Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
YN50F/YN50FM
2AC-F819D-M0
Page 2
MAU46090
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Denna handbok bör medfölja fordonet om det säljs.
Page 3
VARNING
INLEDNING
INLEDNING
MAU10113
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av YN50F/YN50FM, kan du dra nytta av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste
teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha ett gott rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelar som din YN50F/YN50FM har.
Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även
information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare
frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller
den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok.
Kontakta en Yamaha återförsäljare om du har några frågor om handboken.
MWA12411
Läs den här handboken noga innan du börjar använda skotern.
Page 4
ANMÄRKNING
TIPS
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns
risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att
undvika personskador och dödsfall.
MAU10132
VARNING
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i
livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att
fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
ansvarig för att skotern körs säkert och
på rätt sätt.
Skotrar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror
på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna
till följande innan de kör skotern.
Han eller hon ska:
● Få ingående anvisningar om alla
aspekter av skoterkörning av en
kunnig person.
● Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
● Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
● Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken
och/eller när det mekaniska skicket kräver det.
er körning
Säk
Utför kontrollerna före körning varje
gång fordonet används så att det är i
säkert skick. Risken för en olycka eller
egendomsskador ökar om du inte in-
MAUT1016
spekterar och underhåller fordonet på
rätt sätt. En lista över kontroller före
körning finns på sidan 4-1.
●
Denna skoter är konstruerad för att
bära föraren och en passagerare.
Även om denna skoter är byggd för att
ta en passagerare måste du alltid se till
att du följer lagen.
● Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen skotrar i trafiken är den
minerande orsaken till olyckor
do
mellan bilar och skotrar. Många
olyckor orsakas av bilförare som
inte ser skotern. Att göra sig själv
synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna
p av olyckor.
ty
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är
anligaste platserna för sko-
de v
terolyckor.
• Kör där andra trafikanter kan se
ig. Undvik att köra i bilisternas
d
döda vinkel.
● Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många
förare som är inblandade i olyckor
inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut skotern till andra
ehöriga förare.
b
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig
m dina begränsningar kan
ino
det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar
ig på att köra skotern där det
d
inte finns någon trafik tills du
känner skotern och alla dess
reglage ordentligt.
● Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund
v för hög hastighet eller felaktig
a
kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
1-1
Page 9
SÄKERHETSINFORMATION
• Följ alltid hastighetsbegräsningarna och kör aldrig fortare än
väglaget och trafikförhållan-
vad
dena medger.
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna
se dig.
kan
● Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna
å styret och båda fötterna på
p
förarens fotstöd under körning,
för att kunna behålla kontrollen
över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i
öraren, sitsremmen eller hand-
f
taget, i förekommande fall, med
åda händerna och ha båda föt-
b
terna på passagerarens fotstöd.
r aldrig med passagerare om
Kö
inte han eller hon kan ha båda
fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
● Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
● Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är
nte lämplig för terrängkörning.
i
ddskläder
Sky
De flesta dödsolyckor med skotrar beror på huvudskador. Att använda hjälm
är den allra viktigaste faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
● Använd alltid en godkänd hjälm.
● Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan
dra till försämrad syn som kan
bi
försena upptäckten av faror.
● Att använda jacka, kraftiga skor,
byxor, handskar etc., är effektivt
för att förhindra eller minska
skrubbsår och skärsår.
● Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglagespakar eller hjul och orsaka skador eller en olycka.
● Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är
ycket heta under och efter an-
m
vändningen och kan orsaka
rännskador.
b
● Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgi
ftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid
som är en livsfarlig gas. Om du andas
in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande
trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid
kan snabbt byggas upp och du kan
plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder
för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer
av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera
timmar eller dagar på instängda eller
dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgiftning
ska du omedelbart lämna platsen, gå ut
i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
● Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
oxid kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera
1
1-2
Page 10
SÄKERHETSINFORMATION
ut avgaserna med fläktar, öppna
fönster eller dörrar.
● Kör inte motorn på dåligt ventilera-
1
de eller delvis instängda platser
so
m lador, garage eller carports.
● Kör inte motorn utomhus där av-
gaser kan tränga in i en byggnad
g
enom öppningar som t.ex. föns-
ter och dörrar.
ng
Lastni
Om du sätter på tillbehör på skotern eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om skoterns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar skotern eller sätter på
tillbehör på den. Var extra försiktig när
du kör en skoter med last eller tillbehör.
Nedan följer några allmänna riktlinjer
hur du lastar skotern tillsammans med
information om tillbehören:
Den totala vikten av förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga
den maximala lastgränsen. En olycka
kan inträffa om du kör ett överlastat
fordon.
Maxlast:
163 kg (359 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk
på följande:
● Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära skotern
som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela
v
ikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om skotern för att minska obalans och instabilitet.
● Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last
är ordentligt fastsatta på skotern
innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten
(
endast modeller med justerbar
fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.
1-3
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller
ramskärmen. Sådana föremål
f
kan leda till instabilitet eller långsam styrning.
● Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sido-
vagn.
Yamaha origi
naltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som
bara kan köpas hos en Yamaha återförsäljare, har utformats, testats och
godkänts av Yamaha för användning
på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och
tillbehör eller erbjuder modifikationer
för Yamaha fordon. Yamaha har inte
någon möjlighet att testa produkterna
som sådana företag erbjuder. Därför
kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha,
även om de säljs och installeras av en
Yamaha-återförsäljare.
Page 11
SÄKERHETSINFORMATION
Delar, tillbehör och ändringar från
andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha
originaltillbehör, bör du vara medveten
om att sådana tillbehör eller ändringar
kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och
andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka
risken att du själv eller andra skadas
allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, samt de under
“Lastning” när du monterar tillbehör.
● Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar skoterns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att
äkerställa att det inte på något
s
sätt minskar markfrigången eller
lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrutslaget
ller manövreringen av reglage,
e
eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig
tfördelning eller ändringar i
vik
aerodynamik. Om man sätter på
tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och
å få som möjligt.
s
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka skoterns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan
rsöka lyfta skotern, eller så
fö
kan skotern bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan
en orsaka instabilitet när man
äv
kör om eller blir omkörd av stora
fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
● Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i
oterns elektriska system kan el-
sk
fel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar
från andra
tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras
med skotern är konstruerade att motsvara fordonets prestandaegenskaper
och ge den bästa kombinationen av
hantering, bromsförmåga och komfort.
Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och
byte av däck finns på sidan 6-14.
Transportera skotern
Observera följande innan du transporterar skotern på ett annat fordon.
● Ta bort alla lösa delar från skotern.
● Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra
amhjulet i en balk så att det inte
fr
kan röra sig.
1
1-4
Page 12
SÄKERHETSINFORMATION
● Säkra skotern med sling eller rem-
mar som är fastsatta på massiva
elar på skotern, t.ex. ramen eller
d
1
den tredelade klämman på den
övre framgaffeln (inte på gummimonterade styren, blinkers eller
lar som kan gå sönder). Välj
de
remmarnas placering noga så att
de inte skaver mot lackade ytor
under transporten.
● Fjädringen ska om möjligt kompri-
meras en aning av fästanordningarna så att skotern inte studsar för
ket under transporten.
myc
MAU10372
Ytterligare information för
säker körning
● Ge tydlig blinkerssignal vid sväng-
ning.
● Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att
bromsa häftigt, eftersom skotern
då kan slira. Bromsa försiktigt när
du stannar på vått väglag.
● Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera
långsamt efter en sväng.
● Var försiktig när du passerar par-
kerade bilar. En förare som inte
er dig kan öppna dörren i din
s
färdväg.
● Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och
unnslock kan bli extremt hala
br
när de är våta. Sakta ned och kör
över dem försiktigt. Håll skotern
upprätt, annars kan den halka undan under dig.
● Bromsbeläggen kan bli våta när
du tvättar skotern. När du har tvättat skotern ska du kontrollera
omsarna innan du kör.
br
● Bär alltid hjälm, handskar, lång-
byxor (som smiter åt runt manschetter och anklar så att de inte
laddrar), och en jacka i en klar
f
färg.
● Kör inte med för mycket bagage
på skotern. En överlastad skoter
är instabil. Se till att förankra eventuellt bagage ordentligt på pakethållaren (om det finns någon).
öst fastsatt bagage kan påverka
L
stabiliteten på skotern och få dig
att tappa kontrollen över den. (Se
sidan 1-1).
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen
och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
ON
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen tänds och motorn
kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
MAU10460
MAUS1381
OFF
Alla elektriska system är avstängda.
Det går att ta ur nyckeln.
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF”
eller “LOCK” när fordonet körs. Alla
elsystem stängs av om du gör det,
vilket kan leda till att du förlorar kon
trollen över fordonet eller en olycka.
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur
nyckeln.
MAU10661
MWA10061
MAU10681
För att låsa styrningen
-
1. Tryck
2. Vrid
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in
de
n och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
Strålkastaren och bakljuset tänds automatiskt när motorn har startat.
3-1
Page 17
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
För att låsa upp styrningen
1. Tryck
2. Vrid
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
MAU11004
Indikerings- och
varningslampor
1. Varningslampa för kylvätsketemperatur “”
2. Indikeringslampa för helljus “”
3. Indikeringslampa för blinkers “”
4. Varningslampa för bränslenivå “”
5. Varningslampa för motorproblem “”
MAU11020
Indikeringslampa för blinkers
“”
Denna indikeringslampa blinkar när
blinkersomkopplaren vrids åt vänster
eller höger.
MAU11080
Indikeringslampa för hellju
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
s “”
MAU11352
Varningslampa för bränslenivå “”
Denna varningslampa tänds när bränslenivån sjunker under cirka 0.9 L
(0.24 US gal, 0.20 Imp.gal). När detta
inträffar bör du tanka så snart som möjligt.
Varningslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läget “ON”. Varningslampan ska tändas
i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn
startat, be en Yamaha återförsäljare
kontrollera elkretsen.
MAU11444
Varningslampa för
kylvätsketemperatur “”
Denna varningslampa tänds om motorn
överhettas. Om det inträffar måste du
stanna motorn omedelbart och låta den
kallna.
Varningslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läget “ON”. Varningslampan ska tändas
i några sekunder och sedan släckas.
3
3-2
Page 18
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
TIPS
TIPS
Om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”,
eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
Fortsätt inte att köra motorn om den
3
är överhettad.
● Kylfläkten startas och stoppas au-
tomatiskt beroende på kylvätsketemperaturen i kylaren på fordon
m
ed kylfläkt.
● Om motorn överhettar, se sidan
6-31 för ytterligare anvisningar.
