Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YN50E
YN50EM
2DK-F8199-F0
FAU46090
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
FAU10113
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle YN50E/YN50EM est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la YN50E/YN50EM, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA12411
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
FAU10133
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
|
|
|
|
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou |
|
|
AVERTISSEMENT |
|
|||
|
|
des blessures graves. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le |
|
|
ATTENTION |
|
|
||
|
|
véhicule ou d’autres biens. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N.B. |
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra- |
||||
vaux. |
|||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAUM1011
YN50E/YN50EM
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2012 par MBK INDUSTRIE
1re édition, décembre 2012 Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite
de MBK INDUSTRIE est formellement interdite.
Imprimé en France
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............ |
1-1 |
POUR LA SÉCURITÉ – |
|
Contrôle de la garde de la |
|
Conseils supplémentaires relatifs à |
CONTRÔLES AVANT |
|
poignée des gaz ....................... |
6-10 |
|
la sécurité routière ....................... |
1-5 |
UTILISATION ..................................... |
4-1 |
Pneus ........................................... |
6-10 |
|
|
|
|
Roues flasquées .......................... |
6-12 |
DESCRIPTION .................................. |
2-1 |
UTILISATION ET CONSEILS |
|
Réglage de la garde des leviers |
|
Vue gauche ..................................... |
2-1 |
IMPORTANTS CONCERNANT LE |
|
de frein avant et arrière ............ |
6-12 |
Vue droite ........................................ |
2-2 |
PILOTAGE ......................................... |
5-1 |
Contrôle des mâchoires de frein |
|
Commandes et instruments............. |
2-3 |
Mise en marche d’un moteur |
|
avant et arrière ......................... |
6-13 |
|
|
froid ............................................. |
5-1 |
Contrôle et lubrification des |
|
COMMANDES ET INSTRUMENTS ... |
3-1 |
Démarrage ..................................... |
5-2 |
câbles ....................................... |
6-14 |
Contacteur à clé/antivol .................. |
3-1 |
Accélération et décélération ........... |
5-2 |
Contrôle et lubrification de la |
|
Témoins et témoins d’alerte ........... |
3-2 |
Freinage ......................................... |
5-3 |
poignée et du câble des gaz .... |
6-14 |
Bloc de compteur de vitesse .......... |
3-3 |
Comment réduire sa |
|
Lubrification des leviers de frein |
|
Combinés de contacteurs ............... |
3-4 |
consommation de carburant ....... |
5-3 |
avant et arrière ......................... |
6-15 |
Levier de frein avant ....................... |
3-4 |
Rodage du moteur ......................... |
5-4 |
Contrôle et lubrification de la |
|
Levier de frein arrière ..................... |
3-5 |
Stationnement ................................ |
5-4 |
béquille centrale ....................... |
6-15 |
Bouchon des réservoirs de |
|
|
|
Contrôle de la fourche ................. |
6-15 |
carburant et d’huile moteur |
|
ENTRETIENS ET RÉGLAGES |
|
Contrôle de la direction ................ |
6-16 |
2 temps ....................................... |
3-5 |
PÉRIODIQUES................................... |
6-1 |
Contrôle des roulements de |
|
Carburant ........................................ |
3-6 |
Entretiens périodiques du système |
|
roue .......................................... |
6-16 |
Pot catalytique ................................ |
3-7 |
de contrôle des gaz |
|
Batterie ........................................ |
6-17 |
Huile moteur 2 temps ..................... |
3-8 |
d’échappement ........................... |
6-2 |
Remplacement du fusible ............ |
6-18 |
Kick ................................................. |
3-8 |
Entretiens périodiques et |
|
Remplacement de l’ampoule du |
|
Selle ................................................ |
3-8 |
fréquences de graissage ............ |
6-3 |
