Ce supplément au manuel d’atelier a été préparé dans le but de présenter un nouveau mode
d’entretien et de nouvelles données relatives à la YFM350AS. Pour les procédures d’informations
complètes sur l’entretien, il est nécessaire d’utiliser ce supplément au manuel d’atelier avec le
manuel suivant.
Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor Company à l’intention des concessionnaires Yamaha et
de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre toute la formation d’un mécanicien
dans un seul manuel, et il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour exécuter
l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha ont une connaissance élémentaire des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces véhicules. Sans ces
compétences, l’exécution de réparations ou de l’entretien de ce modèle peut le rendre impropre à
l’emploi et/ou dangereux.
La Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Les
modifications et les changements significatifs dans les caractéristiques ou les procédés seront noti-
fiés à tous les concessionnaires Yamaha et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de ce manuel.
N.B.:
L’aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR SA
SÉCURITÉ!
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
N.B.:
Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner des
blessures graves ou la mort du pilote, d’un passant ou d’une personne
inspectant ou réparant le véhicule.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour évi-
ter d’endommager le véhicule.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la
simplification des diverses opérations.
Page 5
COMMENT UTILISER CE MANUEL
STRUCTURE DU MANUEL
Ce manuel est divisé en chapitres qui traitent les catégories principales. (Voir “Symboles graphiques”.)
1er titre 1: Titre du chapitre. Le symbole graphique du chapitre apparaît dans le coin supérieur droit
de chaque page.
2e titre 2: Titre de la section. Ce titre ne figure que sur la première page de la section. Il apparaît au
coin supérieur gauche de la page.
3e titre 3: Titre de paragraphe. Ce titre est suivi d’instructions détaillées accompagnées d’illustrations.
VUES EN ÉCLATÉ
Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de remontage est précédée de vues en
éclaté qui permettent de clarifier ces opérations.
1. Exemple de vue en éclaté 4 clarifiant les opérations de démontage et de remontage.
2. Sur les vues en éclaté, les pièces sont numérotées 5 dans l’ordre des opérations à effectuer. Un
chiffre entouré d’un cercle correspond à une étape de démontage.
3. Les vues en éclaté portent également des symboles 6 qui rappellent des points importants à ne
pas oublier. La signification de ces symboles est expliquée à la page suivante.
4. Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau 7 fournissant l’ordre des opérations, le nom des
pièces, des remarques, etc.
5. Pour les travaux qui demandent des explications supplémentaires, la vue en éclaté et le tableau
sont suivis d’une description détaillée 8 des opérations.
Page 6
12
GEN
INFO
34
SPEC
SYMBOLES GRAPHIQUES
(voir illustrations)
Les symboles graphiques 1 à 0 imprimés au
haut de chaque page indiquent le sujet du chapitre.
CHK
ENG
ADJ
56
COOL
78
DRIV
90
–+
ELEC
AB
CD
EF
T
.
R
.
CARB
CHAS
TRBL
SHTG
Renseignements généraux
1
Caractéristiques
2
Contrôles et réglages périodiques
3
Moteur
4
Circuit de refroidissement
5
Carburation
6
Transmission
7
Partie cycle
8
Partie électrique
9
Pannes et diagnostics
0
Les symboles graphiques A à H permettent
d’identifier les spécifications encadrées dans
le texte.
Entretien ne nécessitant pas la dépose du
A
moteur
Liquide de remplissage
B
Lubrifiant
C
Outils spéciaux
D
Couple
E
Limite d’usure, jeu
F
Régime du moteur
G
, V, A
Ω
H
GH
IJK
LS
G
M
M
New
E
LMN
B
OP
LT
Les symboles graphiques I à N dans les
vues en éclaté indiquent le type de lubrifiant et
l’endroit à lubrifier.
Appliquer de l’huile de moteur.
I
Appliquer de l’huile d’engrenages.
J
Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène.
K
Appliquer de la graisse pour roulements de roue.
L
Appliquer de la graisse à base de savon au
M
lithium.
Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène.
N
Les symboles graphiques O à P dans les
vues en éclaté indiquent le produit de blocage
Oà appliquer et les pièces P qui nécessitent
un remplacement.
EFFICACITÉ DE FREINAGE MÉDIOCRE .......................................107
SCHÉMA DE CÂBLAGE DES YFM350AS
Page 10
Page 11
GEN
OUTILS SPÉCIAUX
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
OUTILS SPÉCIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise
au point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux corrects. Cela permettra d’éviter les
endommagements dus à l’emploi d’outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par
ceux-ci. L’aspect et le numéro de pièce des outils spéciaux peuvent varier selon les pays. Dans ce
cas, deux types d’outils sont mentionnés.
Lors d’une commande, se référer aux renseignements donnés ci-dessous pour éviter de commettre
une erreur.
É.-U. et Canada
N°/P. YM-, YU-, YS-, YK-, ACC-
Autres pays:
N°/P. 90890-
N° de l’outilNom et usage de l’outilIllustration
Douille de montage du vilebrequin
Douille
90890-01274
Vis
90890-01275
Vis de montage du vilebrequin
Ces outils servent à installer le
vilebrequin.
INFO
90890-01309
Embout d’adaptation
90890-01383
YM-1383
Entretoise
90890-04081
YM-91044
YU-90050
Entretoise
Cet outil sert à installer le vilebrequin.
Embout d’adaptation
Entretoise (outil de montage de
vilebrequin)
Ces outils servent à installer le
vilebrequin.
Kit de montage du vilebrequin
Ces outils servent à installer le
vilebrequin.
– 1 –
Page 12
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
SPEC
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
ÉlémentsStandard
Code du modèle:5WH2 (Europe)
5WH3 (Océanie)
Dimensions:
Longueur hors tout1.984 mm (78,1 in)
Largeur hors tout1.085 mm (42,7 in)
Hauteur hors tout1.120 mm (44,1 in)
Hauteur de la selle827 mm (32,6 in)
Empattement1.233 mm (48,5 in)
Garde au sol minimum245 mm (9,7 in)
Rayon de braquage minimum3.000 mm (118,1 in)
Poids net:
Avec huile et réservoir de carburant rempli245 kg (540 lb) (Europe)
249 kg (549 lb) (Océanie)
Moteur:
Type de moteur4 temps, refroidissement par air, simple arbre à
cames en tête
Disposition de cylindreMonocylindre incliné vers l’avant
3
Cylindrée348 cm
Alésage × course83,0 × 64,5 mm (3,27 × 2,54 in)
Taux de compression9,2 : 1
Pression de compression standard
(au niveau de la mer)
Système de démarrageDémarreur électrique et à réenroulement
Système de graissage:Carter humide
Type ou grade d’huile:
Huile moteur
1.050 kPa (10,5 kg/cm
2
, 149,3 psi) à 750 tr/mn
Huile de couple conique arrière
API Service de classe SE, SF, SG ou
supérieures
Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API “GL-4”
– 2 –
Page 13
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
ÉlémentsStandard
Quantité d’huile:
Huile moteur
Vidange périodique2,2 L (1,94 Imp qt, 2,33 US qt)
Avec changement du filtre à huile2,3 L (2,02 Imp qt, 2,43 US qt)
Quantité totale3,1 L (2,73 Imp qt, 3,28 US qt)
Huile de carter de couple conique
Vidange périodique0,23 L (0,20 Imp qt, 0,24 US qt)
Quantité totale0,25 L (0,22 Imp qt, 0,26 US qt)
Filtre à air:
Carburant:
TypeEssence ordinaire sans plomb uniquement
Capacité du réservoir13,5 L (2,97 Imp gal, 3,57 US gal)
Quantité de la réserve3,3 L (0,73 Imp gal, 0,87 US gal)
Carburateur:
Type/nombreBSR33/1
FabricantMIKUNI
Bougie:
Type/fabricantDR8EA/NGK
Écartement des électrodes de bougie0,6 à 0,7 mm (0,024 à 0,028 in)
Type d’embrayage:Humide, centrifuge automatique
Boîte de vitesses:
Système de réduction primaireCourroie trapézoïdale
Système de réduction secondaireTransmission par cardan
Taux de réduction secondaire41/21 × 24/18 × 33/9 (9,545)
Type de boîte de vitessesAutomatique à courroie trapézoïdale
CommandeMain gauche
Automatique à une seule vitesse2,60 à 0,75 : 1
Rapport de réduction35/20 (1,750)
Marche arrière26/15 (1,733)
Châssis:
Type de cadreCadre en acier tubulaire
Angle de chasse4°
Angle de carrossage1°
Angle d’axe de rotule11°
Déport au sol–5,0 mm (–0,20 in)
Chasse21 mm (0,83 in)
Sculpture (standard)avant850 mm (33,46 in)
arrière825 mm (32,48 in)
Pincement0 à 10 mm (0 à 0,39 in)
Élément de type humide
(Europe)
Essence sans plomb uniquement (Océanie)
SPEC
– 3 –
Page 14
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
ÉlémentsStandard
Pneus:
TypeSans chambre (Tubeless)
TailleavantAT25 × 8–12
arrièreAT25 × 10–12
FabricantavantMAXXIS (Europe)
CHENG SHIN (Océanie)
arrièreMAXXIS (Europe)
CHENG SHIN (Océanie)
TypeavantM911Y (Europe)
C828 (Océanie)
arrièreM912Y (Europe)
C828 (Océanie)
Pression de gonflage des pneus (à froid):
Charge* maximum210 kg (463 lb)
Conduite tout-terrainavant22 à 28 kPa (0,22 à 0,28 kg/cm
arrière22 à 28 kPa (0,22 à 0,28 kg/cm
*La charge est le poids total du conducteur et
des accessoires
Amortisseur arrièreRessort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Débattement de roue:
Débattement de roue avant160 mm (6,30 in)
Débattement de roue arrière180 mm (7,09 in)
Partie électrique:
Système d’allumageC.D.I. à C. C.