Varningslampa för motorproblem
“”
Denna varningslampa blinkar eller
tänds om ett fel avkänns i en elektrisk
krets som övervakar motorn. Låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera det
självtestande systemet om det inträffar.
Varningslampans elektriska krets kan
MCA10021
MAUT1934
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läget “ON”. Varningslampan ska tändas
i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”,
eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAUS1470
Multi-funktionsdisplay
1. Klocka
2. Hastighetsmätare
3. Bränslemätare
4. Indikering för oljebyte “OIL”
5. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för
bränslereserv
6. “RESET/SELECT”-knapp
Multifunktionsdisplayen utför följande
självtest under tre sekunder i syfte att
kontrollera elkretsen.
●
Hastighetsmätarens siffror visar
från 0 till 99, och därefter från 99 till
0 i kilometer. Om hastighetsmätaren är inställd på miles, visar instrumentet från 0 till 65 och därefter från 65 till 0.
3-3
Page 19
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
TIPS
● Alla LCD-segment och varningsin-
dikeringar tänds och slocknar sedan.
Stanna fordonet innan du ändrar
några inställningar på multi-funktionsdisplayen. Du kan distraheras
om du ändrar inställningar när du
kör vilket ökar risken för en olycka.
Multi-funktionsdisplayen är utrustad
med följande:
● en digitalklocka
● en digital hastighetsmätare
● en vägmätare (som visar den tota-
la körsträckan)
● en trippmätare (som visar kör-
sträckan efter senaste nollställning)
● en trippmätare för bränslereserv
(som visar hur långt du kört på
bränslereserven)
● en indikering för oljebyte (som vi-
sar när det är dags att byta motorolja)
● en bränslemätare
● en självtestande komponent
MWA12312
● Nyckeln måste vara vriden till
“ON” innan du trycker på denna
knapp.
● Endast för U.K.: För att ställa om
displayvisningen på hastighetsmätaren och vägmätaren/trippmätaren mellan kilometer och miles
och vice versa - vrid nyckeln till
“ON” och håll knappen intryckt under minst åtta sekunder.
För att ställa in klockan
1. Välj vägmätare och håll knappen
intryckt under minst tre sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blinka, tryck på knappen för att ställa
in rätt timme.
3-4
3. För att ställa in minutvisningen,
håll knappen intryckt under minst
tre sekunder.
4. När siffrorna för minuter börjar
blinka, tryck på knappen för att
ställa in rätt minuter.
3
5. Håll knappen intryckt under minst
tre sekunder för att starta klockan.
När klockan är inställd måste du hålla
knappen intryckt under minst tre sekunder innan du vrider nyckeln till
“OFF”, i annat fall kommer inte klockan
att ställas in.
Page 20
3
TIPS
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Lägen för vägmätare och
trippmätare
Tryck på knapparna för att växla mellan
vägmätarläge “ODO” och trippmätarläget “TRIP” i följande ordning:
ODO TRIP ODO
Om varningssymbolen för bränslenivå
tänds (se sidan 3-2), kommer vägmätardisplayen att automatiskt ändras till
att visa trippmätare för bränslereserv
“F-TRIP” och börja räkna från denna
punkt. Om det inträffar kan du genom
att trycka på knappen växla visningen
mellan de olika trippmätarna och vägmätaren i följande ordning:
TRIP F ODO TRIP TRIP F
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
För att nollställa en trippmätare, välj
den genom att trycka på knappen och
håll den sedan intryckt under minst tre
sekunder. Om du inte återställer trippmätaren för bränslereserv själv, kommer den att återställas automatiskt och
displayen kommer att återgå att visa föregående visningsläge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
Det går inte att återställa visningen till
“TRIP F” efter det att knappen tryckts
in.
Indikering för oljebyte, “Oil Change”
Denna indikering tänds vid 1000 km
(600 mi), sedan varje 3000 km
(1800 mi) för att indikera att motoroljan
bör bytas. (Se sidan 6-8).
RESET/
SELECT
3-5
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket
bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör
sig mot “E” (Tom) när bränslenivån
sjunker. När det bara finns kvar två
segment nära “E”, kommer varningsindikeringen för låg bränslenivå att tändas. Tanka så snart som möjligt.
Page 21
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Självtestande komponent
Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för bränslesystemets elkrets.
Om ett fel avkänns i bränslesystemets
elkrets, kommer alla LCD-segment på
bränslemätaren och bränslevarningsindikatorn att blinka. Om detta inträffar,
låt en Yamaha återförsäljare kontrollera fordonet.
Omkopplare på
styrhandtagen
Vänster
1. Avbländningskontakt “/”
2. Blinkersomkopplare “/”
3. Signalknapp “”
Höger
MAU12348
MAU12400
Avbländningskontakt “/”
Tryck knappen till läge “” för att få
he
lljus och till läge “” för att få halv-
ljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
kn
appen till “”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till
“”. När du släpper knappen återgår
den till sitt mittläge. För att stänga av
blinkningen, tryck in knappen när den
har återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAUM1132
Startknapp “”
Tryck in denna knapp samtidigt som du
ansätter frambroms eller bakbroms för
att dra runt motorn med startmotorn.
Se sidan 5-1 för startinstruktioner före
start av motorn.
3
1. Startknapp “”
3-6
Page 22
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Bromshandtag till frambroms
3
1. Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter
placerat på det högra styrgreppet. För
att bromsa med framhjulsbromsen, dra
in bromshandtaget mot styrgreppet.
MAU12900
MAU12950
Bromshandtag till bakbroms
1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter
placerat på det vänstra styrgreppet.
För att bromsa med bakhjulsbromsen,
dra in bromshandtaget mot styrgreppet.
MAU13192
Tanklock
1. Tanklock
För att ta bort tanklocket
1. Öppna sadeln. (Se sidan 3-11).
2. Vrid tanklocket moturs och dra
lo
ss det.
3-7
Page 23
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
VARNING
VARNING
För att sätta på tanklocket
1. Sätt på tanklocket och vrid det
me
durs.
2. Stäng sadeln.
MWA11091
Se till att tanklocket är ordentligt
stängt när du har tankat färdigt. Bränsleläckor utgör en brandrisk.
MAU13221
Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin i tanken.
Bensin och bensinångor är mycket
antändbara. Följ instruktionerna
nedan för att undvika brand och ex
plosion
er samt minska risken för
personskador när du tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera
att det inte sitter någon på fordonet
innan du tankar. Tanka inte när du
röker eller befinner dig i närheten
av gnistor, öppna lågor eller andra
antändningskällor som t.ex. styrlå
gor på vattenvärmare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se
ti
ll att pumpmunstycket förs in i hålet på bränsletanken när du tankar. Sluta tanka när bränslet når
p
åfyllningsrörets nederdel. Eftersom bränsle utvidgas när det
vä
rms upp kan värme från motorn
eller solen göra att bränsle läcker
ut ur bränsletanken.
MWA10881
-
1. Bränsletankens påfyllningshål
2. Maximal bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt
spillt bränsle.
ANMÄRKNING: Torka omedelbart av bränslespillts med en ren, torr och mjuk
trasa eftersom bränsle kan för-
-
sä
mra målade ytor och plastde-
lar.
[MCA
10071
]
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
Bensin är giftigt och kan orsaka per-
sonsk
ador eller dödsfall. Var försik-
tig
när du hanterar bensin. Sug ald-
rig upp be
nsin med munnen. Om du
råkar svälja bensin, inandas mycket
bensinångor eller få bensin i ögo-
nen, sk
a du genast uppsöka läkare.
3
som
MWA15151
3-8
Page 24
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
Rekommenderat bränsle:
REGULAR BLYFRI
BENSIN
Tankvolym:
5.3 L (1.40 US gal, 1.17 Imp.gal)
Kvarvarande mängd (när
varningslampan för bränslenivå
tänds):
0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)
Om du får bensin på huden ska du
tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
3
Använd bara blyfri bensin. Om du
använder bensin som inte är blyfri
kan allvarliga skador uppstå på mo
torn, exempelvis ve
och avgassystem.
ntiler, kolvringar
Din Yamaha motor har konstruerats för
att köra på blyfri regularbensin med ett
oktantal på 91 eller högre. Om motorn
knackar (eller spikar) bör du använda
MAU33501
MCA11400
ett bränsle av annat märke eller en premium blyfri bensin. Om du använder
blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd att förlängas och underhållskostnaderna minskar.
-
3-9
MAU39451
Bränsletankens ventilations-/
överloppsslang
1. Bränsletankens ventilations-/överloppsslang
Innan du kör iväg:
● Kontrollera anslutningen till bräns-
letankens ventilations-/överloppsslang.
●
Kontrollera att bränsletankens ventilations-/överloppsslang inte är
skad
ad eller har sprickor, byt vid
behov.
● Se till att änden på bränsletankens
ventilations-/överloppsslang inte
är blockerad, rengör vid behov.
Page 25
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING
MAU13433
Katalysator
Denna modell är utrustad med en katalysator i avgasröret.
Avgassystemet är hett efter körning.
För att förhindra brandrisk och
brännskador:
● Parkera inte i närheten av
brandfarliga områden som gräs
eller annat material som lätt kan
antändas.
● Parkera på en plats där fotgäng-
are eller barn inte kan komma i
k
ontakt med det heta avgassys-
temet.
● Försäkra dig om att avgassyste-
met har kallnat innan du arbetar
me
d det.
● Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång
tomgångskörning kan göra att
värme byggs upp.
MWA10862
MCA10701
Använd bara blyfri bensin. Om du
använder bensin som inte är blyfri
kan katalysatorn ta skada.
MAU13680
Startkick
3
1. Startkickspak
För att starta motorn fäller du ut startkickens spak, trampar ned den försiktigt tills du känner ett visst motstånd
och trampar därefter ned den kraftigt.
3-10
Page 26
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
VARNING
Sadel
För att öppna sadeln
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Stoppa in nyckeln i huvudströmbrytaren och vrid nyckeln moturs
ti
ll “OPEN”.
3
1. Öppna
Tryck inte nyckeln inåt när du vrider på
den.
3. Fäll upp sadeln.
MAU13932
1. Öppet läge på sadeln
För att stänga sadeln
1. Fäll ner sadeln och tryck den nedåt för att låsa den i läge.
2. Ta ur nyckeln ur huvudströmbrytaren om skotern ska lämnas obevakad.
Kontrollera att sadeln sitter ordentligt
fast innan du kör iväg.
MAUM1191
Förvaringsfack
1. Förvaringsfack
Det finns ett förvaringsfack under sadeln. (Se sidan 3-11).
