Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
YN50/YN50M
5C2-F819D-M1
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Denna handbok bör medfölja fordonet om det säljs.
INLEDNING
MAU10112
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av YN50/YN50M, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin
vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din YN50/YN50M har. Handboken
ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din mopedskoter, den ger dig även information om
hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din mopedskoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller
den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan ditt fordon och denna handbok.
Kontakta en Yamaha återförsäljare om du har några frågor om handboken.
VARNING
Läs den här handboken noga innan du börjar använda mopedskotern.
MWA12411
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns
risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika
personskador och dödsfall.
MAU10132
VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i
livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att
fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
I egenskap av fordonets ägare, är du
ansvarig för att mopedskotern körs sä-
1
kert och på rätt sätt.
Mopedskotrar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror
på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna
till följande innan de kör mopedskotern.
Han eller hon ska:
● Få ingående anvisningar om alla
aspekter av mopedskoterkörning
av en kunnig person.
● Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
● Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
●
Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken och/
eller när det mekaniska skicket
kräver det.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje
gång fordonet används så att det är i
säkert skick. Risken för en olycka eller
egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på
MAUT1012
rätt sätt. En lista över kontroller före
körning finns på sidan 4-1.
● Denna mopedskoter är konstrue-
rad för att bära föraren och en passagerare.
IPS
Även om denna mopedskoter är byggd
för att ta en passagerare måste du alltid se till att du följer lagen.
●
Att bilister inte upptäcker och känner igen mopedskotrar i trafiken är
den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och mopedskotrar.
Många olyckor orsakas av bilförare
som inte ser mopedskotern. Att
göra sig själv synlig verkar vara ett
mycket effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar
dig och kör genom korsningar,
eftersom korsningar är de vanligaste platserna för mopedskoterolyckor.
• Kör där andra trafikanter kan se
dig. Undvik att köra i bilisternas
döda vinkel.
● Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många
förare som är inblandade i olyckor
inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut mopedskotern till
andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig inom
dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar
dig på att köra mopedskotern
där det inte finns någon trafik tills
du känner mopedskotern och
alla dess reglage ordentligt.
●
Många olyckor orsakas av att föraren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund av
för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel
för hastigheten).
1-1
SÄKERHETSINFORMATION
• Följ alltid hastighetsbegräsningarna och kör aldrig fortare än vad
väglaget och trafikförhållandena
medger.
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna
kan se dig.
● Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna
på styret och båda fötterna på
förarens fotstöd under körning,
för att kunna behålla kontrollen
över mopedskotern.
• Passageraren ska alltid hålla i
föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med
båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig med passagerare om
inte han eller hon kan ha båda
fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
● Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
●
Denna mopedskoter är endast konstruerad för att köra på vägar. Den
är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med mopedskotrar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn
för att förhindra eller minska huvudskador.
● Använd alltid en godkänd hjälm.
● Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan
bidra till försämrad syn som kan
försena upptäckten av faror.
●
Att använda jacka, kraftiga skor,
byxor, handskar etc., är effektivt för
att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
●
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglagespakar eller hjul och orsaka skador eller en olycka.
●
Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är
mycket heta under och efter användningen och kan orsaka brännskador.
1-2
● Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som
är en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och
till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande
trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid
kan snabbt byggas upp och du kan
plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder
för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer
av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera
timmar eller dagar på instängda eller
dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgiftning
ska du omedelbart lämna platsen, gå ut
i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
1
SÄKERHETSINFORMATION
● Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
oxid kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera
1
ut avgaserna med fläktar, öppna
fönster eller dörrar.
● Kör inte motorn på dåligt ventilera-
de eller delvis instängda platser
som lador, garage eller carports.
● Kör inte motorn utomhus där av-
gaser kan tränga in i en byggnad
genom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på mopedskotern eller lastar den kan stabiliteten
och hanteringen påverkas negativt om
mopedskoterns viktfördelning ändras.
För att undvika risken för olyckor, var
ytterst försiktig när du lastar mopedskotern eller sätter på tillbehör på den. Var
extra försiktig när du kör en mopedskoter med last eller tillbehör. Nedan följer
några allmänna riktlinjer hur du lastar
mopedskotern tillsammans med information om tillbehören:
Totala vikten för förare, passagerare,
tillbehör och last får inte överstiga den
maximala lasten.