Alternateur
Type de batterieYTX14AH
Capacité de batterie12 V, 12 Ah
Type de phare:Ampoule au krypton
Ampoules, puissance × quantité:
Phare12 V 30 W/30 W × 2
Feu arrière/stop12 V 5 W/21 W × 1
Éclairage des instruments14 V 3 W × 1
Témoins
Point mort12 V 1,7 W × 1
Marche arrière12 V 1,7 W × 1
Température d’huile12 V 1,7 W × 1
Alternateur avec rotor à aimantation permanente
SPEC
2
, 3,2 à 4,0 psi)
2
, 3,2 à 4,0 psi)
– 4 –
Page 15
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
SPEC
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
MOTEUR
ÉlémentsStandardLimite
Culasse:
Limite de déformation----0,03 mm
(0,0012 in)
Cylindre:
Alésage82,970 à 83,020 mm
(3,2665 à 3,2685 in)
Limite de conicité----0,05 mm
Limite d’ovalisation----0,01 mm
Arbre à cames:
Méthode d’entraînementTransmission par chaîne
(côté gauche)
Dimensions de came
83,100 mm
(3,2720 in)
(0,0016 in)
(0,0004 in)
----
A
B
Admission“A”40,62 à 40,72 mm
(1,5992 à 1,6031 in)
“B”32,18 à 32,28 mm
(1,2669 à 1,2709 in)
Échappement“A”40,62 à 40,72 mm
(1,5992 à 1,6031 in)
“B”32,18 à 32,28 mm
(1,2669 à 1,2709 in)
Limite de faux-rond d’arbre à cames----0,03 mm
40,52 mm
(1,5953 in)
32,08 mm
(1,2630 in)
40,52 mm
(1,5953 in)
32,08 mm
(1,2630 in)
(0,0012 in)
– 5 –
Page 16
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
ÉlémentsStandardLimite
Chaîne de distribution:
Type de chaîne de distribution/nombre de
maillons
Méthode de réglage de chaîne de distribution Automatique---Culbuteur/axe de culbuteur:
Diamètre intérieur du culbuteur11,980 à 11,998 mm
Diamètre extérieur de l’axe du culbuteur11,961 à 11,971 mm
Jeu entre le culbuteur et l’axe de culbuteur0,009 à 0,037 mm
Soupapes, sièges de soupape, guides de
soupape:
Jeu des soupapes (à froid)AD.0,06 à 0,10 mm
ÉCH.0,16 à 0,20 mm
Dimensions des soupapes
92RH2005/110----
(0,4717 à 0,4724 in)
(0,4709 à 0,4713 in)
(0,0004 à 0,0015 in)
(0,0024 à 0,0039 in)
(0,0063 à 0,0079 in)
SPEC
12,058 mm
(0,4747 in)
11,931 mm
(0,4697 in)
0,080 mm
(0,0031 in)
----
----
B
A
Diamètre de têteLargeur de faceÉpaisseur de rebordLargeur de siège
Diamètre de tête “A”AD.39,9 à 40,1 mm
(1,5709 à 1,5787 in)
ÉCH.33,9 à 34,1 mm
(1,3346 à 1,3425 in)
Largeur de face “B”AD.2,26 mm (0,0890 in)----
ÉCH.2,26 mm (0,0890 in)----
Largeur de siège “C”AD.1,2 à 1,4 mm
(0,0472 à 0,0551 in)
ÉCH.1,2 à 1,4 mm
(0,0472 à 0,0551 in)
Épaisseur de rebord “D”AD.1,0 à 1,4 mm (0,0394 à 0,0551 in) ----
ÉCH.0,8 à 1,2 mm (0,0315 à 0,0472 in) ----
Diamètre extérieur de queueAD.6,975 à 6,990 mm
(0,2746 à 0,2752 in)
ÉCH.6,955 à 6,970 mm
(0,2738 à 0,2744 in)
Diamètre intérieur du guideAD.7,000 à 7,012 mm
(0,2756 à 0,2761 in)
ÉCH.7,000 à 7,012 mm
(0,2756 à 0,2761 in)
Jeu entre queue et guideAD.0,010 à 0,037 mm
(0,0004 à 0,0015 in)
ÉCH.0,030 à 0,057 mm
(0,0012 à 0,0022 in)
C
D
----
----
1,6 mm
(0,0630 in)
1,6 mm
(0,0630 in)
6,950 mm
(0,2736 in)
6,915 mm
(0,2722 in)
7,03 mm
(0,2768 in)
7,03 mm
(0,2768 in)
0,080 mm
(0,0031 in)
0,100 mm
(0,0039 in)
– 6 –
Page 17
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
ÉlémentsStandardLimite
Limite de faux-rond de queue----0,01 mm
Largeur de siège de soupapeAD.1,2 à 1,4 mm (0,0472 à 0,0551 in) ----
ÉCH.1,2 à 1,4 mm (0,0472 à 0,0551 in) ----
Ressort de soupape:
Ressort intérieur
Longueur libreAD.39,9 mm (1,57 in)37,9 mm
ÉCH.39,9 mm (1,57 in)37,9 mm
Longueur monté (soupape fermée)
AD.33,6 mm (1,32 in)----
ÉCH.33,6 mm (1,32 in)----
Pression à la compression
(monté) AD.104,9 à 120,6 N
(10,7 à 12,3 kg, 23,58 à 27,11 lb)
ÉCH.104,9 à 120,6 N
(10,7 à 12,3 kg, 23,58 à 27,11 lb)
Limite d’inclinaisonAD.2,5° /1,7 mm
ÉCH.2,5° /1,7 mm
SPEC
(0,0004 in)
(1,49 in)
(1,49 in)
----
----
(2,5° /0,07 in)
(2,5° /0,07 in)
Sens d’enroulement
(vue du dessus)AD.Dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
ÉCH.Dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
– 7 –
----
----
Page 18
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
ÉlémentsStandardLimite
Ressort extérieur
Longueur libreAD.43,27 mm (1,70 in)41,27 mm
ÉCH.43,27 mm (1,70 in)41,27 mm
Longueur monté
(soupape fermée) AD.36,6 mm (1,44 in)----
ÉCH.36,6 mm (1,44 in)----
Pression à la compression
(monté) AD.235,4 à 251,1 N
(24,0 à 25,6 kg, 52,92 à 56,45 lb)
ÉCH.235,4 à 251,1 N
(24,0 à 25,6 kg, 52,92 à 56,45 lb)
Limite d’inclinaisonAD.----2,5° /1,9 mm
ÉCH.----2,5° /1,9 mm
SPEC
(1,62 in)
(1,62 in)
----
----
(2,5° /0,07 in)
(2,5° /0,07 in)
Sens d’enroulement
(vue du dessus) AD.Dans le sens des aiguilles d’une
montre
ÉCH.Dans le sens des aiguilles d’une
montre
Piston:
Jeu piston – cylindre0,040 à 0,060 mm
(0,0016 à 0,0024 in)
Taille de piston “D”82,920 à 82,970 mm
(3,2646 à 3,2665 in)
H
D
Point de mesure “H”5 mm (0,20 in)----
Décalage de piston0,5 mm (0,0200 in)----
Direction du décalageCôté admission----
Diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston19,004 à 19,015 mm
(0,7482 à 0,7486 in)
Diamètre extérieur d’axe de piston18,991 à 19,000 mm
(0,7477 à 0,7480 in)
----
----
0,150 mm
(0,0059 in)
----
19,045 mm
(0,7498 in)
18,971 mm
(0,7469 in)
– 8 –
Page 19
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
ÉlémentsStandardLimite
Segments:
Segment de feu
B
T
TypeCylindrique---Dimensions (B × T)1,2 × 3,3 mm (0,05 × 0,13 in)---Écartement des becs (segment monté)0,20 à 0,40 mm
(0,008 à 0,016 in)
Jeu latéral (monté)0,03 à 0,08 mm
(0,0012 à 0,0032 in)
Segment d’étanchéité
B
T
TypeFuselé---Dimensions (B × T)1,5 × 3,4 mm (0,06 × 0,13 in)---Écartement des becs (segment monté)0,20 à 0,40 mm
(0,008 à 0,016 in)
Jeu latéral0,03 à 0,07 mm
(0,0012 à 0,0028 in)
Segment racleur d’huile
SPEC
0,65 mm
(0,0256 in)
0,13 mm
(0,0051 in)
0,75 mm
(0,0295 in)
0,13 mm
(0,0051 in)
B
T
Dimensions (B × T)2,8 × 2,8 mm (0,11 × 0,11 in)---Écartement des becs (segment monté)0,3 à 0,9 mm (0,01 à 0,04 in)----
Vilebrequin:
E
C1
B
A
Largeur de volant “A”58,95 à 59,00 mm
C2
----
(2,321 à 2,323 in)
Faux-rond C1----0,03 mm
(0,0012 in)
C2----0,03 mm
(0,0012 in)
Jeu latéral de tête de bielle “B”0,35 à 0,85 mm
(0,0138 à 0,0335 in)
Jeu radial de tête de bielle “E”0,004 à 0,023 mm
1,0 mm
(0,04 in)
----
(0,0002 à 0,0009 in)
– 9 –
Page 20
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
ÉlémentsStandardLimite
Balancier:
Méthode d’entraînement du balancierPignon---Embrayage centrifuge automatique:
Épaisseur de garniture d’embrayage1,5 mm (0,06 in)1,0 mm
Vitesse d’engagement de l’embrayage1.950 à 2.350 tr/mn----
Vitesse de libération de l’embrayage3.350 à 3.850 tr/mn---Boîte de vitesses:
Limite de déformation d’arbre secondaire----0,08 mm
Limite de déformation d’arbre primaire----0,08 mm
Sélecteur:
Type de sélecteurTambour de sélection et barre de
guidage
Grade de l’huile de filtre à air:Huile moteur---Carburateur:
Marque d’identification5UH1 00 ---Gicleur principal(M.J)N°130----
Gicleur d’air principal(M.A.J)N°70----
Aiguille(J.N)5ETY1-2---Gicleur d’aiguille(N.J)P-2M----
Gicleur d’air de ralenti(P.A.J.1)N°80----
Gicleur d’air de ralenti(P.A.J.2)1,3---Sortie de ralenti(P.O)0,8---Gicleur de ralenti(P.J)N°17,5----
Dérivation 1(B.P.1)0,8---Dérivation 2(B.P.2)0,8---Dérivation 3(B.P.3)0,8---Vis de ralenti(P.S)Desserrer de 1-1/2 tours.---Taille de siège de pointeau(V.S)2,0---Gicleur de starter(G.S.1)57,5---Gicleur de starter(G.S.2)0,9---Taille de papillon des gaz(Th.V)100---Hauteur du flotteur(F.H)13,0 mm (0,51 in)---Niveau de carburant(F.L)4,0 à 5,0 mm (0,16 à 0,20 in)---Régime de ralenti1.450 à 1.550 tr/mn---Dépression à l’admission32 kPa (240 mmHg, 9,4 inHg)----
SPEC
(0,04 in)
(0,0031 in)
(0,0031 in)
----
– 10 –
Page 21
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
SPEC
ÉlémentsStandardLimite
Pompe à huile:
Type de filtre à huileMousse---Type de pompe à huileTrochoïdale----
Jeu en bout0,15 mm (0,006 in)0,20 mm
(0,008 in)
Jeu latéral0,04 à 0,09 mm
----
(0,002 à 0,004 in)
Pression de réglage de clapet de dérivation78 à 118 kPa (0,78 à 1,18 kg/cm
2
,
----
11,3 à 17,1 psi)
Pression d’huile (moteur chaud)20 kPa (0,20 kg/cm
2
, 2,9 psi) à
----
1.500 tr/mn
Endroit de contrôle de la pressionCulasse----
Transmission par cardan:
Jeu entredent de transmission intermédiaire0,1 à 0,3 mm (0,004 à 0,012 in)---Jeu entredent de couple conique arrière0,1 à 0,2 mm (0,004 à 0,008 in)----
Schéma de lubrification:
Maneton,
embrayage
Carter d’huile
Filtre à huileCulasse
Radiateur d’huile
Soupape de sécurité
Boîte de vitesses
Pompe à huile
Crépine d’huile
– 11 –
Page 22
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
ÉlémentsStandardLimite
Ordre de serrage de la culasse:
SPEC
5
3
1
2
4
6
– 12 –
Page 23
Couples de serrage
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
SPEC
Pièce à serrer
Culasse (tube d’échappement)
CulasseVisM104323,223
Retenue de coussinet d’arbre à
cames
Bougie—M121181,813
Vis de rampe de graissageVisM6170,75,1
CylindreVisM61101,07,2
Poulie de lanceurVisM101555,540
Pignon mené de balancierÉcrouM161606,043
Vis de réglage de soupapeÉcrouM72202,014
Cache de poussoir (admission)VisM62101,07,2
Cache de poussoir (échappement)VisM63101,07,2
Pignon d’arbre à camesVisM101606,043
Cache de pignon d’arbre à camesVisM62101,07,2
Capuchon du tendeur de chaîne de
distribution
Tendeur de chaîne de distributionVis M62111,18,0
Patin de chaîne de distribution
(admission)
Crépine d’huileVisM5240,42,9
Vis de raccord de filtre à huile—M201686,849
Cartouche du filtre à huile—M201171,712
Radiateur d’huileVisM6470,75,1
Ventilateur de radiateur d’huileVisM6360,64,3
Vis de raccord de durite d’huile—M142505,036
Durite d’huile (côté radiateur d’huile)—M162212,115
Durite d’huile (côté carter)—M162353,525
Pompe à huile complèteVisM6370,75,1
Corps de la pompe à huileVisM5150,53,6
Disque
(pignon menant de la pompe à huile)
Tubulure d’admissionVisM8220 2,0 14
Carter moteurVisM83202,0 14
Vis de vidange d’huileVisM121232,317
Retenue de roulement
(demi-carter droit)
Retenue de roulement
(demi-carter gauche)
Bouchon de passage d’huile du carter
moteur
Guide de fil (stator)VisM5270,75,1
Carter de courroie de transmissionVisM69101,07,2
Nom de
pièce
Vis pri-
sonnière
VisM82202,014
VisM6280,85,8
VisM111232,317
VisM62101,0 7,2
VisM6270,75,1
VisM615101,07,2
VisM62101,07,2
Vis torxM61111,18,0
—M141252,518
Diamètre
de filet
M6270,75,1
Couples de serrage
Qté
Nmm·kgft·lb
Remarques
LT
– 13 –
Page 24
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
SPEC
Pièce à serrer
Logement de roulement
(poulie menante)
Couvercle de carter de courroie de
transmission
Nom de
pièce
Diamètre
de filet
VisM64101,07,2
VisM614101,07,2
Couples de serrage
Qté
Nmm·kgft·lb
Remarques
Logement d’alternateurVisM612101,07,2
StatorVisM6370,75,1
Bobine d’excitationVisM5270,75,1
Embrayage unidirectionnel de
démarreur
VisM83303,022
Lanceur à réenroulementVisM64101,07,2
Tambour d’embrayage completÉcrouM22114014,0100 Gauchir.