● Du bör inte lasta mer än 5 kg
(11.0 lb) i förvaringsfacket.
● Överskrid ej fordonets maxima-
la last
kapacitet 163 kg (359 lb).
MWA10961
3-11
Page 27
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
TIPS
VARNING
MCA10080
Tänk på följande när du använder
förvaringsfacket.
●
Eftersom förvaringsfacket tar
upp och lagrar värme i direkt sol-
ljus bör
ting so
● För att undvika att fukt sprids i
du inte förvara någon-
m är känsligt för hetta.
förvaringsfacket bör du lägga
fuktiga föremål i en plastpåse
innan du lägger dem i förvaringsf
acket.
● Eftersom förvaringsfacket kan
bli blött när skotern tvättas bör
du linda in de saker som du förvarar där i en plastpåse.
● Förvara ingenting av värde eller
som är ömtåligt i förvaringsfacket.
För att förvara en hjälm i förvaringsfacket, placera hjälmen med framsidan
vänd bakåt.
● Vissa hjälmar kan inte förvaras i
förvaringsfacket på grund av sin
storlek eller form.
● Lämna inte din skoter obevakad
med sadeln öppen.
MAUT1072
Bagagekrok
MWAT1031
● Du bör inte lasta mer än 3 kg
(6.6 lb) på bagagekroken.
● Överskrid ej fordonets maxima-
la last
kapacitet 163 kg (359 lb).
1. Bagagekrok
3
3-12
Page 28
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
VARNING
1-
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
Inspektera fordonet före varje användningstillfälle så att det är i säkert skick. Följ alltid de inspektions- och underhållspr
_
Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Kör
ocedurer samt scheman som beskrivs i ägarhandboken.
inte fordonet om du stöter på några problem. Låt en Yamaha återförsäljare se över fordonet om ett problem inte kan
åtgärdas med procedurerna som beskrivs i den här handboken.
_
Kontrollera följande punkter innan fordonet körs:
MAU15596
MWA11151
4
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
• Kontrollera bränslenivån i tanken.
Bränsle
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
Motorolja
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
Olja i slutväxel• Kontrollera om det läcker någon olja.6-11
• Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren.
Kylvätska
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad kylvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om kylsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha återförsäljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
Frambroms
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad bromsvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
Bakbroms
• Smörj kabeln om det behövs.
• Kontrollera glappet i handtaget.
• Justera vid behov.
4-1
3-8
6-8
6-12
6-17, 6-18
6-17
Page 29
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
Gashandtag
Reglagekablar
Hjul och däck
Bromshandtag
Mittstöd
Ramfästen
Instrument, belysning, signaler
och kontakter
Batteri
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera glappet i kabeln.
• Vid behov, låt en Yamaha återförsäljare justera gaskabelns spel och smörja
gashandtagets mekanism.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj om det behövs.
• Kontrollera om de är skadade.
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkten om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera vätskenivån.
• Fyll på destillerat vatten vid behov.
6-14, 6-20
6-19
6-14, 6-16
6-20
6-21
—
—
6-23
4
4-2
Page 30
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
VARNING
TIPS
ANMÄRKNING
1-
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
Läs noga igenom handboken så att du
lär dig alla reglage. Fråga en Yamaha
återförsäljare om det finns ett reglage
eller en funktion som du inte förstår.
Om du inte är bekant med reglagen
kan du förlora kontrollen över fordonet vilket kan leda till en olycka eller
personskador.
5
MAU15951
MWA10271
MAU45310
Denna modell är utrustad med en lutningsgivare som stänger av motorn vid
en vältning. För att starta motorn efter
en vältning, se till att vrida tändningsnyckeln till “OFF” och därefter till “ON”.
Om detta inte görs kommer motorn inte
att starta även om motorn går runt när
startknappen trycks in.
MAUT2252
Start av motorn
MCA10250
Se sidan 5-4 för information om inkörning av motorn innan du tar fordonet i drift första gången.
1. Vrid nyckeln till “ON”.
2. Vrid av gasen helt.
3. Starta motorn genom att trycka på
s
tartknappen samtidigt som du an-
sätter frambroms eller bakbroms.
A
NMÄRKNING: För att motorn
ska hålla så länge som möjligt
bör du undvika kraftiga accelerationer så l
kall!
[MCA11041]
3. Om motorn inte startar direkt,
släpp startknappen och vänta några sekunder innan du försöker
ig
en. Varje startförsök bör göras
så kort som möjligt för att inte belasta batteriet för mycket. Låt inte
st
artmotorn arbeta mer än
5 sekunder åt gången. Om motorn
i
nte startar med startmotorn, för-
sök använda startkicken.
änge som motorn är
5-1
Page 31
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
TIPS
(b)
(a)
ZAUM0199
MAU16761
Ivägkörning
Låt motorn bli varm innan du kör iväg.
1. Håll bakbromshandtaget intryckt
med vänster hand och ta tag i
handtaget med din högra hand
och för slutligen skotern av mittstö
det.
1. Handtag
2. Bromshandtag till bakbroms
2. Sitt grensle över sadeln och ställ in
ackspeglarna.
b
3. Sätt på blinkersen.
4. Kontrollera trafiksituationen och
vr
id sedan gasen (höger handtag)
sakta för att köra iväg.
5. Stäng av blinkersen.
-
MAU16780
Acceleration och retardation
Du kan variera hastigheten genom att
vrida på gashandtaget. För att öka hastigheten, vrid gashandtaget i riktning
(a). För att minska hastigheten, vrid
gashandtaget i riktning (b).
5
5-2
Page 32
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
VARNING
Inbromsning
● Undvik att bromsa hårt eller
plötsligt (speciellt om du lutar
dig åt någon sida), eftersom
skotern kan sladda eller välta.
●
Järnvägskorsningar, spårvagns-
spå
r, järnplattor vid vägarbeten
och brunnslock kan bli extremt
5
hala när de är våta. Sakta därför
ned och kör över dem försiktigt.
● Kom ihåg att det kan vara myck-
et sv
årt att bromsa på vått väg-
lag.
● Kör försiktigt i nedförsbacke ef-
tersom e
n inbromsning då kan
vara mycket svårt.
1. Vrid av gasen helt.
2. Ansätt både frambroms och bakbroms samtidigt genom att dra in
b
romshandtagen sakta.
MAU16793
MWA10300
Fram
Bak
MAU16820
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen
Bränsleförbrukningen beror i stor utsträckning på hur du kör. Här får du
några tips för att hålla bränsleförbrukningen nere:
● Undvik höga varvtal under accele-
ration.
● Undvik höga varvtal när motorn
inte är belastad.
● Stäng av motorn i stället för att låta
den gå på tomgång länge (exempelvis i trafikstockningar, vid trafikljus och vid järnvägsövergångar).
5-3
Page 33
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING
VARNING
MAU16830
Inkörning av motorn
Den viktigaste tiden för motorns livslängd är den tiden som du kör mellan
0 och 1000 km (600 mi). Av denna anledning bör du läsa detta material noga.
Eftersom motorn är helt ny får den inte
belastas för hårt under de första
1000 km (600 mi). De olika delarna i
motorn slits in och polerar varandra till
rätta driftstoleranser. Under denna period bör du undvika att ha fullgas eller
belasta motorn på sådant sätt att motorn kan överhettas.
MAU45581
0–150 km (0–90 mi)
● Undvik att köra under längre tider
över 1/3 gaspådrag.
150–500 km (90–300 mi)
● Undvik att köra under längre tider
över 1/2 gaspådrag.
500–1000 km (300–600 mi)
● Undvik att köra under längre tider
över 3/4 gaspådrag.
ANMÄRKNING: E
(600 mi) körning bör du byta
fter 1000 km
motorolja, olja i slutväxeln samt
rengöra oljesilen.
[MCA16501]
Efter 1000 km (600 mi)
● Fordonet kan nu köras normalt.
MCA10270
Om det uppstår något problem med
motorn under inkörningstiden bör
du omedelbart ta kontakt med en
Yamaha återförsäljare som får kon
trollera orsak
en.
-
MAU17213
Parkering
Vid parkering, stäng av motorn och ta
ur nyckeln.
● Eftersom motorn och avgasrö-
ret kan bli mycket varma bör du
in
te parkera där fotgängare eller
barn kan nudda delarna och få
brännskador.
●
Parkera inte i en backe eller på
mjukt underlag eftersom fordonet då kan välta, vilket ökar ris-
ken för bränsl
● Parkera inte i närheten av gräs
eläckor och brand.
eller andra material som kan fatta eld.
MWA10311
5
5-4
Page 34
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
VARNING
1-
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Regelbunden kontroll, justering och
smörjning håller ditt fordon i trafiksäkert
och gott skick. Fordonets ägare/föraren
ansvarar för säkerheten. De viktigaste
punkterna för kontroll, justering och
smörjning av fordonet beskrivs på sidorna som följer. De tidsintervall som finns
angivna i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning bör enbart ses som
rekommendationer under normala körförhållanden. Underhåll kanske måste
utföras oftare beroende på väder, vägförhållanden, geografiskt läge och körstil.
6
MAU17243
MWA10321
Stäng av motorn när underhåll utförs
om inte annat anges.
● När motorn är igång finns det
rörliga delar i den där kroppsdelar eller kläder kan fastna
elektriska delar som kan orsaka
elektriska stötar eller brand.
● Om motorn körs när underhåll
utförs kan det leda till ögonskador, brännsk
ador, brand eller
kolmonoxidförgiftning – eventuellt med dödlig utgång. Me
information om kolmonoxidför-
tning finns på sidan 1-2.
gif
MWA15121
och
r
Risken för personskador eller döds-
fall när fordonet underhålls e
körs kan öka om fordonet inte sköts
eller underhålls på rätt sätt. Låt en
Yamaha återförsäljare utföra service
om du inte är van vid fordonsunder-
håll.
ller
Bromsskivor, bromsok, trummor,
och bromsbelägg kan bli mycket var-
ma under användning. Låt broms-
komponenterna kallna innan du rör
vid dem för att undvika brännskador.
6-1
MWA15460
Page 35
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
MAU46871
● De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad skötsel, eller för UK, en mile-
baser
ad skötsel, genomförs i stället.
● Från 30000 km (17500 mi) ska skötselintervallen upprepas med start från 6000 km (3500 mi).
● De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha återförsäljare eftersom dessa punkter kräver
användande av specialverktyg, data och tekniska kunskaper.
