Yamaha YN50E, YN50EM User Manual [se]

Page 1
Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
YN50F/YN50FM
2AC-F819D-M0
Page 2
MAU46090
s den här handboken noga innan fordonet används. Denna handbok bör medfölja fordonet om det säljs.
Page 3
VARNING

INLEDNING

MAU10113
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av YN50F/YN50FM, kan du dra nytta av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha ett gott rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelar som din YN50F/YN50FM har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare. Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först! Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Kontakta en Yamaha återförsäljare om du har några frågor om handboken.
MWA12411
s den här handboken noga innan du börjar använda skotern.
Page 4
ANMÄRKNING
TIPS

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
MAU10132
VARNING
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
Page 5
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
YN50F/YN50FM
ÄGARENS HAND
©2012 av MBK INDUSTRI
1:a utgå
Alla rättighe
Omtryck eller obehörig a
utan skriftligt tillstånd från
är uttryckligen förbjuden.
Tryckt i Nederländerna.
van, mars 2012
ter förbehållna.
MBK INDUSTRIE
MAUS1172
BOK
E
nvändning
Page 6

INNEHÅLL

INNEHÅLL
SÄKERHETSINFORMATION ........... 1-1
Ytterligare information för
säker körning............................... 1-5
BESKRIVNING.................................. 2-1
Sedd från vänster........................... 2-1
Sedd från höger.............................. 2-2
Reglage och instrument.................. 2-3
INSTRUMENT OCH
KONTROLLFUNKTIONER ............... 3-1
Huvudströmbrytare/styrlås ............. 3-1
Indikerings- och varningslampor..... 3-2
Multi-funktionsdisplay ..................... 3-3
Omkopplare på styrhandtagen ....... 3-6
Bromshandtag till frambroms.......... 3-7
Bromshandtag till bakbroms........... 3-7
Tanklock ......................................... 3-7
Bränsle ........................................... 3-8
Bränsletankens ventilations-/
överloppsslang............................ 3-9
Katalysator.................................... 3-10
Startkick........................................ 3-10
Sadel ............................................ 3-11
Förvaringsfack.............................. 3-11
Bagagekrok .................................. 3-12
FÖR DIN EGEN SÄKERHET –
KONTROLLER FÖRE KÖRNING ..... 4-1
HANTERING OCH VIKTIGA
PUNKTER VID KÖRNING ................ 5-1
Start av motorn............................... 5-1
Ivägkörning..................................... 5-2
Acceleration och retardation .......... 5-2
Inbromsning ................................... 5-3
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen.................. 5-3
Inkörning av motorn ....................... 5-4
Parkering........................................ 5-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL
OCH JUSTERING............................. 6-1
Tabell för regelbundet underhåll
av avgasreglersystemet.............. 6-2
Tabell för allmän skötsel
och smörjning ............................. 6-3
Lossa och sätta fast kåpa
och panel .................................... 6-6
Kontroll av tändstiftet...................... 6-7
Motorolja och oljesil........................ 6-8
Olja i slutväxel.............................. 6-11
Kylvätska...................................... 6-12
Byte av luftfilterelement samt
rengöring av luftfiltrets slang..... 6-13
Kontroll av gashandtagets spel.... 6-14
Ventilspel...................................... 6-14
Däck............................................. 6-14
Gjutna fälgar................................. 6-16
Kontroll av frambromsreglagets
spel ........................................... 6-16
Justering av bakbromsreglagets
spel........................................... 6-17
Kontroll av bromsbelägg fram
och bromsbackar bak............... 6-17
Kontroll av bromsvätskenivån...... 6-18
Byte av bromsvätska ................... 6-19
Kontroll av och smörjning
av kablar................................... 6-19
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel .............. 6-20
Smörjning av bromshandtag för
frambroms och bakbroms......... 6-20
Kontroll och smörjning av
mittstöd..................................... 6-21
Kontroll av framgaffeln................. 6-21
Kontroll av styrningen.................. 6-22
Kontroll av hjullager..................... 6-22
Batteri .......................................... 6-23
Byte av säkringen........................ 6-24
Byte av strålkastarlampa ............. 6-25
Byte av främre blinkerslampa ...... 6-26
Byte av blinkerslampa eller
bakljus-/bromsljuslampa........... 6-27
Byte av nummerskyltsbelysning
(beroende på modell)............... 6-28
Byte av parkeringsljuslampa
(beroende på modell)............... 6-28
Felsökning ................................... 6-29
sökningsschema..................... 6-30
Fel
Page 7
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV
SKOTERN ......................................... 7-1
Försiktighet med matta färger......... 7-1
Skötsel............................................ 7-1
Förvaring ........................................ 7-3
SPECIFIKATIONER .......................... 8-1
KONSUMENTINFORMATION .......... 9-1
Identifikationsnummer .................... 9-1
INNEHÅLL
Page 8
1-
TIPS

SÄKERHETSINFORMATION

Ta ansvar som ägare
I egenskap av fordonets ägare, är du
1
ansvarig för att skotern körs säkert och på rätt sätt. Skotrar kör i ett spår. Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som föra­rens kunskaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör skotern. Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla
aspekter av skoterkörning av en kunnig person.
Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skick­et kräver det.
er körning
Säk
Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte in-
MAUT1016
spekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-1.
Denna skoter är konstruerad för att bära föraren och en passagerare.
Även om denna skoter är byggd för att ta en passagerare måste du alltid se till att du följer lagen.
Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen skotrar i trafiken är den
minerande orsaken till olyckor
do mellan bilar och skotrar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser skotern. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effek­tivt sätt att minska risken för denna
p av olyckor.
ty
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du när­mar dig och kör genom kors­ningar, eftersom korsningar är
anligaste platserna för sko-
de v terolyckor.
• Kör där andra trafikanter kan se ig. Undvik att köra i bilisternas
d döda vinkel.
Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och en­bart lånar ut skotern till andra
ehöriga förare.
b
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig
m dina begränsningar kan
ino det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar
ig på att köra skotern där det
d inte finns någon trafik tills du känner skotern och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som föra­re gör är stora svängar på grund
v för hög hastighet eller felaktig
a kurvtagning (otillräcklig lutnings­vinkel för hastigheten).
1-1
Page 9
SÄKERHETSINFORMATION
• Följ alltid hastighetsbegräsning­arna och kör aldrig fortare än
väglaget och trafikförhållan-
vad dena medger.
• Blinka alltid innan du svänger el­ler byter fil. Se till att bilisterna
se dig.
kan
Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för kor­rekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna
å styret och båda fötterna på
p förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i
öraren, sitsremmen eller hand-
f taget, i förekommande fall, med
åda händerna och ha båda föt-
b terna på passagerarens fotstöd.
r aldrig med passagerare om
Kö inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passage­rarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är
nte lämplig för terrängkörning.
i
ddskläder
Sky
De flesta dödsolyckor med skotrar be­ror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra viktigaste faktorn för att för­hindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan
dra till försämrad syn som kan
bi försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga skor,
byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglage­spakar eller hjul och orsaka ska­dor eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötter­na. Motorn och avgassystemet är
ycket heta under och efter an-
m
vändningen och kan orsaka
rännskador.
b
Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgi
ftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonoxid kan det leda till huvud­värk, yrsel, dåsighet, illamående, förvir­ring och till slut död. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avga­ser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du kän­ner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKAR­HJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
oxid kan snabbt nå livshotande ni­våer även om du försöker ventilera
1
1-2
Page 10
SÄKERHETSINFORMATION
ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilera-
1
de eller delvis instängda platser so
m lador, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där av-
gaser kan tränga in i en byggnad g
enom öppningar som t.ex. föns-
ter och dörrar.
ng
Lastni
Om du sätter på tillbehör på skotern el­ler lastar den kan stabiliteten och han­teringen påverkas negativt om sko­terns viktfördelning ändras. För att und­vika risken för olyckor, var ytterst försik­tig när du lastar skotern eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du kör en skoter med last eller tillbehör. Nedan följer några allmänna riktlinjer hur du lastar skotern tillsammans med information om tillbehören: Den totala vikten av förare, passagera­re, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lastgränsen. En olycka
kan inträffa om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
163 kg (359 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära skotern som möjligt. Packa de tyngsta ar­tiklarna ordentligt så nära fordo­nets mitt som möjligt och fördela v
ikten så jämnt som möjligt på bå­da sidorna om skotern för att mins­ka obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på skotern innan du kör. Kontrollera tillbe­hörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten
(
endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däck­ens skick och tryck.
1-3
• Fäst aldrig stora eller tunga fö­remål på styret, framgaffeln eller
ramskärmen. Sådana föremål
f kan leda till instabilitet eller lång­sam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sido- vagn.
Yamaha origi
naltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett vik­tigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha åter­försäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet. Många företag som inte har någon an­knytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller re­kommendera tillbehör från andra tillver­kare eller modifikationer som inte spe­ciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha-återförsäljare.
Page 11
SÄKERHETSINFORMATION
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars ut­formning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan ut­göra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller mo­difikationer som ändrar fordonets kon­struktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av änd­ringar på fordonet. Tänk på följande riktlinjer, samt de under “Lastning” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar skoterns pre­standa. Kontrollera tillbehöret nog­grant innan du använder det för att
äkerställa att det inte på något
s sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begrän­sar fjädringens utslag, styrutslaget
ller manövreringen av reglage,
e eller skymmer lampor och reflekto­rer.
• Tillbehör som sitter på styret el­ler på framgaffeln kan skapa in­stabilitet på grund av felaktig
tfördelning eller ändringar i
vik aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaf­feln, måste de vara så lätta och
å få som möjligt.
s
• Skrymmande eller stora tillbe­hör kan påverka skoterns stabi­litet allvarligt på grund av aero­dynamisk påverkan. Vinden kan
rsöka lyfta skotern, eller så
fö kan skotern bli instabil vid sid­vindar. Sådana tillbehör kan
en orsaka instabilitet när man
äv kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta fö­raren från dennas normala kör­ställning. Denna felaktiga kör­ställning begränsar förarens rö­relsefrihet och kan minska styr­förmågan. Därför rekommende­rar vi inte sådana tillbehör.
Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska till­behör överskrider kapaciteten i
oterns elektriska system kan el-
sk fel uppstå, vilket kan orsaka en far­lig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar
från andra
tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med skotern är konstruerade att mot­svara fordonets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kom­binationer kan vara olämpliga. Mer in­formation om däckspecifikationer och byte av däck finns på sidan 6-14.
Transportera skotern
Observera följande innan du transpor­terar skotern på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa delar från skotern.
Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra
amhjulet i en balk så att det inte
fr kan röra sig.
1
1-4
Page 12
SÄKERHETSINFORMATION
Säkra skotern med sling eller rem-
mar som är fastsatta på massiva
elar på skotern, t.ex. ramen eller
d
1
den tredelade klämman på den övre framgaffeln (inte på gummi­monterade styren, blinkers eller
lar som kan gå sönder). Välj
de remmarnas placering noga så att de inte skaver mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt kompri-
meras en aning av fästanordning­arna så att skotern inte studsar för
ket under transporten.
myc
MAU10372

Ytterligare information för säker körning

Ge tydlig blinkerssignal vid sväng-
ning.
Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att bromsa häftigt, eftersom skotern då kan slira. Bromsa försiktigt när du stannar på vått väglag.
Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera långsamt efter en sväng.
Var försiktig när du passerar par-
kerade bilar. En förare som inte
er dig kan öppna dörren i din
s färdväg.
Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och
unnslock kan bli extremt hala
br när de är våta. Sakta ned och kör över dem försiktigt. Håll skotern upprätt, annars kan den halka un­dan under dig.
Bromsbeläggen kan bli våta när
du tvättar skotern. När du har tvät­tat skotern ska du kontrollera
omsarna innan du kör.
br
Bär alltid hjälm, handskar, lång-
byxor (som smiter åt runt man­schetter och anklar så att de inte
laddrar), och en jacka i en klar
f färg.
Kör inte med för mycket bagage
på skotern. En överlastad skoter är instabil. Se till att förankra even­tuellt bagage ordentligt på paket­hållaren (om det finns någon).
öst fastsatt bagage kan påverka
L stabiliteten på skotern och få dig att tappa kontrollen över den. (Se sidan 1-1).
1-5
Page 13
1-