En olycka kan inträffa om du kör ett
överlastat fordon.
Maxlast:
163 kg (359 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk
på följande:
●
Lasten och tillbehörens vikt ska hållas så låg och så nära mopedskotern som möjligt. Packa de tyngsta
artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela
vikten så jämnt som möjligt på båda
sidorna om mopedskotern för att
minska obalans och instabilitet.
●
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last
är ordentligt fastsatta på mopedskotern innan du kör. Kontrollera
tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
1-3
• Justera fjädringen efter lasten
(endast modeller med justerbar
fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller
framskärmen. Sådana föremål
kan leda till instabilitet eller långsam styrning.
● Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som
bara kan köpas hos en Yamaha återförsäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på
fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och
tillbehör eller erbjuder modifikationer för
Yamaha fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som
sådana företag erbjuder. Därför kan
Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare
SÄKERHETSINFORMATION
eller modifikationer som inte speciellt
rekommenderas av Yamaha, även om
de säljs och installeras av en Yamaha
återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från
andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha
originaltillbehör, bör du vara medveten
om att sådana tillbehör eller ändringar
kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och
andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka
risken att du själv eller andra skadas
allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, så väl som de
under “Last” när du monterar tillbehör.
●
Montera aldrig tillbehör eller ha last
som minskar mopedskoterns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att
säkerställa att det inte på något sätt
minskar markfrigången eller lut-
ningen vid kurvtagning, begränsar
fjädringens utslag, styrutslaget eller
manövreringen av reglage, eller
skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig
viktfördelning eller ändringar i
aerodynamik. Om man sätter på
tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och
så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör
kan påverka mopedskoterns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan
försöka lyfta mopedskotern, eller
så kan mopedskotern bli instabil
vid sidvindar. Sådana tillbehör
kan även orsaka instabilitet när
man kör om eller blir omkörd av
stora fordon.
1-4
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
● Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i
mopedskoterns elektriska system
kan elfel uppstå, vilket kan orsaka
en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras
med mopedskotern är konstruerade att
motsvara fordonets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av
hantering, bromsförmåga och komfort.
Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och byte
av däck finns på sidan 6-10.
1
SÄKERHETSINFORMATION
Ytterligare information för säker körning
● Ge tydlig blinkerssignal vid sväng-
1
ning.
●
Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att
bromsa häftigt, eftersom mopedskotern då kan slira. Bromsa försiktigt när du stannar på vått väglag.
● Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera
långsamt efter en sväng.
●
Var försiktig när du passerar parkerade bilar. En förare som inte ser
dig kan öppna dörren i din färdväg.
●
Järnvägskorsningar, spårvagnsspår, järnplattor vid vägarbeten och
brunnslock kan bli extremt hala när
de är våta. Sakta ned och kör över
dem försiktigt. Håll mopedskotern
upprätt, annars kan den halka undan under dig.
●
Bromsbeläggen kan bli våta när du
tvättar mopedskotern. När du har
tvättat mopedskotern ska du kontrollera bromsarna innan du kör.
MAU10371
●
Bär alltid hjälm, handskar, långbyxor (som smiter åt runt manschetter
och anklar så att de inte fladdrar),
och en jacka i en klar färg.
● Kör inte med för mycket bagage
på mopedskotern. En överlastad
mopedskoter är instabil.