MAU46920
Tabell för regelbundet underhåll av avgasreglersystemet
• Kontrollera lagerspel och att
styrningen går lätt.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.Var 24000 km (14000 mi)
• Kontrollera att alla muttrar, bultar
och skruvar är ordentligt
åtdragna.
• Smörj med silikonbaserat fett.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
• Kontrollera funktionen.
•Smörj.
• Kontrollera funktion och om det
läcker olja.
• Kontrollera funktion och om
stötdämparen läcker olja.
• Byt. (Se sidan 6-8).
• Kontrollera oljenivån och om det
läcker olja.
• Kontrollera kylvätskenivån och
om det läcker kylvätska.
•Byt.Vart 3:e år
• Kontrollera om det läcker någon
olja.
•Byt.
1000 km
(600 mi)
Var 3000 km (1800 mi)
MÄTARSTÄ
6000 km
(3500 mi)
LLNING
12000 km
(7000 mi)
18000 km
(10500 mi)
(14000 mi)
24000 km
ÅRLIG
KONTROLL
6
6-4
Page 38
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
NR.ARTIKEL
20 * V-rem • Byt ut. Var 10000 km (6000 mi)
Bromskontakter,
21 *
fram och bak
22Rörliga delar och
kablar
Gashandtag och
23 *
kabel
Belysning, signaler
24 *
och kontakter
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera funktionen.
• Smörj.
• Kontrollera funktion och om det är
för stort spel.
• Justera gaskabelns spel vid
behov.
• Smörj gashandtagets mekanism
och kabel.
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in halvljuset.
1000 km
(600 mi)
MÄTARSTÄLLNING
6000 km
(3500 mi)
12000 km
(7000 mi)
6
● Luftfilterelementet måste bytas oftare om du kör i mycket fuktiga eller dammiga miljöer.
● Hydraulbroms
• Kontrollera och fyll på bromsvätska vid behov.
• Vart annat år bör huvudbromscylinderns och bromsokets inre komponenter bytas samt bromsvätskan ersättas.
• Byt bromsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är skadade.
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
MAU18660
6-5
Page 39
MAU18741
Lossa och sätta fast kåpa och
panel
Kåpan och panelen som visas på bilden måste lossas för att vissa skötselarbeten som beskrivs i detta kapitel ska
kunna utföras. Titta i detta avsnitt varje
gång som en kåpa eller panel måste
lossas eller sättas fast.
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1. Kåpa A
2. Panel A
MAU45470
Kåpa A
För att ta bort kåpan
1. Lossa och ta bort skruvarna och
dra sedan loss kåpan som visas
på bilden.
1. Kåpa A
2. Skruv
2. Koppla loss kontakterna till strålkastarlampa och parkeringsljuslampa.
6-6
1. Strålkastarkontakt
2. Kontakt till parkeringsljuslampa
För att sätta fast kåpan
1. Anslut kontakterna till strålkastarlampa och parkeringsljuslampa.
2. Placera kåpan där den ska sitta
oc
h skruva fast den med skruvar-
na.
MAU19281
Panel A
För att ta bort panelen
Lossa och ta bort skruven och dra se-
dan loss panelen som visas på bilden.
6
Page 40
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
1. Skruv
6
1. Panel A
För att sätta fast panelen
Placera panelen där den ska sitta och
skruva fast den med skruven.
MAUS1760
Kontroll av tändstiftet
Tändstiftet är en viktig komponent i motorn och det är lätt att kontrollera det.
Eftersom värme och avlagringar gör att
tändstift långsamt eroderar, bör tändstiftet tas bort och kontrolleras enligt tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning. Dessutom kan tändstiftets
skick avslöja motorns skick.
För att ta bort tändstiftet
1. Ta bort panel A. (Se sidan 6-6).
2. Ta bort tändstiftshatten.
1. Tändstiftshatt
3. Ta bort tändstiftet som bilden visar
me
d hjälp av den tändstiftsnyckel
som finns hos en Yamaha återförsäljare.
1. Tändstiftsnyckel
För att kontrollera tändsti
ftet
1. Kontrollera att porslinet runt mittelektroden har en lätt ljusbrun färg
(d
en ideala färgen när fordonet
körs normalt).
Om färgen på tändstiftet skiljer sig från
de andra kan det vara fel på motorn.
Försök inte åtgärda felet själv. Låt i
stället en Yamaha återförsäljare kontrollera den.
6-7
Page 41
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
1
ZAUM0037
2. Kontrollera om elektroden på
tändstiftet har eroderat eller om
det finns avlagringar och byt tändstiftet vid behov.
Rekommenderat tändsti
ft:
NGK/CR7E
För att montera tändsti
ftet
1. Mät elektrodavståndet på tändstiftet med ett bladmått och justera
a
vståndet vid behov.
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat
elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
2. Gör rent tätningsringen och dess
anliggningsytor och torka av gängorna på tändstiftet.
3. Montera tändstiftet med hjälp av
t
ändstiftsnyckeln och dra åt tänd-
stiftet till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
13 Nm (1.3 m
·kgf, 9.4 ft·lbf)
Om du inte har tillgång till en momentnyckel när du drar åt tändstiftet kan du
dra åt det genom att dra fast det ytterligare 1/4–1/2 varv efter det att du skruvat fast det för hand. Tändstiftet bör
emellertid dras åt med en momentnyckel så snart som möjligt.
4. Sätt fast tändstiftshatten.
5. Sätt fast panelen.
MAUS1481
Motorolja och oljesil
Oljenivån i motorn bör kontrolleras före
varje körning. Dessutom måste oljan
och oljesilen bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera motorns oljenivå
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
O
m den lutar lite kan du få en fel-
aktig avläsning.
2. Starta motorn, värm upp den under några minuter och stäng sedan av motorn igen.
1. Påfyllningslock för motorolja
2. Max-markering
3. Min-markering
6
6-8
Page 42
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
3. Vänta några minuter så att oljan
stabiliseras, ta bort påfyllningslocket och torka av oljestickan.
oppa tillbaka oljestickan (utan
St
att skruva in den) och lyft sedan
upp den för att kontrollera oljenivån.
6
Oljenivån bör vara mellan min- och
max-markeringarna.
4. Om oljenivån befinner sig under
min-markeringen bör olja av re
-
kommenderad typ fyllas på till rätt
vå.
ni
5. Stoppa ner oljestickan i påfyllningshålet och dra fast påfyllningslocket.
För att byta motorolja och rengör
a
oljesilen
1. Starta motorn, värm upp den under några minuter och stäng sedan av motorn igen.
2. Placera ett oljetråg under motorn
r att samla upp oljan.
fö
1. Oljeavtappningsplugg A
3. Ta bort påfyllningslocket och avtappningspluggarna för motorolja,
h B, och töm ut oljan från vev-
A oc
huset. ANM
toroljans a
ÄRKNING: När mo-
vtappningsplugg B
lossas, kommer O-ringen, fjädern och oljesile
n att falla ut.
Var försiktig så att du inte tappar bort dessa d
elar. [MCAT1021]
6-9
1. Oljeavtappningsplugg B
2. Sil
3. Fjäder
4. O-ring
4. Rengör oljesilen med lösningsmedel, kontrollera så att den inte
skadad och byt den vid behov.
är
5. Kontrollera om O-ringen är skadad och byt ut den om det behövs.
6. Montera oljesil, fjäder, O-ring och
tappningsplugg B.
av
Se till att O-ringen sitter rätt placerad.
7. Montera avtappningsplugg A och
dra sedan åt båda avtappnings
pluggarna till specificerade åtdragningsmoment.
-
Page 43
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
TIPS
Åtdragningsmome
nt:
Oljeavtappningsplugg A:
23 Nm (2.3 m•kgf, 16.6 ft•lbf)
Oljeavtappningsplugg B:
32 Nm (3.2 m•kgf, 23.1 ft•lbf)
8. Fyll på med den rekommenderade
mängden motorolja och montera
därefter och dra fast påfyllningslocket.
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 8-1
Oljemängd vid byte:
0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
MCA11670
● Använd inte oljor med en diesel-
cifikation som “CD” eller ol-
spe
jor med högr
e kvalitet än den
som anges. Använd inte heller
oljor märkta “ENERGY CON-
RVING II” (ENERGIBESPA-
SE
RANDE II) eller högre
● Se till att inga främmande före-
mål kommer ner i vevhuset
.
.
1. Påfyllningshål för olja
9. Starta motorn och låt den gå på
tomgång under flera minuter med
an du kontrollerar om det finns något oljeläckage. Om det läcker någon olja, stäng omedelbart av motorn och kontrollera anledningen
ll oljeläckaget.
ti
10. Stäng av motorn och kontrollera
jenivån. Fyll på vid behov.
ol
För att återställa indikeringen för
oljebyte
Indikeringen för oljebyte kan bara nollställas när “Oil Change” visas i multifunktionsdisplayen.
1. Håll knappen intryckt mer än åtta
sekunder medan nyckeln är vriden
till “ON”.
2. När knappen släpps ska indikeringslampan för oljebyte slockna.
-
6
6-10
Page 44
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Olja i slutväxel
Kontrollera så att det inte läcker olja
från slutväxeln innan du kör. Om du
upptäcker något läckage bör du låta en
Yamaha återförsäljare kontrollera och
reparera skotern. Dessutom måste oljan i slutväxeln bytas vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning.
1. Starta motorn och värm upp den
ge
nom att köra skotern under flera
minuter och stäng sedan av motorn igen.
2. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
6
3. Placera ett oljetråg under slutväxeln för att samla upp oljan.
MAUT1561
1. Påfyllningsplugg i slutväxeln
2. Avtappningsplugg i slutväxeln
4. Skruva loss påfyllningspluggen
och avtappningspluggen på slutväxeln för att tappa ur oljan.
5. Montera slutväxelns avtappningsplugg och dra åt den till angivet
mo
ment.
Åtdragningsmoment:
Avtappningsplugg i slutväxeln:
13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft•lbf)
6. Fyll på med den rekommenderade
mängden och typen olja i slutväxeln och montera därefter och dra
f
ast påfyllningspluggen till angivet
moment. VARNING! Se till att
6-11
inga främmande föremål kommer in i sl
utväxeln. Se till att ing-
en olja kommer på däck eller
fä
lg.
[MWA11311]
Åtdragningsmoment:
Påfyllningsplugg i slutväxeln:
23 Nm (2.3 m•kgf, 16.6 ft•lbf)
Rekommenderad olja i slutväxel:
Se sidan 8-1
Oljemängd:
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
7. Kontrollera så att det inte läcker
olja från slutväxeln. Kontrollera anledningen till det om det läcker.