Cloche d’embrayage complèteVisM68101,07,2
Retenue de roulement d’arbre
menant de transmission intermédiaire
Pignon d’attaque d’arbre menant
intermédiaire
Logement de roulement d’arbre
menant de transmission intermédiaire
Retenue de roulement de pignon
mené intermédiaire
Fourche du joint de cardan
(pignon mené intermédiaire)
Logement de roulement de pignon
mené intermédiaire
Vis torxM84252,518
ÉcrouM22113013,094Gauchir.
VisM84323,223
ÉcrouM65111011,080
Filet à gauche
ÉcrouM141979,770
VisM84252,518
Cache de flasque mobile menantVisM4330,32,2
Flasque mobile complet de poulie
menante
ÉcrouM16110010,072
Poulie menée complèteÉcrouM16110010,072
Retenue de ressort de poulie menéeÉcrouM361909,065
Vis de butée d’arbre de sélecteur—M141181,813
Levier de sélecteur completVisM61141,410
Contacteur de point mort—M101171,712
Contacteur de marche arrière—M101171,712
Capteur de température—M121202,014
Pot et tube d’échappementVisM82151,511
Tube d’échappementÉcrouM62121,28,7
Pot d’échappementVisM102252,518
Support de tube d’échappement
(tube d’échappement)
Support de tube d’échappement
(moteur)
VisM62141,410
VisM62101,07,2
DémarreurVisM62101,07,2
Prise de compteur de vitesseVisM62101,07,2
VisM6270,75,1
LT
LT
LT
LT
LT
LT
– 14 –
Page 25
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
CHÂSSIS
ÉlémentsStandardLimite
Système de direction:
Type de roulement de directionRoulement à billes et cages----
Suspension avant:
Débattement d’amortisseur99 mm (3,90 in)---Longueur libre de ressort265 mm (10,43 in)---Longueur de ressort monté231,9 mm (9,13 in)---Constante de ressort(K1)13,5 N/mm
(1,35 kg/mm, 75,60 lb/in)
Course(K1)0 à 99 mm (0 à 3,90 in)---Ressort optionnelNon----
Suspension arrière:
Débattement d’amortisseur126 mm (4,96 in)---Longueur libre de ressort317 mm (12,48 in)---Longueur de ressort monté283,1 mm (11,15 in)---Constante de ressort(K1)27,4 N/mm
(2,74 kg/mm, 153,43 lb/in)
Course(K1)0 à 126 mm (0 à 4,96 in)---Ressort optionnelNon----
Bras oscillant:
Limite de jeuextrémité----1 mm
latéral----1 mm
Roue avant:
TypeRoue moulée----
Taille de jante12 × 6,0 AT---Matériau de janteAcier---Limite de voile de janteradial----2 mm
latéral----2 mm
Roue arrière:
TypeRoue moulée----
Taille de jante12 × 7,5 AT---Matériau de janteAcier---Limite de voile de janteradial----2 mm
latéral----2 mm
SPEC
----
----
(0,04 in)
(0,04 in)
(0,08 in)
(0,08 in)
(0,08 in)
(0,08 in)
– 15 –
Page 26
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
ÉlémentsStandardLimite
Frein à disque avant:
TypeDouble---Diamètre extérieur du disque ×épaisseur200,0 × 3,5 mm (7,87 × 0,14 in)----
Épaisseur de plaquetteintérieure4,5 mm (0,18 in)1 mm
Épaisseur de plaquetteextérieure4,5 mm (0,18 in)1 mm
Diamètre intérieur de maître-cylindre14 mm (0,55 in)---Diamètre intérieur de cylindre d’étrier32 mm (1,26 in)---Type de liquide de freinDOT 4----
Frein à tambour arrière:
TypeMâchoires hypo et hyper-
freinantes
Diamètre intérieur de tambour de frein160 mm (6,30 in)161 mm
Épaisseur de garniture4,0 mm (0,16 in)2 mm
Levier de frein et pédale de frein:
Garde de levier de frein
(au pivot de levier)avant0 mm (0 in)----
arrière3 à 5 mm (0,12 à 0,20 in)---Garde de pédale de frein20 à 30 mm (0,79 à 1,18 in)---Garde de levier des gaz3 à 5 mm (0,12 à 0,20 in)----
SPEC
(0,04 in)
(0,04 in)
----
(6,34 in)
(0,08 in)
– 16 –
Page 27
Couples de serrage
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
SPEC
Pièce à serrer
Diamètre de
filet
Couples de serrage
Nmm·kgft·lb
Support (avant – haut) de moteur et cadreM8333,324
Support (avant – bas) de moteur et cadreM8333,324
Support (avant – haut) de moteur et moteurM10424,230
Support (avant – bas) de moteur et moteurM10424,230
Moteur et cadre (arrière – haut)M10565,640
Moteur et cadre (arrière – bas)M10565,640
Cadre et retenue de roulement (roulement du
support de colonne de direction)
M42404,029
Sélecteur de marche complet et cadreM8232,317
Bras oscillantM12828,259
Amortisseur arrière et cadreM12828,259
Carter de couple conique arrière et bras oscillantM10636,345
Carter de couple conique arrière et logement
d’axe arrière
M10636,345
Bras oscillant et logement d’axe arrièreM12636,345
Bras avant et cadreM10454,532
Amortisseur avant et cadreM10454,532
Amortisseur avant et bras avant supérieurM10454,532
Colonne de direction, levier de direction et cadreM1419019,0140
Support de colonne de direction et cadreM8232,317
Colonne de direction et demi-palier de guidonM8232,317
Levier de direction et extrémité de barre
d’accouplement
M12303,022
Barre d’accouplement et contre-écrouM12404,029
Fusée de direction et bras avant supérieurM12303,022
Fusée de direction et bras avant inférieurM12303,022
Fusée de direction et barre d’accouplementM12303,022
Réservoir de carburant et robinet de carburantM640,42,9
Réservoir de carburantM6101,07,2
Roue avant et moyeu de roueM10555,540
Axe avant et moyeu de roueM1615015,0110
Fusée de direction et étrier de freinM8303,022
Disque de frein avant et moyeu de roueM8303,022
Roue arrière et moyeu de roue arrièreM10555,540
Axe arrière et écrouM1615015,0110
Cache de tambour de frein et flasque de freinM670,75,1
Durite de frein avant et fusée de directionM670,75,1
Durite de frein avant et bras avant supérieurM670,75,1
Durite de frein et cadreM670,75,1
Écrou de tuyau de frein avantM10191,913
Vis de raccord de durite de frein avantM10272,719
Vis de purgeM860,64,3
Remarques
LT
LS
Utiliser une
rondelle-frein.