1-5
Sedd från vänster
1-
BESKRIVNING
MAU10410
1
2
8
1. Förvaringsfack (sidan 3-11)
2. Stötdämpare, justerratt
3. Påfyllningsplugg för slutväxelolja (sidan 6-7)
4. Justeringsmutter för spelet på reglaget till bakbromsen (sidan 6-12)
7
5. Avtappningsplugg för olja i slutväxelhus (sidan 6-7)
6. Startkick (sidan 3-10)
7. Luftfilter (sidan 6-8)
8. Frambromsbelägg (sidan 6-13)
2-1
6
5
4
2
3
BESKRIVNING
Sedd från höger
MAU10420
2
1. Handtag (sidan 5-2)
2. Tanklock (sidan 3-7)
3. Oljetank för 2-takts motorolja (sidan 3-7/3-10)
4. Sadel (sidan 3-10)
5. Batteri (sidan 6-19)
2
1
3
10
4
9
76
5
8
6. Säkringar (sidan 6-20)
7. Bagagekrok (sidan 3-12)
8. Huvudströmbrytare/styrlås (sidan 3-1)
9. Passagerarens fotstöd
10.Mittstöd (sidan 6-17)
2-2
Reglage och instrument
BESKRIVNING
MAU10430
1
1. Bromshandtag till bakbroms (sidan 3-6)
2. Styrarmaturer, vänster (sidan 3-5)
3. Multi-funktionsdisplay (sidan 3-3)
2
6
543
2
4. Styrarmaturer, höger (sidan 3-5)
5. Gashandtag
6. Bromshandtag till frambroms (sidan 3-6)
2-3
1-
T
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Huvudströmbrytare/styrlås
MAU10460
“” OFF
Alla elektriska system är avstängda.
Det går att ta ur nyckeln.
VARNING
MAU10661
MWA10061
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Tryck in nyckeln från läge “”,
och vrid den sedan till “” medan
den hålls intryckt.
3. Ta ur nyckeln.
Vrid aldrig nyckeln till läget “” el-
3
ler “” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vil-
För att låsa upp styrningen
1
2
ket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen
och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
MAUS1381
“” ON
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen tänds och motorn kan
“” LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur
nyckeln.
För att låsa styrningen
MAU10681
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Tryck in nyckeln och vrid den till
“” medan den hålls intryckt.
startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
IPS
Strålkastaren och bakljuset tänds automatiskt när motorn har startat.
1. Tryck.
2. Vrid.
3-1
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
T
MAU11003
Indikerings- och varningslampor
1. Varningslampa för låg nivå av 2-takts
motorolja “”
2. Indikeringslampa för helljus “”
3. Indikeringslampa för blinkers
“”
4. Varningsindikering för bränslenivå “”
MAU11020
Indikeringslampa för blinkers
“”
Denna indikeringslampa blinkar när
blinkersomkopplaren vrids åt vänster
eller höger.
MAU11080
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
MAUM1062
Varningslampa för oljenivå “”
Varningslampan tänds när nyckeln
vrids till “” eller om oljenivån för
2-taktsoljan sjunkit till sin gräns under
körning. Om varningslampan tänds under körning bör du stanna snarast och
fylla på med 2-taktsolja av antingen typ
JASO grad “FC” eller ISO graderna
“EG-C” eller “EG-D”. Varningslampan
bör slockna när 2-taktsolja är påfylld.
IPS
Om varningslampan inte tänds när
nyckeln står i läge “” eller om den
inte slocknar när 2-taktsolja fyllts på, låt
en Yamaha återförsäljare kontrollera
elkretsen.
MCA16291
ANMÄRKNING
Starta inte motorn förrän du vet att
det finns tillräcklig mängd olja i motorn.
MAU11350
Varningslampa för bränslenivå “”
Denna varningslampa tänds när bränslenivån sjunker under cirka 1.4 L
(0.37 US gal, 0.31 Imp.gal). När detta
inträffar bör du tanka så snart som möjligt.
Varningslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läge “”.
Om varningslampan inte tänds och lyser ett par sekunder för att sedan slockna, bör du be en Yamaha återförsäljare
kontrollera elkretsen.
3
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
T
T
Multi-funktionsdisplay
3
1. Klocka
2. Hastighetsmätare
3. Bränslemätare
4. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för
bränslereserv
5. “RESET/SELECT”-knapp
IPS
Multifunktionsdisplayen utför följande
självtest under tre sekunder i syfte att
kontrollera elkretsen.
● Hastighetsmätarens siffror visar
från 0 till 99, och därefter från 99
till 0 i kilometer. Om hastighetsmätaren är inställd på miles, visar instrumentet från 0 till 65 och därefter från 65 till 0.
MAUS1394
● Alla LCD-segment och varningsin-
dikeringar tänds och slocknar sedan.
MWA12312
VARNING
Stanna fordonet innan du ändrar
några inställningar på multi-funktionsdisplayen. Du kan distraheras
om du ändrar inställningar när du
kör vilket ökar risken för en olycka.