phare ........................................ |
6-19 |
Compartiment de rangement .......... |
3-9 |
Dépose et repose du cache et du |
|
Remplacement d’une ampoule |
|
Crochet de fixation des |
|
carénage ..................................... |
6-6 |
de clignotant avant ................... |
6-20 |
bagages .................................... |
3-10 |
Contrôle de la bougie ..................... |
6-7 |
Remplacement d’une ampoule |
|
|
|
Huile de transmission finale ........... |
6-8 |
de clignotant ou de feu |
|
|
|
Élément du filtre à air ..................... |
6-9 |
arrière/stop ............................... |
6-21 |
|
|
Réglage du carburateur ............... |
6-10 |
|
|
TABLE DES MATIÈRES
Éclairage de la plaque |
|
d’immatriculation |
|
(le cas échéant) ......................... |
6-22 |
Remplacement de l’ampoule de la |
|
veilleuse (le cas échéant) .......... |
6-22 |
Diagnostic de pannes ................... |
6-23 |
Schéma de diagnostic de |
|
pannes ...................................... |
6-24 |
SOIN ET REMISAGE DU |
|
SCOOTER .......................................... |
7-1 |
Remarque concernant les pièces |
|
de couleur mate .......................... |
7-1 |
Soin ................................................ |
7-1 |
Remisage ....................................... |
7-4 |
CARACTÉRISTIQUES ...................... |
8-1 |
RENSEIGNEMENTS |
|
COMPLÉMENTAIRES ....................... |
9-1 |
Numéros d’identification ................. |
9-1 |
FAUT1018
1Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du scooter incombe à son propriétaire.
Les scooters sont des véhicules monovoies.
Leur sécurité dépend de techniques de conduite adéquates et des capacités du conducteur. Tout conducteur doit prendre connaissance des exigences suivantes avant de démarrer.
Le pilote doit :
●S’informer correctement auprès d’une source compétente sur tous les aspects de l’utilisation du scooter.
●Observer les avertissements et procéder aux entretiens préconisés dans ce Manuel du propriétaire.
●Suivre des cours afin d’apprendre à maîtriser les techniques de conduite sûres et correctes.
●Faire réviser le véhicule par un mécanicien compétent aux intervalles indiqués dans ce Manuel du propriétaire ou lorsque l’état de la mécanique l’exige.
●Ne jamais conduire un scooter sans avoir maîtrisé les techniques nécessaires. Il est recommandé de suivre des cours de pilotage. Les débutants
doivent être formés par un moniteur certifié. Contacter un concessionnaire scooter agréé pour vous informer des cours de pilotage les plus proches de chez vous.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. L’omission du contrôle ou de l’entretien corrects du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Se reporter à la liste des contrôles avant utilisation à la page 4-1.
●Ce scooter est conçu pour le transport du pilote et d’un passager.
N.B.
Bien que ce scooter soit destiné au transport d’un passager, il convient toutefois de se plier à la législation en vigueur dans le pays où l’on utilise le véhicule.
●La plupart des accidents de circulation entre voitures et scooters sont dus au fait que les automobilistes ne voient pas les scooters. De nombreux accidents sont causés par un automobiliste n’ayant pas vu le scooter. Se faire
1-1
bien voir semble donc permettre de réduire les risques de ce genre d’accident.
Dès lors :
•Porter une combinaison de couleur vive.
•Être particulièrement prudent à l’approche des carrefours, car c’est aux carrefours que la plupart des accidents de deux-roues se produisent.
•Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler dans leur angle mort.
•Ne jamais entretenir un scooter sans connaissances préalables. Contacter un concessionnaire scooter agréé pour vous informer de la procédure d’entretien de base d’un scooter. Certains entretiens ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié.
●De nombreux accidents sont dus au manque d’expérience du pilote. En effet, bon nombre de victimes d’accidents sont des pilotes n’ayant pas de permis.
•Ne pas rouler avant d’avoir acquis un permis de conduire et ne prêter son scooter qu’à des pilotes expérimentés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un accident, se limiter à des manœuvres que l’on peut effectuer en toute confiance.
