OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM350S
5YT-28199-60
EBU12030
1-
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Yamaha
YFM350. It represents the result of many years of
Yamaha experience in the production of fine sporting, touring, and pacesetting racing machines.
With the purchase of this Yamaha, you can now
appreciate the high degree of craftsmanship and
reliability that have made Yamaha a leader in
these fields.
This manual will provide you with a good basic understanding of the features and operation of this
ATV.
This manual includes important safety information. It provides information about special techniques and skills necessary to ride
your ATV.
It also includes basic maintenance and
inspection procedures. If you have any questions
regarding the operation or maintenance of your
ATV, please consult a Yamaha dealer.
INTRODUCTION
FBU12030
SBU12030
INTRODUCCIÓN
Félicitations pour l’achat du YFM350 de Yamaha. Ce
modèle représente le fruit de nombreuses années d’expérience Yamaha dans la production de véhicules de sport,
de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la
fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domaines.
Ce manuel apporte une meilleure compréhension des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule.
Le manuel donne en outre des conseils importants relatifs à
la sécurité. Il informe sur les compétences et techniques particulières indispensables au pilotage du véhicule.
Ce manuel explique également les procédés d’inspection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires
Yamaha sont au service de leur clientèle et répondront à
toute question concernant le fonctionnement ou l’entretien de ce véhicule.
Le felicitamos por su compra de la Yamaha
YFM350. Representa el resultado de muchos años
de experiencia de Yamaha en la producción de excelentes motos deportivas y de turismo, y de máquinas de competición que marcan el ritmo de las carreras. Con la compra de esta Yamaha, podrá apreciar
el alto grado de perfección técnica y fiabilidad que
han convertido a Yamaha en el líder de estos campos.
El presente manual le proporcionará un buen conocimiento básico de las características y el manejo de
este ATV.
También contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad y aporta información sobre las técnicas y habilidades especiales
necesarias para conducir el ATV.
Incluye también
los procedimientos básicos de mantenimiento e inspección. Si tiene alguna duda respecto al mantenimiento o manejo del ATV, consulte a su concesionario Yamaha.
AN IMPORTANT SAFETY MESSAGE:
● READ THIS MANUAL COMPLETELY BE-
FORE OPERATING YOUR ATV. MAKE SURE
YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
● PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARNING
AND CAUTION LABELS ON THE ATV.
● THIS ATV, AND ANY OTHER ATV OVER
90cc, SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANYONE UNDER 16 YEARS OF AGE.
● THIS ATV IS A HIGH PERFORMANCE ATV
FOR OFF-ROAD USE ONLY, FOR SPORT
TYPE RECREATIONAL AND COMPETITIVE
USE BY EXPERIENCED OPERATORS.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS:
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:
●
LIRE CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ
AVANT D’UTILISER CE VÉHICULE. IL EST
IMPÉRATIF DE BIEN COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS.
●
RESPECTER LES INSTRUCTIONS REPRISES
SUR LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
ET D’ATTENTION COLLÉES SUR LE VÉHICU-
LE.
●
NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 16 ANS
DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS
DE 90 cm
●
CE VTT À HAUTES PERFORMANCES EST
3
.
DESTINÉ EXCLUSIVEMENT À UN USAGE
TOUT-TERRAIN, COMME VÉHICULE DE LOISIR OU DE COMPÉTITION POUR DES PILOTES
EXPÉRIMENTÉS.
● LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES
DE UTILIZAR EL ATV. ASEGÚRESE DE HABER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
● PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETI-
QUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA
DEL ATV.
● ESTE ATV Y, EN GENERAL, CUALQUIER
OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc.
NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSONAS DE EDAD INFERIOR A 16 AÑOS.
● ES UN ATV DE ALTAS PRESTACIONES PARA
USO EXCLUSIVO FUERA DE CARRETERA,
EN CONDUCCIÓN DEPORTIVA DE TIPO RECREATIVO O DE COMPETICIÓN, POR PILOTOS DEBIDAMENTE EXPERIMENTADOS.
EBU00801
2-
IMPORTANT MANUAL
INFORMATION
FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
Particularly important information is distinguished
in this manual by the following notations:
_
The Safety Alert Symbol means ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED!
WARNING
_
Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator, a bystander or a person inspecting or
repairing the machine.
FBU00801
RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS SUR CE MANUEL
SBU00801
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE ESTE MANUAL
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES ET LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repé-
rées par les notations suivantes:
_
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN
DE GARANTIR SA SÉCURITÉ!
AVERTISSEMENT
_
Le non-respect des instructions données sous un
AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves ou la mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne
inspectant ou réparant le véhicule.
LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS
CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES.
La información de especial importancia se señala en
este manual con las siguientes notaciones:
_
El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATEN-
CIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! ¡PELIGRA SU
SEGURIDAD!
ADVERTENCIA
_
La inobservancia de las instrucciones de ADVERTENCIA puede ser causa de lesiones graves o mortales para el usuario de la máquina, las personas situadas en sus proximidades o los técnicos
encargados de su inspección o reparación.
CAUTION:
A CAUTION indicates special precautions that
must be taken to avoid damage to the machine.
NOTE:
A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer.
ATTENTION:
_
Un ATTENTION indique les précautions particulières à
prendre pour éviter d’endommager le véhicule.
N.B.:
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clari-
fication et la simplification des diverses opérations.
ATE NC IO N:
Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la má-
quina sufra daños.
NOTA:
NOTA:
Las NOTAS contienen información importante para
facilitar o aclarar los procedimientos.
EBU00011
IMPORTANT NOTICE
This machine is designed and manufactured for
OFF-ROAD use only. It is illegal and unsafe to operate this machine on any public street, road or
highway.
This machine complies with all applicable OFFROAD noise level and spark arrester laws and
regulations in effect at the time of manufacture.
Please check your local riding laws and regulations before operating this machine.
1st edition, December 2003
All rights reserved. Any reprinting or
unauthorized use without the written
permission of Yamaha Motor Co., Ltd.
is expressly prohibited.
Printed in Japan.
AVIS IMPORTANT
FBU00011
SBU00011
AVISO IMPORTANTE
Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation
TOUT-TERRAIN uniquement. La conduite de ce véhi-
cule sur la voie publique est illégale et dangereuse.
Ce véhicule est conforme à toutes les législations relatives au déparasitage et au bruit des tout-terrains en vigueur au moment de la fabrication.
Prendre connaissance des règlements locaux avant de
conduire ce véhicule.
Esta máquina ha sido fabricada y diseñada única-
mente para su utilización FUERA DE CARRETERA.
Por lo tanto, es ilegal y, al mismo tiempo, peligroso,
circular con ella por autopistas, carreteras o cualquier otra vía pública.
La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel
sonoro y emisión de chispas en circulación FUERA
DE CARRETERA, establecidos por la reglamentación y las leyes vigentes en el momento de su fabricación.
Se ruega consultar las leyes y reglamentación local
sobre vehículos a motor antes de usar la motocicleta.