YAMAHA YFM350X USER MANUAL

EBU00946
ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем вас с приобретением мотовездехода Yamaha YFM400FWA. Эта машина яв­ляется результатом многих лет разработок компании в области производства перво­классных машин спортивного, туристического и гоночного классов. С приобретением этого мотовездехода вы сможете оценить высокий уровень мастерства и надежности изделий, которые делают компанию Yamaha лидером в этой области. Настоящее Руко­водство представляет собой прекрасное пособие для изучения основных агрегатов мо­товездехода и принципа его работы. Руководство содержит основную информацию по
технике безопасности, а также информацию о навыках и специальной технике езды, необходимых для вождения мотовездехода. В Руководство также включены порядок
проведения основных мероприятий по техническому обслуживанию и проверке мото­вездехода. Если у вас возникнут какие-либо вопросы по работе или техническому об­служиванию мотовездехода, пожалуйста, обратитесь к дилеру компании Yamaha.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:
8 ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ЭКСПЛУАТИРО-
ВАТЬ МОТОВЕЗДЕХОД. УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ВЫ ХОРОШО УСВОИЛИ ВСЕ ИНСТ­РУКЦИИ.
8 ОБРАТИТЕ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ НА ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ НАДПИСИ НА МОТОВЕЗ-
ДЕХОДЕ.
8 ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ДАННЫЙ МОТОВЕЗДЕХОД, А ТАКЖЕ ЛЮБОЙ
ДРУГОЙ МОТОВЕЗДЕХОД С ОБЪЕМОМ ДВИГАТЕЛЯ БОЛЬШЕ 90 СМ3 ЛИЦАМ, НЕ ДОСТИГШИМ 16-ЛЕТНЕГО ВОЗРАСТА.
EBU00801
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ
ОТКАЗ ОТ СОБЛЮДЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХСЯ В ДАН­НОМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЛУЧЕНИЮ СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ ИЛИ ДАЖЕ СМЕРТИ. Информация, имеющая особенное значение, обозначена следующими символами:
QQ
Q
QQ
Предупреждающий символ означает ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! УГРОЗА ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!
Отказ от соблюдения предупреждающих инструкций может привести к получению серь­езной травмы или к смерти водителя, случайного лица или лица, проводящего поверку и ремонт мотовездехода.
Надпись ВНИМАНИЕ указывает на соблюдение специальных мер предосторожности, которые должны быть приняты, для того чтобы избежать повреждения мотовездехода.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Надпись ПРИМЕЧАНИЕ представляет поясняющую информацию о более четком и про­стом выполнении какого-либо действия.
EBU00011
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Этот мотовездеход разработан и предназначен для использования только в условиях БЕЗДОРОЖЬЯ. Использование мотовездехода на дорогах общего назначения, улицах или автомагистралях незаконно и небезопасно. Данный мотовездеход соответствует требованиям соблюдения уровня шума в услови­ях БЕЗДОРОЖЬЯ, а также требованиям искрогашения, действующим на время произ­водства. Прежде чем приступить к вождению мотовездехода, усвойте ваши местные правила дорожного движения.
EBU00712
YFM350X
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
©2001 Yamaha Motor Co., Ltd.
Издание первое, апрель 2001 г.
Авторские права защищены. Любые
переиздание или неразрешенное
использование без письменного
разрешения компании Yamaha Motor
Co., Ltd. строго запрещены. Отпечатано в Японии.