•S’exercer à des endroits où il n’y a pas de trafic tant que l’on ne s’est pas complètement familiarisé avec le scooter et ses commandes.
●De nombreux accidents sont provoqués par des erreurs de conduite du pilote de scooter. Une erreur typique consiste à prendre un virage trop large en raison d’une vitesse excessive ou un virage trop court (véhicule pas assez incliné pour la vitesse).
•Toujours respecter les limites de vitesse et ne jamais rouler plus vite que ne le permet l’état de la route et le trafic.
•Toujours signaler clairement son intention de tourner ou de changer de bande de circulation. Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes.
●La posture du pilote et celle du passager est importante pour le contrôle correct du véhicule.
•Pour conserver le contrôle de son scooter, il faut toujours tenir le guidon des deux mains et garder ses pieds sur les repose-pieds.
•Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à la poignée du passager ou à la poignée de manutention, si le modèle en est pourvu, et garder les deux pieds sur les repose-pieds du passager. Ne jamais prendre en charge un passager qui ne puisse placer fermement ses deux pieds sur les repose-pieds.
●Ne jamais conduire après avoir absorbé de l’alcool, certains médicaments ou des drogues.
●Ce scooter est conçu pour l’utilisation sur route uniquement. Ce n’est pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter résultent de blessures à la tête. Le port du casque est le seul moyen d’éviter ou de limiter les blessures à la tête.
●Toujours porter un casque homologué.
● Porter une visière ou des lunettes de protection. Si les yeux ne sont pas protégés, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la détection des obsta- 1 cles.
●Porter des bottes, une veste, un pantalon et des gants solides pour se protéger des éraflures en cas de chute.
●Ne jamais porter des vêtements lâches, car ceux-ci pourraient s’accrocher aux leviers de commande ou même aux roues, ce qui risque d’être la cause d’un accident.
●Toujours porter des vêtements de protection qui couvrent les jambes, les chevilles et les pieds. Le moteur et le système d’échappement sont brûlants pendant ou après la conduite, et peuvent, dès lors, provoquer des brûlures.
●Les consignes ci-dessus s’adressent également au passager.
Éviter un empoisonnement au monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer céphalées, étourdissements, somnolence, nausées, confusion mentale, et finalement la mort.
1-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
1aucun gaz d’échappement. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler rapidement et peuvent suffoquer rapidement une victime et l’empêcher de se sauver. De plus, des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent persister pendant des heures, voire des jours dans des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on ressent tout symptôme d’empoisonnement au monoxyde de carbone, il convient de quitter immédiatement l’endroit, de prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN.
●Ne pas faire tourner un moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Même si l’on tente de faire évacuer les gaz d’échappement à l’aide de ventilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le monoxyde de carbone peut atteindre rapidement des concentrations dangereuses.
●Ne pas faire tourner un moteur dans un endroit mal ventilé ou des endroits partiellement clos, comme les granges, garages ou abris d’auto.
●Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à l’air libre d’où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par des ouvertures comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout accessoires ou de bagages peut réduire la stabilité et la maniabilité du scooter si la répartition du poids est modifiée. Afin d’éviter tout risque d’accident, monter accessoires et bagages avec beaucoup de soin. Redoubler de prudence lors de la conduite d’un scooter chargé d’accessoires ou de bagages. Voici quelques directives à suivre concernant les accessoires et le chargement de ce scooter :
S’assurer que le poids total du pilote, du passager, des bagages et des accessoires ne dépasse pas la charge maximum. La conduite d’un véhicule surchargé peut être la cause d’un accident.
Charge maximale:
163 kg (359 lb)
Même lorsque cette limite de poids n’est pas dépassée, garder les points suivants à l’esprit :
●Les bagages et les accessoires doivent être fixés aussi bas et près du scooter que possible. Attacher soi-
gneusement les bagages les plus lourds près du centre du scooter et répartir le poids également de chaque côté afin de ne pas le déséquilibrer.