BESKRIVNING

Sedd från vänster

BESKRIVNING
MAU10410
2
1. Förvaringsfack (sidan 3-11)
2. Påfyllningslock för slutväxelolja (sidan 6-11)
3. Bromshandtagets spel, justeringsmutter (sidan 6-17)
4. Avtappningsplugg i slutväxeln (sidan 6-11)
5. Startkick (sidan 3-10)
6. Luftfilterelement (sidan 6-13)
7. Oljeavtappningsplugg (sidan 6-8)
8. Bromsbelägg, fram (sidan 6-17) 2-1
Page 14
BESKRIVNING

Sedd från höger

2
MAU10420
1. Handtag (sidan 5-2)
2. Tanklock (sidan 3-7)
3. Sadel (sidan 3-11)
4. Batteri (sidan 6-23)
5. Säkringar (sidan 6-24)
6. Lock på kylvätskebehållare (sidan 6-12)
7. Bagagekrok (sidan 3-12)
8. Huvudströmbrytare/styrlås (sidan 3-1)
9. Kylvätskebehållare (sidan 6-12)
10. Oljesticka (sidan 6-8)
11. Mittstöd (sidan 6-21)
2-2
Page 15

Reglage och instrument

BESKRIVNING
MAU10430
2
1. Bromshandtag till bakbroms (sidan 3-7)
2. Styrarmaturer, vänster (sidan 3-6)
3. Multi-funktionsdisplay (sidan 3-3)
4. Styrarmatur, höger (sidan 3-6)
5. Gashandtag (sidan 6-14)
6. Bromshandtag till frambroms (sidan 3-7)
2-3
Page 16

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

TIPS
VARNING
1-
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Huvudströmbrytare/styrlås

3
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrning­en. De olika lägena beskrivs nedan.
ON
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyck­eln.
MAU10460
MAUS1381
OFF
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vilket kan leda till att du förlorar kon trollen över fordonet eller en olycka.
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MAU10661
MWA10061
MAU10681
För att låsa styrningen
-
1. Tryck
2. Vrid
1. Vrid styret helt och hållet till vän­ster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in de
n och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
Strålkastaren och bakljuset tänds auto­matiskt när motorn har startat.
3-1
Page 17
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
För att låsa upp styrningen
1. Tryck
2. Vrid
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
MAU11004

Indikerings- och varningslampor

1. Varningslampa för kylvätsketemperatur “
2. Indikeringslampa för helljus “
3. Indikeringslampa för blinkers “
4. Varningslampa för bränslenivå “
5. Varningslampa för motorproblem “
MAU11020
Indikeringslampa för blinkers “”
Denna indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.
MAU11080
Indikeringslampa för hellju
Denna indikeringslampa tänds när hel­ljuset slås på.
s “”
MAU11352
Varningslampa för bränslenivå “
Denna varningslampa tänds när bräns­lenivån sjunker under cirka 0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal). När detta inträffar bör du tanka så snart som möj­ligt. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läget “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, el­ler fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU11444
Varningslampa för kylvätsketemperatur “
Denna varningslampa tänds om motorn överhettas. Om det inträffar måste du stanna motorn omedelbart och låta den kallna. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läget “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.
3
3-2
Page 18
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
TIPS
TIPS
Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha återförsälja­re kontrollera elkretsen.
Fortsätt inte att köra motorn om den
3
är överhettad.
Kylfläkten startas och stoppas au-
tomatiskt beroende på kylvätske­temperaturen i kylaren på fordon m
ed kylfläkt.
Om motorn överhettar, se sidan
6-31 för ytterligare anvisningar.
Varningslampa för motorproblem “”
Denna varningslampa blinkar eller tänds om ett fel avkänns i en elektrisk krets som övervakar motorn. Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera det självtestande systemet om det inträffar. Varningslampans elektriska krets kan
MCA10021
MAUT1934
kontrolleras genom att vrida nyckeln till läget “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha återförsälja­re kontrollera elkretsen.
MAUS1470

Multi-funktionsdisplay

1. Klocka
2. Hastighetsmätare
3. Bränslemätare
4. Indikering för oljebyte “OIL”
5. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för bränslereserv
6. “RESET/SELECT”-knapp
Multifunktionsdisplayen utför följande självtest under tre sekunder i syfte att kontrollera elkretsen.
Hastighetsmätarens siffror visar från 0 till 99, och därefter från 99 till 0 i kilometer. Om hastighetsmäta­ren är inställd på miles, visar in­strumentet från 0 till 65 och däref­ter från 65 till 0.
3-3
Page 19
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
TIPS
Alla LCD-segment och varningsin-
dikeringar tänds och slocknar se­dan.
Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funk­tionsdisplayen. Du kan distraheras om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med följande:
en digitalklocka
en digital hastighetsmätare
en vägmätare (som visar den tota-
la körsträckan)
en trippmätare (som visar kör-
sträckan efter senaste nollställ­ning)
en trippmätare för bränslereserv
(som visar hur långt du kört på bränslereserven)
en indikering för oljebyte (som vi-
sar när det är dags att byta motor­olja)
en bränslemätare
en självtestande komponent
MWA12312
Nyckeln måste vara vriden till
“ON” innan du trycker på denna knapp.
Endast för U.K.: För att ställa om
displayvisningen på hastighets­mätaren och vägmätaren/trippmä­taren mellan kilometer och miles och vice versa - vrid nyckeln till “ON” och håll knappen intryckt un­der minst åtta sekunder.
För att ställa in klockan
1. Välj vägmätare och håll knappen intryckt under minst tre sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blin­ka, tryck på knappen för att ställa in rätt timme.
3-4
3. För att ställa in minutvisningen, håll knappen intryckt under minst tre sekunder.
4. När siffrorna för minuter börjar blinka, tryck på knappen för att ställa in rätt minuter.
3
5. Håll knappen intryckt under minst tre sekunder för att starta klockan.
När klockan är inställd måste du hålla knappen intryckt under minst tre sek­under innan du vrider nyckeln till “OFF”, i annat fall kommer inte klockan att ställas in.
Page 20
3
TIPS
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
gen för vägmätare och trippmätare
Tryck på knapparna för att växla mellan vägmätarläge “ODO” och trippmätarlä­get “TRIP” i följande ordning: ODO TRIP ODO
Om varningssymbolen för bränslenivå tänds (se sidan 3-2), kommer vägmä­tardisplayen att automatiskt ändras till att visa trippmätare för bränslereserv “F-TRIP” och börja räkna från denna punkt. Om det inträffar kan du genom att trycka på knappen växla visningen mellan de olika trippmätarna och väg­mätaren i följande ordning:
TRIP F ODO  TRIP TRIP F
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
För att nollställa en trippmätare, välj den genom att trycka på knappen och håll den sedan intryckt under minst tre sekunder. Om du inte återställer tripp­mätaren för bränslereserv själv, kom­mer den att återställas automatiskt och displayen kommer att återgå att visa fö­regående visningsläge när du har tan­kat och kört i 5 km (3 mi).
Det går inte att återställa visningen till “TRIP F” efter det att knappen tryckts in.
Indikering för oljebyte, “Oil Change”
Denna indikering tänds vid 1000 km (600 mi), sedan varje 3000 km (1800 mi) för att indikera att motoroljan bör bytas. (Se sidan 6-8).
RESET/
SELECT
3-5
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Dis­playsegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. När det bara finns kvar två segment nära “E”, kommer varningsin­dikeringen för låg bränslenivå att tän­das. Tanka så snart som möjligt.
Page 21
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Självtestande komponent
Denna modell är utrustad med en själv­testande komponent för bränslesyste­mets elkrets. Om ett fel avkänns i bränslesystemets elkrets, kommer alla LCD-segment på bränslemätaren och bränslevarningsin­dikatorn att blinka. Om detta inträffar, låt en Yamaha återförsäljare kontrolle­ra fordonet.

Omkopplare på styrhandtagen

Vänster
1. Avbländningskontakt “ /
2. Blinkersomkopplare “ /
3. Signalknapp “
ger
MAU12348
MAU12400
Avbländningskontakt “ /
Tryck knappen till läge “ ” för att få he
lljus och till läge “ ” för att få halv-
ljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare “ /
För att blinka med höger blinkers, skjut kn
appen till “ ”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Signalknapp “
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAUM1132
Startknapp “
Tryck in denna knapp samtidigt som du ansätter frambroms eller bakbroms för att dra runt motorn med startmotorn. Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
3
1. Startknapp “
3-6
Page 22
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Bromshandtag till frambroms

3
1. Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter placerat på det högra styrgreppet. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet.
MAU12900
MAU12950

Bromshandtag till bakbroms

1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter placerat på det vänstra styrgreppet. För att bromsa med bakhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgrep­pet.
MAU13192

Tanklock

1. Tanklock
För att ta bort tanklocket
1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-11).
2. Vrid tanklocket moturs och dra lo
ss det.
3-7
Page 23
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
VARNING
VARNING
För att sätta på tanklocket
1. Sätt på tanklocket och vrid det me
durs.
2. Stäng sadeln.
MWA11091
Se till att tanklocket är ordentligt stängt när du har tankat färdigt. Bränsleläckor utgör en brandrisk.
MAU13221

Bränsle

Se till att det finns tillräckligt med ben­sin i tanken.
Bensin och bensinångor är mycket antändbara. Följ instruktionerna nedan för att undvika brand och ex plosion
er samt minska risken för
personskador när du tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan du tankar. Tanka inte när du röker eller befinner dig i närheten av gnistor, öppna lågor eller andra antändningskällor som t.ex. styrlå gor på vattenvärmare eller tork­tumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se ti
ll att pumpmunstycket förs in i hå­let på bränsletanken när du tan­kar. Sluta tanka när bränslet når p
åfyllningsrörets nederdel. Efter­som bränsle utvidgas när det vä
rms upp kan värme från motorn eller solen göra att bränsle läcker ut ur bränsletanken.
MWA10881
-
1. Bränsletankens påfyllningshål
2. Maximal bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt bränsle.
ANMÄRKNING: Tor­ka omedelbart av bränsle spillts med en ren, torr och mjuk trasa eftersom bränsle kan för-
-
sä
mra målade ytor och plastde-
lar.
[MCA
10071
]
4. Se till att tanklocket stängs ordent­ligt.
Bensin är giftigt och kan orsaka per- sonsk
ador eller dödsfall. Var försik-
tig
när du hanterar bensin. Sug ald-
rig upp be
nsin med munnen. Om du råkar svälja bensin, inandas mycket bensinångor eller få bensin i ögo- nen, sk
a du genast uppsöka läkare.
3
som
MWA15151
3-8
Page 24
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
Rekommenderat bränsle:
REGULAR BLYFRI BENSIN
Tankvolym:
5.3 L (1.40 US gal, 1.17 Imp.gal)
Kvarvarande mängd (när varningslampan för bränslenivå tänds):
0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)
Om du får bensin på huden ska du tvätta området med tvål och vatten. Byt kläder om du får bensin på klä­derna.
3
Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan allvarliga skador uppstå på mo torn, exempelvis ve och avgassystem.
ntiler, kolvringar
Din Yamaha motor har konstruerats för att köra på blyfri regularbensin med ett oktantal på 91 eller högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör du använda
MAU33501
MCA11400
ett bränsle av annat märke eller en pre­mium blyfri bensin. Om du använder blyfri bensin kommer tändstiftens livs­längd att förlängas och underhållskost­naderna minskar.
-
3-9
MAU39451
Bränsletankens ventilations-/ överloppsslang
1. Bränsletankens ventilations-/överloppsslang
Innan du kör iväg:
Kontrollera anslutningen till bräns-
letankens ventilations-/överlopps­slang.
Kontrollera att bränsletankens ven­tilations-/överloppsslang inte är skad
ad eller har sprickor, byt vid
behov.
Se till att änden på bränsletankens
ventilations-/överloppsslang inte är blockerad, rengör vid behov.
Page 25
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING
MAU13433

