Yamaha YFM125GD User Manual [es]

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d’importantes informations de sécurité.
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM125GD
1PY-28199-61
PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO
PRINTED IN JAPAN
2012.03-0.3×1 CR (E,F,S)
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
MANUAL DEL PROPIETARIO
ADVERTENCIA
Este ATV no debe ser manejado por menores de 16 años.
YFM125GD
1PY-28199-61-S0
SBU30002
enero 31 de 2012
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
Director general RV Engineering Division Recreational Vehicle Business Unit Business Development Operations YAMAHA MOTOR CO., LTD.
(marca, modelo)
(en su caso)
y otras directivas de la CEE aplicables
2004/108/CE
(título o número y fecha de publicación de las demás directivas de la CEE)
(en su caso)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Bajos
Firma
Fecha de emisión
al cual se refiere la presente declaración, cumple los requisitos esenciales y requisitos de seguridad de la directiva 2006/42/CE
Para la correcta aplicación de los requisitos esenciales de salud y seguridad estipulados en las directivas de la CEE se han consultado las normas o especificaciones técnicas siguientes:
(título o número y fecha de publicación de las normas o especificaciones)
Representante autorizado
Declaración CE de conformidad
conforme a la directiva 2006/42/CE
Los abajo firmantes, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japón, declaran bajo su responsabilidad exclusiva que el producto
YFM125A (YFM125G) (JY4AE02W0C0015330–)
Eiji Kato
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
General Manager RV Engineering Division Recreational Vehicle Business Unit Business Development Operations YAMAHA MOTOR CO., LTD.
YFM125A (YFM125G) (JY4AE02W0C0015330–)
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
(Make, model)
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
2004/108/EC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Eiji Kato
Date of Issue
to which this declaration applies, conforms to the essential health and safety requirements of Directive 2006/42/EC
To effect correct application of the essential health and safety requirements stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al
vehículo si este se vende.
SBU17170

INTRODUCCIÓN

SBU17292
Le felicitamos por su compra del Yamaha YFM125GD. Este ATV representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas, de turismo y de competición que mar­can el ritmo de las carreras. Con la compra de este Yamaha, podrá apreciar el alto grado de perfección técnica y fiabilidad que han convertido a Yamaha en el líder de estos campos. El presente manual le proporcionará un buen conocimiento básico de las características y el manejo del ATV. También contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad y aporta información so- bre las técnicas y habilidades especiales necesarias para conducir el ATV, así como los procedimien­tos básicos de mantenimiento e inspección. Si tiene alguna duda respecto al mantenimiento o manejo del ATV, consulte a su concesionario Yamaha.
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:
Lea íntegramente este manual antes de utilizar el ATV. Asegúrese de haber comprendido todas las ins-
trucciones.
Preste mucha atención a los rótulos de advertencia y atención del ATV.
Este ATV no debe ser manejado por menores de 16 años.
SBU17330
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
NOTA

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

SBU17342
LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES. En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotacio­nes:
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de lesiones personales. Respete todos los mensa­jes de seguridad situados después de este símbolo, a fin de evitar la posibilidad de lesiones o un accidente mortal.
Una ADVERTENCIA indica una situación de peligro que, si no se evi­ta, puede ocasionar lesiones graves o un accidente mortal.
Un mensaje de ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar causar daños materiales a su vehículo u otras propiedades.
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los pro­cedimientos.
* Tanto el producto como las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
SBU17350

AVISO IMPORTANTE

SBU17372
Este ATV ha sido fabricado y diseñado únicamente para uso en terrenos sin pavimentar. Por lo tanto, es peligroso circular con el ATV por superficies pavimentadas, calles, carreteras o autopistas. Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones locales sobre vehículos motorizados antes de usar el ATV.
SBU17390
YFM125GD
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2012 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, marzo 2012
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Japón.
SBU17420