●Un déplacement soudain du chargement peut créer un déséquilibre. S’assurer que les accessoires et les bagages sont correctement attachés avant de prendre la route. Contrôler fréquemment les fixations des accessoires et des bagages.
•Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension réglable) en fonction de la charge et contrôler l’état et la pression de gonflage des pneus.
•Ne jamais placer des objets lourds ou volumineux sur le guidon, la fourche ou le garde-boue avant. Ces objets peuvent déstabiliser la direction et rendre le maniement plus difficile.
●Ce véhicule n’est pas conçu pour tirer une remorque ni pour être accouplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule est une décision importante. Des accessoires Yamaha d’origine, disponibles unique-
1-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ment chez les concessionnaires Yamaha, ont été conçus, testés et approuvés par Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires, ou mettent à disposition d’autres modifications pour les véhicules Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de tester les produits disponibles sur le marché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni approuver ni recommander l’utilisation d’accessoires vendus par des tiers ou les modifications autres que celles recommandées spécialement par Yamaha, même si ces pièces sont vendues ou montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et modifications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondaire puissent sembler être de concept et de qualité identiques aux accessoires Yamaha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou certaines de ces modifications ne sont pas appropriés en raison du danger potentiel qu’ils représentent pour soi-même et pour autrui. La mise en place de produits issus du marché secondaire ou l’exécution d’une autre modification du véhicule venant altérer le concept ou les caractéristiques du véhicule peut soumettre les
occupants du véhicule ou des tiers à des risques accrus de blessures ou de mort. Le propriétaire est responsable des dommages découlant d’une modification du véhicule.
Respecter les conseils suivants lors du montage d’accessoires, ainsi que ceux donnés à la section “Charge”.
●Ne jamais monter d’accessoires ou transporter de chargement qui pourraient nuire au bon fonctionnement du scooter. Examiner soigneusement les accessoires avant de les monter pour s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la garde au sol, l’angle d’inclinaison dans les virages, le débattement limite de la suspension, la course de la direction ou le fonctionnement des commandes. Vérifier aussi qu’ils ne cachent pas les feux et catadioptres.
•Les accessoires montés sur le guidon ou autour de la fourche peuvent créer des déséquilibres dus à une mauvaise distribution du poids ou à des changements d’ordre aérodynamique. Si des accessoires sont montés sur le guidon ou autour de la fourche, ils doivent être aussi légers et compacts que possible.
• Des accessoires volumineux risquent de gravement réduire la stabilité du scooter en raison d’effets aé-
rodynamiques. Le vent peut avoir 1 tendance à soulever le scooter et
les coups de vent latéraux peuvent le rendre instable. De tels accessoires peuvent également rendre le véhicule instable lors du croisement ou du dépassement de camions.
•Certains accessoires peuvent forcer le pilote à modifier sa position de conduite. Une position de conduite incorrecte réduit la liberté de mouvement du pilote et peut limiter son contrôle du véhicule. De tels accessoires sont donc déconseillés.
●La prudence est de rigueur lors de l’installation de tout accessoire électrique supplémentaire. Si les accessoires excèdent la capacité de l’installation électrique du scooter, une défaillance pourrait se produire, ce qui risque de provoquer des problèmes d’éclairage ou une perte de puissance du moteur.
1-4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pneus et jantes issus du marché secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le scoo-
1ter sont conçus pour les capacités de performance du véhicule et sont conçus de sorte à offrir la meilleure combinaison de maniabilité, de freinage et de confort. D’autres pneus, jantes, tailles et combinaisons peuvent ne pas être adéquats. Se reporter à la page 6-10 pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’informations sur leur remplacement.
Transport du scooter
Bien veiller à suivre les instructions suivantes avant de transporter le scooter dans un autre véhicule.
●Retirer tous les éléments lâches du scooter.
●Dans la remorque ou la caisse de chargement, diriger la roue avant droit devant et la caler dans un rail avec corne d’arrimage.