Katalysator

Denna modell är utrustad med en kata­lysator i avgasröret.
Avgassystemet är hett efter körning. För att förhindra brandrisk och brännskador:
Parkera inte i närheten av
brandfarliga områden som gs eller annat material som lätt kan antändas.
Parkera på en plats där fotgäng-
are eller barn inte kan komma i k
ontakt med det heta avgassys-
temet.
Försäkra dig om att avgassyste-
met har kallnat innan du arbetar me
d det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tomgångskörning kan göra att värme byggs upp.
MWA10862
MCA10701
Använd bara blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan katalysatorn ta skada.
MAU13680

Startkick

3
1. Startkickspak
För att starta motorn fäller du ut start­kickens spak, trampar ned den försik­tigt tills du känner ett visst motstånd och trampar därefter ned den kraftigt.
3-10
Page 26
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
VARNING

Sadel

För att öppna sadeln
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Stoppa in nyckeln i huvudström­brytaren och vrid nyckeln moturs ti
ll “OPEN”.
3
1. Öppna
Tryck inte nyckeln inåt när du vrider på den.
3. Fäll upp sadeln.
MAU13932
1. Öppet läge på sadeln
För att stänga sadeln
1. Fäll ner sadeln och tryck den ned­åt för att låsa den i läge.
2. Ta ur nyckeln ur huvudströmbryta­ren om skotern ska lämnas obeva­kad.
Kontrollera att sadeln sitter ordentligt fast innan du kör iväg.
MAUM1191

Förvaringsfack

1. Förvaringsfack
Det finns ett förvaringsfack under sa­deln. (Se sidan 3-11).
Du bör inte lasta mer än 5 kg
(11.0 lb) i förvaringsfacket.
Överskrid ej fordonets maxima-
la last
kapacitet 163 kg (359 lb).
MWA10961
3-11
Page 27
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
TIPS
VARNING
MCA10080
Tänk på följande när du använder förvaringsfacket.
Eftersom förvaringsfacket tar upp och lagrar värme i direkt sol- ljus bör ting so
För att undvika att fukt sprids i
du inte förvara någon-
m är känsligt för hetta.
förvaringsfacket bör du lägga fuktiga föremål i en plastpåse innan du lägger dem i förva­ringsf
acket.
Eftersom förvaringsfacket kan
bli blött när skotern tvättas bör du linda in de saker som du för­varar där i en plastpåse.
Förvara ingenting av värde eller
som är ömtåligt i förvarings­facket.
För att förvara en hjälm i förvarings­facket, placera hjälmen med framsidan vänd bakåt.
Vissa hjälmar kan inte förvaras i
förvaringsfacket på grund av sin storlek eller form.
Lämna inte din skoter obevakad
med sadeln öppen.
MAUT1072

Bagagekrok

MWAT1031
Du bör inte lasta mer än 3 kg
(6.6 lb) på bagagekroken.
Överskrid ej fordonets maxima-
la last
kapacitet 163 kg (359 lb).
1. Bagagekrok
3
3-12
Page 28

FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING

VARNING
1-
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
Inspektera fordonet före varje användningstillfälle så att det är i säkert skick. Följ alltid de inspektions- och under­hållspr
_
Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Kör
ocedurer samt scheman som beskrivs i ägarhandboken.
inte fordonet om du stöter på några problem. Låt en Yamaha återförsäljare se över fordonet om ett problem inte kan åtgärdas med procedurerna som beskrivs i den här handboken.
_
Kontrollera följande punkter innan fordonet körs:
MAU15596
MWA11151
4
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
• Kontrollera bränslenivån i tanken.
Bränsle
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
Motorolja
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
Olja i slutväxel • Kontrollera om det läcker någon olja. 6-11
• Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren.
Kylvätska
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad kylvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om kylsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha återförsäljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
Frambroms
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad bromsvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
Bakbroms
• Smörj kabeln om det behövs.
• Kontrollera glappet i handtaget.
• Justera vid behov.
4-1
3-8
6-8
6-12
6-17, 6-18
6-17
Page 29
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
ARTIKEL KONTROLLER SIDAN
Gashandtag
Reglagekablar
Hjul och däck
Bromshandtag
Mittstöd
Ramfästen
Instrument, belysning, signaler och kontakter
Batteri
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera glappet i kabeln.
• Vid behov, låt en Yamaha återförsäljare justera gaskabelns spel och smörja gashandtagets mekanism.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj om det behövs.
• Kontrollera om de är skadade.
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkten om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera vätskenivån.
• Fyll på destillerat vatten vid behov.
6-14, 6-20
6-19
6-14, 6-16
6-20
6-21
6-23
4
4-2
Page 30

HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING

VARNING
TIPS
ANMÄRKNING
1-
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
Läs noga igenom handboken så att du lär dig alla reglage. Fråga en Yamaha återförsäljare om det finns ett reglage eller en funktion som du inte förstår.
Om du inte är bekant med reglagen kan du förlora kontrollen över fordo­net vilket kan leda till en olycka eller personskador.
5
MAU15951
MWA10271
MAU45310
Denna modell är utrustad med en lut­ningsgivare som stänger av motorn vid en vältning. För att starta motorn efter en vältning, se till att vrida tändnings­nyckeln till “OFF” och därefter till “ON”. Om detta inte görs kommer motorn inte att starta även om motorn går runt när startknappen trycks in.
MAUT2252

Start av motorn

MCA10250
Se sidan 5-4 för information om in­körning av motorn innan du tar for­donet i drift första gången.
1. Vrid nyckeln till “ON”.
2. Vrid av gasen helt.
3. Starta motorn genom att trycka på s
tartknappen samtidigt som du an-
sätter frambroms eller bakbroms.
A
NMÄRKNING: För att motorn
ska hålla så länge som möjligt bör du undvika kraftiga accele­rationer så l kall!
[MCA11041]
3. Om motorn inte startar direkt, släpp startknappen och vänta någ­ra sekunder innan du försöker ig
en. Varje startförsök bör göras så kort som möjligt för att inte be­lasta batteriet för mycket. Låt inte st
artmotorn arbeta mer än 5 sekunder åt gången. Om motorn i
nte startar med startmotorn, för-
sök använda startkicken.
änge som motorn är
5-1
Page 31
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
TIPS
(b)
(a)
ZAUM0199
MAU16761

Ivägkörning

Låt motorn bli varm innan du kör iväg.
1. Håll bakbromshandtaget intryckt med vänster hand och ta tag i handtaget med din högra hand och för slutligen skotern av mittstö det.
1. Handtag
2. Bromshandtag till bakbroms
2. Sitt grensle över sadeln och ställ in
ackspeglarna.
b
3. Sätt på blinkersen.
4. Kontrollera trafiksituationen och vr
id sedan gasen (höger handtag)
sakta för att köra iväg.
5. Stäng av blinkersen.
-
MAU16780

Acceleration och retardation

Du kan variera hastigheten genom att vrida på gashandtaget. För att öka has­tigheten, vrid gashandtaget i riktning (a). För att minska hastigheten, vrid gashandtaget i riktning (b).
5
5-2
Page 32
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
VARNING

Inbromsning

Undvik att bromsa hårt eller
plötsligt (speciellt om du lutar dig åt någon sida), eftersom skotern kan sladda eller välta.
Järnvägskorsningar, spårvagns- s
r, järnplattor vid vägarbeten
och brunnslock kan bli extremt
5
hala när de är våta. Sakta därför ned och kör över dem försiktigt.
Kom ihåg att det kan vara myck-
et sv
årt att bromsa på vått väg-
lag.
Kör försiktigt i nedförsbacke ef-
tersom e
n inbromsning då kan
vara mycket svårt.
1. Vrid av gasen helt.
2. Ansätt både frambroms och bak­broms samtidigt genom att dra in b
romshandtagen sakta.
MAU16793
MWA10300
Fram
Bak
MAU16820

Tips för att sänka bränsleförbrukningen

Bränsleförbrukningen beror i stor ut­sträckning på hur du kör. Här får du några tips för att hålla bränsleförbruk­ningen nere:
Undvik höga varvtal under accele-
ration.
Undvik höga varvtal när motorn
inte är belastad.
Stäng av motorn i stället för att låta
den gå på tomgång länge (exem­pelvis i trafikstockningar, vid trafik­ljus och vid järnvägsövergångar).
5-3
Page 33
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING
VARNING
MAU16830

Inkörning av motorn

Den viktigaste tiden för motorns livs­längd är den tiden som du kör mellan 0 och 1000 km (600 mi). Av denna an­ledning bör du läsa detta material noga. Eftersom motorn är helt ny får den inte belastas för hårt under de första 1000 km (600 mi). De olika delarna i motorn slits in och polerar varandra till rätta driftstoleranser. Under denna pe­riod bör du undvika att ha fullgas eller belasta motorn på sådant sätt att mo­torn kan överhettas.
MAU45581
0–150 km (0–90 mi)
Undvik att köra under längre tider
över 1/3 gaspådrag.
150–500 km (90–300 mi)
Undvik att köra under längre tider
över 1/2 gaspådrag.
500–1000 km (300–600 mi)
Undvik att köra under längre tider
över 3/4 gaspådrag.
ANMÄRKNING: E (600 mi) körning bör du byta
fter 1000 km
motorolja, olja i slutväxeln samt rengöra oljesilen.
[MCA16501]
Efter 1000 km (600 mi)
Fordonet kan nu köras normalt.
MCA10270
Om det uppstår något problem med motorn under inkörningstiden bör du omedelbart ta kontakt med en Yamaha återförsäljare som får kon trollera orsak
en.
-
MAU17213

Parkering

Vid parkering, stäng av motorn och ta ur nyckeln.
Eftersom motorn och avgasrö-
ret kan bli mycket varma bör du in
te parkera där fotgängare eller barn kan nudda delarna och få brännskador.
Parkera inte i en backe eller på mjukt underlag eftersom fordo­net då kan välta, vilket ökar ris- ken för bränsl
Parkera inte i närheten av gräs
eläckor och brand.
eller andra material som kan fat­ta eld.
MWA10311
5
5-4
Page 34

REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING

VARNING
VARNING
VARNING
1-
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Regelbunden kontroll, justering och smörjning håller ditt fordon i trafiksäkert och gott skick. Fordonets ägare/föraren ansvarar för säkerheten. De viktigaste punkterna för kontroll, justering och smörjning av fordonet beskrivs på sidor­na som följer. De tidsintervall som finns angivna i tabellen för regelbunden sköt­sel och smörjning bör enbart ses som rekommendationer under normala kör­förhållanden. Underhåll kanske måste utföras oftare beroende på väder, väg­förhållanden, geografiskt läge och kör­stil.
6
MAU17243
MWA10321
Stäng av motorn när underhåll utförs om inte annat anges.
När motorn är igång finns det
rörliga delar i den där kroppsde­lar eller kläder kan fastna elektriska delar som kan orsaka elektriska stötar eller brand.
Om motorn körs när underhåll
utförs kan det leda till ögonska­dor, brännsk
ador, brand eller kolmonoxidförgiftning – even­tuellt med dödlig utgång. Me information om kolmonoxidför-
tning finnssidan 1-2.
gif
MWA15121
och
r
Risken för personskador eller döds- fall när fordonet underhålls e körs kan öka om fordonet inte sköts eller underhålls på rätt sätt. Låt en Yamaha återförsäljare utföra service om du inte är van vid fordonsunder- håll.
ller
Bromsskivor, bromsok, trummor, och bromsbelägg kan bli mycket var- ma under användning. Låt broms- komponenterna kallna innan du rör vid dem för att undvika brännskador.
6-1
MWA15460
Page 35
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
MAU46871
De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad skötsel, eller för UK, en mile-
baser
ad skötsel, genomförs i stället.
Från 30000 km (17500 mi) ska skötselintervallen upprepas med start från 6000 km (3500 mi).
De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha återförsäljare eftersom dessa punkter kräver
användande av specialverktyg, data och tekniska kunskaper.
MAU46920