Page 45
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
MAU20070
Kylvätska
Kylvätskenivån bör kontrolleras före
varje körning. Dessutom måste kylvätskan bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning.
MAU40154
För att kontrollera kylvätskenivån
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
● Kylvätskenivån måste kontrolleras
på en kall motor eftersom nivån
varierar med motortemperaturen.
● Se till att fordonet står helt upprätt
när du kontrollerar oljenivån. Om
den lutar lite kan du få en felaktig
avläsning.
2. Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren.
Kylvätskenivån bör vara mellan minoch max-markeringarna.
1. Max-markering
2. Min-markering
3. Öppna locket på kylvätskebehållaren om kylvätskan är på eller under min-markeringen.
1. Lock på kylvätskebehållare
4. Fyll på med kylvätska eller destillerat vatten upp till max-markeringen,
h sätt på locket på kylvätskebe-
oc
hållaren.
VARNING! Ta bara bort
kylvätskelocket. Ta aldrig bort
kylvätskelocket när motorn är
[MWA15161]
varm.
ANMÄRKNING: Om du inte har
tillgång till kylvätska kan du använda desti
llerat vatten eller
mjukt vattenledningsvatten. Använd inte hårt vatten eller sal
vatten efterso
m det kan skada
motorn. Om du har använt vatten
i stället för kylvätska bör du byta
ut det mot kylvätska vid första
bästa tillfälle. I annat fall kommer
kylsystemet inte att vara skyddat
mot isbildning och korrosion. Låt
en Yamaha återförsäljare kontrollera frostskyd
dsmedelhalten i
kylvätskan så snart som möjligt
om du har tillsatt vatten i kylvätskan
effekt försämras.
, annars kan kylvätskans
[MCA10472]
Rymd i kylvätskebehållare
(upp till max-markeringen):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
t-
6
6-12
Page 46
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
2
3
ZAUM00**
Byte av kylvätska
Kylvätskan måste bytas vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning. Låt en Yamaha
återförsäljare byta kylvätskan.
VARNING! Ta aldrig bort kylväts-
kelocket när motorn är varm.
6
MAU33031
[MWA10381]
MAUT1491
Byte av luftfilterelement samt
rengöring av luftfiltrets slang
1. Lock över luftfilter
2. Luftfilter
3. Luftfiltrets slang
Luftfiltret bör bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Luftfilterelementet
måste bytas oftare om du kör i mycket
fuktiga eller dammiga miljöer. Dessutom bör luftfiltrets slang kontrolleras regelbundet och rengöras vid behov.
För att byta luftfilter
1. Ta bort locket över luftfiltret genom
at
t lossa skruvarna.
2. Dra ut luftfiltret.
3. Stoppa in ett nytt luftfilter i luftfilterhuset som bilden visar.
ANMÄRKNING:Se
tret sitte
se
r ordentligt i luftfilterhu-
t. Motorn få aldrig köras utan
till att luftfil-
att luftfiltret är monterat. I annat
fall kan kolven(arna) och/eller
cylindern(rarna) slitas onormalt
mycket.
[MCA10481]
4. Montera locket över luftfiltret med
och skruva fast skruvarna.
För att rengör
a luftfiltrets slang
1. Kontrollera om det samlats smuts
e
ller vatten i slangen på sidan av
luftfilterhuset.
2. Om det samlats smuts eller vatten,
ta
bort slangen och rengör den.
Sätt sedan tillbaks den.
6-13
Page 47
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
ZAUM0053
MAU21384
Kontroll av gashandtagets
spel
1. Gashandtagets spel
Gashandtagets spel bör vara
4.0-6.0 mm (0.16-0.24 in) vid gashandtagets inre kant. Kontrollera regelbundet gashandtagets spel och, vid behov,
låt en Yamaha-återförsäljare justera
det.
MAU21401
Ventilspel
Ventilspelet förändras med tiden vilket
leder till att motorn får en felaktig bränsle/luftblandning och/eller motorn kan låta illa. För att förhindra att detta inträffar
måste ventilspelet justeras av en
Yamaha återförsäljare vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning.
MAU33602
Däck
För att du ska få ut maximal prestanda,
hållbarhet och säkerhet på ditt fordon
bör du notera följande punkter om
däcken.
Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör kontrolleras och
eventuellt justeras före varje körning.
MWA10503
Om fordonet körs med fel däcktryck
kan föraren förlora kontrollen över
det vilket kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
● Däckens lufttryck bör kontrolle-
är däcken är kalla (dvs när
ras n
temperaturen på däcken är den-
6
6-14
Page 48
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
TIPS
samma som den omgivande luftens).
● Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och
den totala vikten på förare, pas-
are, bagage och de tillbe-
sager
hör som ä
r godkända för denna
modell.
Däckens lufttryck (uppmätt när
däcken är kalla):
0-90 kg (0-198 lb):
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm
25 psi, 1.75 bar)
6
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm
29 psi, 2.00 bar)
90-163 kg (198-359 lb):
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm
25 psi, 1.75 bar)
Bak:
225 kPa (2.25 kgf/cm
33 psi, 2.25 bar)
Maxlast*:
163 kg (359 lb)
* Total vikt på förare,
passagerare, bagage och
tillbehör
MWA10511
Minsta mönsterdjup (fram och
bak):
Lasta inte för mycket på fordonet.
1.6 mm (0.06 in)
En olycka kan inträffa om du kör ett
överlastat fordon.
]
Kontroll av däcken
Minsta mönsterdjup kan variera från
land till land. Kontrollera vilka regler
som gäller i ditt land.
1
Däckinformation
Denna modell är utrustad med slanglö-
2
,
2
,
2
,
ZAUM0054
1. Mönsterdjup
2. Däckssidor
Däcken måste kontrolleras före varje
2
körning. Om mönsterdjupet i däckens
2
,
mitt är nere på minimum eller om det
sitter en glasbit eller spik i däcket, eller
om däckssidorna är spruckna, bör du
låta en Yamaha återförsäljare byta
däcket omedelbart.
sa däck.
Efter utförliga tester har endast de däck
som visas i listan nedan godkänts av
Yamaha Motor Co., Ltd. för denna modell.
6-15
Page 49
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
Framdäck:
Storlek:
120/70-12M/C 51L
Tillverkare/modell:
VEE RUBBER
CONTINENTAL/ZIPPY 1
PIRELLI/SL26
Bakdäck:
Storlek:
130/70-12 56L
Tillverkare/modell:
VEE RUBBER
CONTINENTAL/ZIPPY 1
PIRELLI/SL26
MWA10470
● Låt en Yamaha återförsäljare
byta utslitna däck. Förutom att
det är olagligt att köra, kan ut-
itna däck reducera körstabili-
sl
teten och kan leda till att du tappar kontrollen.
● Byte av alla hjul- och bromsrela-
terade delar, inklusi
ve däck, bör
utföras av en Yamaha återför-
ljare, som har nödvändiga
sä
kunskaper och erfarenhet.
MAU21962
Gjutna fälgar
För att du ska få ut maximal prestanda,
hållbarhet och säkerhet från ditt fordon
bör du notera följande punkter om hjulen.
● Kontrollera att fälgkanterna inte är
spruckna, böjda eller skadade på
annat sätt före varje körning. Om
de är skadade bör du låta en
Yamaha återförsäljare byta hjulet.
rsök inte att reparera ett hjul
Fö
själv. Ett deformerat eller sprucket
hjul måste bytas.
● Hjulet bör balanseras om du har
bytt fälg eller däck. Ett obalanserat
hjul kan ge upphov till dåliga prestanda, besvärliga hanteringsegenskaper och en förkortad livslängd på däcket.
MAUT1221
Kontroll av
frambromsreglagets spel
1. Främre bromsreglagets spel
Bromshandtagets spel bör vara 2.0–
5.0 mm (0.08–0.20 in) enligt bilden.
Kontrollera regelbundet bromshandtagets spel och, vid behov, låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera
bromssystemet.
MWA10641
Inkorrekt bromshandtagspel är ett
tecken på farligt tillstånd i broms-systemet. Kör inte fordonet förrän
bromssystemet har kontrollerats eller reparerats av en Yamaha återförsäljare.
6
6-16
Page 50
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
Justering av
bakbromsreglagets spel
1. Spelet på reglaget till bakbromsen
Bromshandtagets spel bör vara 5.0–
6
10.0 mm (0.20–0.39 in) enligt bilden.
Kontrollera regelbundet bromshandtagets spel och justera det vid behov enligt följande.
För att öka bromsreglagets spel ska
justeringsmuttern på bromsskölden vridas i riktning (a). För att minska bromsreglagets spel ska justeringsmuttern
vridas i riktning (b).
MAU22170
1. Justermutter
MWA10650
Om du inte kan ställa in rätt spel enligt anvisningarna ovan bör du be en
Yamaha återförsäljare att utföra jus-
teringen.
MAU22380
Kontroll av bromsbelägg fram
och bromsbackar bak
Förslitningen av bromsbeläggen fram
och bromsbackarna bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU22400
Bromsbelägg, fram
1. Tjocklek på beläggen
Kontrollera om bromsbeläggen fram är
skadade och mät beläggens tjocklek.
Om ett bromsbelägg är skadat eller beläggets tjocklek understiger 3.1 mm
(0.12 in), bör du låta en Yamaha återförsäljare byta alla bromsbelägg.
6-17
Page 51
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU43170
Bromsback, bak
1. Förslitningsindikering
2. Linje för förslitningsgräns
Bakbromsen har en förslitningsindikering som gör att du kan kontrollera förslitningen utan att ta isär bromsen. Titta
på indikeringen för att kontrollera
bromsbackarnas förslitning. Om bromsbackarna är så slitna att indikeringen
pekar på förslitningsgränsen bör du låta
en Yamaha återförsäljare byta bromsbackarna.
MAU32344
Kontroll av bromsvätskenivån
1. Frambromsens huvudcylinder
Om det finns för lite bromsvätska i behållaren kan det komma in luft i systemet, vilket kan leda till att bromsarna
slutar ta.
Kontrollera att bromsvätskenivån är
över min-nivån före varje körning och
fyll på vid behov. En låg bromsvätskenivå kan vara en indikation på att
bromsbeläggen är slitna och/eller att
bromssystemet läcker. Om bromsvätskenivån är låg bör du kontrollera
bromsbeläggens förslitning samt om
bromssystemet läcker.
6-18
1. Min-markering
Beakta följande:
● Se till att huvudcylinderna är våg-
rät genom att vrida på handtagen
n
är du kontrollerar bromsvätskeni-
vån.