СОДЕРЖАНИЕ
EBU00015
РАЗМЕЩЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ
1
НАДПИСЕЙ И ТАБЛИЧЕК С ТЕХНИЧЕ-
СКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ ...... 1-1
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС-
2
НОСТИ ..................................................... 2-1
ОПИСАНИЕ И ИДЕНТИФИКАЦИЯ МО-
3
ТОВЕЗДЕХОДА ................................... 3-1
Запись идентификационного
номера .................................................... 3-2
Идентификационный номер
ключа ...................................................... 3-3
Идентификационный номер
машины ................................................... 3-3
Марка модели ..................................... 3-4
ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ ..................... 4-1
4
Главный переключатель ................ 4-1
Световые индикаторы ................... 4-2
Рулевые переключатели............... 4-3
Рычаг газа ............................................ 4-5
Ограничитель скорости ................ 4-7
Рычаг сцепления .............................. 4-8
Рычаг тормоза .................................... 4-8
Тормозная педаль ............................ 4-9
Стояночный тормоз ...................... 4-10
Педаль переключения передач 4-12 Рычаг переключения скорости 4-12
Крышка топливного бака ............ 4-13
Топливный кран ............................... 4-13
Стартер
(дроссельная заслонка).............. 4-15
Сиденье ............................................... 4-16
Регулировка переднего
амортизатора..................................... 4-17
Регулировка заднего
амортизатора.................................... 4-18
ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРОВЕР-
5
ÊÈ............................................................... 5-1
Передние и задние тормоза ........ 5-3
Топливо ................................................. 5-5
Моторное масло ................................. 5-7
Приводная цепь ..................................5-7
Рычаг газа ............................................ 5-8
Крепления и фиксаторы ................. 5-8
Ôàðû ........................................................ 5-8
Переключатели ................................. 5-8
Аккумуляторная батарея............. 5-8
Øèíû ........................................................ 5-9
Как измерять давление в шинах5-11
Предел износа шин.......................... 5-12
РАБОТА ...................................................... 6-1
6
Запуск холодного двигателя ...... 6-1
Запуск прогретого двигателя .... 6-4
Прогрев двигателя .......................... 6-4
Управление рычагом переключения скоростей и езда на задней переда-
֌ .............................................................. 6-5
Переключение передач................... 6-7
Начало движения и ускорение ... 6-8
Снижение скорости ......................... 6-9
Обкатка двигателя ....................... 6-10
Парковка .............................................. 6-11
Стоянка на склоне .........................6-12
Дополнительные устройства и на-
грузка ....................................................6-13
ВОЖДЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОДА ...... 7-1
7
ПРИНИМАЯСЬ ЗА ИЗУЧЕНИЕ МОТО-
ВЕЗДЕХОДА ......................................... 7-2
Вождение мотовездехода должно быть осторожным
и рассудительным............................. 7-3
Будьте осторожны во время вожде-
íèÿ .......................................................... 7-15
Повороты на мотовездеходе .... 7-22
Подъем в гору................................... 7-25
Спуск с возвышенности ................7-31
Езда по наклонной поверхности7-33 Пересечение мелководных
потоков ................................................ 7-35
Езда по пересеченной
местности .......................................... 7-38
Скольжение и занос ...................... 7-39
Что делать, если ..............................7-41
Что делать ..........................................7-41
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И
8
РЕГУЛИРОВКА..................................... 8-1
Руководство пользователя и набор
инструментов ..................................... 8-2
Периодическое техническое обслу-
живание/смазка ................................. 8-4
Моторное масло .................................8-7
Поверка свечи зажигания ............8-13
Очистка воздушного фильтра ...8-15
Регулировка карбюратора........... 8-18
Регулировка холостого хода .....8-19
Регулировка рычага газа ............ 8-20
Регулировка клапанного
зазора ................................................... 8-20
Проверка передних и задних тормоз-