Tabell för regelbundet underhåll av avgasreglersystemet

NR. ARTIKEL
1*Bränsleledning
2 * Tändstift
3*Ventiler
4*Bränsleinsprutning • Kontrollera tomgångsvarvtalet. 
Luftinsugets
5*
system
KONTROLL ELLER
UNDERHÅLLSARBETE
• Kontrollera bensinslangarna om de har sprickor eller andra skador.
• Kontrollera skicket.
• Rengör och ställ in elektrodavstånd.
• Byt ut. 
• Kontrollera och justera ventilspelen när motorn är kall.
• Kontrollera om det finns skador på luftavstängningsventil, reed­ventil och slang
• Byt de detaljer som är skadade om det behövs.
1000 km (600 mi)
6-2
MÄTARSTÄLLNING
6000 km
(3500 mi)




12000 km (7000 mi)
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6
Page 36
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING

Tabell för allmän skötsel och smörjning

MAU17717
NR. ARTIKEL
1 * Luftfilter • Byt ut.  
2 * Batteri
3 * Frambroms
6
4 * Bakbroms
5*Bromsslang
6*Hjul
7*Däck
8 * Hjullager
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera elektrolytnivån och den specifika vikten.
• Se till att ventilationsslangen är rätt dragen.
• Kontrollera funktionen, vätskenivån och eventuellt läckage.
• Byt bromsbelägg. Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera funktion och justera bromshandtagets spel.
• Byt bromsbackar. Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera om de har sprickor eller andra skador.
• Byt ut. Vart 4:e år
• Kontrollera om de är skeva eller har skador.
• Kontrollera mönsterdjup och om de har skador.
• Byt vid behov.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera lagerspel och om de har skador.
1000 km (600 mi)


MÄTARSTÄLLNING
6000 km
(3500 mi)
 
 
 
 
 
12000 km
(7000 mi)
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6-3
Page 37
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
NR. ARTIKEL
9*Styrlager
10 *Ramfästen
Bromshandtagens
11
led för frambromsen Bromshandtagens
12
led för bakbromsen
13 Mittstöd
14 * Framgaffel
15 * Stötdämpare
16 Motorolja
17 * Motorns oljesil • Rengör. Var 6000 km (3500 mi)
18 *Kylsystem
19 Olja i slutväxel
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera lagerspel och att styrningen går lätt.
• Smörj med ett litiumbaserat fett. Var 24000 km (14000 mi)
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Smörj med silikonbaserat fett. 
• Smörj med ett litiumbaserat fett. 
• Kontrollera funktionen.
•Smörj.
• Kontrollera funktion och om det läcker olja.
• Kontrollera funktion och om stötdämparen läcker olja.
• Byt. (Se sidan 6-8).
• Kontrollera oljenivån och om det läcker olja.
• Kontrollera kylvätskenivån och om det läcker kylvätska.
•Byt. Vart 3:e år
• Kontrollera om det läcker någon olja.
•Byt. 
1000 km (600 mi)

Var 3000 km (1800 mi)

MÄTARS
6000 km
(3500 mi)





LLNING
12000 km (7000 mi)
18000 km
(10500 mi)
(14000 mi)
24000 km
ÅRLIG
KONTROLL
6
6-4
Page 38
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
NR. ARTIKEL
20 * V-rem • Byt ut. Var 10000 km (6000 mi)
Bromskontakter,
21 *
fram och bak
22 Rörliga delar och
kablar
Gashandtag och
23 *
kabel
Belysning, signaler
24 *
och kontakter
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera funktionen. 
• Smörj.  
• Kontrollera funktion och om det är för stort spel.
• Justera gaskabelns spel vid behov.
• Smörj gashandtagets mekanism och kabel.
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in halvljuset.
1000 km (600 mi)

MÄTARSTÄLLNING
6000 km
(3500 mi)
 
12000 km
(7000 mi)
6
Luftfilterelementet måste bytas oftare om du kör i mycket fuktiga eller dammiga miljöer.
Hydraulbroms
• Kontrollera och fyll på bromsvätska vid behov.
• Vart annat år bör huvudbromscylinderns och bromsokets inre komponenter bytas samt bromsvätskan ersättas.
• Byt bromsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är skadade.
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
MAU18660
6-5
Page 39
MAU18741

Lossa och sätta fast kåpa och panel

Kåpan och panelen som visas på bil­den måste lossas för att vissa skötsel­arbeten som beskrivs i detta kapitel ska kunna utföras. Titta i detta avsnitt varje gång som en kåpa eller panel måste lossas eller sättas fast.
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1. Kåpa A
2. Panel A
MAU45470
Kåpa A
För att ta bort kåpan
1. Lossa och ta bort skruvarna och dra sedan loss kåpan som visas på bilden.
1. Kåpa A
2. Skruv
2. Koppla loss kontakterna till strål­kastarlampa och parkeringsljus­lampa.
6-6
1. Strålkastarkontakt
2. Kontakt till parkeringsljuslampa
För att sätta fast kåpan
1. Anslut kontakterna till strålkastar­lampa och parkeringsljuslampa.
2. Placera kåpan där den ska sitta oc
h skruva fast den med skruvar-
na.
MAU19281
Panel A
För att ta bort panelen Lossa och ta bort skruven och dra se-
dan loss panelen som visas på bilden.
6
Page 40
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
1. Skruv
6
1. Panel A
För att sätta fast panelen Placera panelen där den ska sitta och skruva fast den med skruven.
MAUS1760

Kontroll av tändstiftet

Tändstiftet är en viktig komponent i mo­torn och det är lätt att kontrollera det. Eftersom värme och avlagringar gör att tändstift långsamt eroderar, bör tänd­stiftet tas bort och kontrolleras enligt ta­bellen för regelbunden skötsel och smörjning. Dessutom kan tändstiftets skick avslöja motorns skick.
För att ta bort tändstiftet
1. Ta bort panel A. (Se sidan 6-6).
2. Ta bort tändstiftshatten.
1. Tändstiftshatt
3. Ta bort tändstiftet som bilden visar me
d hjälp av den tändstiftsnyckel som finns hos en Yamaha återför­säljare.
1. Tändstiftsnyckel
För att kontrollera tändsti
ftet
1. Kontrollera att porslinet runt mitt­elektroden har en lätt ljusbrun färg (d
en ideala färgen när fordonet
körs normalt).
Om färgen på tändstiftet skiljer sig från de andra kan det vara fel på motorn. Försök inte åtgärda felet själv. Låt i stället en Yamaha återförsäljare kon­trollera den.
6-7
Page 41
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
1
ZAUM0037
2. Kontrollera om elektroden på tändstiftet har eroderat eller om det finns avlagringar och byt tänd­stiftet vid behov.
Rekommenderat tändsti
ft:
NGK/CR7E
För att montera tändsti
ftet
1. Mät elektrodavståndet på tändstif­tet med ett bladmått och justera a
vståndet vid behov.
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
2. Gör rent tätningsringen och dess anliggningsytor och torka av gän­gorna på tändstiftet.
3. Montera tändstiftet med hjälp av t
ändstiftsnyckeln och dra åt tänd-
stiftet till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
13 Nm (1.3 m
·kgf, 9.4 ft·lbf)
Om du inte har tillgång till en moment­nyckel när du drar åt tändstiftet kan du dra åt det genom att dra fast det ytterli­gare 1/4–1/2 varv efter det att du skru­vat fast det för hand. Tändstiftet bör emellertid dras åt med en moment­nyckel så snart som möjligt.
4. Sätt fast tändstiftshatten.
5. Sätt fast panelen.
MAUS1481

Motorolja och oljesil

Oljenivån i motorn bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste oljan och oljesilen bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden sköt­sel och smörjning.
För att kontrollera motorns oljenivå
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd. O
m den lutar lite kan du få en fel-
aktig avläsning.
2. Starta motorn, värm upp den un­der några minuter och stäng se­dan av motorn igen.
1. Påfyllningslock för motorolja
2. Max-markering
3. Min-markering
6
6-8
Page 42
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
3. Vänta några minuter så att oljan stabiliseras, ta bort påfyllnings­locket och torka av oljestickan.
oppa tillbaka oljestickan (utan
St att skruva in den) och lyft sedan upp den för att kontrollera oljeni­vån.
6
Oljenivån bör vara mellan min- och max-markeringarna.
4. Om oljenivån befinner sig under min-markeringen bör olja av re
-
kommenderad typ fyllas på till rätt
vå.
ni
5. Stoppa ner oljestickan i påfyll­ningshålet och dra fast påfyllnings­locket.
För att byta motorolja och rengör
a
oljesilen
1. Starta motorn, värm upp den un­der några minuter och stäng se­dan av motorn igen.
2. Placera ett oljetråg under motorn
r att samla upp oljan.
1. Oljeavtappningsplugg A
3. Ta bort påfyllningslocket och av­tappningspluggarna för motorolja,
h B, och töm ut oljan från vev-
A oc huset. ANM
toroljans a
ÄRKNING: När mo-
vtappningsplugg B lossas, kommer O-ringen, fjä­dern och oljesile
n att falla ut. Var försiktig så att du inte tap­par bort dessa d
elar. [MCAT1021]
6-9
1. Oljeavtappningsplugg B
2. Sil
3. Fjäder
4. O-ring
4. Rengör oljesilen med lösnings­medel, kontrollera så att den inte
skadad och byt den vid behov.
är
5. Kontrollera om O-ringen är ska­dad och byt ut den om det be­hövs.
6. Montera oljesil, fjäder, O-ring och
tappningsplugg B.
av
Se till att O-ringen sitter rätt placerad.
7. Montera avtappningsplugg A och dra sedan åt båda avtappnings pluggarna till specificerade åt­dragningsmoment.
-
Page 43
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
TIPS
Åtdragningsmome
nt:
Oljeavtappningsplugg A:
23 Nm (2.3 m•kgf, 16.6 ft•lbf)
Oljeavtappningsplugg B:
32 Nm (3.2 m•kgf, 23.1 ft•lbf)
8. Fyll på med den rekommenderade mängden motorolja och montera därefter och dra fast påfyllnings­locket.
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 8-1
Oljemängd vid byte:
0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
MCA11670
Använd inte oljor med en diesel-
cifikation som “CD” eller ol-
spe jor med högr
e kvalitet än den som anges. Använd inte heller oljor märkta “ENERGY CON-
RVING II” (ENERGIBESPA-
SE RANDE II) eller högre
Se till att inga främmande före-
mål kommer ner i vevhuset
.
.
1. Påfyllningshål för olja
9. Starta motorn och låt den gå på tomgång under flera minuter med an du kontrollerar om det finns nå­got oljeläckage. Om det läcker nå­gon olja, stäng omedelbart av mo­torn och kontrollera anledningen
ll oljeläckaget.
ti
10. Stäng av motorn och kontrollera jenivån. Fyll på vid behov.
ol
För att återställa indikeringen för oljebyte
Indikeringen för oljebyte kan bara noll­ställas när “Oil Change” visas i multi­funktionsdisplayen.
1. Håll knappen intryckt mer än åtta sekunder medan nyckeln är vriden till “ON”.
2. När knappen släpps ska indike­ringslampan för oljebyte slockna.
-
6
6-10
Page 44
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING

Olja i slutväxel

Kontrollera så att det inte läcker olja från slutväxeln innan du kör. Om du upptäcker något läckage bör du låta en Yamaha återförsäljare kontrollera och reparera skotern. Dessutom måste ol­jan i slutväxeln bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1. Starta motorn och värm upp den ge
nom att köra skotern under flera minuter och stäng sedan av mo­torn igen.
2. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
6
3. Placera ett oljetråg under slutväx­eln för att samla upp oljan.
MAUT1561
1. Påfyllningsplugg i slutväxeln
2. Avtappningsplugg i slutväxeln
4. Skruva loss påfyllningspluggen och avtappningspluggen på slut­växeln för att tappa ur oljan.
5. Montera slutväxelns avtappnings­plugg och dra åt den till angivet mo
ment.
Åtdragningsmoment:
Avtappningsplugg i slutväxeln:
13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft•lbf)
6. Fyll på med den rekommenderade mängden och typen olja i slutväx­eln och montera därefter och dra f
ast påfyllningspluggen till angivet
moment. VARNING! Se till att
6-11
inga främmande föremål kom­mer in i sl
utväxeln. Se till att ing- en olja kommer på däck eller fä
lg.
[MWA11311]
Åtdragningsmoment:
Påfyllningsplugg i slutväxeln:
23 Nm (2.3 m•kgf, 16.6 ft•lbf)
Rekommenderad olja i slutväxel:
Se sidan 8-1
Oljemängd:
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
7. Kontrollera så att det inte läcker olja från slutväxeln. Kontrollera an­ledningen till det om det läcker.
Page 45
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
MAU20070

Kylvätska

Kylvätskenivån bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste kyl­vätskan bytas vid de intervall som ang­es i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU40154
För att kontrollera kylvätskenivån
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
Kylvätskenivån måste kontrolleras
på en kall motor eftersom nivån varierar med motortemperaturen.
Se till att fordonet står helt upprätt
när du kontrollerar oljenivån. Om den lutar lite kan du få en felaktig avläsning.
2. Kontrollera kylvätskenivån i kyl­vätskebehållaren.
Kylvätskenivån bör vara mellan min­och max-markeringarna.
1. Max-markering
2. Min-markering
3. Öppna locket på kylvätskebehålla­ren om kylvätskan är på eller un­der min-markeringen.
1. Lock på kylvätskebehållare
4. Fyll på med kylvätska eller destille­rat vatten upp till max-markeringen,
h sätt på locket på kylvätskebe-
oc hållaren.
VARNING! Ta bara bort kylvätskelocket. Ta aldrig bort kylvätskelocket när motorn är
[MWA15161]
varm.
ANMÄRKNING: Om du inte har tillgång till kylvätska kan du an­vända desti
llerat vatten eller mjukt vattenledningsvatten. An­vänd inte hårt vatten eller sal vatten efterso
m det kan skada motorn. Om du har använt vatten i stället för kylvätska bör du byta ut det mot kylvätska vid första sta tillfälle. I annat fall kommer kylsystemet inte att vara skyddat mot isbildning och korrosion. Låt en Yamaha återförsäljare kon­trollera frostskyd
dsmedelhalten i kylvätskan så snart som möjligt om du har tillsatt vatten i kyl­vätskan effekt försämras.
, annars kan kylvätskans
[MCA10472]
Rymd i kylvätskebehållare (upp till max-markeringen):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
t-
6
6-12
Page 46
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
2
3
ZAUM00**
Byte av kylvätska
Kylvätskan måste bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Låt en Yamaha återförsäljare byta kylvätskan.
VARNING! Ta aldrig bort kylväts- kelocket när motorn är varm.
6
MAU33031
[MWA10381]
MAUT1491

Byte av luftfilterelement samt rengöring av luftfiltrets slang

1. Lock över luftfilter
2. Luftfilter
3. Luftfiltrets slang
Luftfiltret bör bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden sköt­sel och smörjning. Luftfilterelementet måste bytas oftare om du kör i mycket fuktiga eller dammiga miljöer. Dessut­om bör luftfiltrets slang kontrolleras re­gelbundet och rengöras vid behov.
För att byta luftfilter
1. Ta bort locket över luftfiltret genom at
t lossa skruvarna.
2. Dra ut luftfiltret.
3. Stoppa in ett nytt luftfilter i luftfilter­huset som bilden visar.
ANMÄRKNING: Se tret sitte se
r ordentligt i luftfilterhu-
t. Motorn få aldrig köras utan
till att luftfil-
att luftfiltret är monterat. I annat fall kan kolven(arna) och/eller cylindern(rarna) slitas onormalt mycket.
[MCA10481]
4. Montera locket över luftfiltret med och skruva fast skruvarna.
För att rengör
a luftfiltrets slang
1. Kontrollera om det samlats smuts e
ller vatten i slangen på sidan av
luftfilterhuset.
2. Om det samlats smuts eller vatten, ta
bort slangen och rengör den.
Sätt sedan tillbaks den.
6-13
Page 47
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
ZAUM0053
MAU21384

Kontroll av gashandtagets spel

1. Gashandtagets spel
Gashandtagets spel bör vara
4.0-6.0 mm (0.16-0.24 in) vid gashand­tagets inre kant. Kontrollera regelbun­det gashandtagets spel och, vid behov, låt en Yamaha-återförsäljare justera det.
MAU21401

Ventilspel

Ventilspelet förändras med tiden vilket leder till att motorn får en felaktig bräns­le/luftblandning och/eller motorn kan lå­ta illa. För att förhindra att detta inträffar måste ventilspelet justeras av en Yamaha återförsäljare vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU33602

Däck

För att du ska få ut maximal prestanda, hållbarhet och säkerhet på ditt fordon bör du notera följande punkter om däcken.
Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör kontrolleras och eventuellt justeras före varje körning.
MWA10503
Om fordonet körs med fel däcktryck kan föraren förlora kontrollen över det vilket kan leda till allvarliga per­sonskador eller dödsfall.
Däckens lufttryck bör kontrolle-
är däcken är kalla (dvs när
ras n temperaturen på däcken är den-
6
6-14
Page 48
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
TIPS
samma som den omgivande luf­tens).
Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och den totala vikten på förare, pas-
are, bagage och de tillbe-
sager hör som ä
r godkända för denna
modell.
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
0-90 kg (0-198 lb):
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm
25 psi, 1.75 bar)
6
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm
29 psi, 2.00 bar)
90-163 kg (198-359 lb):
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm
25 psi, 1.75 bar)
Bak:
225 kPa (2.25 kgf/cm 33 psi, 2.25 bar)
Maxlast*:
163 kg (359 lb)
* Total vikt på förare,
passagerare, bagage och tillbehör
MWA10511
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
Lasta inte för mycket på fordonet.
1.6 mm (0.06 in)
En olycka kan inträffa om du kör ett överlastat fordon.
]
Kontroll av däcken
Minsta mönsterdjup kan variera från land till land. Kontrollera vilka regler som gäller i ditt land.
1
Däckinformation
Denna modell är utrustad med slanglö-
2
,
2
,
2
,
ZAUM0054
1. Mönsterdjup
2. Däckssidor
Däcken måste kontrolleras före varje
2
körning. Om mönsterdjupet i däckens
2
,
mitt är nere på minimum eller om det sitter en glasbit eller spik i däcket, eller om däckssidorna är spruckna, bör du låta en Yamaha återförsäljare byta däcket omedelbart.
sa däck. Efter utförliga tester har endast de däck som visas i listan nedan godkänts av Yamaha Motor Co., Ltd. för denna mo­dell.
6-15
Page 49
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
Framdäck:
Storlek:
120/70-12M/C 51L
Tillverkare/modell:
VEE RUBBER
CONTINENTAL/ZIPPY 1 PIRELLI/SL26
Bakdäck:
Storlek:
130/70-12 56L
Tillverkare/modell:
VEE RUBBER
CONTINENTAL/ZIPPY 1 PIRELLI/SL26
MWA10470
Låt en Yamaha återförsäljare
byta utslitna däck. Förutom att det är olagligt att köra, kan ut-
itna däck reducera körstabili-
sl teten och kan leda till att du tap­par kontrollen.
Byte av alla hjul- och bromsrela-
terade delar, inklusi
ve däck, bör
utföras av en Yamaha återför-
ljare, som har nödvändiga
sä kunskaper och erfarenhet.
MAU21962

Gjutna fälgar

För att du ska få ut maximal prestanda, hållbarhet och säkerhet från ditt fordon bör du notera följande punkter om hju­len.
Kontrollera att fälgkanterna inte är
spruckna, böjda eller skadade på annat sätt före varje körning. Om de är skadade bör du låta en
Yamaha återförsäljare byta hjulet.
rsök inte att reparera ett hjul
Fö själv. Ett deformerat eller sprucket hjul måste bytas.
Hjulet bör balanseras om du har
bytt fälg eller däck. Ett obalanserat hjul kan ge upphov till dåliga pre­standa, besvärliga hanterings­egenskaper och en förkortad livs­längd på däcket.
MAUT1221

Kontroll av frambromsreglagets spel

1. Främre bromsreglagets spel
Bromshandtagets spel bör vara 2.0–
5.0 mm (0.08–0.20 in) enligt bilden. Kontrollera regelbundet bromshandta­gets spel och, vid behov, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera bromssystemet.
MWA10641
Inkorrekt bromshandtagspel är ett tecken på farligt tillstånd i broms- systemet. Kör inte fordonet förrän bromssystemet har kontrollerats el­ler reparerats av en Yamaha återför­säljare.
6
6-16
Page 50
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING

Justering av bakbromsreglagets spel

1. Spelet på reglaget till bakbromsen
Bromshandtagets spel bör vara 5.0–
6
10.0 mm (0.20–0.39 in) enligt bilden. Kontrollera regelbundet bromshandta­gets spel och justera det vid behov en­ligt följande. För att öka bromsreglagets spel ska justeringsmuttern på bromsskölden vri­das i riktning (a). För att minska broms­reglagets spel ska justeringsmuttern vridas i riktning (b).
MAU22170
1. Justermutter
MWA10650
Om du inte kan ställa in rätt spel en­ligt anvisningarna ovan bör du be en Yamaha återförsäljare att utföra jus- teringen.
MAU22380

Kontroll av bromsbelägg fram och bromsbackar bak

Förslitningen av bromsbeläggen fram och bromsbackarna bak måste kontrol­leras vid de intervall som anges i tabel­len för regelbunden skötsel och smörj­ning.
MAU22400
Bromsbelägg, fram
1. Tjocklek på beläggen
Kontrollera om bromsbeläggen fram är skadade och mät beläggens tjocklek. Om ett bromsbelägg är skadat eller be­läggets tjocklek understiger 3.1 mm (0.12 in), bör du låta en Yamaha åter­försäljare byta alla bromsbelägg.
6-17
Page 51
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU43170
Bromsback, bak
1. Förslitningsindikering
2. Linje för förslitningsgräns
Bakbromsen har en förslitningsindike­ring som gör att du kan kontrollera för­slitningen utan att ta isär bromsen. Titta på indikeringen för att kontrollera bromsbackarnas förslitning. Om broms­backarna är så slitna att indikeringen pekar på förslitningsgränsen bör du låta en Yamaha återförsäljare byta broms­backarna.
MAU32344