● Använd bara rekommenderade
kvaliteter på bromsvätska. I annat
fall kan gummitätningarna slitas
vilket leder till läckage och försämrad bromsverkan.
Rekommenderad bromsvätska:
DOT 4
● Fyll på med samma bromsvätska
som redan finns i systemet. En
blandning av olika bromsvätskor
6
Page 52
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
kan ge skadliga kemiska reaktioner och leda till en försämrad
br
omsverkan.
● Var försiktig så att du inte får in
vatten i huvudcylindern när du fyller på bromsvätska. Vatten sänker
bro
msvätskans kokpunkt kraftigt
och kan resultera i ånglås.
● Bromsvätska fördärvar lackering
och/eller plastdetaljer. Torka alltid
upp utspilld bromsvätska omedelbart.
● När bromsbeläggen slits är det na-
turligt att bromsvätskenivån grad-
6
vis sjunker. Om däremot bromsvätskenivån sjunker plötsligt bör
du
be en Yamaha återförsäljare att
kontrollera orsaken.
MAUM1360
Byte av bromsvätska
Låt en Yamaha återförsäljare byta
bromsvätska vid de intervall som finns
under OBS i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning. Dessutom bör
bromsslangen bytas vart fjärde år eller
när den går sönder eller läcker.
MAU23094
Kontroll av och smörjning av
kablar
Alla reglagekablars funktion och skick
bör kontrolleras före varje körning och
kabeländarna bör smörjas vid behov.
Om en kabel är skadad eller inte rör
sig obehindrat bör du låta en
Yamaha återförsäljare kontrollera eller byta den. VARNING! Skada på
det yttre höljet kan påverka funktionen på kabeln och kommer även att
ge upphov till att den inre kabeln
rostar. Byt ut skadade kablar så snart som möjligt för att undvika
farliga körförhållanden.
Rekommenderat smörjmedel:
Yamaha Chain and Cable Lube
eller 4-takts motorolja
[MWA10721]
6-19
Page 53
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU49920
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel
Gashandtagets funktion bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste
kabeln smörjas av en Yamaha återförsäljare vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning.
MAU43641
Smörjning av bromshandtag
för frambroms och bakbroms
Bromshandtag till frambroms
Bromshandtag till bakbroms
jas vid de intervall som anges i tabellen
för regelbunden skötsel och smörjning.
Rekommenderat smörjmedel:
Bromshandtag till frambroms:
Silikonbaserat fett
Bromshandtag till bakbroms:
Litiumbaserat fett
6
Ledpunkterna i bromshandtagen för
frambroms och bakbroms måste smör-
6-20
Page 54
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
Kontroll och smörjning av
mittstöd
1. Mittstöd
Mittstödets funktion bör kontrolleras före
6
varje körning och ledpunkterna och metall-mot-metall-kontaktytorna bör smörjas vid behov.
Om mittstödet inte går att fälla upp
eller ned lätt bör du låta en
Yamaha återförsäljare kontrollera
eller byta det. Annars kan mittstö-
det komma i kontakt med marken
och störa föraren, som då kan förlora kontrollen över fordonet.
MAU23192
MWA11301
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
MAU23272
Kontroll av framgaffeln
Framgaffelns skick och funktion måste
kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera skicket
Kontrollera om innerrören är repiga,
skadade eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1. Ställ fordonet på ett plant underlag
oc
h håll det upprätt. VARNING!
Se till att den står stadigt så att
den inte faller omkull under arbetet och orsak
dor.
[MWA10751]
2. Bromsa med frambromsen och
tryck ner styret flera gånger och
kontrollera att framgaffeln mjukt
trycks ihop och går upp igen.
ar personska-
6-21
Page 55
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
MCA10590
Om du ser någon skada eller om
framgaffeln inte går mjukt, låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera eller reparera den.
MAU45511
Kontroll av styrningen
Slitna eller lösa styrlager kan vara farligt. Därför måste styrningens funktion
kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
V
ARNING! Se till att den står
stadigt så att den inte faller omkull under arbetet och orsak
personskador.
[MWA10751]
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel
och försök att röra den fram och
tillbaka. Om du känner något
glapp bör du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera eller reparera
s
tyrningen.
ar
MAU23291
Kontroll av hjullager
Hjullagren fram och bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Om du känner något glapp i ett lager eller om hjulet inte snurrar lätt, låt
en Yamaha återförsäljare kontrollera
hjullagren.
6
6-22
Page 56
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
VARNING
Batteri
1. Batteri
2. Batteriets ventilationsslang
Ett dåligt underhållet batteri kan korrodera och laddas ur snabbt. Elektrolytnivån, batterianslutningarna och ventila-
6
tionsslangens dragning bör kontrolleras före varje körning och i de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning.
För att kontrollera elektrolytnivån
1. Ställ skotern på ett plant underlag
ch håll den upprätt.
o
MAUS1800
Se till att skotern står helt upprätt när
du kontrollerar elektrolytnivån.
2. Ta bort panel A. (Se sidan 6-6).
3. Kontrollera elektrolytnivån i batteriet.
1. Max-markering
2. Min-markering
Elektrolytnivån bör vara mellan minoch max-markeringarna.
4. Om elektrolytnivån ligger på eller
under min-markeringen, fyll på de
-
stillerat vatten så att nivån når upp
ll max-markeringen.
ti
ANMÄRKNING: Använd endast
destillerat vatten eftersom kran-
vatten innehåller mineraler som
skada batteriet.
kan
● Elektrolyt är giftigt och farligt ef-
m det innehåller svavelsy-
terso
ra som k
an orsaka brännska-
[MCA10611]
MWA10760
dor. Undvik kontakt med huden,
ögon oc
tid ögone
h kläder och skydda all-
n när du arbetar nära
batterier. Utför åtgärderna i
FÖRSTA HJÄLPEN nedan om
du får något på dig.
• UTVÄRTES: Sk
ölj ordentligt
med vatten.
• INVÄRTES: Drick stora mäng-
der mjölk eller vatten och kontakta omedelbart en läkare.
• ÖGON: Spola med vatten under 15 minuter och uppsök
därefter läkarhjälp.
● Batterier producerar explosiv
vätgas. Håll därför gnistor, öppen flamma, cigar
ta från batteriet och sör
dentlig v
entilation när du laddar
etter etc. bor-
j för or-
det i ett slutet rum.
6-23
Page 57
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
● HÅLL DETTA OCH ANDRA
BATTERIER UTOM RÄCKHÅLL
FÖR BARN.
5. Kontrollera och, vid behov, dra åt
batterianslutningarna och korrige
ra ventilationsslangens dragning.
För att förvara batteriet
1. Om skotern inte kommer att användas inom en månad, ta bort
ba
tteriet och ladda det och förvara
det sedan på ett svalt och torrt
ställe. ANMÄRKNING: När du tar
bort batteriet ska du kontrollera
att nyckeln är i läget “OFF” och
sedan koppla bort den negativa
kabeln innan du kopplar bort
den positiva.
[MCA16302]
2. Om batteriet ska förvaras i mer än
två månader bör du kontrollera
elektrolytens specifika vikt minst
en gång i månaden, och ladda batteriet vid behov.
3. Ladda batteriet helt innan du sätter
ti
llbaks det i fordonet.
4. Se till att batterikablarna blir rätt
pplade till batteripolerna när du
ko
sätter tillbaka batteriet, och att
ventilationsslangen är korrekt dragen, är i gott skick och inte är till-
-
täppt. A
NMÄRKNING: Om venti-
lationssla
ngen är placerad på
ett sådant sätt att ramen utsätts
för elektrolyt eller gas som utsöndr
as från batteriet, kan ramen få st
skador.
● Se till att batteriet alltid är lad-
dat. Förvaring a
rukturella och externa
[MCA10601]
v ett urladdat
batteri kan orsaka permanenta
skador på batteriet.
● När batteriet är monterat, se till
att vrida huvudströmbrytaren
från “ON” till “OFF” tre gånger
inom 3 sekunder för att initiera
systemet för tomgångsvarvtalsregle
ring.
MCAT1053
MAUT2023
Byte av säkringen
1. Huvudsäkring
Säkringsboxen är placerad bredvid
batteriet. Ta bort panel A för att komma
åt säkringen. (Se sidan 6-6).
Om säkringen är sönder, byt ut den enligt följande.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge
“OFF” och stäng av alla elkretsar.
2.
Ta bort den trasiga säkringen och
sätt i en ny säkring med rätt amperetal.
VARNING! Sätt inte i en
säkring med högre amperetal än
det som är rekommenderat för
att undvika att elsystemet tar
skada eller att brand uppstår.
[MWA15131]
6
6-24
Page 58
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING: När huvudsäk-
ringen
tagits bort och satts tillbaka, se
str
ömbrytaren från “ON” till
till att vrida huvud-
“OFF” tre gånger inom 3 sekun-
der för att initiera syst
tomgångsvarvtalsreglering.
[MCAT1062]
Säk
ring:
15.0 A
3. Vrid tändningsnyckeln till läge
“ON” och sätt på elkretsarna för att
6
kontrollera att elkretsarna nu fungerar.
4. Om säkringen omedelbart går
s
önder igen, låt en Yamaha åter-
försäljare kontrollera elsystemet.
emet för
MAUS1402
Byte av strålkastarlampa
Om strålkastarlampan går sönder, byt
ut den enligt följande.
MCA10650
Var försiktig så att du inte skadar
följande delar:
● Strålkastarlampa
Ta inte på glaset
och se till att du inte får olja på
glaset eftersom det kan påverka
ljuset i lampan och lampans
livslängd reduceras avsevärt.
Torka av glaset på glödlampan
mycket noga med en trasa fuktad i alkohol eller thinner.
● Strålkastarglas
Sä
tt inte på någon form av själv-
häftande film eller kliste
strålkastarglaset.
Sä
tt inte i någon glödlampa med hö-
gre
effekt än den som rekommende-
ras.
med fingrarna
rlapp på
1. Ta inte på glasdelen eller glödlampan med
fingrarna
MCA10670
Vi rekommenderar att du låter en
Yamaha återförsäljare utföra detta
arbete.
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta bort kåpa A. (Se sidan 6-6).
3. Koppla loss strålkastarkontakten.
6-25
Page 59
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
1. Kåpa
2. Strålkastarkontakt
3. Kontakt till parkeringsljuslampa
4. Ta bort skyddet över glödlampan.
5. Haka av strålkastarlampans hållare och ta bort den trasiga lampan.
1. Strålkastarlampans hållare
6. Sätt i en ny glödlampa och sätt
ast den med lamphållaren.
f
7. Sätt fast skyddet över strålkastarlampan.
8. Koppla in strålkastarkontakten.
9. Montera kåpan.
10. Låt en Yamaha återförsäljare ställa in ljuset vid behov.
MAUT1262
Byte av främre blinkerslampa
MCA10670
Vi rekommenderar att du låter en
Yamaha återförsäljare utföra detta
arbete.