ных колодок .......................................8-21
Проверка уровня тормозной жидко-
ñòè .......................................................... 8-22
Замена тормозной жидкости .... 8-24
Регулировка передних
тормозов ............................................. 8-25
Регулировка задних
тормозов ............................................. 8-26
Регулировка стояночного
тормоза ................................................ 8-28
Регулировка переключателя сигна­лизации включения
задних тормозов ..............................8-31
Регулировка люфта рычага сцепле-
íèÿ ......................................................... 8-32
Проверка натяжения приводной
öåïè ....................................................... 8-34
Регулировка натяжения приводной
öåïè ....................................................... 8-35
Смазка приводной цепи ............... 8-37
Проверка и смазка тросов .......... 8-38
Смазка рычага и педали переключе­ния передач/рычага тормоза и сцеп-
ления .................................................... 8-39
Смазка передних верхнего и нижне-
го шарниров ....................................... 8-40
Смазка заднего шарнира............. 8-41
Снятие колеса ................................. 8-42
Установка колеса ........................... 8-43
Аккумуляторная батарея........... 8-44
Долив жидкости в аккумуляторную
батарею................................................ 8-46
Замена предохранителей ........... 8-48
Замена лампы фары ........................8-50
Регулировка луча фары................ 8-54
Замена ламп задней фары и стоп-сиг-
íàëà ....................................................... 8-55
Устранение неисправностей ..... 8-56
Карта обнаружения и устранения не-
исправностей .................................... 8-57
ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ...................... 9-1
9
А. Очистка ............................................. 9-1
В. Хранение .......................................... 9-3
ТЕХНИЧЕСКИЕ
10
ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................... 10-1
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТАБЛИЦЕЙ ПЕ-
11
РЕСЧЕТА......................................... 11-1
EBU00464
РАЗМЕЩЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ НАДПИСЕЙ И ТАБЛИЧЕК С ТЕХНИ-
ЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ
1
1-1
Прочтите все надписи на мотовездеходе. Они содержат важную информацию о безо­пасной и правильной эксплуатации мото­вездехода. Запрещается снимать таблички с надпи­сями с мотовездехода. Если со временем надпись на табличке станет труднораз­личимой или сотрется, замените ее в ди­лерском центре компании Yamaha.
1
2
3
4
5
1-2
8
167
1-3
1-4
EBU00019
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
QQ
БЕЗОПАСНОСТИ
МОТОВЕЗДЕХОД - ЭТО НЕ ИГРУШКА. ВО­ЖДЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОДА СОПРЯЖЕНО С БОЛЬШИМ РИСКОМ. Управление мото-
вездеходом отличается от управления другими транспортными средствами, включая мотоциклы и машины. Столкно­вение или переворачивание могут про­изойти очень быстро даже во время вы­полнения таких обычных маневров, как поворот и езда по возвышенности или пре­одоление препятствий, если вы не приме­те мер предосторожности. Отказ от следования этим инструкциям может привести к СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ СМЕРТИ:
8 Внимательно прочтите данное руко-
водство и все надписи и следуйте описанным методам управления.
8 Запрещается пользоваться мотовез-
деходом без ознакомления с инст­рукциями.
8 Всегда соблюдайте возрастные огра-
ничения: Детям, не достигшим 16-летнего воз­раста, запрещается вождение мото­вездехода с объемом двигателя бо­лее 90 см3.
2
2-1
8 Детям, не достигшим 16-летнего воз-
раста, запрещается вождение мото­вездехода без присутствия взрослых. Также запрещается эксплуатация мотовездехода детьми, не имеющи­ми навыков управления мотовезде­ходом.
8 Запрещается перевозить пассажиров
на мотовездеходе.
8 Запрещается эксплуатация мотовез-
дехода на асфальтированной поверх­ности, включая пешеходные дорожки, проезжие части, стоянки автомоби­лей и улицы.
8 Запрещается эксплуатация мотовез-
дехода для езды по дорогам общего пользования, улицам или автомаги­стралям, даже если они грунтовые или имеют гравийное покрытие.
8 Запрещается вождение мотовездехо-
да без мотоциклетного шлема, одоб­ренного к применению и подходяще­го вам по размеру. Кроме того, вы должны надеть защитное приспособ-
ление для глаз (защитные очки или предохранительный щиток), перчат­ки, ботинки, рубашку или куртку с длинными рукавами и длинные брю­ки.