LT
– 17 –
Page 28
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
SPEC
Pièce à serrer
Maître-cylindre et guidonM670,75,1
Support de repose-pied et cadreM8161,611
Pare-chocs avant et cadreM8343,424
Porte-bagages avant et cadreM8343,424
Porte-bagages avant et pare-chocs avantM8343,424
Porte-bagages arrière et cadreM8343,424
Plaque de protection du moteurM670,75,1
Vis de l’orifice de remplissage d’huile du couple
conique arrière
Vis de vidange d’huile de couple conique arrièreM14232,317
Retenue de roulement (pignon d’attaque)M6510010,072
Carter de couple conique arrière et logement de
roulement
Support de fixation de batterieM670,75,1
Repose-pied et support de repose-piedM670,75,1
Support de crochet de remorqueM10323,223
Vis de fixation de plaquette de frein avantM8171,712
Vis de retenue d’étrier de frein avantM8171,712
Support de contacteur de feu stop sur frein
arrière
Couvercle de contacteur de feu stop sur frein
arrière
Support de demi-palier de levier de frein arrièreM670,75,1
Biellette de freinM690,96,5
Protection de durite d’huileM670,75,1
Diamètre de
filet
M14232,317
M10404,029
M8232,317
M8232,317
M670,75,1
Couples de serrage
Nmm·kgft·lb
Remarques
– 18 –
Page 29
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
PARTIE ÉLECTRIQUE
ÉlémentsStandardLimite
Voltage:12 V---Système d’allumage:
Calage de l’allumage (avant PMH)10°/ 1.500 tr/mn---Type d’avance à l’allumageNumérique----
CDI:
Magnéto, modèle/fabricantF4T475/MITSUBISHI---Résistance/couleur de la bobine d’excitation459 à 561 Ωà 20 °C (68 °F)/
Blanc/rouge – blanc/vert
Résistance de l’enroulement de captage de
la direction de rotation du rotor/couleur
Modèle/fabricant2JN/YAMAHA---Longueur minimum d’étincelle6 mm (0,24 in)---Résistance de l’enroulement primaire0,18 ~ 0,28 Ωà 20 °C (68 °F)---Résistance de l’enroulement secondaire6,32 à 9,48 kΩà 20 °C (68 °F)----
Capuchon de bougie:
TypeRésine---Résistance10 kΩ----
Circuit de charge:
TypeAlternateur---Modèle/fabricantF4T475/MITSUBISHI---Puissance nominale14 V 18 A à 5.000 tr/mn---Résistance de la bobine de charge/couleur0,49 à 0,62 Ωà 20 °C (68 °F)/
Redresseur/régulateur:
Type de régulateurSemi-conducteur – court-circuit---Tension régulée à vide (c.c.)14,1 à 14,9 V---Modèle/fabricantSH640E-11/SHINDENGEN---Capacité14 A---Tension de claquage200 V----
Batterie:
Densité1,32----
Démarreur électrique:
TypeToujours en prise---Démarreur
Modèle/fabricantSM-13/MITSUBA---Puissance0,7 kW---Résistance de l’enroulement d’induit0,0015 à 0,0025 Ωà
0,086 à 0,105 Ω à 20 °C (68 °F)/
Rouge – blanc/bleu
Blanc – blanc
20 °C (68 °F)
SPEC
----
----
----
----
– 19 –
Page 30
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
ÉlémentsStandardLimite
Longueur totale de balai12,0 mm (0,47 in)4 mm
Pression de ressort7,65 à 10,01 N
(780 à 1.021 g, 27,53 à 36,04 oz)
Diamètre du collecteur28 mm (1,10 in)27 mm
Profondeur de mica0,7 mm (0,03 in)----
Relais du démarreur
Modèle/fabricantMS5F-561/JIDECO---Intensité180 A---Résistance de la bobine4,18 à 4,62 Ωà 20 °C (68 °F)----
Ventilateur électrique:
Vitesse de rotation6.350 tr/mn----
Thermocontact:
Capteur de température
Modèle/fabricant4GB/DENSO----
Disjoncteurs:
TypeFusible---Ampérage des circuits individuels
Fusible principal30 A × 1---Fusible de phare15 A × 1---Fusible d’allumage15 A × 1---Fusible de prise pour accessoire10 A × 1---Fusible du circuit de signalisation10 A × 1---Rechange30 A × 1---Rechange15 A × 1---Rechange10 A × 1----
SPEC
(0,16 in)
----
(1,06 in)
– 20 –
Page 31
POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS
POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS
MOTEUR
Points à lubrifierType de lubrifiant
Lèvres de bague d’étanchéité (toutes)
Roulements (tous)
Joints toriques (tous)
Maneton de bielle
Bielle (roulement)
Surface de piston/segments
Axe de piston
SPEC
LS
E
LS
E
E
E
E
Surface intérieure du pignon de chaîne de distribution
(vilebrequin)
Bossage tampon
Joint métallique de vilebrequin
Queue de soupape/embout de queue de soupape
Axe de culbuteur
Culbuteur
Cames et tourillons d’arbre à cames
Vis de culasse
Arbre de pompe à huile/rotor/logement
Joint torique de cartouche de filtre à huile
Arbre de pignon libre de démarreur
Pignon libre de démarreur
Roulement d’embrayage unidirectionnel de démarreur
Extrémité d’arbre de cloche d’embrayage
Cloche d’embrayage
Roulement à sens unique
Pignon de boîte de vitesses (roue/pignon)
Arbre (primaire/secondaire)
Chaîne/pignon (boîte de vitesses)
Arbre de sélecteur
Fourchette de sélection/barre de guidage
Bille d’arrêt d’arbre de sélecteur
Entretoise épaulée du sélecteur
M
E
E
M
E
M
M
E
E
LS
E
E
E
LS
E
M
M
M
E
E
E
E
LS
Plans de joint du carter moteur
Œillet de fil de stator (demi-carter gauche)
Adhésif d’étanchéité (Quick Gasket®)
Agent de colmatage Yamaha n°1215
Adhésif d’étanchéité (Quick Gasket®)
Agent de colmatage Yamaha n°1215
– 21 –
Page 32
SCHÉMAS DU SYSTÈME DE LUBRIFICATION
SCHÉMAS DU SYSTÈME DE LUBRIFICATION
1 Arbre à cames
2 Vilebrequin
3 Pompe à huile
4 Crépine d’huile
SPEC
– 22 –
Page 33
SCHÉMAS DU SYSTÈME DE LUBRIFICATION
1 Capteur de température
2 Pompe à huile
3 Filtre à huile
È Vers le radiateur d’huile
É Du radiateur d’huile
SPEC
– 23 –
Page 34
1 Vilebrequin
2 Filtre à huile
SCHÉMAS DU SYSTÈME DE LUBRIFICATION
SPEC
– 24 –
Page 35
SCHÉMAS DU SYSTÈME DE LUBRIFICATION
1 Radiateur d’huile
2 Tuyau de sortie du radiateur d’huile
3 Tuyau d’arrivée du radiateur d’huile
È Du moteur
É Vers le moteur
SPEC
1
3
A
2
A
3
B-B
1
2
3
B
B
È
É
– 25 –
Page 36
CHEMINEMENT DES CÂBLES
CHEMINEMENT DES CÂBLES
1 Fil de contacteur sur frein arrière
2 Câble de starter
3 Câble de levier de frein arrière
4 Durite de frein avant
5 Câble des gaz
6 Fil de combiné de contacteurs à la poignée
7 Fil de contacteur d’avertisseur
8 Contacteur d’avertisseur
9 Combiné de contacteurs à la poignée
SPEC
0 Fil de contacteur à clé
– 26 –
Page 37
CHEMINEMENT DES CÂBLES
È Attacher le câble du starter, le fil de combiné de contacteurs, le fil de contacteur sur frein arrière et le fil de
contacteur d’avertisseur derrière le guidon à l’aide d’un collier réutilisable.
É Attacher le fil de combiné de contacteurs, le fil de contacteur sur frein arrière et le fil de contacteur
d’avertisseur derrière le guidon à l’aide d’un collier réutilisable.
Ê Attacher le fil du moteur de ventilateur à l’aide d’un collier réutilisable.
Ë Faire une boucle avec le fil du contacteur d’avertisseur autour du collier réutilisable.
Ì Attacher le fil du contacteur de feu stop sur frein arrière, le fil du contacteur à clé, le fil du contacteur
d’avertisseur et le fil du combiné de contacteurs à l’aide d’un collier réutilisable.
SPEC
– 27 –
Page 38
CHEMINEMENT DES CÂBLES
SPEC
1 Fil de phare
2 Témoin d’alerte de la température d’huile
3 Fiches rapides de témoin et de l’éclairage du
compteur de vitesse
4 Câble de compteur de vitesse
5 Faisceau de fils
È Attacher le faisceau de fils à l’aide d’un collier
réutilisable.
É Attacher le faisceau de fils et le câble du
compteur de vitesses à l’aide d’un collier
réutilisable.
– 28 –
Page 39
CHEMINEMENT DES CÂBLES
SPEC
1 Durite de mise à l’air de réservoir de carburant
2 Câble de starter
3 Durite de mise à l’air de culasse
4 Câble de levier de frein arrière
5 Durite de radiateur d’huile
6 Fil de moteur de ventilateur
7 Câble de compteur de vitesse
8 Avertisseur
9 Fil de l’avertisseur
È Faire passer la durite de mise à l’air de réservoir
de carburant dans l’orifice du cache de guidon.
É Attacher le câble de starter à l’aide d’un collier
réutilisable.
Ê Attacher le câble du levier de frein et le câble du
compteur de vitesse à l’aide d’un collier réutilisable.
Ë Attacher la durite du radiateur d’huile et le câble du
compteur de vitesse à l’aide d’un collier réutilisable.
Ì Attacher le fil du moteur de ventilateur à l’aide d’un
collier réutilisable.
– 29 –
Page 40
CHEMINEMENT DES CÂBLES
SPEC
1 Durite de mise à l’air de culasse
2 Durite de carburant
3 Durite de mise à l’air de carter de couple
conique arrière
4 Durite de mise à l’air de frein arrière
5 Faisceau de fils
6 Fil du démarreur
7 Câble négatif de batterie
8 Câble de levier de frein arrière
9 Tube de vidange du boîtier de filtre à air
0 Fil de capteur de température
A Câble de compteur de vitesse
B Fil d’alternateur
C Redresseur/régulateur
D Fil de contacteur de marche arrière
E Fil du contacteur de point mort
F Durite de vidange de carburateur
G Durite de ventilation de cuve
– 30 –
Page 41
CHEMINEMENT DES CÂBLES
È Attacher le faisceau de fils à l’aide d’un collier réutilisable.
É Attacher le faisceau de fils, le fil du démarreur et le câble négatif de batterie à l’aide d’un collier réutilisable.
Ê Attacher la durite de mise à l’air du carter de couple conique arrière, la durite de mise à l’air du frein arrière,
le fil de la masse et le fil de l’alternateur à l’aide d’un collier réutilisable.
Ë Attacher le fil du redresseur/régulateur et la durite de mise à l’air du frein arrière à l’aide d’un collier
réutilisable.
Ì Attacher le fil du capteur de température et le fil de l’alternateur à l’aide d’une bride en plastique.
SPEC
– 31 –
Page 42
CHEMINEMENT DES CÂBLES
SPEC
1 Câble des gaz
2 Fil de bougie
3 Contacteur à clé
4 Faisceau de fils
5 Câble de commande du sélecteur de marche
6 Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
7 Câble de pédale de frein arrière
È Attacher le câble de commande du sélecteur de
marche, le fil du contacteur de feu stop sur frein
arrière et le fil de la bougie à l’aide d’un collier
réutilisable.
É Attacher le câble de commande du sélecteur de
marche et le fil de contacteur de feu stop sur
frein arrière à l’aide d’un collier réutilisable.
Ê Attacher la durite du radiateur d’huile à l’aide
d’un collier réutilisable.
– 32 –
Page 43
CHEMINEMENT DES CÂBLES
1 Durite de frein avant
2 Câble des gaz
3 Faisceau de fils
4 Durite de mise à l’air de carter de couple conique arrière
5 Durite de mise à l’air de frein arrière
6 Durite de ventilation de cuve
7 Câble de starter
8 Câble de levier de frein arrière
SPEC
– 33 –
Page 44
INTRODUCTION/
ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES
CHK
ADJ
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
INTRODUCTION
Ce chapitre explique tous les procédés nécessaires pour effectuer les contrôles et réglages
préconisés. Si l’on respecte ces procédés d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement
satisfaisant et d’une plus longue durée de service de la machine. La nécessité de révisions
générales coûteuses sera ainsi réduite dans une large mesure. Ces informations sont valables pour
les véhicules déjà en service ainsi que pour les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposéà l’entretien doit se familiariser avec les instructions de ce chapitre.
ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES
INITIALTOUS LES
DESCRIPTIONVÉRIFICATION
Soupapes*
Bougie
Élément du filtre à air
Carburateur*
Système de ventilation du carter*
Système d’échappement*
Canalisation de
carburant*
• Contrôler le jeu.
• Régler si nécessaire.
• Contrôler l’état.
• Régler l’écartement des électrodes et nettoyer.
• Remplacer si nécessaire.
• Nettoyer.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le régime de ralenti et le fonctionnement du
starter.