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Ta bort kåpa A. (Se sidan 6-6).
3. Ta bort sockeln (tillsammans med
lampan) genom att vrida den moturs.
6
1. Blinkerslampans sockel
1. Skydd över strålkastarlampa
6-26
4. Ta bort den trasiga lampan genom
a
tt trycka in den och vrida den
moturs.
Page 60
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
5. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
6. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans
m
ed lampan) genom att vrida den
medurs.
7. Montera kåpan.
6
MAU24283
Byte av blinkerslampa eller
bakljus-/bromsljuslampa
1. Skruva loss skruvarna och ta bort
lampglaset.
1. Skruv
2. Bakljus/bromsljusglas / blinkersglas
1. Blinkerslampa
2. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den
moturs.
3. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in
den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
4. Sätt tillbaka lampglaset och skruva
fast skruvarna.
ANMÄRKNING:
Dra inte åt skruvarna för hårt eftersom
der.
lampglaset kan gå sön-
[MCA10681]
1. Bakljus-/bromsljuslampa
6-27
Page 61
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAUS1151
Byte av
nummerskyltsbelysning
(beroende på modell)
1. Skruva loss skruven och ta bort
lampglaset.
1. Skruv
2. Lampsockel för nummerskyltsbelysningen
2. Ta bort den trasiga lampan genom
att dra ut den.
3. Sätt i en ny lampa i sockeln.
4. Sätt tillbaks lampglaset och skruva fast skruven.
Dra inte åt skruven för hårt eftersom
der.
lampglaset kan gå sön-
[MCA11191]
ANMÄRKNING:
MAU45462
Byte av parkeringsljuslampa
(beroende på modell)
Om parkeringsljuslampan går sönder,
byt ut den enligt följande.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
2. Ta bort kåpa A. (Se sidan 6-6).
3. Ta bort parkeringsljusets sockel
(
tillsammans med lampan) genom
att dra ut den.
1. Sockel för parkeringsljusets lampa
4. Ta bort den trasiga lampan genom
at
t dra ut den.
.
1. Parkeringsljusets lampa
5. Sätt i en ny lampa i sockeln.
6. Sätt i parkeringsljusets sockel (tillsammans med lampan) genom att
tr
ycka in den.
7. Montera kåpan.
6
6-28
Page 62
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
Felsökning
Trots att alla Yamaha skotrar undersöks noga innan de lämnar fabriken,
kan du råka ut för felaktigheter under
körning. Om det uppstår problem med
exempelvis bränslet, kompressionen
eller tändsystemet, kan du få startsvårigheter och effektförluster.
Följande felsökningstabell ger dig möjlighet att snabbt och enkelt kontrollera
dessa vitala system själv. Om skotern
däremot har behov av en reparation,
bör du lämna den till en Yamaha återförsäljare, vars skickliga tekniker har
6
nödvändiga verktyg, erfarenhet och
kunskap att reparera din skoter på ett
riktigt sätt.
Använd endast original Yamaha reservdelar. Piratdelar kan se likadana ut
som delar från Yamaha, men de är ofta
sämre och har en kortare livslängd vilket kan leda till dyra reparationskostnader.
MAU25881
MWA15141
Rök inte och kontrollera att det inte
finns öppna lågor eller gnistor, inklusive styrlågor på t.ex. vattenvärmare eller ugnar, i närheten när du
kontrollerar bränslesystemet. Bensin och bensinångor kan antändas
eller explodera vilket kan orsaka allvarliga person- eller egendomsska-
dor.
6-29
Page 63
Felsökningsschema
Kontrollera bränslenivån i
bränsletanken.
1. Bränsle
Det finns tillräckligt med
bränsle.
Det finns inget bränsle.
Kontrollera kompressionen.
Fyll på
bränsle.
Motorn startar inte.
Kontrollera kompressionen.
Kör startmotorn.
2. Kompression
Det finns kompression.
Det finns ingen
kompression.
Kontrollera tändningen.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera fordonet.
Skruva loss tändstiften
och kontrollera
elektroderna.
3. Tändning
Torkaav med en torr trasa och ställ in
elektrodavståndet, eller byt tändstiftet.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera
fordonet.
Motorn startar inte.
Låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera fordonet.
Motorn startar inte.
Kontrollerabatteriet.
Kör startmotorn.
4. Batteri
Motorn går runt
snabbt.
Motorn går runt
långsamt.
Batteriet är ok.
Kontrollerabatterianslutningarna och
laddabatteriet vid behov.
Kör startmotorn.
Torr
Våt
Startproblem eller dålig motorprestanda
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU42701
6-30
6
Page 64
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
TIPS
Det finns
inget
läckage.
Vänta tills motorn
har kallnat.
Kontrollera kylvätskenivån i
behållaren och i kylaren.
Kylvätskenivån är
ok.
Kylvätskenivån är låg.
Kontrollera om kylsystemet läcker.
Låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera och reparera
kylsystemet.
Fyll på kylvätska. (Se TIPS.)
Starta motorn. Om motorn överhettas igen, låt en Yamaha
återförsäljare kontrollera och reparera kylsystemet.
Det finns
ett läckage.
6
Motorn överhettas
MWAT1040
● Lyft aldrig kylvätskelocket när motor och kylare är varma. Skållhet trycksatt vätska och ånga kan spruta ut och
medföra risk för allvarliga skador. Vänta tills motorn har kallnat.
● Placera en tjock trasa, t.ex. en handduk, över kylvätskelocket och vrid sedan långsamt locket moturs för att
släppa ut eventuellt övertryck. När det pysande ljudet har slutat kan du trycka ner locket och vrida det moturs
och sedan lyfta av locket.
Om du inte har tillgång till kylvätska kan du använda vanligt vattenledningsvatten under förutsättning att du byter ut det mot
rekommenderad kylvätska vid första bästa tillfälle.
6-31
Page 65
1-
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
Försiktighet med matta färger
Vissa modeller har delar med matta
ytor. Kontakta en Yamaha återför
ljare för råd om vilka produkter
sä
som du ska använda vid rengöring
av fordonet.
Om du använder borste
a produkter eller rengörings-
misk
medel när du rengör
kommer ytan att repas eller skadas.
Du bör heller inte vaxa några matta
ytor.
MAU37833
MCA15192
-
, starka ke-
dessa delar
MAU26094
Skötsel
Skoterns öppna konstruktion gör dess
teknologi mer attraktiv, men det gör
även den känslig. Trots att högkvalitativt material har används kan rost och
korrosion utvecklas. Ett rostigt avgasrör syns ofta inte på en bil men på en
skoter försämrar det skoterns helhetsintryck. Det är inte bara med tanke på
garantin som du ofta behöver göra en
ordentlig skötsel utan det kommer även
att bidra till att skotern ser snygg ut och
dess livslängd förlängs samt dess prestanda optimeras.
Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppning
d en plastpåse när motorn har
me
kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd
åväl som alla elektriska koppling-
s
ar, inklusive tändstiftshatten, sitter
å ordentligt.
p
3. Ta bort kraftiga avlagringar av
uts, som olja som bränt fast på
sm
vevhuset, med ett avfettningsmedel och en borste. Använd aldrig
fettningsmedel på tätningar,
av
packningar och hjulaxlar. Skölj all-
7-1
tid av smutsen och avfettningsmedlet med vatten.
Rengör
ing
MCA10783
● Undvik att använda starka fäl-
ngöringsmedel, speciellt på
gre
ekerhjul. Om sådan produkter
används på ställen där det är
svårt att få bort smuts, låt inte
medlet sitta på under längre tid
än som är angivet på produkten.
Skölj även av ytan omedelbart
efter rengöring och torka av
den. Spruta därefter på korro-
nsskyddssprej.
sio
● Felaktig rengöring kan skada
plastdelar (som kåporna, paneler, rutor, st
tarelinser
rålkastarlinser, mä-
, etc.) samt ljuddäm-
pare. Använd bara en mjuk, ren
asa eller svamp fuktad med
tr
vatten för att rengöra plastdetal-
jer. Ett milt rengör
ingsmedel
som spätts ut med vatten kan
användas om det är svårt att få
delarna rena med bara vatten.
Kom ihåg att skölja bort eventuella rest
er av rengöringsmedlet
7
Page 66
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
TIPS
7
med rikligt med vatten eftersom
det kan skada plastdelarna.
●
Använd inte starka kemiska pro-
dukter på plast
detaljer. Försäkra
dig om att den trasa eller svamp som du använder inte har varit i
kontakt med starka eller slipan-
de produkter, lösni
ler thinner, bränsle
ningsm
sky
●
Använd inte högtryckstvätt eller
edel, bromsvätska, frost-
ddsmedel eller elektrolyt.
ngsmedel el-
, rostborttag-
ångtvätt eftersom det kan tränga
in vatten i följande områden: tät-
r (på hjul- och svingarms-
ninga
ngar, gaffel och bromsar),
lagri
elektriska komponenter (kontakter, inst
rument, omkopplare och
lampor), ventilationsslangar och
ventilationsöppningar.
● För skotrar som är utrustade
med vindruta: Använd inte star-
ka rengör
ingsmedel eller hårda
svampar som kan göra ytan
matt eller repa. Vissa rengö-
ringsme
del för plast kan repa
vindrutan. Testa produkten på
en liten dold yta på vindrutan
för att kontrollera så att den inte
efterlämnar några märken. Om
vindrutan är repad kan du polera den med ett plastpole
medel av go
d kvalitet efter tvätt-
rings-
ning.
Efter normal användning
Ta bort smuts med varmt vatten, ett
milt rengöringsmedel och en mjuk, ren
svamp och skölj ordentligt med rent
vatten. Använd en tandborste eller
flaskborste för svåråtkomliga områden.
Smuts som sitter hårt fast och insekter
lossnar lättare om ytan täcks med en
fuktig trasa under några minuter före
rengöring.
Om du har kört i regnväder, nära havet
eller på saltade vägar
Eftersom havssalt eller vägar som saltats under vintertid är extremt korrosivt
tillsammans med vatten, gör så här
varje gång som du har kört i regn, nära
havet eller på saltade vägar.
7-2
Salt som sprids på vägarna under vintern kan finnas kvar på våren.
1. Rengör skotern med kallt vatten
och ett milt rengöringsmedel när
motorn har svalnat.