8 Запрещается вождение мотовездехо-
да после принятия лекарств или ал­когольных напитков.
8 Запрещается управление мотовезде-
ходом на скоростях, не соответст­вующих вашему уровню подготовки или не подходящих к условиям ме­стности. Управляйте мотовездехо­дом на скорости, соответствующей типу местности, условиям видимо­сти и условиям эксплуатации мото­вездехода, а также вашему опыту.
2-2
8 Не пытайтесь выполнять разного
рода трюки, такие как езда на зад­нем колесе или скачки.
8 Каждый раз, прежде чем сесть за руль
мотовездехода, осматривайте мото­вездеход, чтобы убедиться в том, что он находится в исправном техниче­ском состоянии. Всегда выполняйте порядок проверки и технического обслуживания, описанные в Руково­дстве пользователя.
8 Во время вождения мотовездехода
держите обе руки на рукоятках, а обе ноги на подножках.
8 Во время езды по незнакомой мест-
ности продвигайтесь на малой ско­рости и будьте предельно осторож­ны. При вождении мотовездехода об­ращайте внимание на изменение ус­ловий местности.
8 Запрещается эксплуатация мотовез-
дехода на слишком неровной, скольз­кой или рыхлой местности, до тех пор пока вы не приобретете навыки, не­обходимые для управления мотовез­деходом на такой местности. Будь­те предельно внимательны.
2
2-3
8 Для осуществления поворота сле-
дуйте инструкциям, данным в Руко­водстве пользователя. Потренируй­тесь входить в поворот сначала на малой скорости, прежде чем выпол­нить этот маневр на высокой скоро­сти. Не поворачивайте на слишком больших скоростях.
8 Запрещается пользоваться мотовез-
деходом для преодоления возвышен­ностей со слишком крутыми или слишком сложными для вас склона­ми. Прежде чем въехать на крутой холм, попытайтесь сделать это на более пологом склоне.
8 Соблюдайте технику подъема на воз-
вышенность, которая описана в Руко­водстве пользователя. Перед нача­лом подъема на любую возвышен­ность внимательно осмотрите мест­ность. Запрещается подниматься на возвышенности со слишком скольз­кой или рыхлой поверхностью. Пере­местите центр тяжести вашего тела
вперед. Запрещается внезапно добав­лять газ. Запрещается подниматься на вершину любой возвышенности со слишком большой скоростью.
2-4
8 Для спуска с возвышенностей ис-
пользуйте только ту технику вожде­ния и торможения, которая описана в Руководстве пользователя. Перене­сите центр тяжести вашего тела на­зад. Запрещается спускаться с воз­вышенности на большой скорости. Старайтесь не спускаться с возвы­шенности под таким углом, при кото­ром мотовездеход может сильно на­клониться в одну сторону. Спускай­тесь по прямой траектории на тех участках, где это возможно.
8 При пересечении склона возвышенно-
сти следуйте процедуре, описанной в Руководстве пользователя. Не под­нимайтесь на возвышенности со слишком скользкой или рыхлой по­верхностью. Переместите центр тя­жести вашего тела в сторону верши­ны возвышенности. Не пытайтесь раз­вернуть мотовездеход на возвышен­ности, пока вы не освоили технику
поворота на плоской поверхности, которая описана в Руководстве поль­зователя. Если возможно, старайтесь избегать пересечения возвышенно­стей с крутыми склонами.
2
2-5
8 Если при подъеме на возвышенность
вы начнете откатываться назад, ис­пользуйте технику вождения, описан­ную в Руководстве пользователя. Для избежания опрокидывания необ­ходимо использовать соответствую­щую передачу и поддерживать посто­янную скорость. Если ваш мотовез­деход заглох и начал откатываться назад, используйте специальную тех­нику, описанную в данном Руково­дстве. Слезьте с мотовездехода со стороны подъема или стороны, по на­правлению к вершине. Разверните мотовездеход и снова сядьте на него, используя технику, описанную в Руководстве пользователя.