●Arrimer le scooter à l’aide de sangles d’arrimage ou de sangles adéquates fixées à des éléments solides du scooter, tels que le cadre ou la bride de fourche (et non, par exemple, le guidon, qui comporte des éléments en caoutchouc, ou les clignotants, ou toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des sangles de sorte qu’elles ne frottent pas contre des surfaces peintes lors du transport.
●Les sangles doivent, dans la mesure du possible, quelque peu compresser la suspension afin de limiter le rebond lors du transport.
FAUT2031
●Veiller à signaler clairement son intention d’effectuer un virage.
●Le freinage peut être extrêmement difficile sur route mouillée. Éviter les freinages brusques qui risquent de faire déraper le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement.
●Ralentir à l’approche d’un croisement ou d’un virage. Le virage effectué, accélérer lentement.
●Doubler les voitures en stationnement avec prudence. Un automobiliste inattentif pourrait brusquement ouvrir une portière.
●Les rails de chemin de fer ou de tramway, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout deviennent extrêmement glissants lorsqu’ils sont mouillés. Ralentir et les franchir prudemment. Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser et se renverser.
●Le nettoyage du scooter risque de mouiller les garnitures de frein. Après avoir lavé le scooter, toujours contrôler les freins avant de prendre la route.
1-5
|
CONSIGNES DE SÉCURITÉ |
|
|
|
|
● Toujours porter un casque, des gants, |
|
|
un pantalon (serré aux chevilles afin |
|
|
qu’il ne flotte pas) et une veste de cou- |
|
|
leur vive. |
1 |
●Ne pas charger trop de bagages sur le scooter. Un scooter surchargé est instable.
1-6
FAU10410
2
1.Compartiment de rangement (page 3-9)
2.Combiné ressort-amortisseur
3.Bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale (page 6-8)
4.Écrou de réglage de la garde du levier de frein arrière (page 6-12)
5.Vis de vidange de l’huile de transmission finale (page 6-8)
6.Kick (page 3-8)
7.Élément du filtre à air (page 6-9)
2-1
DESCRIPTION
FAU10420
2
1. |
Poignée de manutention (page 5-2) |
9. Repose-pied du passager |
2. |
Bouchon du réservoir de carburant (page 3-5) |
10.Béquille centrale (page 6-15) |
3.Réservoir d’huile moteur 2 temps (page 3-5/3-8)
4.Selle (page 3-8)
5.Batterie/fusible (page 6-17/6-18)
6.Crochet de fixation des bagages (page 3-10)
7.Écrou de réglage de la garde du levier de frein avant (page 6-12)
8.Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
2-2
DESCRIPTION
2
|
FAU10430 |
4 |
GBR |
1.Levier de frein arrière (page 3-5)
2.Combiné de contacteurs gauche (page 3-4)
3.Bloc du compteur de vitesse (page 3-3)
4.Poignée des gaz (page 6-10)
5.Levier de frein avant (page 3-4)
2-3
FAU10461
OPEN
PUSH
ZAUM0253
Le contacteur à clé/antivol commande les circuits d’allumage et d’éclairage et permet de bloquer la direction. Ses diverses positions sont décrites ci-après.
FAU10640
ON (marche) “ ”
Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
N.B.
Le phare, l’éclairage des instruments et le feu arrière s’allument automatiquement dès la mise en marche du moteur.
FAU10661
OFF (arrêt) “”
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
|
|
FWA10061 |
Blocage de la direction |
|
|
|
|
AVERTISSEMENT |
|
|
|
Ne jamais tourner la clé de contact à la position “” ou “
” tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits
électriques seraient coupés et cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident.
3
FAU10670
CONTRÔLE “”
Le témoin d’alerte du niveau d’huile moteur 2 temps devrait s’allumer. (Voir page 3-2.)
FAU10684
LOCK (antivol) “”
La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
1.Appuyer.
2.Tourner.
1.Tourner le guidon tout à fait vers la gauche.
2.Appuyer sur la clé à partir de la
position “”, puis la tourner jusqu’à la position “
” tout en la maintenant enfoncée.