ANMÄRKNING: A
nvänd inte
varmt vatten eftersom det ökar
den korrosiva effekten i saltet.
[MCA10791]
2. Spruta på korrosionsskydd på all
metall, inklusive krom-nickelpläterade ytor för att förhindra korrosion.
Efter rengör
ing
1. Torka av skotern med ett sämskskinn eller en absorberande trasa.
2. Använd ett krompolish för att putsa krom, aluminium och rostfria
lar, inklusive avgassystemet.
de
(Även den termiska missfärgningen på rostfria avgassystem kan
as bort genom polering.)
t
Page 67
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
ANMÄRKNING
3. För att motverka korrosion bör du
använda korrosionsskyddssprej
på alla metaller, inklusive kromade
och nikelpläterade ytor.
4. Använd sprejolja som ett universellt rengöringsmedel för att ta bort
kvarsittande smuts.
5. Bättringsmåla små lackskador
som orsakats av stenskott etc.
6. Vaxa alla målade ytor.
7. Låt skotern torka helt innan du
ställer undan den eller täcker över
den.
Föroreningar på bromsar eller däck
kan göra att du förlorar kontrollen
över fordonet.
● Försäkra dig om att det inte
finns någon olja eller vax på
bromsar eller däck. Vid behov
kan du rengöra bromsskivor
och bromsbelägg med ett rengöringsmedel för bromsar eller
med aceton, däcken tvättas
med varmt vatten och ett milt
rengöringsmedel.
● Innan du kör iväg med skotern
bör du testa bromsar och väghållning.
MWA10942
MCA10800
● Använd en liten mängd sprejol-
ja och vax och torka av eventuellt överflöd.
● Använd aldrig olja eller vax på
gummidetaljer eller plastdetaljer utan använd lämplig produkt
för att sköta dessa.
● Undvik slipande polermedel ef-
tersom lacken kommer att slipas bort.
● Kontakta en Yamaha återförsälja-
re för information om vilka produkter som bör användas.
● Strålkastarglaset kan bli immigt av
tvätt, regn eller fuktig väderlek.
Fukten på glaset försvinner om
strålkastaren slås på en kort
stund.
7-3
MAU36563
Förvaring
Kortvarig
Förvara alltid skotern på ett svalt, torrt
ställe och skydda den vid behov från
damm med ett poröst överdrag. Kontrollera att motorn och avgassystemet
har svalnat innan du täcker över skotern.
● Förvaring av skotern i ett dåligt
ventilerat rum eller om den
täcks med ett överdrag medan
den fortfarande är fuktig, kan ge
upphov till att vatten och fukt
tränger in och ge upphov till
rost.
● För att förhindra korrosion bör
fordonet inte förvaras i fuktiga
källare, stall (luften innehåller
ammoniak) och platser där starka kemikalier förvaras.
Långvarig
Innan du ställer undan skotern under
flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet
“Skötsel” i detta kapitel.
MCA10820
7
Page 68
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
TIPS
2. Fyll bensintanken och tillsätt en
bränslestabilisator (om det finns
tillgängligt) för att hindra att tanken
rostar eller att bränslekvaliteten
försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda
c
ylindern, kolvringar, etc, från korrosion.
a. Ta bort tändstiftshatten och
skru
va loss tändstiftet.
b. Häll i en tesked motorolja i
tä
ndstiftshålet.
c. Sätt på tändstiftshatten på
tä
ndstiftet och placera tändstiftet på topplocket så att elektroderna är jordade. (Det begrän-
7
sar gnistbildningen i nästa
st
eg.)
d. Dra runt motorn flera varv med
h
jälp av startmotorn. (Detta gör
att oljan i cylindern sprids ut på
cylinderväggen.)
e. Ta bort tändstiftshatten från
tändstiftet och skruva fast tändstiftet. Sätt tillbaks tändstiftshatten på tändstiftet.
För att undvika maskin- eller
VARNING!
personskada på grund av
gnistbildning måste tändsti
ftsspetsarna vara ordent-
ligt
jordade när motorn star-
tas.
[MWA10951]
4. Smörj alla reglageleder, -lagringar
och -kablar samt alla leder och
lagringar på pedaler och stöd.
5. Kontrollera vid behov lufttrycket i
dä
cken och lyft sedan upp skotern
så att båda hjulen är fria från underlaget. Som alternativ kan du
vr
ida på hjulen lite varje månad så
att inte däcken deformeras på något ställe.
6. Täck över avgasrören med en
p
lastpåse så att det inte tränger in
någon fukt.
7. Ta bort batteriet och ladda det.
L
agra det på ett svalt och torrt ställe och ladda det varje månad. Förvara inte batteriet på ett för kallt eller för varmt ställe (under 0 °C
[3
0 °F] eller över 30 °C [90 °F]).
F
ör mer information om hur du för-
varar batteriet, se sidan 6-23.
Om något behöver repareras på skotern bör du göra det innan du ställer undan den.
7-4
Page 69
1-
SPECIFIKATIONER
Mått:
Totallängd:
1840 mm (72.4 in)
Totalbredd:
793 mm (31.2 in)
Totalhöjd:
1260 mm (49.6 in)
Sitthöjd:
793 mm (31.2 in)
Hjulbas:
1275 mm (50.2 in)
Markfrigång:
154 mm (6.06 in)
Vändradie:
3880 mm (152.8 in)
Vikt:
Med olja och bränsle:
95 kg (210 lb)
Motor:
Motortyp:
Vattenkyld, 4-takt, SOHC
Cylinderarrangemang:
Framåtlutad, en cylinder
Slagvolym:
Borrning x slaglängd:
Kompressionsförhållande:
Startsystem:
Smörjsystem:
3
49 cm
38.0 x 43.5 mm (1.50 x 1.71 in)
12.00 : 1
Startmotor och startkick
Våtsump
Motorolja:
Typ:
SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE 20W-40
r SAE 20W-50
elle
Rekommenderad motorolja:
API service SG typ eller högre, JASO
andard MA
st
Regelbundet oljebyte:
0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
Olja i slutväxel:
Typ:
SAE 10W-30 typ SE motorolja
Mängd:
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
Kylsystem:
Rymd i kylvätskebehållare (upp till
max-markeringen):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Rymd i kylare (inklusive alla slangar):
0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)
Luftfilter:
Luftfilter:
Våtelement
8-1
SPECIFIKATIONER
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Använd bara blyfri regularbensin
Tankvolym:
5.3 L (1.40 US gal, 1.17 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)
Tändstift:
Tillverkare/modell:
NGK/CR7E
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Koppling:
Kopplingstyp:
Torr, automatisk centrifugal
Drivsystem:
Primärt utväxlingsförhållande:
1
Sekundär reduktion:
Växel
Sekundärt utväxlingsförhållande:
14.667 (52/13 x 44/12)
Växellådstyp:
Automatisk med V-rem
Ram:
Ramtyp:
Underbone
Castervinkel:
26.50 °
8
Page 70
SPECIFIKATIONER
Försprång:
92.6 mm (3.65 in)
Framdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
120/70-12 M/C 51L
Tillverkare/modell:
VEE RUBBER
Tillverkare/modell:
CONTINENTAL/ZIPPY 1
Tillverkare/modell:
PIRELLI/SL26
Bakdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
130/70-12 56L
Tillverkare/modell:
VEE RUBBER
Tillverkare/modell:
CONTINENTAL/ZIPPY 1
Tillverkare/modell:
8
PIRELLI/SL26
Last:
Maxlast:
163 kg (359 lb)
* Total vikt på förare, passagerare, bagage
ch tillbehör
o
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken
är kalla):
Lastningsförhållande:
0–90 kg (0–198 lb)
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm
Lastningsförhållande:
90–163 kg (198–359 lb)
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm
Bak:
225 kPa (2.25 kgf/cm
Framhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
12MC x MT3.50
Bakhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
12MC x MT3.50
Frambroms:
Typ:
Enkel bromsskiva
Manövrering:
Höger hand
Rekommenderad vätska:
DOT 4
Bakbroms:
Typ:
Trumbroms
Manövrering:
Vänster hand
Framfjädring:
Typ:
Teleskopgaffel
2
, 25 psi, 1.75 bar)
2
, 29 psi, 2.00 bar)
2
, 25 psi, 1.75 bar)
2
, 33 psi, 2.25 bar)
8-2
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
70.0 mm (2.76 in)
Bakfjädring:
Typ:
Swing
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
60.0 mm (2.36 in)
Elsystem:
Tändsystem:
TCI
Laddningssystem:
AC-magnet
Batteri:
Modell:
GS CB5L-B
Spänning, kapacitet:
12 V, 5.0 Ah
Strålkastarlampa:
Lamptyp:
Halogenlampa
Lampspänning, effekt x antal:
Strålkastarlampa:
12 V, 35 W/35 W x 1
Bakljus/bromsljus:
12 V, 5.0 W/21.0 W x 1
Blinkerslampor, fram:
12 V, 10.0 W x 2
Blinkerslampor, bak:
12 V, 10.0 W x 2
Page 71
Nummerskyltsbelysning:
12 V, 5.0 W x 1
Instrumentbelysning:
LED
Indikeringslampa för helljus:
LED
Indikeringslampa för blinkers:
LED
Varningslampa för bränslenivå:
LED
Varningslampa för kylvätsketemperatur:
LED
Varningslampa för motorproblem:
LED
Säkringar:
Huvudsäkring:
15.0 A
SPECIFIKATIONER
8
8-3
Page 72
KONSUMENTINFORMATION
TIPS
1-
KONSUMENTINFORMATION
Identifikationsnummer
Skriv ner fordonets identifikationsnummer samt typskyltsinformationen på raderna här nedan. Dessa uppgifter underlättar för dig när du beställer reservdelar från en Yamaha återförsäljare eller om du får fordonet stulen.
FORDONETS
IDENTIFIKATIONSNUMMER:
MAU48611
Fordonets identifikationsnummer
MAU26410
MAU26490
Typskylt
9
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
1. Fordonets identifikationsnummer
Fordonets identifikationsnummer sitter
stämplat på ramen.
1. Typskylt
Typskylten är monterad på undersidan
av sadeln. (Se sidan 3-11). Skriv ner
informationen på denna skylt i
utrymmet för det. Du behöver denna
Fordonets identifikationsnummer
används för att identifiera ditt fordon
information när du beställer reservdelar
från en Yamaha återförsäljare.
och kan behöva användas när du
registrerar fordonet i det statliga
fordonsregistret.
9-1
Page 73
REGISTER
A
Acceleration och retardation.................... 5-2