8 Прежде чем воспользоваться мото-
вездеходом для езды по незнакомой местности, осмотрите ее на предмет обнаружения препятствий. Запрещается переезжать через боль­шие препятствия, такие как большие
камни или поваленные деревья. При переезде препятствий используйте технику, описанную в Руководстве пользователя.
2-6
8 Будьте предельно осторожны во вре-
мя езды со скольжением или буксо­ванием. Научитесь контролировать занос или скольжение сначала на низкой скорости и на ровной и глад­кой поверхности. При проезде по очень скользким участкам, как, на­пример, по льду, продвигайтесь мед­ленно и будьте очень осторожны, чтобы снизить вероятность возник­новения скольжения или заноса.
8 Запрещается пересекать потоки с
быстрым течением или с глубиной, которая превышает глубину, указан­ную в Руководстве пользователя. Помните, что мокрые тормоза ухуд­шают способность мотовездехода замедлять движение. После преодо­ления водной преграды проверьте тормоза. В случае необходимости затормозите несколько раз, чтобы дать возможность высохнуть тормоз­ным колодкам.
8 Убедитесь в том, что во время езды
задним ходом позади вас нет ника­ких препятствий или людей. Если нет никаких ограничений, продвигайтесь на медленной скорости.
8 Используйте соответствующие раз-
мер и тип шин, указанные в Руково­дстве пользователя.
8 Поддерживайте в шинах соответст-
вующее давление, указанное в Руко­водстве пользователя
2
2-7
8 Запрещается усовершенствование
конструкции мотовездехода путем установки или использования допол­нительного оборудования.
8 Запрещается превышать установлен-
ную грузоподъ¸мность мотовездехо­да. Груз должен быть правильно раз­мещен и надежно закреплен. При пе­ревозке грузов или буксировке при­цепа снизьте скорость. Для перевоз­ки грузов или буксировки прицепа следуйте инструкциям, данным в Ру­ководстве пользователя. Соблюдай­те увеличенную дистанцию для тор­можения.
2-8
88
8 Перед дозаправкой выключите дви-
88
гатель.
88
8 Не производите дозаправку двигате-
88
ля сразу же после остановки двига­теля, когда он еще слишком нагрет.
88
8 Во время дозаправки старайтесь не
88
разливать бензин на выхлопную тру­бу/шумоглушитель. Не производите дозаправку во время курения либо вблизи открытых источников огня или других источников возгорания, таких как включенные нагреватель воды и сушилки для одежды. Бензин может самовоспламениться и стать причиной получения ожога.
88
8 При перевозке мотовездехода внут-
88
ри другого транспортного средства убедитесь в том, что он находится в вертикальном положении и топлив­ный кран находится в положении “OFF”. В противном случае, топливо может вылиться из карбюратора или топливного бака.
2-9
2
88
8 Бензин - ядовитое вещество. Если вы
88
случайно проглотили некоторое ко­личество бензина, или надышались его паров, или бензин попал вам в гла­за, немедленно обратитесь к врачу. Если бензин попал вам на кожу, про­мойте ее водой с мылом. Если бен­зин попал на одежду, переоденьтесь.
Пользуйтесь мотовездеходом в зонах с соответствующим уровнем вентиляции. Запрещается запускать двигатель в за­крытых помещениях. Выхлопные газы ядо­виты и могут стать причиной потери соз­нания и в течение короткого времени при­вести к смерти.
2-10
EBU00032
ОПИСАНИЕ И СПЕЦИФИКАЦИЯ
МОТОВЕЗДЕХОДА
1. Сиденье
2. Рычаг переключения скоростей привода
3. Крышка топливного бака
4. Главный переключатель
5. Тормозная педаль
6. Передние фары
7. Переднее колесо
8. Топливный кран
9. Заднее колесо
10. Педаль переключения передач
11. Стартер (дроссельная заслонка)
12. Рычаг сцепления
13. Стояночный тормоз
14. Рычаг тормоза
15. Рычаг газа
16. Рулевые переключатели
ПРИМЕЧАНИЕ:
Приобретенный вами мотовездеход мо­жет несколько отличаться от мотовезде­хода, представленного на рисунке этого Руководства.