3.Retirer la clé.
3-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Déblocage de la direction
3
1.Appuyer.
2.Tourner.
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “” tout en la maintenant enfoncée.
FAU49393
ZAUM0978 |
1 |
2 |
3 4 |
1.Témoin de feu de route “ ”
2.Témoin des clignotants “”
3.Témoin d’alerte du niveau d’huile 2 temps “ ”
4.Témoin d’alerte du niveau de carburant “”
FAU11020
Témoin des clignotants “”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur des clignotants est poussé à gauche ou à droite.
FAU11080
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de route du phare est sélectionnée.
FAU11181
Témoin d’alerte du niveau d’huile “”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé est à la position “” ou lorsque le niveau d’huile dans le réservoir d’huile pour moteur 2 temps est bas alors que le moteur tourne. Si le témoin d’alerte s’allume lorsque le moteur tourne, couper immédiatement le moteur et faire l’appoint d’huile avec de la Yamalube 2 ou une huile pour moteur 2 temps de classe JASO “FC” ou ISO “EG-C” ou “EG-D” de qualité équivalente. Le témoin d’alerte devrait s’éteindre une fois l’appoint d’huile 2 temps effectué.
N.B.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque la clé est à la position “” ou ne s’éteint pas après que le plein d’huile 2 temps a été effectué, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
FCA16291
ATTENTION
Ne pas utiliser le véhicule avant de s’être assuré que le niveau d’huile est suffisant.
3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM2960
Témoin d’alerte du niveau de carburant “”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il reste moins de 1.5 L (0.40 US gal, 0.33 Imp.gal) de carburant dans le réservoir. Quand ce témoin s’allume, il convient de refaire le plein dès que possible.
FAU11621 |
affiche la vitesse de conduite. Le compteur |
Bloc de compteur de vitesse |
kilométrique affiche la distance totale par- |
|
|
1 2 |
courue. |
3
ZAUM0979
1.Compteur de vitesse
2.Compteur kilométrique
R.-U. uniquement
1 |
|
2 |
30 |
40 |
50 |
|
60 |
|
20 |
|
|
|
70 |
|
10 |
|
|
|
|
80
MPH
ZAUM0980
1.Compteur de vitesse
2.Compteur kilométrique
Le bloc de compteur de vitesse est constitué d’un compteur de vitesse et d’un compteur kilométrique. Le compteur de vitesse
3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Gauche
3
FAU1234C |
centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- |
|
|
|
|
|
puyer sur le contacteur après que celui-ci |
|
|
est revenu à sa position centrale. |
|
|
|
FAU12500 |
|
Contacteur d’avertisseur “ |
” |
Appuyer sur ce contacteur afin de faire retentir l’avertisseur.
1.Inverseur feu de route/feu de croisement “ /
”
2.Contacteur des clignotants “/
”
3.Contacteur d’avertisseur “ ”
FAU12901
1. Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.
FAU12400
Inverseur feu de route/feu de croisement “ /
”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer le feu de route et sur “
” pour allumer le feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants “/
”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce contacteur vers la position “”. Pour signaler un virage à gauche, pousser ce contacteur vers la position “
”. Une fois relâché, le contacteur retourne à sa position
3-4
|
COMMANDES ET INSTRUMENTS |
|
|
|
|
FAU12951 |
FAU13202 |
Bouchon du réservoir de carburant |
Levier de frein arrière |
Bouchon des réservoirs de car- |
|
burant et d’huile moteur 2 temps
3
1. Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière se trouve sur la poignée gauche du guidon. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
ZAUM0988
1.Bouchon du réservoir d’huile moteur 2 temps
2.Bouchon du réservoir de carburant
Le bouchon du réservoir de carburant et le bouchon du réservoir d’huile 2 temps sont situés sous le siège. (Voir page 3-8.)
ZAUM0989
1. Bouchon du réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
Pour remettre le bouchon du réservoir de carburant en place, le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
3-5