• Régler si nécessaire.
• S’assurer que le reniflard n’est ni craquelé ni endom-magé.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’étanchéité du système.
• Serrer si nécessaire.
• Remplacer le ou les joints si nécessaire.
• S’assurer que le flexible de carburant n’est ni craquelé
ni endommagé.
• Remplacer si nécessaire.
1
mois3mois6mois6mois
Chaque 20 à 40 heures
(Plus souvent dans des régions
très humides ou poussiéreuses.)
1
an
Huile de moteur
Cartouche du filtre à
huile de moteur
Crépine à huile
moteur*
Huile de transmission
finale
Frein avant*
Frein arrière
Courroie trapézoïdale*
Roues*
Roulements de roue*
Suspension avant et
arrière*
• Changer (faire d’abord chauffer le moteur).
• Remplacer.
• Nettoyer.
• Contrôler le niveau et l’étanchéité.
• Changer tous les 12 mois.
• Contrôler le fonctionnement et l’étanchéité.
(Voir N.B. page 35.)
• Réparer si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement.
• Régler si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler l’état (ni craquelures ou autre endommage-
ment).
• Contrôler l’équilibrage, l’état et le faux-rond.
• Réparer si nécessaire.
• Contrôler le jeu et l’état.
• Remplacer si endommagés.
• Contrôler le fonctionnement.
• Régler si nécessaire.
– 34 –
Page 45
CHK
ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES
INITIALTOUS LES
DESCRIPTIONVÉRIFICATION
• Contrôler le fonctionnement et remplacer si endomma-
Direction*
Joint de cardan
d’arbre de transmission*
Visserie*
Éclairage et contacteurs*
gée.
• Contrôler la convergence et régler si nécessaire.
• Lubrifier.
• Contrôler le serrage de toute la visserie du châssis.
• Corriger si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement.
• Régler le faisceau des phares.
* L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les con-
naissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
N.B.:
●
Liquide de frein recommandé: DOT 4
●
Changement du liquide de frein:
●
Remplacer le liquide de frein après avoir démonté le maître cylindre ou étrier.
Sinon, il suffit de contrôler le niveau du liquide de frein et de rajouter du liquide si nécessaire.
●
Remplacer les bagues d’étanchéité des composants internes du maître cylindre et de l’étrier
tous les deux ans.
●
Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans ou lorsqu’ils sont craquelés ou
endommagés.
1
mois3mois6mois6mois
ADJ
1
an
– 35 –
Page 46
SELLE, PORTE-BAGAGES, GARDE-BOUE ET
RÉSERVOIR DE CARBURANT
CHK
ADJ
SELLE, PORTE-BAGAGES, GARDE-BOUE ET RÉSERVOIR DE CARBURANT
SELLE, PORTE-BAGAGES AVANT, PARE-CHOCS AVANT ET GARDE-BOUE AVANT
T
34 Nm (3.4 m
.
R
.
•
kg, 24 ft
•
Ib)
9
12
8
7
1
2
6
4
10
11
(6)
5
(6)
3
(8)
T
34 Nm (3.4 m
.
R
.
T
7 Nm (0.7 m
.
R
.
•
kg, 24 ft
•
Ib)
•
kg, 5.1 ft
•
Ib)
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose de la selle et des porte-
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
bagages, pare-chocs et garde-boue
avant
1Selle1
N.B.:
Relever le levier de verrouillage de selle,
puis soulever l’arrière de la selle.
2Porte-bagages avant1
3Plaque de protection du moteur1
4Pare-chocs avant1
5Fiche rapide de phare2Déconnecter.
6Garde-boue avant1
7Fiche rapide du contacteur à clé1Déconnecter.
8Cache de guidon1
9Cache de réservoir de carburant1
– 36 –
Page 47
SELLE, PORTE-BAGAGES, GARDE-BOUE ET
RÉSERVOIR DE CARBURANT
CHK
ADJ
T
34 Nm (3.4 m
.
R
.
•
kg, 24 ft
•
Ib)
9
12
8
7
1
2
6
4
10
11
(6)
5
(6)
3
(8)
T
34 Nm (3.4 m
.
R
.
T
7 Nm (0.7 m
.
R
.
•
kg, 24 ft
•
Ib)
•
kg, 5.1 ft
•
Ib)
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
10Fiche rapide d’éclairage du compteur
1/2Déconnecter.
de vitesse/connecteur de témoin
d’alerte de température d’huile
11Câble de compteur de vitesse1Déconnecter.
12Bloc compteurs1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 37 –
Page 48
SELLE, PORTE-BAGAGES, GARDE-BOUE ET
RÉSERVOIR DE CARBURANT
RÉSERVOIR DE CARBURANT
CHK
ADJ
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose du réservoir de carburant
Selle et cache du réservoir de
carburant
1Durite de carburant1
2Manette du robinet de carburant1
3Réservoir de carburant1
4Attache réutilisable4
5Cache en caoutchouc1
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
Se reporter à “SELLE, PORTE-
BAGAGES, GARDE-BOUE ET
RÉSERVOIR DE CARBURANT”.
N.B.:
Tourner le robinet de carburant sur “OFF”
avant de déconnecter la durite de carburant.
N.B.:
Lors de la repose du réservoir de
carburant, faire passer la durite de mise à
l’air de réservoir de carburant par l’orifice
du cache de guidon.
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 38 –
Page 49
CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DE LA
TEMPÉRATURE D’HUILE
CHK
ADJ
MOTEUR
CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DE LA
TEMPÉRATURE D’HUILE
1 Témoin d’alerte de la température de l’huile
Méthode de contrôle du témoin d’alerte de la température d’huile
Placer le contacteur à clé sur “ON” et
le coupe-circuit du moteur sur “”.
Le témoin d’alerte de la tempéra-
ture d’huile ne s’allume pas.
La boîte de vitesses étant au point mort,
appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le témoin d’alerte
de la température
d’huile s’allume
quelques instants.
La température d’huile
moteur et le circuit électrique
sont en ordre. On peut se
mettre en route.
Le témoin d’alerte de la
température d’huile ne
s’allume pas.
Le témoin d’alerte de la
température d’huile s’allume.
Contrôler la température
d’huile moteur.
La tempéra-
ture d’huile est
basse.
Contrôler le circuit électrique.
Se reporter à “CIRCUITS DE
SIGNALISATION”.
La tempéra-
ture d’huile est
élevée.
Laisser refroidir.
– 39 –
Page 50
CULASSE
MOTEUR
CULASSE
ENG
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose de la culasse
Réservoir de carburant/cache en
caoutchouc
Garde-boue avant
Conduit d’air complet 1/boîtier de filtre à air
Tube/pot d’échappement
Carburateur completSe reporter à “CARBURATEUR” au
Lanceur à rappel/bouchon de
distribution
1Fil de bougie1
2Bougie1
3Vis/écrou de montage (haut) du moteur1/1
4Support de moteur (haut)1
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
Se reporter à “SELLE, PORTEBAGAGES, GARDE-BOUE ET
RÉSERVOIR DE CARBURANT”.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR”
au CHAPITRE 4.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
CHAPITRE 6. (N° de manuel: 5TE2-AF1)
(Se reporter à “RÉGLAGE JEU AUX
SOUPAPES” au CHAPITRE 3.)
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
– 40 –
Page 51
CULASSE
ENG
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
5Durite de mise à l’air de culasse1
6Cache de pignon d’arbre à cames/joint
torique
7Cache de poussoir/joint torique2/2
8Vis capuchon de tendeur de chaîne de
distribution
9Tendeur/joint de chaîne de distribution1/1
10Pignon d’arbre à cames1
11Culasse1
12Joint de culasse1
13Goujon2
14Joint1
15Patin de chaîne de distribution
(échappement)
1/1
1
Se reporter à “DÉPOSE DE LA
CULASSE” et “REPOSE DE LA
CULASSE” au CHAPITRE 4.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 41 –
Page 52
ARBRE À CAMES, CULBUTEURS ET SOUPAPES
ARBRE À CAMES, CULBUTEURS ET SOUPAPES
ENG
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose de l’arbre à cames, des
culbuteurs et des soupapes
1Tubulure d’admission/joint torique1/1
2Vis de rampe de graissage1
3Rondelle-frein/retenue de roulement1/1
4Arbre à cames1Se reporter à “DÉPOSE DE L’ARBRE À
5Axe de culbuteur/joint torique2/2
6Culbuteur2
7Contre-écrou/dispositif de réglage de
soupape
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
CAMES ET DES CULBUTEURS” et
“REPOSE DE L’ARBRE À CAMES ET
DES CULBUTEURS” au CHAPITRE 4.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
2/2
– 42 –
Page 53
ARBRE À CAMES, CULBUTEURS ET SOUPAPES
ENG
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
8Clavette de soupape4
9Coupelle de ressort de soupape2
10Ressort de soupape (extérieur)2
11Ressort de soupape (intérieur)2
12Soupape (admission)1
13Soupape (échappement)1
14Joint de queue de soupape2
15Siège de ressort de soupape2
Se reporter à “DÉPOSE DES
SOUPAPES ET DES RESSORTS DE
SOUPAPE” et “REPOSE DES
SOUPAPES ET DES RESSORTS DE
SOUPAPE” au CHAPITRE 4.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 43 –
Page 54
CYLINDRE ET PISTON
CYLINDRE ET PISTON
ENG
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose du cylindre et du piston
CulasseSe reporter à “CULASSE”.
1Cylindre/joint torique1/1Se reporter à “REPOSE DU CYLINDRE”
2Joint de cylindre1
3Goujon1
4Goujon/joint torique1/1
5Clip d’axe de piston2
6Axe de piston1
7Piston1
8Jeu de segments1
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
au CHAPITRE 4.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
Se reporter à “DÉPOSE DU PISTON” et
“REPOSE DU PISTON” au CHAPITRE
4. (N° de manuel: 5TE2-AF1)
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 44 –
Page 55
LANCEUR À RAPPEL ET ALTERNATEUR
LANCEUR À RAPPEL ET ALTERNATEUR
ENG
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose de l’alternateur
Huile moteurVidanger.
Selle et cache du réservoir de
carburant
Repose-pied gaucheSe reporter à “REPOSE-PIEDS” au
1Lanceur à réenroulement complet1
2Fiche rapide d’alternateur2Déconnecter.
3Poulie de lanceur1
4Bouchon de remplissage d’huile1
5Logement d’alternateur/joint1/1
6Goujon2
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
Se reporter à “CHANGEMENT DE
L’HUILE MOTEUR” au CHAPITRE 3.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
Se reporter à “SELLE, PORTEBAGAGES, GARDE-BOUE ET
RÉSERVOIR DE CARBURANT”.
CHAPITRE 3. (N° de manuel: 5TE2-AF1)
Se reporter à “DÉPOSE DE
L’ALTERNATEUR” et “REPOSE DE
L’ALTERNATEUR” au CHAPITRE 4.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
– 45 –
Page 56
LANCEUR À RAPPEL ET ALTERNATEUR
ENG
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
7Support de fil1
8Bobine d’excitation1
9Stator1
10Arbre de pignon libre de démarreur1
11Pignon libre de démarreur1
12Rotor1Se reporter à “DÉPOSE DE
13Pignon mené de démarreur1
14Clavette demi-lune1
15Rondelle1
L’ALTERNATEUR” et “REPOSE DE
L’ALTERNATEUR” au CHAPITRE 4.