Kontroll av bromsvätskenivån

1. Frambromsens huvudcylinder
Om det finns för lite bromsvätska i be­hållaren kan det komma in luft i syste­met, vilket kan leda till att bromsarna slutar ta. Kontrollera att bromsvätskenivån är över min-nivån före varje körning och fyll på vid behov. En låg bromsvätske­nivå kan vara en indikation på att bromsbeläggen är slitna och/eller att bromssystemet läcker. Om bromsvät­skenivån är låg bör du kontrollera bromsbeläggens förslitning samt om bromssystemet läcker.
6-18
1. Min-markering
Beakta följande:
Se till att huvudcylinderna är våg-
rät genom att vrida på handtagen n
är du kontrollerar bromsvätskeni-
vån.
Använd bara rekommenderade
kvaliteter på bromsvätska. I annat fall kan gummitätningarna slitas vilket leder till läckage och försäm­rad bromsverkan.
Rekommenderad bromsvätska:
DOT 4
Fyll på med samma bromsvätska
som redan finns i systemet. En blandning av olika bromsvätskor
6
Page 52
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
kan ge skadliga kemiska reaktio­ner och leda till en försämrad br
omsverkan.
Var försiktig så att du inte får in
vatten i huvudcylindern när du fyl­ler på bromsvätska. Vatten sänker bro
msvätskans kokpunkt kraftigt
och kan resultera i ånglås.
Bromsvätska fördärvar lackering
och/eller plastdetaljer. Torka alltid upp utspilld bromsvätska omedel­bart.
När bromsbeläggen slits är det na-
turligt att bromsvätskenivån grad-
6
vis sjunker. Om däremot broms­vätskenivån sjunker plötsligt bör du
be en Yamaha återförsäljare att
kontrollera orsaken.
MAUM1360

Byte av bromsvätska

Låt en Yamaha återförsäljare byta bromsvätska vid de intervall som finns under OBS i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Dessutom bör bromsslangen bytas vart fjärde år eller när den går sönder eller läcker.
MAU23094

Kontroll av och smörjning av kablar

Alla reglagekablars funktion och skick bör kontrolleras före varje körning och kabeländarna bör smörjas vid behov. Om en kabel är skadad eller inte rör sig obehindrat bör du låta en Yamaha återförsäljare kontrollera el­ler byta den. VARNING! Skada på
det yttre höljet kan påverka funktio­nen på kabeln och kommer även att ge upphov till att den inre kabeln rostar. Byt ut skadade kablar snart som möjligt för att undvika farliga körförhållanden.
Rekommenderat smörjmedel:
Yamaha Chain and Cable Lube
eller 4-takts motorolja
[MWA10721]
6-19
Page 53
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU49920

Kontroll av och smörjning av gashandtag och kabel

Gashandtagets funktion bör kontrolle­ras före varje körning. Dessutom måste kabeln smörjas av en Yamaha återför­säljare vid de intervall som anges i ta­bellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU43641

Smörjning av bromshandtag för frambroms och bakbroms

Bromshandtag till frambroms
Bromshandtag till bakbroms
jas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
Rekommenderat smörjmedel:
Bromshandtag till frambroms:
Silikonbaserat fett
Bromshandtag till bakbroms:
Litiumbaserat fett
6
Ledpunkterna i bromshandtagen för frambroms och bakbroms måste smör-
6-20
Page 54
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING

Kontroll och smörjning av mittstöd

1. Mittstöd
Mittstödets funktion bör kontrolleras före
6
varje körning och ledpunkterna och me­tall-mot-metall-kontaktytorna bör smör­jas vid behov.
Om mittstödet inte går att fälla upp eller ned lätt bör du låta en Yamaha återförsäljare kontrollera eller byta det. Annars kan mittstö- det komma i kontakt med marken och störa föraren, som då kan förlo­ra kontrollen över fordonet.
MAU23192
MWA11301
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
MAU23272

Kontroll av framgaffeln

Framgaffelns skick och funktion måste kontrolleras enligt följande vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
För att kontrollera skicket
Kontrollera om innerrören är repiga, skadade eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1. Ställ fordonet på ett plant underlag oc
h håll det upprätt. VARNING!
Se till att den står stadigt så att den inte faller omkull under ar­betet och orsak dor.
[MWA10751]
2. Bromsa med frambromsen och tryck ner styret flera gånger och kontrollera att framgaffeln mjukt trycks ihop och går upp igen.
ar personska-
6-21
Page 55
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
MCA10590
Om du ser någon skada eller om framgaffeln inte går mjukt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera el­ler reparera den.
MAU45511

Kontroll av styrningen

Slitna eller lösa styrlager kan vara far­ligt. Därför måste styrningens funktion kontrolleras enligt följande vid de inter­vall som anges i tabellen för regelbun­den skötsel och smörjning.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
V
ARNING! Se till att den står stadigt så att den inte faller om­kull under arbetet och orsak personskador.
[MWA10751]
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel och försök att röra den fram och tillbaka. Om du känner något glapp bör du låta en Yamaha-åter­försäljare kontrollera eller reparera s
tyrningen.
ar
MAU23291

Kontroll av hjullager

Hjullagren fram och bak måste kontrol­leras vid de intervall som anges i tabel­len för regelbunden skötsel och smörj­ning. Om du känner något glapp i ett la­ger eller om hjulet inte snurrar lätt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera hjullagren.
6
6-22
Page 56
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
VARNING

Batteri

1. Batteri
2. Batteriets ventilationsslang
Ett dåligt underhållet batteri kan korro­dera och laddas ur snabbt. Elektrolytni­vån, batterianslutningarna och ventila-
6
tionsslangens dragning bör kontrolle­ras före varje körning och i de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera elektrolytnivån
1. Ställ skotern på ett plant underlag ch håll den upprätt.
o
MAUS1800
Se till att skotern står helt upprätt när du kontrollerar elektrolytnivån.
2. Ta bort panel A. (Se sidan 6-6).
3. Kontrollera elektrolytnivån i batte­riet.
1. Max-markering
2. Min-markering
Elektrolytnivån bör vara mellan min­och max-markeringarna.
4. Om elektrolytnivån ligger på eller under min-markeringen, fyll på de
-
stillerat vatten så att nivån når upp
ll max-markeringen.
ti
ANMÄRKNING: Använd endast destillerat vatten eftersom kran-
vatten innehåller mineraler som
skada batteriet.
kan
Elektrolyt är giftigt och farligt ef-
m det innehåller svavelsy-
terso ra som k
an orsaka brännska-
[MCA10611]
MWA10760
dor. Undvik kontakt med huden, ögon oc tid ögone
h kläder och skydda all-
n när du arbetar nära batterier. Utför åtgärderna i FÖRSTA HJÄLPEN nedan om du får något på dig.
• UTVÄRTES: Sk
ölj ordentligt
med vatten.
• INVÄRTES: Drick stora mäng- der mjölk eller vatten och kon­takta omedelbart en läkare.
• ÖGON: Spola med vatten un­der 15 minuter och uppsök därefter läkarhjälp.
Batterier producerar explosiv
vätgas. Håll därför gnistor, öp­pen flamma, cigar ta från batteriet och sör dentlig v
entilation när du laddar
etter etc. bor-
j för or-
det i ett slutet rum.
6-23
Page 57
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
HÅLL DETTA OCH ANDRA
BATTERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
5. Kontrollera och, vid behov, dra åt batterianslutningarna och korrige ra ventilationsslangens dragning.
För att förvara batteriet
1. Om skotern inte kommer att an­vändas inom en månad, ta bort ba
tteriet och ladda det och förvara
det sedan på ett svalt och torrt ställe. ANMÄRKNING: När du tar
bort batteriet ska du kontrollera att nyckeln är i läget “OFF” och sedan koppla bort den negativa kabeln innan du kopplar bort den positiva.
[MCA16302]
2. Om batteriet ska förvaras i mer än två månader bör du kontrollera elektrolytens specifika vikt minst en gång i månaden, och ladda bat­teriet vid behov.
3. Ladda batteriet helt innan du sätter ti
llbaks det i fordonet.
4. Se till att batterikablarna blir rätt pplade till batteripolerna när du
ko sätter tillbaka batteriet, och att ventilationsslangen är korrekt dra­gen, är i gott skick och inte är till-
-
täppt. A
NMÄRKNING: Om venti-
lationssla
ngen är placerad på ett sådant sätt att ramen utsätts för elektrolyt eller gas som ut­söndr
as från batteriet, kan ra­men få st skador.
Se till att batteriet alltid är lad-
dat. Förvaring a
rukturella och externa
[MCA10601]
v ett urladdat batteri kan orsaka permanenta skador på batteriet.
När batteriet är monterat, se till
att vrida huvudströmbrytaren från “ON” till “OFF” tre gånger inom 3 sekunder för att initiera systemet för tomgångsvarvtals­regle
ring.
MCAT1053
MAUT2023

Byte av säkringen

1. Huvudsäkring
Säkringsboxen är placerad bredvid batteriet. Ta bort panel A för att komma åt säkringen. (Se sidan 6-6). Om säkringen är sönder, byt ut den en­ligt följande.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “OFF” och stäng av alla elkretsar.
2.
Ta bort den trasiga säkringen och sätt i en ny säkring med rätt ampe­retal.
VARNING! Sätt inte i en
säkring med högre amperetal än
det som är rekommenderat för att undvika att elsystemet tar skada eller att brand uppstår.
[MWA15131]
6
6-24
Page 58
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING: När huvudsäk-
ringen
tagits bort och satts till­baka, se str
ömbrytaren från “ON” till
till att vrida huvud-
“OFF” tre gånger inom 3 sekun- der för att initiera syst tomgångsvarvtalsreglering.
[MCAT1062]
Säk
ring:
15.0 A
3. Vrid tändningsnyckeln till läge “ON” och sätt på elkretsarna för att
6
kontrollera att elkretsarna nu fung­erar.
4. Om säkringen omedelbart går s
önder igen, låt en Yamaha åter-
försäljare kontrollera elsystemet.
emet för
MAUS1402

Byte av strålkastarlampa

Om strålkastarlampan går sönder, byt ut den enligt följande.
MCA10650
Var försiktig så att du inte skadar följande delar:
Strålkastarlampa
Ta inte på glaset och se till att du inte får olja på glaset eftersom det kan påverka ljuset i lampan och lampans livslängd reduceras avsevärt. Torka av glaset på glödlampan mycket noga med en trasa fuk­tad i alkohol eller thinner.
Strålkastarglas
Sä
tt inte på någon form av själv-
häftande film eller kliste
strålkastarglaset.
Sä
tt inte i någon glödlampa med hö-
gre
effekt än den som rekommende-
ras.
med fingrarna
rlapp på
1. Ta inte på glasdelen eller glödlampan med fingrarna
MCA10670
Vi rekommenderar att du låter en Yamaha återförsäljare utföra detta arbete.
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta bort kåpa A. (Se sidan 6-6).
3. Koppla loss strålkastarkontakten.
6-25
Page 59
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
1. Kåpa
2. Strålkastarkontakt
3. Kontakt till parkeringsljuslampa
4. Ta bort skyddet över glödlampan.
5. Haka av strålkastarlampans hålla­re och ta bort den trasiga lampan.
1. Strålkastarlampans hållare
6. Sätt i en ny glödlampa och sätt
ast den med lamphållaren.
f
7. Sätt fast skyddet över strålkastar­lampan.
8. Koppla in strålkastarkontakten.
9. Montera kåpan.
10. Låt en Yamaha återförsäljare stäl­la in ljuset vid behov.
MAUT1262

Byte av främre blinkerslampa

MCA10670
Vi rekommenderar att du låter en Yamaha återförsäljare utföra detta arbete.
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta bort kåpa A. (Se sidan 6-6).
3. Ta bort sockeln (tillsammans med lampan) genom att vrida den mot­urs.
6
1. Blinkerslampans sockel
1. Skydd över strålkastarlampa
6-26
4. Ta bort den trasiga lampan genom a
tt trycka in den och vrida den
moturs.
Page 60
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
5. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck in den och vrid den medurs tills det tar stopp.
6. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans m
ed lampan) genom att vrida den
medurs.
7. Montera kåpan.
6
MAU24283

