponibles: Le mode Music pour l’écoute de musique et le mode Cinema pour le visionnage de films.
EUPHONY
Euphony est un système de reproduction de champs sonores révolutionnaire rendu possible par les toutes dernières technologies, dont le principe de base est de vous faire bénéficier d’un son excellent. Il reproduit un son d’ambiance optimal quel que soit le nombre de voies d’entrée, le nombre d’enceintes (deux ou plus) ou les dimensions des enceintes. De plus, il se caractérise par un positionnement stable de la voie centrale. Il peut aussi reproduire le son d’ambiance avec naturel par le casque avec un positionnement “hors tête” de sorte que l’auditeur en ressent toute l’ampleur sans être fatigué par l’écoute prolongée de la musique ou du film.
HDMI
HDMI (Interface Multimédia Haute Définition) est la première interface entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non compressés, prise en charge par l’industrie électronique. Servant d’interface à des sources diverses (par exemple un décodeur ou ampli-tuner audio/vidéo) et un moniteur audio/vidéo (par exemple un téléviseur numérique), le HDMI prend en charge les vidéos standard, améliorés et haute définition ainsi que le son numérique multivoies alors qu’un seul câble est nécessaire. L’interface HDMI transmet tous les standards de la télévision numérique à haute définition ATSC et supporte le son numérique jusqu’à un maximum de 8 voies, et utilise une bande passante prenant en compte les améliorations et exigences futures. Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (Protection des contenus numériques haute définition), le HDMI fournit une interface audio/vidéo sûre qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet HDMI à l’adresse “http://www.hdmi.org/”.
80 Fr
Page 82
0.1 voie LFE
Cette voie reproduit les signaux très graves. La plage des fréquences couvertes s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou 6 voies couvrent tout le spectre.
PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD Audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une modulation par impulsions et codage du signal analogique au moment de l’enregistrement.
Glossaire
81 Fr
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
Page 83
Index
Index
Numériques
0.1 voie LFE ................................................................... 81
3 Beam............................................................................ 43
5 Beam............................................................................ 42
A
Accentuation de l’écoute tardive .................................... 49
Affichage sur l’écran (OSD)........................................... 26
Afficheur de la face avant................................................. 8
Alimentation................................................................... 25
AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 29
B
BEAM MENU................................................................ 55
Boîtier de télécommande................................................ 10
C
Câble audio à fiches cinch.............................................. 16
Câble audionumérique à fiches cinch............................. 16
Câble d’alimentation secteur .......................................... 23
Câble HDMI ................................................................... 16
Câble optique.................................................................. 16
Câble vidéo à broche pour l’affichage des menus sur
l’écran de télévision.................................................... 16
Capteur de télécommande .............................................. 24
Code de commande ........................................................ 71
Commande HDMI.......................................................... 52
D
DEMO MODE................................................................ 70
DISPLAY MENU........................................................... 63
Dolby Digital.................................................................. 44
Dolby Pro Logic ............................................................. 44
Dolby Pro Logic II.......................................................... 44
DTS ................................................................................ 44
DTS Neo:6...................................................................... 44
Dynamique ..................................................................... 60
H
HDMI..............................................................................16
I
IntelliBeam .....................................................................29
M
Macros TV ......................................................................75
MANUAL SETUP..........................................................53
MEMORY....................................................................... 36
Microphone IntelliBeam.................................................30
Minuterie de mise hors service .......................................50
Mode d’ambiance ........................................................... 44
Mode de faisceaux ....................................................42, 48
Mode Égal au volume TV...............................................49
Mode volume ..................................................................49
P
Panneau arrière ................................................................. 9
Paramètres du système....................................................69
PCM................................................................................ 81
Pile .................................................................................. 24
S
SET MENU .................................................................... 26
Signal d’essai ..................................................................65
Son d’ambiance...............................................................42
Son stéréo........................................................................48
SOUND MENU..............................................................59
Stereo plus 3 Beam .........................................................43
Support de microphone plat............................................31
V
Volume ............................................................................41
E
EUPHONY..................................................................... 80
F
Face avant......................................................................... 7
FACTORY PRESET....................................................... 70
82 Fr
Page 84
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
SECTION AMPLIFICATEUR
• Puissance de sortie totale maximum........................................112 W
Haut-parleurs à faisceau (1 kHz, 10% DHT, 4 ) et
Haut-parleurs de graves (100 Hz, 10% DHT, 4 Ω).................62 W
Caisson de graves (100 Hz, 10% DHT, 5 Ω) ..........................50 W
SECTION ENCEINTES
• Excitateur Haut-parleurs à faisceau
.................. Membrane conique de 2,8 cm, blindage magnétique
Haut-parleurs de graves ............................................ Cône de 8 cm
Caisson de graves.................................................... Cône de 13 cm
RACCORDEMENTS
• Prises d’entrée
TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 k) ..... 2 paires (Analogique)
TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN
DVD COAXIAL DIGITAL IN .................. 1 (Numérique coaxial)
AUX, DVD HDMI IN ...................................................................2
• Prises de sortie
VIDEO OUT (1 Vc-c, 75 ) .............................................1 (OSD)
HDMI OUT ...................................................................................1
• Prise système
INTELLIBEAM MIC ............................... 1 (Microphone d’entré)
L’interface HDMI de cet appareil est conforme à la norme suivante:
• HDCP (Système de protection des contenus numériques haute définition) sous licence de Digital Content Protection, LLC.
... 2 (Numérique optique)
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....... CA 120 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] .................................. CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour l’Europe et la Russie] ................. CA 230 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] ...................................... CA 220 V, 60 Hz
• Consommation ......................................................................... 50 W
• Consommation en veille .......................................... 0,1 W ou moins
• Dimensions (L x H x P) ................................. 1160 × 500 × 415 mm
• Poids ........................................................................................ 43 kg
*
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.
83 Fr
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
Page 85
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’œuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’œuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie: a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou non-
conforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha. (5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers. (6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie
étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées,veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
84 Fr
Loading...