(N° de manuel: 5TE2-AF1).
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 46 –
Page 57
PIGNONS DE BALANCIER ET POMPE À HUILE
PIGNONS DE BALANCIER ET POMPE À HUILE
ENG
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose des pignons de balancier et
de la pompe à huile
Pignon mené de démarreurSe reporter à “LANCEUR À RAPPEL ET
1Disque1
2Écrou/rondelle-frein1/1
3Pignon mené de balancier1Se reporter à “DÉPOSE DES PIGNONS
4Clavette droite1
5Entretoise1
6Disque1
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
ALTERNATEUR”.
MENANT ET MENÉ DE BALANCIER” et
“REPOSE DES PIGNONS MENANT ET
MENÉ DE BALANCIER”.
– 47 –
Page 58
PIGNONS DE BALANCIER ET POMPE À HUILE
ENG
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
7Pignon menant de balancier1
8Ressort8
9Goupille4
10Pompe à huile complète/joint1/1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 48 –
Page 59
PIGNONS DE BALANCIER ET POMPE À HUILE
POMPE À HUILE
ENG
2
3
6
5
4
1
E
T
5 Nm (0.5 m
.
R
.
•
kg, 3.6 ft
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Démontage de la pompe à huile
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
1 Couvercle de rotor1
2 Goupille1
3 Pignon mené de pompe à huile1
4 Rotor intérieur1
5 Rotor extérieur1
6 Corps de la pompe à huile1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.
•
Ib)
– 49 –
Page 60
PIGNONS DE BALANCIER ET POMPE À HUILE
DÉPOSE DES PIGNONS MENANT ET MENÉ
DE BALANCIER
1.Redresser les onglets de rondelle-frein.
2.Desserrer:
●
Écrou de pignon mené de balancier 1
N.B.:
Placer une rondelle en aluminium 2 entre les
dents du pignon menant 3 et du pignon mené
de balancier 4.
DÉPOSE DU PIGNON MENANT DE
BALANCIER ET BOSSAGE TAMPON
1.Déposer:
●
Disque 1
●
Pignon menant de balancier 2
●
Ressorts 3
●
Goupilles 4
ENG
CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE LA
POMPE À HUILE
1.Contrôler:
●
Pignon menant de la pompe à huile 1
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer.
CONTRÔLE DES PIGNONS MENANT ET
MENÉ DE BALANCIER
1.Contrôler:
●
Pignon menant de balancier 1
●
Pignon mené de balancier 2
Endommagement/usure → Remplacer à la
fois le pignon menant et le pignon mené de
balancier.
Fonctionnement excessivement bruyant →
Remplacer à la fois le pignon menant et le
pignon mené de balancier.
– 50 –
Page 61
PIGNONS DE BALANCIER ET POMPE À HUILE
REPOSE DES PIGNONS MENANT ET MENÉ
DE BALANCIER
1.Monter:
●
Goupille
●
Ressort
●
Pignon menant de balancier
(sur le bossage tampon)
N.B.:
Aligner le repère poinçonné a du pignon
menant de balancier et la rainure b du
vilebrequin.
2.Monter:
●
Disque
N.B.:
Monter le disque de sorte que son repère “F”
soit dirigé du côté opposé au pignon mené du
balancier.
ENG
3.Monter:
●
Pignon mené de balancier
N.B.:
Aligner le repère poinçonné a sur le pignon
menant de balancier et le repère poinçonné b
sur le pignon mené de balancier.
4.Monter:
●
Rondelle-frein
●
Écrou de pignon mené de balancier 1
New
60 Nm (6,0 m • kg, 43 ft • lb)
T
.
R
.
N.B.:
●
Placer une rondelle en aluminium 2 entre
les dents du pignon menant 3 et du pignon
mené de balancier 4.
●
Enduire le filet des axes et des écrous de
graisse au bisulfure de molybdène.
– 51 –
5.Plier les onglets de rondelle-frein sur les
flancs de l’écrou du pignon mené de
balancier.
Page 62
REFROIDISSEUR D’HUILE
REFROIDISSEUR D’HUILE
ENG
T
7 Nm (0.7 m
.
R
.
•
kg, 5.1 ft
•
Ib)
6
T
6 Nm (0.6 m
.
R
.
•
kg, 4.3 ft
•
Ib)
4
5
2
New
New
1
3
T
21 Nm (2.1 m
.
R
.
•
kg, 15 ft
•
Ib)
T
35 Nm (3.5 m
.
R
.
•
kg, 25 ft
•
Ib)
T
7 Nm (0.7 m
.
R
.
•
kg, 5.1 ft
•
Ib)
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose du radiateur d’huile
Selle, cache du réservoir de carburant,
porte-bagages avant, pare-chocs avant
et garde-boue avant
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
Se reporter à “SELLE, PORTE-
BAGAGES, GARDE-BOUE ET
RÉSERVOIR DE CARBURANT”.
Repose-pied gaucheSe reporter à “REPOSE-PIEDS” au
CHAPITRE 3. (N° de manuel: 5TE2-AF1)
Huile moteurVidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DE
L’HUILE MOTEUR” au CHAPITRE 3.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
Se reporter à “DÉPOSE DES POULIES
MENANTE ET MENÉE” et “REPOSE
DES POULIES MENANTE ET MENÉE”
in CHAPITRE 4.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
9Carter de courroie de transmission1
10Joint en caoutchouc1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 55 –
Page 66
FLASQUE MOBILE MENANT
POULIES MENANTE ET MENÉE
ENG
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Démontage du flasque mobile
menant
1 Cache de flasque mobile menant1
2 Coulisseau de poulie menante3
3 Entretoise3
4 Plateau de poulie menante1
5 Galets de poulie menante6
6 Entretoise1
7 Bague d’étanchéité2
8 Flasque mobile menant1
9 Joint torique1
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
Se reporter à “ASSEMBLAGE DE LA
POULIE MENANTE”.
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.
– 56 –
Page 67
POULIE MENÉE
POULIES MENANTE ET MENÉE
ENG
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Démontage de la poulie menée
1 Écrou1
2 Siège de ressort1
3 Ressort de compression1
4 Siège de ressort1
5 Pion de guidage3
6 Flasque mobile mené1
7 Joint torique2
8 Flasque fixe mené1
9 Bague d’étanchéité2
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
Se reporter à “DÉMONTAGE DE LA
POULIE MENÉE” au CHAPITRE 4.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
Se reporter à “ASSEMBLAGE DE LA
POULIE MENÉE”.
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.
– 57 –
Page 68
POULIES MENANTE ET MENÉE
ASSEMBLAGE DE LA POULIE MENANTE
1.Nettoyer:
●
Surface de flasque mobile menant 1
●
Surface de flasque fixe menant 2
●
Entretoise 3
●
Galets 4
●
Surface du plateau de poulie menante
N.B.:
Essuyer l’excès de graisse.
2.Monter:
●
Galets 1
N.B.:
●
Enduire toute la surface extérieure des
galets de graisse Grizzly de Yamaha (90 g)
avant de les mettre en place.
●
Enduire la surface intérieure de l’entretoise
de graisse Grizzly de Yamaha.
●
Enduire la surface intérieure du flasque
mobile menant de graisse Grizzly de
Yamaha.
ENG
1
3.Monter:
●
Entretoise
●
Coulisseaux 1
●
Plateau de poulie menante 2
●
Cache de flasque mobile menant
3 Nm (0,3 m • kg, 2,2 ft • lb)
T
.
R
.
ASSEMBLAGE DE LA POULIE MENÉE
1.Enduire:
●
Lubrifiant BEL-RAY®
(sur la surface interne du flasque mobile
mené 1 et les bagues d’étanchéité)
2.Monter:
●
Flasque mobile mené 1
●
Flasque fixe mené 2
– 58 –
N.B.:
Aligner le repère d’alignement a du flasque
mobile mené et l’orifice b du pion de guidage
qui est aligné sur le rivet c du flasque fixe
mené.
Page 69
POULIES MENANTE ET MENÉE
3.Monter:
●
Pions de guidage 1
4.Enduire:
●
Lubrifiant BEL-RAY®
(sur chaque gorge de pion de guidage 1 et
les joints toriques 2 )
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.
– 61 –
Page 72
CARTER MOTEUR
CARTER MOTEUR
DÉMARREUR, CHAÎNE DE DISTRIBUTION ET FILTRE À HUILE
ENG
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
T
50 Nm (5.0 m
.
R
.
T
23 Nm (2.3 m
.
R
.
•
kg, 7.2 ft
•
kg, 36 ft
New
•
T
68 Nm (6.8 m
.
R
.
T
17 Nm (1.7 m
.
R
.
•
Ib)
•
kg, 17 ft
•
kg, 49 ft
Ib)
New
•
Ib)
•
Ib)
•
kg, 12 ft
3
•
Ib)
LS
T
.
R
.
9
New
7
6
4
T
7 Nm (0.7 m
.
R
.
25 Nm (2.5 m
8
10
1
2
5
LS
•
kg, 5.1 ft
•
kg, 18 ft
T
17 Nm (1.7 m
.
R
.
T
20 Nm (2.0 m
.
R
.
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
LS
•
Ib)
•
Ib)
•
kg, 12 ft
•
kg, 14 ft
•
kg, 7.2 ft
LT
•
Ib)
•
Ib)
•
Ib)
E
LS
11
E
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose du démarreur, de la chaîne
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
de distribution et du filtre à huile
Bloc moteurSe reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR”
au CHAPITRE 4.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
CulasseSe reporter à “CULASSE”.
Cylindre et pistonSe reporter à “CYLINDRE ET PISTON”.
Lanceur à rappel et rotorSe reporter à “LANCEUR À RAPPEL ET
ALTERNATEUR”.
Pignons de balancier et pompe à huileSe reporter à “PIGNONS DE
BALANCIER ET POMPE À HUILE”.
Poulies menante et menéeSe reporter à “POULIES MENANTE ET
MENÉE”.
Tambour d’embrayage completSe reporter à “EMBRAYAGE”.
1Patin de chaîne de distribution
1
(admission)
2Chaîne de distribution1
– 62 –
Page 73
CARTER MOTEUR
ENG
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
T
50 Nm (5.0 m
.
R
.
T
23 Nm (2.3 m
.
R
.
•
kg, 7.2 ft
•
kg, 36 ft
New
•
T
68 Nm (6.8 m
.
R
.
T
17 Nm (1.7 m
.
R
.
•
Ib)
•
kg, 17 ft
•
kg, 49 ft
Ib)
New
•
Ib)
•
Ib)
•
kg, 12 ft
3
•
Ib)
LS
T
.
R
.
9
New
7
6
4
T
7 Nm (0.7 m
.
R
.
25 Nm (2.5 m
8
10
1
2
5
LS
•
kg, 5.1 ft
•
kg, 18 ft
T
17 Nm (1.7 m
.
R
.
T
20 Nm (2.0 m
.
R
.