Byte av blinkerslampa eller bakljus-/bromsljuslampa

1. Skruva loss skruvarna och ta bort lampglaset.
1. Skruv
2. Bakljus/bromsljusglas / blinkersglas
1. Blinkerslampa
2. Ta bort den trasiga lampan genom att trycka in den och vrida den moturs.
3. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck in
den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
4. Sätt tillbaka lampglaset och skruva fast skruvarna.
ANMÄRKNING:
Dra inte åt skruvarna för hårt ef­tersom der.
lampglaset kan gå sön-
[MCA10681]
1. Bakljus-/bromsljuslampa
6-27
Page 61
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAUS1151

Byte av nummerskyltsbelysning (beroende på modell)

1. Skruva loss skruven och ta bort lampglaset.
1. Skruv
2. Lampsockel för nummerskyltsbelysningen
2. Ta bort den trasiga lampan genom att dra ut den.
3. Sätt i en ny lampa i sockeln.
4. Sätt tillbaks lampglaset och skru­va fast skruven.
Dra inte åt skruven för hårt ef­tersom der.
lampglaset kan gå sön-
[MCA11191]
ANMÄRKNING:
MAU45462

Byte av parkeringsljuslampa (beroende på modell)

Om parkeringsljuslampan går sönder, byt ut den enligt följande.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
2. Ta bort kåpa A. (Se sidan 6-6).
3. Ta bort parkeringsljusets sockel (
tillsammans med lampan) genom
att dra ut den.
1. Sockel för parkeringsljusets lampa
4. Ta bort den trasiga lampan genom at
t dra ut den.
.
1. Parkeringsljusets lampa
5. Sätt i en ny lampa i sockeln.
6. Sätt i parkeringsljusets sockel (till­sammans med lampan) genom att tr
ycka in den.
7. Montera kåpan.
6
6-28
Page 62
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING

Felsökning

Trots att alla Yamaha skotrar under­söks noga innan de lämnar fabriken, kan du råka ut för felaktigheter under körning. Om det uppstår problem med exempelvis bränslet, kompressionen eller tändsystemet, kan du få startsvå­righeter och effektförluster. Följande felsökningstabell ger dig möj­lighet att snabbt och enkelt kontrollera dessa vitala system själv. Om skotern däremot har behov av en reparation, bör du lämna den till en Yamaha åter­försäljare, vars skickliga tekniker har
6
nödvändiga verktyg, erfarenhet och kunskap att reparera din skoter på ett riktigt sätt. Använd endast original Yamaha re­servdelar. Piratdelar kan se likadana ut som delar från Yamaha, men de är ofta sämre och har en kortare livslängd vil­ket kan leda till dyra reparationskostna­der.
MAU25881
MWA15141
Rök inte och kontrollera att det inte finns öppna lågor eller gnistor, in­klusive styrlågor på t.ex. vattenvär­mare eller ugnar, i närheten när du kontrollerar bränslesystemet. Ben­sin och bensinångor kan antändas eller explodera vilket kan orsaka all­varliga person- eller egendomsska- dor.
6-29
Page 63

Felsökningsschema

Kontrollera bränslenivån i bränsletanken.
1. Bränsle
Det finns tillräckligt med bränsle.
Det finns inget bränsle.
Kontrollera kompres­sionen.
Fyll på bränsle.
Motorn startar inte. Kontrollera kompressionen.
Kör startmotorn.
2. Kompression
Det finns kompression.
Det finns ingen kompression.
Kontrollera tändningen.
Låt en Yamaha återförsäl­jare kontrollera fordonet.
Skruva loss tändstiften och kontrollera elektroderna.
3. Tändning
Torka av med en torr trasa och ställ in elektrodavståndet, eller byt tändstiftet.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera fordonet.
Motorn startar inte. Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera fordonet.
Motorn startar inte. Kontrollera batteriet.
Kör startmotorn.
4. Batteri
Motorn går runt snabbt.
Motorn går runt långsamt.
Batteriet är ok.
Kontrollera batterianslutningarna och ladda batteriet vid behov.
Kör startmotorn.
Torr
Våt
Startproblem eller dålig motorprestanda
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU42701
6-30
6
Page 64
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
TIPS
Det finns inget läckage.
Vänta tills motorn har kallnat.
Kontrollera kylvätskenivån i behållaren och i kylaren.
Kylvätskenivån är ok.
Kylvätskenivån är låg. Kontrollera om kylsyste­met läcker.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera och reparera kylsystemet.
Fyll på kylvätska. (Se TIPS.)
Starta motorn. Om motorn överhettas igen, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera och reparera kylsystemet.
Det finns ett läckage.
6
Motorn överhettas
MWAT1040
Lyft aldrig kylvätskelocket när motor och kylare är varma. Skållhet trycksatt vätska och ånga kan spruta ut och
medföra risk för allvarliga skador. Vänta tills motorn har kallnat.
Placera en tjock trasa, t.ex. en handduk, över kylvätskelocket och vrid sedan långsamt locket moturs för att
släppa ut eventuellt övertryck. När det pysande ljudet har slutat kan du trycka ner locket och vrida det moturs och sedan lyfta av locket.
Om du inte har tillgång till kylvätska kan du använda vanligt vattenledningsvatten under förutsättning att du byter ut det mot rekommenderad kylvätska vid första bästa tillfälle.
6-31
Page 65
1-
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING

SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN

Försiktighet med matta färger

Vissa modeller har delar med matta ytor. Kontakta en Yamaha återför
ljare för råd om vilka produkter
sä som du ska använda vid rengöring
av fordonet. Om du använder borste
a produkter eller rengörings-
misk medel när du rengör kommer ytan att repas eller skadas. Du bör heller inte vaxa några matta ytor.
MAU37833
MCA15192
-
, starka ke-
dessa delar
MAU26094

Skötsel

Skoterns öppna konstruktion gör dess teknologi mer attraktiv, men det gör även den känslig. Trots att högkvalita­tivt material har används kan rost och korrosion utvecklas. Ett rostigt avgas­rör syns ofta inte på en bil men på en skoter försämrar det skoterns helhets­intryck. Det är inte bara med tanke på garantin som du ofta behöver göra en ordentlig skötsel utan det kommer även att bidra till att skotern ser snygg ut och dess livslängd förlängs samt dess pre­standa optimeras.
Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppning d en plastpåse när motorn har
me kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd
åväl som alla elektriska koppling-
s ar, inklusive tändstiftshatten, sitter
å ordentligt.
p
3. Ta bort kraftiga avlagringar av
uts, som olja som bränt fast på
sm vevhuset, med ett avfettningsme­del och en borste. Använd aldrig
fettningsmedel på tätningar,
av packningar och hjulaxlar. Skölj all-
7-1
tid av smutsen och avfettnings­medlet med vatten.
Rengör
ing
MCA10783
Undvik att använda starka fäl-
ngöringsmedel, speciellt på
gre ekerhjul. Om sådan produkter användsställen där det är svårt att få bort smuts, låt inte medlet sitta på under längre tid än som är angivet på produkten. Skölj även av ytan omedelbart efter rengöring och torka av den. Spruta därefter på korro-
nsskyddssprej.
sio
Felaktig rengöring kan skada
plastdelar (som kåporna, pane­ler, rutor, st tarelinser
rålkastarlinser, mä-
, etc.) samt ljuddäm-
pare. Använd bara en mjuk, ren
asa eller svamp fuktad med
tr vatten för att rengöra plastdetal- jer. Ett milt rengör
ingsmedel som spätts ut med vatten kan användas om det är svårt att få delarna rena med bara vatten. Kom ihåg att skölja bort eventu­ella rest
er av rengöringsmedlet
7
Page 66
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
TIPS
7
med rikligt med vatten eftersom det kan skada plastdelarna.
Använd inte starka kemiska pro- dukter på plast
detaljer. Försäkra dig om att den trasa eller svamp som du använder inte har varit i kontakt med starka eller slipan- de produkter, lösni ler thinner, bränsle ningsm sky
Använd inte högtryckstvätt eller
edel, bromsvätska, frost-
ddsmedel eller elektrolyt.
ngsmedel el-
, rostborttag-
ångtvätt eftersom det kan tränga in vatten i följande områden: tät-
r (på hjul- och svingarms-
ninga
ngar, gaffel och bromsar),
lagri elektriska komponenter (kontak­ter, inst
rument, omkopplare och lampor), ventilationsslangar och ventilationsöppningar.
För skotrar som är utrustade
med vindruta: Använd inte star- ka rengör
ingsmedel eller hårda svampar som kan göra ytan matt eller repa. Vissa rengö- ringsme
del för plast kan repa vindrutan. Testa produkten på en liten dold yta på vindrutan för att kontrollera så att den inte efterlämnar några märken. Om
vindrutan är repad kan du pole­ra den med ett plastpole medel av go
d kvalitet efter tvätt-
rings-
ning.
Efter normal användning Ta bort smuts med varmt vatten, ett milt rengöringsmedel och en mjuk, ren svamp och skölj ordentligt med rent vatten. Använd en tandborste eller flaskborste för svåråtkomliga områden. Smuts som sitter hårt fast och insekter lossnar lättare om ytan täcks med en fuktig trasa under några minuter före rengöring.
Om du har kört i regnväder, nära havet eller på saltade vägar Eftersom havssalt eller vägar som sal­tats under vintertid är extremt korrosivt tillsammans med vatten, gör så här varje gång som du har kört i regn, nära havet eller på saltade vägar.
7-2
Salt som sprids på vägarna under vin­tern kan finnas kvar på våren.
1. Rengör skotern med kallt vatten och ett milt rengöringsmedel när motorn har svalnat.
ANMÄRKNING: A
nvänd inte varmt vatten eftersom det ökar den korrosiva effekten i saltet.
[MCA10791]
2. Spruta på korrosionsskydd på all metall, inklusive krom-nickelpläte­rade ytor för att förhindra korrosi­on.
Efter rengör
ing
1. Torka av skotern med ett sämsk­skinn eller en absorberande trasa.
2. Använd ett krompolish för att put­sa krom, aluminium och rostfria
lar, inklusive avgassystemet.
de (Även den termiska missfärgning­en på rostfria avgassystem kan
as bort genom polering.)
t
Page 67
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
ANMÄRKNING
3. För att motverka korrosion bör du använda korrosionsskyddssprej på alla metaller, inklusive kromade och nikelpläterade ytor.
4. Använd sprejolja som ett univer­sellt rengöringsmedel för att ta bort kvarsittande smuts.
5. Bättringsmåla små lackskador som orsakats av stenskott etc.
6. Vaxa alla målade ytor.
7. Låt skotern torka helt innan du ställer undan den eller täcker över den.
Föroreningar på bromsar eller däck kan göra att du förlorar kontrollen över fordonet.
Försäkra dig om att det inte
finns någon olja eller vax på bromsar eller däck. Vid behov kan du rengöra bromsskivor och bromsbelägg med ett ren­göringsmedel för bromsar eller med aceton, däcken tvättas med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel.
Innan du kör iväg med skotern
bör du testa bromsar och väg­hållning.
MWA10942
MCA10800
Använd en liten mängd sprejol-
ja och vax och torka av eventu­ellt överflöd.
Använd aldrig olja eller vax på
gummidetaljer eller plastdetal­jer utan använd lämplig produkt för att sköta dessa.
Undvik slipande polermedel ef-
tersom lacken kommer att sli­pas bort.
Kontakta en Yamaha återförsälja-
re för information om vilka produk­ter som bör användas.
Strålkastarglaset kan bli immigt av
tvätt, regn eller fuktig väderlek. Fukten på glaset försvinner om strålkastaren slås på en kort stund.
7-3
MAU36563