Multi-funktionsdisplayen är utrustad
med följande:
● en digitalklocka
● en digital hastighetsmätare (som
visar hur fort du kör)
● en vägmätare (som visar den tota-
la körsträckan)
●
en trippmätare (som visar körsträckan efter senaste nollställning)
● en trippmätare för bränslereserv
(som visar hur långt du kört på
bränslereserven)
● en bränslemätare
● en självtestande komponent
IPS
● Nyckeln måste vara vriden till “”
innan du trycker på denna knapp.
●
Endast för U.K.: för att ställa om displayvisningen på hastighetsmätaren och vägmätaren/trippmätaren
mellan kilometer och miles - vrid
nyckeln till “” och håll knappen
intryckt under minst åtta sekunder.
För att ställa in klockan:
1. Välj vägmätare och håll knappen
intryckt under minst tre sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blinka, tryck på knappen för att ställa
in rätt timme.
3-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
T
T
3. För att ställa in minutvisningen,
håll knappen intryckt under minst
tre sekunder.
4. När siffrorna för minuter börjar
blinka, tryck på knappen för att
ställa in rätt minuter.
5. Håll knappen intryckt under minst
tre sekunder för att starta klockan.
IPS
När klockan är inställd måste du hålla
knappen intryckt under minst tre sekunder innan du vrider nyckeln till “”, i
annat fall kommer inte klockan att ställas in.
Lägen för vägmätare och trippmätare
Tryck på knapen för att växla mellan
vägmätarläge
“ODO” och trippmätarläge “TRIP” i följande ordning:
ODO → TRIP → ODO
TRYCK PÅ
KNAPPEN
TRYCK PÅ
KNAPPEN
Om varningssymbolen för bränslenivå
tänds (se sidan 3-2), kommer vägmätardisplayen att automatiskt ändras till
att visa trippmätare för bränslereserv
“TRIP F” och börja räkna från denna
punkt. Om det inträffar kan du genom
att trycka på knappen växla visningen
mellan de olika trippmätarna och vägmätaren i följande ordning:
TRIP F → ODO → TRIP → TRIP F
TRYCK PÅ
KNAPPEN
TRYCK PÅ
KNAPPEN
För att nollställa en trippmätare, välj
den genom att trycka på knappen och
håll den sedan intryckt under minst tre
sekunder. Om du inte återställer trippmätaren för bränslereserv själv, kommer den att återställas automatiskt och
displayen kommer att återgå att visa föregående visningsläge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
IPS
Det går inte att återställa visningen på
“TRIP F” efter det att knappen tryckts in.
TRYCK PÅ
KNAPPEN
3
3-4
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E”
(Tom) när bränslenivån sjunker. När det
bara finns kvar två segment nära “E”,
kommer varningsindikeringen för låg
bränslenivå att tändas. Tanka så snart
3
som möjligt.
Självtestande komponent
Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för bränslesystemets elkrets.
Om ett fel avkänns i bränslesystemets
elkrets, kommer alla LCD segment på
bränslemätaren och bränslevarningsindikeringen att blinka. Om detta inträffar,
låt en Yamaha återförsäljare kontrollera fordonet.
MAU12347
Omkopplare på styrhandtagen
Vänster
1. Avbländningskontakt “ / ”
2. Blinkersomkopplare “ / ”
3. Signalknapp “”
Höger
3-5
1. Startknapp “”
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU12400
Avbländningskontakt “ / ”
Tryck knappen till läge “” för att få
helljus och till läge “” för att få halvljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till “”.
När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har
återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAUM1132
Startknapp “”
Tryck in denna knapp samtidigt som du
ansätter frambroms eller bakbroms för
att dra runt motorn med startmotorn.
Se sidan 5-1 för startinstruktioner före
start av motorn.
MAU12900
Bromshandtag till frambroms
1
1. Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter
placerat på det högra styrgreppet. För
att bromsa med framhjulsbromsen, dra
in bromshandtaget mot styrgreppet.
MAU12950
Bromshandtag till bakbroms
3
1
1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter
placerat på det vänstra styrgreppet.
För att bromsa med bakhjulsbromsen,
dra in bromshandtaget mot styrgreppet.
3-6
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.