3
3-1
EBU00600
Запись идентификационного номера
Запишите основной идентификационный номер, идентификационный номер маши­ны и информацию о модели, помещенную на специальных табличках, предусмот­ренных для упрощения заказа запасных частей в дилерском центре Yamaha или для опознавания машины в случае угона.
1. ОСНОВНОЙ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР:
2. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР МА­ШИНЫ:
3. МАРКА МОДЕЛИ:
z {
3-2
1. Идентификационный номер ключа
1. Идентификационный номер машины
EBU00035
Идентификационный номер ключа
Идентификационный номер ключа выбит на ключе зажигания, как показано на ри­сунке. Этот номер можно использовать для заказа нового ключа.
EBU00036
Идентификационный номер машины
Идентификационный номер машины вы­бит на раме.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Идентификационный номер машины ис­пользуется для идентификации вашего мотовездехода.
3
3-3
1. Марка модели
EBU00787
Марка модели
Табличка с маркой модели прикреплена в месте, показанном на рисунке. Запиши­те информацию о марке мотовездехода на этой табличке. Эта информация потребу­ется вам для заказа запасных частей в дилерском центре компании Yamaha.
3-4
EBU00040
ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ
EBU00942
Главный переключатель
Функции соответствующих положений переключателя следующие: Положение ON: Двигатель можно запустить только при таком положении переключателя. Также включаются передняя и задняя фары. Положение OFF: Все электрические цепи отключаются. При этом положении вы можете вытащить ключ зажигания.
4
4-1
1. Индикаторная лампа включения заднего хода “R”
2. Индикаторная лампа включения нейтральной пере­дачи “N”
EBU00043
Световые индикаторы
EBU00602
Индикаторная лампа включения зад­него хода “R”
Эта индикаторная лампа загорается при установке рычага переключения скоро­стей в положение “R”.
EBU00603
Индикаторная лампа включения ней­тральной передачи “N”
Эта индикаторная лампа загорается при установке рычага переключения скоро­стей в положение “N”.
4-2
1. Переключатель света “LIGHTS”
2. Переключатель останова двигателя “ENG. STOP”
3. Переключатель запуска двигателя “START”
EBU00053
Рулевые переключатели
EBU00943
Переключатель света “LIGHTS”
Поверните переключатель в положение “LO” для включения ближнего света и задней фары. Поверните переключатель в положение “HI” для включения дальнего света и зад­ней фары. Поверните переключатель в положение “OFF” для выключения света передней и задней фар.
Не включайте переднюю фару при нерабо­тающем двигателе более чем на три­дцать минут. Аккумуляторная батарея может разрядиться до такого состояния, при котором стартер не будет работать. Если это произойдет, снимите батарею и перезарядите ее.
4
4-3
1. Переключатель света “LIGHTS”
2. Переключатель останова двигателя “ENG. STOP”
3. Переключатель запуска двигателя “START”
EBU00054
Переключатель останова двигате­ля“ENG.STOP”
Убедитесь в том, что переключатель ос­танова двигателя находится в положении “RUN”. Переключатель останова двигате­ля управляет зажиганием и может быть использован для останова двигателя в любое время, особенно в экстренных слу­чаях. Двигатель не запустится или не будет работать, если переключатель ос­танова двигателя находится в положении “OFF”.
EBU00647
Переключатель запуска двигателя “START”
Стартер запустит двигатель, если этот переключатель находится в нажатом по­ложении.
Перед запуском двигателя прочтите со­ответствующую инструкцию (для более подробной информации см. стр. 6-1).
4-4
Loading...
+ 154 hidden pages