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
LS
•
Ib)
•
Ib)
•
kg, 12 ft
•
kg, 14 ft
•
kg, 7.2 ft
LT
•
Ib)
•
Ib)
•
Ib)
E
LS
11
E
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
3Démarreur/joint torique1/1
4Cartouche du filtre à huile1
5Disque1
6Ressort1
7Bille d’arrêt1
8Contacteur de point mort1
9Contacteur de marche arrière1
10Capteur de température1
11Prise de compteur de vitesse1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 63 –
Page 74
CARTER MOTEUR
CARTER MOTEUR
ENG
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
6
•
kg, 7.2 ft
5
T
14 Nm (1.4 m
.
R
.
•
Ib)
4
•
kg, 10 ft
•
Ib)
T
20 Nm (2.0 m
.
R
.
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
1
LS
•
kg, 14 ft
•
kg, 7.2 ft
•
Ib)
•
Ib)
7
3
(12)
3
2
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
•
kg, 7.2 ft
•
Ib)
T
10 Nm (1.0 m
.
R
.
•
kg, 7.2 ft
•
Ib)
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Séparation du carter moteur
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
1Levier de sélecteur complet1
2Demi-carter (gauche)1
3Goujon2
4Demi-carter (droit)1
Se reporter à “SÉPARATION DU
CARTER MOTEUR” et “ASSEMBLAGE
DU CARTER MOTEUR”.
5Entretoise1
6Joint métallique de vilebrequin2
7Entretoise1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 64 –
Page 75
ROULEMENTS DE CARTER MOTEUR
CARTER MOTEUR
ENG
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose des roulements du carter
moteur
Vilebrequin et balancierSe reporter à “VILEBREQUIN”.
Boîte de vitessesSe reporter à “BOÎTE DE VITESSES”.
Arbre menant/arbre mené de
transmission intermédiaire
1Joint torique/collier1/1
2Bague d’étanchéité2
3Retenue de roulement2
4Roulement9
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
Se reporter à “TRANSMISSION
INTERMÉDIAIRE”.
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
Adhésif d’étanchéité (Quick Gasket®) 1
(sur les plans de joint des demi-carters)
Adhésif d’étanchéité
®
(Quick Gasket
):
N°/P. ACC-11001-05-01
Agent de colmatage Yamaha
Bond n° 1215:
N°/P. 90890-85505
2.Monter:
●
Goujons 2
3.Ajuster le demi-carter droit sur le demi-carter
gauche. Tapoter sur le carter à l’aide d’un
maillet en plastique.
ATTENTION:
Avant de poser et de serrer au couple
spécifié les vis de fixation du carter
moteur, s’assurer que la boîte de vitesses
fonctionne correctement en faisant tourner
l’arbre de sélecteur à la main dans un sens
et dans l’autre.
– 66 –
Page 77
CARTER MOTEUR
ENG
È
É
4.Serrer:
●
Vis du carter moteur 1
20 Nm (2,0 m • kg, 14 ft • lb)
T
.
R
.
(en respectant l’ordre de serrage)
●
Vis du carter moteur 2
10 Nm (1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
T
.
R
.
(en respectant l’ordre de serrage)
Demi-carter droit
È
Demi-carter gauche
É
N.B.:
Serrer les vis en plusieurs passes et en
suivant un ordre entrecroisé.
5.Enduire:
●
huile pour moteurs 4 temps
(sur le maneton de bielle, les roulements et
l’orifice d’arrivée d’huile)
6.Contrôler:
●
Fonctionnement du vilebrequin et de la boîte
de vitesses
Fonctionnement irrégulier → Réparer.
– 67 –
Page 78
VILEBREQUIN
VILEBREQUIN
ENG
2
1
T
4 Nm (0.4 m
.
R
.
•
kg, 2.9 ft
•
Ib)
3
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose du vilebrequin
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
Séparation du carter moteurSe reporter à“CARTER MOTEUR”.
1Crépine d’huile1
2Balancier1Se reporter à “DÉPOSE DU VILEBRE-
QUIN” et “REPOSE DU VILEBREQUIN”.
3Vilebrequin1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 68 –
Page 79
VILEBREQUIN
ENG
DÉPOSE DU VILEBREQUIN
1.Déposer:
●
Joint de vilebrequin 1
N.B.:
Noter la position et la direction de chaque joint
de vilebrequin afin de pouvoir les remettre
correctement à leur place.
2.Déposer:
●
Vilebrequin
Se servir d’un séparateur de carter moteur
1.
Séparateur de demi-carters:
N°/P. YU-01135-A, 90890-01135
REPOSE DU VILEBREQUIN
1.Monter:
●
Vilebrequin
Douille de montage du
vilebrequin 1:
N°/P. 90890-01274
Vis de montage du vilebrequin 2:
N°/P. 90890-01275
Kit de montage du vilebrequin 3:
N°/P. YU-90050
Embout d’adaptation 4:
N°/P. YM-1383, 90890-01383
Entretoise (outil de montage du
vilebrequin) 5:
N°/P. YM-91044, 90890-04081
Entretoise 6:
N°/P. 90890-01309
N.B.:
Maintenir la bielle au point mort haut (PMH)
d’une main tout en tournant l’écrou de l’outil de
mise en place de l’autre main. Actionner l’outil
de mise en place jusqu’à ce que le vilebrequin
bute contre le roulement.
– 69 –
ATTENTION:
Enduire chaque roulement d’huile moteur
afin de protéger le vilebrequin contre les
rayures et faciliter le montage.
Page 80
BOÎTE DE VITESSES
BOÎTE DE VITESSES
ENG
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose de la boîte de vitesses
Séparation du carter moteurSe reporter à“CARTER MOTEUR”.
1Pignon mené1
2Chaîne1
3Arbre primaire1
4Barre de guidage1
5Fourchette de sélection1
6Embrayage à crabot1
7Arbre secondaire complet1
8Butée d’arbre de sélecteur1
9Arbre de sélecteur1
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 70 –
Page 81
BOÎTE DE VITESSES
ENG
REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES
1.Monter:
●
Arbre du sélecteur 1
●
Arbre secondaire complet 2
●
Embrayage à crabot 3
●
Fourchette de sélection 4
●
Barre de guidage 5
N.B.:
Monter la fourchette de sélection en veillant à
diriger le repère “L” vers le côté gauche du
carter moteur. S’assurer que le pion de
guidage de la fourchette de sélection soit bien
assis dans la gorge de l’arbre de sélecteur.
2.Contrôler:
●
Fonctionnement de la boîte de vitesse
Fonctionnement irrégulier → Réparer.
N.B.:
●
Huiler généreusement chaque pignon et
roulement.
●
Avant d’assembler le carter moteur,
s’assurer que la boîte de vitesses est au
point mort et que les pignons tournent
librement.
– 71 –
Page 82
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE
ARBRE MENANT INTERMÉDIAIRE
ENG
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose de l’arbre menant
intermédiaire
Séparation du carter moteurSe reporter à“CARTER MOTEUR”.
1Logement de roulement1
2Pignon mené intermédiaire1
3Écrou1
4Pignon menant intermédiaire1
5CaleSe reporter à “SÉLECTION DES CALES
6Arbre menant de transmission
intermédiaire
7Retenue de roulement2
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
Se reporter à “DÉPOSE DE L’ARBRE
MENANT INTERMÉDIAIRE” et “REPOSE
DE L’ARBRE MENANT INTERMÉDIAIRE”
au CHAPITRE 4. (N° de manuel: 5TE2-AF1)
DE PIGNONS MENÉ ET MENANT
INTERMÉDIAIRES”.
1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 72 –
Page 83
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE
ARBRE MENÉ INTERMÉDIAIRE
ENG
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose de l’arbre mené
intermédiaire
Séparation du carter moteurSe reporter à“CARTER MOTEUR”.
1Circlip2
2Roulement2
3Joint de cardan1
4Fourche du joint de cardan1
5Logement de roulement/joint torique1/1
6CaleSe reporter à “SÉLECTION DES CALES
7Pignon mené intermédiaire1Se reporter à “DÉPOSE DE L’ARBRE
8Retenue de roulement1
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
Se reporter à “DÉPOSE DE L’ARBRE
MENÉ INTERMÉDIAIRE” et “REPOSE DE
L’ARBRE MENÉ INTERMÉDIAIRE” au
CHAPITRE 4. (N° de manuel: 5TE2-AF1)
DE PIGNONS MENÉ ET MENANT
INTERMÉDIAIRES”.
MENÉ INTERMÉDIAIRE” et “REPOSE DE
L’ARBRE MENÉ INTERMÉDIAIRE” au
CHAPITRE 4. (N° de manuel: 5TE2-AF1)
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 73 –
Page 84
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE
SÉLECTION DES CALES DE PIGNONS
MENÉ ET MENANT INTERMÉDIAIRES
Il convient de remplacer les cales de pignon à
chaque remplacement des pignons menant et
mené, du logement de roulement et/ou du
carter moteur.
Positionner les pignons menant et mené
intermédiaires à l’aide des cales 1 et 2
dont l’épaisseur doit être calculée à partir
des renseignements inscrits sur le carter
moteur, le logement de roulement et
l’extrémité du pignon menant.
Épaisseur de cale “A”
1
Épaisseur de cale “B”
2
●
Pour calculer l’épaisseur “A” de cale, utiliser
la formule suivante:
ENG
Épaisseur de cale de pignon de
transmission intermédiaire:
“A” = d – a – b – c
Où:
a = un nombre (le plus souvent décimal)
figurant sur le logement de roulement
et qui doit être ajouté à, ou soustrait de
“4,5”.
b =15,0
c = distance entre le centre du pignon
menant et du pignon mené (considérée
constante “55”).
d = un nombre (le plus souvent décimal)
figurant sur le demi-carter droit et qui
indique une épaisseur de “75”.
– 74 –
Page 85
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE
Exemple:
1) Si le logement de roulement porte le
nombre “–2”,
...... a = 4,48,
2) b = 15,0,
3) c = 55,
4) Si le demi-carter droit porte le nombre
“75,01”,
...... d = 75,01,
5) L’épaisseur de cale est donc de 0,53 mm.
A = 75,01 – 4,48 – 15,0 – 55
= 0,53
6) Arrondir le chiffre des centièmes et choisir
la ou les cales appropriées.
Dans l’exemple ci-dessus, la valeur
calculée est de 0,53 mm. Le tableau
indique qu’il faut arrondir le chiffre des
centièmes de 3 à 5.
ENG
CentièmesValeur arrondie
0, 1, 20
3, 4, 5, 6, 75
8, 910
Les cales d’épaisseurs suivantes sont
disponibles.
Cale de pignon menant
intermédiaire:
0,100,30
Épaisseur (mm)
●
Pour calculer l’épaisseur de cale “B”, utiliser
la formule suivante:
0,150,40
0,200,50
– 75 –
Épaisseur de cale de pignon mené
intermédiaire:
“B” = e – f + g – h – i – 0,05
Page 86
h
72.01
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE
Où:
e = un nombre (le plus souvent décimal)
figurant sur le logement de roulement
et qui doit être ajouté à, ou soustrait de
“76”.
f = un nombre (le plus souvent décimal)
figurant sur le pignon mené
intermédiaire et qui doit être ajouté à,
ou soustrait de “59”.
g = un nombre (le plus souvent décimal)
figurant sur le pignon mené
intermédiaire et qui doit être ajouté à,
ou soustrait de “79,5”.
h = un nombre (le plus souvent décimal)
figurant sur le demi-carter gauche et
qui indique une épaisseur de “72,01”.
i = un nombre (le plus souvent décimal)
figurant sur le demi-carter droit et qui
indique une épaisseur de “23,87”.