Förvaring

Kortvarig
Förvara alltid skotern på ett svalt, torrt ställe och skydda den vid behov från damm med ett poröst överdrag. Kon­trollera att motorn och avgassystemet har svalnat innan du täcker över sko­tern.
Förvaring av skotern i ett dåligt
ventilerat rum eller om den täcks med ett överdrag medan den fortfarande är fuktig, kan ge upphov till att vatten och fukt tränger in och ge upphov till rost.
För att förhindra korrosion bör
fordonet inte förvaras i fuktiga källare, stall (luften innehåller ammoniak) och platser där star­ka kemikalier förvaras.
Långvarig
Innan du ställer undan skotern under flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet “Skötsel” i detta kapitel.
MCA10820
7
Page 68
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
TIPS
2. Fyll bensintanken och tillsätt en bränslestabilisator (om det finns tillgängligt) för att hindra att tanken rostar eller att bränslekvaliteten försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda c
ylindern, kolvringar, etc, från kor­rosion. a. Ta bort tändstiftshatten och
skru
va loss tändstiftet.
b. Häll i en tesked motorolja i
ndstiftshålet.
c. Sätt på tändstiftshatten på
ndstiftet och placera tändstif­tet på topplocket så att elektro­derna är jordade. (Det begrän-
7
sar gnistbildningen i nästa st
eg.)
d. Dra runt motorn flera varv med
h
jälp av startmotorn. (Detta gör att oljan i cylindern sprids ut på cylinderväggen.)
e. Ta bort tändstiftshatten från
tändstiftet och skruva fast tänd­stiftet. Sätt tillbaks tändstiftshat­ten på tändstiftet.
För att undvika maskin- eller
VARNING!
personskada på grund av
gnistbildningste tänd­sti
ftsspetsarna vara ordent-
ligt
jordade när motorn star-
tas.
[MWA10951]
4. Smörj alla reglageleder, -lagringar och -kablar samt alla leder och lagringar på pedaler och stöd.
5. Kontrollera vid behov lufttrycket i dä
cken och lyft sedan upp skotern så att båda hjulen är fria från un­derlaget. Som alternativ kan du vr
ida på hjulen lite varje månad så att inte däcken deformeras på nå­got ställe.
6. Täck över avgasrören med en p
lastpåse så att det inte tränger in
någon fukt.
7. Ta bort batteriet och ladda det. L
agra det på ett svalt och torrt stäl­le och ladda det varje månad. För­vara inte batteriet på ett för kallt el­ler för varmt ställe (under 0 °C [3
0 °F] eller över 30 °C [90 °F]).
F
ör mer information om hur du för-
varar batteriet, se sidan 6-23.
Om något behöver repareras på sko­tern bör du göra det innan du ställer un­dan den.
7-4
Page 69
1-

SPECIFIKATIONER

Mått:
Totallängd:
1840 mm (72.4 in)
Totalbredd:
793 mm (31.2 in)
Totalhöjd:
1260 mm (49.6 in)
Sitthöjd:
793 mm (31.2 in)
Hjulbas:
1275 mm (50.2 in)
Markfrigång:
154 mm (6.06 in)
Vändradie:
3880 mm (152.8 in)
Vikt:
Med olja och bränsle:
95 kg (210 lb)
Motor:
Motortyp:
Vattenkyld, 4-takt, SOHC
Cylinderarrangemang:
Framåtlutad, en cylinder
Slagvolym:
Borrning x slaglängd:
Kompressionsförhållande:
Startsystem:
Smörjsystem:
3
49 cm
38.0 x 43.5 mm (1.50 x 1.71 in)
12.00 : 1
Startmotor och startkick
Våtsump
Motorolja:
Typ:
SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE 20W-40
r SAE 20W-50
elle
Rekommenderad motorolja:
API service SG typ eller högre, JASO
andard MA
st
Regelbundet oljebyte:
0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
Olja i slutväxel:
Typ:
SAE 10W-30 typ SE motorolja
Mängd:
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
Kylsystem:
Rymd i kylvätskebehållare (upp till max-markeringen):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Rymd i kylare (inklusive alla slangar):
0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)
Luftfilter:
Luftfilter:
Våtelement
8-1
SPECIFIKATIONER
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Använd bara blyfri regularbensin
Tankvolym:
5.3 L (1.40 US gal, 1.17 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)
Tändstift:
Tillverkare/modell:
NGK/CR7E
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Koppling:
Kopplingstyp:
Torr, automatisk centrifugal
Drivsystem:
Primärt utväxlingsförhållande:
1
Sekundär reduktion:
Växel
Sekundärt utväxlingsförhållande:
14.667 (52/13 x 44/12)
Växellådstyp:
Automatisk med V-rem
Ram:
Ramtyp:
Underbone
Castervinkel:
26.50 °
8
Page 70
SPECIFIKATIONER
Försprång:
92.6 mm (3.65 in)
Framdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
120/70-12 M/C 51L
Tillverkare/modell:
VEE RUBBER
Tillverkare/modell:
CONTINENTAL/ZIPPY 1
Tillverkare/modell:
PIRELLI/SL26
Bakdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
130/70-12 56L
Tillverkare/modell:
VEE RUBBER
Tillverkare/modell:
CONTINENTAL/ZIPPY 1
Tillverkare/modell:
8
PIRELLI/SL26
Last:
Maxlast:
163 kg (359 lb) * Total vikt på förare, passagerare, bagage
ch tillbehör
o
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
Lastningsförhållande:
0–90 kg (0–198 lb)
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm
Lastningsförhållande:
90–163 kg (198–359 lb)
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm
Bak:
225 kPa (2.25 kgf/cm
Framhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
12MC x MT3.50
Bakhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
12MC x MT3.50
Frambroms:
Typ:
Enkel bromsskiva
Manövrering:
Höger hand
Rekommenderad vätska:
DOT 4
Bakbroms:
Typ:
Trumbroms
Manövrering:
Vänster hand
Framfjädring:
Typ:
Teleskopgaffel
2
, 25 psi, 1.75 bar)
2
, 29 psi, 2.00 bar)
2
, 25 psi, 1.75 bar)
2
, 33 psi, 2.25 bar)
8-2
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
70.0 mm (2.76 in)
Bakfjädring:
Typ:
Swing
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
60.0 mm (2.36 in)
Elsystem:
Tändsystem:
TCI
Laddningssystem:
AC-magnet
Batteri:
Modell:
GS CB5L-B
Spänning, kapacitet:
12 V, 5.0 Ah
Strålkastarlampa:
Lamptyp:
Halogenlampa
Lampspänning, effekt x antal:
Strålkastarlampa:
12 V, 35 W/35 W x 1
Bakljus/bromsljus:
12 V, 5.0 W/21.0 W x 1
Blinkerslampor, fram:
12 V, 10.0 W x 2
Blinkerslampor, bak:
12 V, 10.0 W x 2
Page 71
Nummerskyltsbelysning:
12 V, 5.0 W x 1
Instrumentbelysning:
LED
Indikeringslampa för helljus:
LED
Indikeringslampa för blinkers:
LED
Varningslampa för bränslenivå:
LED
Varningslampa för kylvätsketemperatur:
LED
Varningslampa för motorproblem:
LED
Säkringar:
Huvudsäkring:
15.0 A
SPECIFIKATIONER
8
8-3
Page 72

KONSUMENTINFORMATION

TIPS
1-
KONSUMENTINFORMATION

Identifikationsnummer

Skriv ner fordonets identifikationsnum­mer samt typskyltsinformationen på ra­derna här nedan. Dessa uppgifter un­derlättar för dig när du beställer reserv­delar från en Yamaha återförsäljare el­ler om du får fordonet stulen.
FORDONETS IDENTIFIKATIONSNUMMER:
MAU48611
Fordonets identifikationsnummer
MAU26410
MAU26490
Typskylt
9
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
1. Fordonets identifikationsnummer
Fordonets identifikationsnummer sitter stämplat på ramen.
1. Typskylt
Typskylten är monterad på undersidan av sadeln. (Se sidan 3-11). Skriv ner informationen på denna skylt i utrymmet för det. Du behöver denna
Fordonets identifikationsnummer används för att identifiera ditt fordon
information när du beställer reservdelar från en Yamaha återförsäljare.
och kan behöva användas när du registrerar fordonet i det statliga fordonsregistret.
9-1
Page 73
REGISTER
A
Acceleration och retardation.................... 5-2
Avbländningskontakt............................... 3-6
B
Bagagekrok........................................... 3-12
Batteri ................................................... 6-23
Blinkerslampa eller bakljus-/
bromsljuslampa, byte.......................... 6-27
Blinkerslampa (fram), byte .................... 6-26
Blinkersomkopplare................................. 3-6
Bromsbelägg och -backar, kontroll av ... 6-17
Bromshandtag, bak.......................... 3-7, 3-9
Bromshandtag, fram.........................3-7, 3-8
Bromshandtag, smörjning ..................... 6-20
Bromsvätska, byte................................. 6-19
Bromsvätskenivå, kontroll av................. 6-18
Bränsle.................................................... 3-8
Bränsleförbrukning, tips för att sänka ...... 5-3
Bränsletankens ventilations-/
överloppsslang...................................... 3-9
D
Delarnas placering.................................. 2-1
Däck ..................................................... 6-14
F
Felsökning ............................................ 6-29
Felsökningsschema.............................. 6-30
Fordonets identifikationsnummer ............ 9-1
Frambromshandtagets spel, kontroll ..... 6-16
Framgaffel, kontroll av........................... 6-21
Försiktighet med matta färger.................. 7-1
Förvaring................................................. 7-3
Förvaringsfack ...................................... 3-11
G
Gashandtagets spel, kontroll..................6-14
Gashandtag och kabel, kontroll
av och smörjning .................................6-20
H
Hjul........................................................6-16
Hjullager, kontroll av ..............................6-22
Huvudströmbrytare/styrlås.......................3-1
I
Identifikationsnummer..............................9-1
Inbromsning.............................................5-3
Indikeringslampa för blinkers ................... 3-2
Indikeringslampa för helljus......................3-2
Indikerings- och varningslampor..............3-2
Inkörning av motorn.................................5-4
Ivägkörning..............................................5-2
K
Kablar, kontroll av och smörjning...........6-19
Katalysator ............................................3-10
Kylvätska...............................................6-12
Kåpa och paneler, lossa och sätta fast .... 6-6
L
Luftfilter och luftfiltrets slang, byte och
rengöring.............................................6-13
M
Mittstöd, kontroll av och smörjning ......... 6-21
Motorolja..................................................6-8
Multi-funktionsdisplay...............................3-3
N
Nummerskyltsbelysning,
byte av lampa......................................6-28
O
Olja i slutväxel.......................................6-11
Omkopplare på styrhandtagen ................ 3-6
P
Parkering.................................................5-4
Parkeringsljuslampa, byte ..................... 6-28
S
Sadel..................................................... 3-11
Signalknapp............................................3-6
Skötsel .................................................... 7-1
Skötsel och smörjning, regelbunden ........ 6-3
Specifikationer......................................... 8-1
Spelet på reglaget till bakbromsen,
justering.............................................. 6-17
Start av motorn........................................ 5-1
Startkick ................................................ 3-10
Startknapp...............................................3-6
Strålkastarlampa, byta........................... 6-25
Styrning, kontroll av............................... 6-22
Säkerhetsinformation .............................. 1-1
Säker körning.......................................... 1-5
Säkring, byte......................................... 6-24
T
Tanklock.................................................. 3-7
Typskylt................................................... 9-1
Tändstift, kontroll av ................................ 6-7
U
Underhåll, emissionssystem.................... 6-2
V
Varningslampa för bränslenivå................3-2
Varningslampa för kylvätsketemperatur... 3-2
Varningslampa för motorproblem ............ 3-3
Ventilspel .............................................. 6-14
Page 74
Page 75
Page 76
2AC-F819D-M0
MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
PRINTED IN THE NETHERLANDS
2012.03
Loading...