Exemple:
1) Si le logement de roulement porte le
nombre “+02”,
...... e = 76,02,
2) Si le pignon mené porte le nombre “+02”,
...... f = 59,02,
3) Si le pignon mené porte le nombre “+02”,
...... g = 79,52,
4) Si le demi-carter gauche porte le nombre
“72,01”,
...... h = 72,01,
5) Si le demi-carter gauche porte le nombre
“23,87”,
...... i = 23,87,
6) L’épaisseur de cale est donc de 0,64 mm.
B =
76,02 – 59,02 + 79,52 – 72,01 – 23,87 – 0,05
= 0,64
ENG
– 76 –
7) Arrondir le chiffre des centièmes et choisir
la ou les cales appropriées.
Dans l’exemple ci-dessus, la valeur
calculée est de 0,64 mm. Le tableau
indique qu’il faut arrondir le chiffre des
centièmes de 4 à 5.
CentièmesValeur arrondie
0, 1, 20
3, 4, 5, 6, 75
8, 910
Page 87
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE
Les cales sont disponibles dans les épaisseurs
suivantes.
2Chapeau d’axe de roue1
3Goupille fendue1
4Écrou d’axe1
5Étrier de disque de frein complet1
6Moyeu de roue1
7Disque de frein1
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
Placer la machine sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
Caler solidement la machine pour
qu’elle ne puisse se renverser.
au CHAPITRE 8. (N° de manuel: 5TE2-AF1)
Se reporter à “CONTRÔLE DES
MOYEUX DE ROUE” au CHAPITRE 8.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
N.B.:
Ne pas actionner le levier de frein quand
l’étrier de frein est séparé du disque, sinon
les plaquettes de frein s’écraseront l’une
contre l’autre.
– 78 –
Page 89
ROUES AVANT ET ARRIÈRE
CHAS
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
8Joint torique1
9Axe de roue avant1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 79 –
Page 90
ROUES AVANT ET ARRIÈRE
CONTRÔLE DE L’AXE DE ROUE AVANT
1.Contrôler:
●
Axe de roue avant
Craquelures/endommagement →
Remplacer.
CHAS
– 80 –
Page 91
FREIN ARRIÈRE
FREIN ARRIÈRE
CHAS
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose du tambour de frein arrière
Roue arrière gaucheSe reporter à “ROUES AVANT ET
1Cache de tambour de frein1
2Joint antipoussière1
3Tambour de frein1
4Écrou de réglage2
5Goupille2
6Ressort2
7Câble de levier de frein arrière1
8Câble de pédale de frein arrière1
9Goupille fendue2
10Plaquette1
11Mâchoire de frein2
12Ressort de mâchoire de frein2
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
ARRIÈRE” au CHAPITRE 8.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
Se reporter à “DÉPOSE DU FREIN
ARRIÈRE” au CHAPITRE 8.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
Se reporter à “REPOSE DU FREIN
ARRIÈRE”.
– 81 –
Page 92
FREIN ARRIÈRE
CHAS
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
13Biellette de frein1
14Indicateur d’usure de mâchoire de frein1
15Came de frein1
16Joint torique2
17Joint antipoussière1
18Flasque de frein1
Se reporter à “DÉPOSE DU FREIN
ARRIÈRE” au CHAPITRE 8.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
Se reporter à “REPOSE DU FREIN
ARRIÈRE”.
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 82 –
Page 93
FREIN ARRIÈRE
CHAS
CONTRÔLE DU FREIN ARRIÈRE
1.Contrôler:
●
Tambour de frein 1
Craquelures/endommagement →
Remplacer.
●
Cannelures 2
Usure/endommagement → Remplacer.
2.Contrôler:
●
Flasque de frein 1
●
Goupilles-pivots 2
●
Came de frein 3
Déformations/craquelures/endommagement
→ Remplacer.
Ressorts de mâchoire de frein 2
Craquelures/endommagement → Remplacer
la paire.
N.B.:
Lors d’un remplacement des mâchoires de
frein, remplacer aussi les ressorts de mâchoire
de frein.
4.Contrôler:
●
Garniture de mâchoire de frein
Surfaces gommées → Réparer.
Passer les surfaces gommées au papier de
verre à gros grains.
N.B.:
Après le ponçage, essuyer la mâchoire à l’aide
d’un chiffon.
– 83 –
Page 94
FREIN ARRIÈRE
CHAS
5.Mesurer:
●
Épaisseur de garniture de mâchoire de frein
a
Hors spécifications → Remplacer.
Endroits à mesurer
1
N.B.:
Remplacer les deux mâchoires de frein si l’une
d’elles est usée à la limite.
Limite d’épaisseur de garniture
de mâchoire de frein:
2,0 mm (0,08 in)
6.Mesurer:
●
Diamètre intérieur de tambour de frein a
Hors spécifications → Remplacer.
Limite maximale du diamètre
intérieur du tambour de frein:
161 mm (6,34 in)
7.Contrôler:
●
Surface intérieure du tambour de frein
Dépôts gras → Nettoyer.
Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé de
diluant pour peinture ou de dissolvant.
Rayures → Réparer.
Polir légèrement et uniformément les griffes
à l’aide de toile émeri.
REPOSE DU FREIN ARRIÈRE
1.Lubrifier:
●
Came de frein 1
●
Goupilles-pivots 2
– 84 –
Graisse à base de savon au
lithium
Page 95
FREIN ARRIÈRE
CHAS
ATTENTION:
Lors du remontage, graisser quelque peu la
came de frein et la goupille-pivot. Éliminer
l’excès de graisse.
2.Monter:
●
Indicateur d’usure de flasque de frein 1
N.B.:
Installer l’indicateur d’usure en ajustant la
saillie dans une gorge de la came de frein et
aligner l’indicateur d’usure et l’extrémité droite
de la plage d’indication de ce dernier 2.
3.Monter:
●
Biellette de frein 1
Vis (biellette de frein):
T
9 Nm (0,9 m • kg, 6,5 ft • lb)
.
R
.
N.B.:
Lors de l’installation de la biellette de frein,
aligner le repère poinçonné 2 sur la biellette
de frein et la came de frein.
4.Enduire:
●
Adhésif d’étanchéité 3
(sur les surfaces de contact du bras oscillant)
Adhésif d’étanchéité
®
(Quick Gasket
):
N°/P. ACC-11001-05-01
Agent de colmatage Yamaha
Bond n° 1215:
N°/P. 90890-85505
5.Monter:
●
Flasque de frein 1
●
Retenue de roulement 2
●
Mâchoires de frein 3
●
Ressort 4
●
Plaquette 5
●
Goupilles fendues 6
New
– 85 –
Vis (retenue de roulement):
T
28 Nm (2,8 m • kg, 20 ft • lb)
.
R
.
Page 96
FREIN ARRIÈRE
CHAS
6.Contrôler:
●
Fonctionnement de la came de frein
Fonctionnement irrégulier → Réparer.
7.Lubrifier:
●
Joint antipoussière 1
Graisse à base de savon au
lithium
8.Connecter:
●
Câble de levier de frein arrière 1
●
Câble de pédale de frein arrière 2
9.Monter:
●
Ressorts 3
●
Goupilles 4
●
Écrous de réglage 5
●
Tambour de frein
●
Cache de tambour de frein
10.Monter:
●
Moyeu de roue arrière gauche
●
Roue arrière gauche
Se reporter à “ROUES AVANT ET
ARRIÈRE” au CHAPITRE 8. (N° de manuel:
5TE2-AF1)
Écrou d’axe:
T
150 Nm (15 m • kg, 110 ft • lb)
.
R
.
Écrou (roue arrière):
55 Nm (5,5 m • kg, 40 ft • lb)
11.Régler:
●
Garde de pédale de frein arrière
●
Garde de levier de frein arrière
Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN
ARRIÈRE” au CHAPITRE 3. (N° de manuel:
5TE2-AF1)
– 86 –
Page 97
DIRECTION
GUIDON
DIRECTION
CHAS
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose du guidon
1Cache de guidon1
2Attache2
3Maître-cylindre complet/demi-palier1/1Se reporter à “REPOSE DU MAÎTRE-
4Levier des gaz complet/demi-palier1/1
5Contacteur au levier de frein arrière1Se reporter à “DÉPOSE DU
6Levier de frein arrière/demi-palier1/1Se reporter à “REPOSE DU LEVIER DE
7Combiné de contacteurs1
8Poignée de guidon2
9Demi-palier de guidon2
10Guidon1
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
CYLINDRE COMPLET” au CHAPITRE 8.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
CONTACTEUR DE FREIN ARRIÈRE” au
CHAPITRE 8. (N° de manuel: 5TE2-AF1)
FREIN ARRIÈRE” au CHAPITRE 8.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
Se reporter à “REPOSE DU GUIDON” au
CHAPITRE 8. (N° de manuel: 5TE2-AF1)
Reposer en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 87 –
Page 98
COLONNE DE DIRECTION
DIRECTION
CHAS
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose de la colonne de direction
GuidonSe reporter à “GUIDON” au CHAPITRE
SelleSe reporter à “SELLE, PORTEGarde-boue avant
1Rondelle-frein1Se reporter à “REPOSE DU GUIDE DE
2Guide de câble1
3Demi-coussinet de colonne de direction2
4Entretoise2
5Bague d’étanchéité2
6Écrou d’extrémité de barre
d’accouplement
7Barre d’accouplement2Déconnecter.
8Écrou de direction1
9Levier de direction1
10Colonne de direction1
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
8. (N° de manuel: 5TE2-AF1)
BAGAGES, GARDE-BOUE ET
RÉSERVOIR DE CARBURANT”.
CÂBLE” au CHAPITRE 8.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
2
– 88 –
Page 99
DIRECTION
CHAS
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
11Bague d’étanchéité1
12Retenue de roulement1Se reporter à “DÉPOSE DE LA
RETENUE DE ROULEMENT” et
“REPOSE DE LA RETENUE DE
ROULEMENT” au CHAPITRE 8.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
13Roulement1
14Bague d’étanchéité1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
– 89 –
Page 100
BARRES D’ACCOUPLEMENT ET FUSÉES DE DIRECTION
DIRECTION
CHAS
OrdreTravail/désignation des piècesQtéRemarques
Dépose des barres d’accouplement et
des fusées de direction
Garde-boue avantSe reporter à “SELLE, PORTE-
Roue avant/disque de freinSe reporter à “ROUES AVANT ET
1Barre d’accouplement1Se reporter à “REPOSE DES BARRES
2Protège-disque de frein1
3Vis de support de durit de frein1
4Écrou1
5Écrou1
6Fusée de direction1Se reporter à “DÉPOSE DES FUSÉES DE
Déposer les pièces dans l’ordre donné.
BAGAGES, GARDE-BOUE ET
RÉSERVOIR DE CARBURANT”.
ARRIÈRE”.
D’ACCOUPLEMENT” au CHAPITRE 8.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
DIRECTION” au CHAPITRE 8.
(N° de manuel: 5TE2-AF1)
– 90 –
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.