TABLA DE CONTENIDOS

LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACIÓN .......... 1-1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD ................................................. 2-1
DESCRIPCIÓN ............................................. 3-1
Vista izquierda............................................. 3-1
Vista derecha .............................................. 3-1
Mandos e instrumentos............................... 3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y
MANDOS........................................................ 4-1
Interruptor principal .................................... 4-1
Luces indicadoras ...................................... 4-2
Interruptores del manillar ........................... 4-2
Maneta de aceleración ............................... 4-3
Limitador de velocidad ............................... 4-4
Maneta del freno delantero ........................ 4-5
Maneta del freno trasero ............................ 4-5
Freno de estacionamiento .......................... 4-6
Palanca de selección de marcha ............... 4-7
Tapón del depósito de gasolina ................. 4-7
Gasolina ..................................................... 4-7
Grifo de gasolina .........................................4-9
Estárter (estrangulador) ............................4-11
Asiento ......................................................4-12
Portaequipajes delantero ..........................4-12
Portaequipajes trasero ..............................4-12
COMPROBACIONES ANTES DE LA
UTILIZACIÓN .................................................5-1
Gasolina ......................................................5-4
Aceite de motor ...........................................5-4
Aceite de la transmisión ..............................5-4
Frenos delantero y trasero ..........................5-4
Maneta de aceleración ...............................5-4
Cadena de transmisión ...............................5-4
Neumáticos .................................................5-5
Fijaciones del bastidor ................................5-7
Instrumentos, luces e interruptores ............5-7
Batería ........................................................5-7
FUNCIONAMIENTO .......................................6-1
Arranque del motor en frío ..........................6-1
Arranque del motor en caliente ...................6-3
Funcionamiento de la palanca de selección
de marcha y conducción hacia atrás ........6-3
Rodaje del motor ........................................ 6-5
Estacionamiento ......................................... 6-6
Estacionamiento en una pendiente ............ 6-6
Accesorios y carga ..................................... 6-7
CONDUCCIÓN DEL ATV .............................. 7-1
FAMILIARÍCESE CON SU ATV .................. 7-2
CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO
COMÚN..................................................... 7-2
VIGILE POR DÓNDE CONDUCE............... 7-9
CÓMO GIRAR CON SU ATV.................... 7-13
SUBIDA DE PENDIENTES ....................... 7-14
BAJADA DE PENDIENTES ...................... 7-17
CRUCE DE PENDIENTES ....................... 7-18
CRUCE DE AGUAS POCO
PROFUNDAS.......................................... 7-19
CONDUCCIÓN EN TERRENO
ACCIDENTADO ...................................... 7-21
PATINAZOS Y DERRAPES...................... 7-22
QUÉ DEBE HACER SI.............................. 7-23
QUÉ DEBE HACER... ............................... 7-23
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERIÓDICOS................................................. 8-1
Manual del propietario y juego de
herramientas ............................................ 8-2
Cuadro de mantenimiento periódico del
sistema de control de emisiones ..............8-4
Cuadro general de mantenimiento y
engrase .....................................................8-6
Comprobación de la bujía .........................8-11
Aceite de motor .........................................8-13
Aceite de la transmisión ............................8-16
Limpieza de los filtros de aire del motor y
de la caja de la correa trapezoidal ..........8-19
Limpieza del parachispas .........................8-26
Tornillo de vaciado de la caja de la correa
trapezoidal ..............................................8-27
Ajuste del carburador ................................8-28
Ajuste del ralentí del motor .......................8-28
Ajuste del juego de la maneta de
aceleración .............................................8-29
Holgura de la válvula ................................8-30
Frenos .......................................................8-30
Comprobación de las zapatas de freno
delantero y trasero ..................................8-30
Ajuste del juego libre de la maneta del
freno delantero ........................................8-31
Ajuste del juego libre de la maneta del
freno trasero ...........................................8-35
Juego de la cadena de transmisión ..........8-37
Engrase de la cadena de transmisión ......8-40
Comprobación y engrase de los cables ....8-41
Comprobación y engrase de las manetas
de freno delantero y trasero ................... 8-42
Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedas ............................... 8-42
Engrase de los pivotes del trapecio
inferior .................................................... 8-43
Engrase de los pivotes de articulación
delanteros .............................................. 8-44
Engrase del eje de dirección .................... 8-44
Batería ...................................................... 8-45
Cambio de fusible .................................... 8-48
Cambio de una bombilla del faro ............. 8-49
Ajuste de la luz del faro ............................ 8-51
Cambio de la bombilla de la luz de
freno/piloto trasero ................................. 8-51
Desmontaje de una rueda ........................ 8-52
Montaje de una rueda .............................. 8-52
Identificación de averías .......................... 8-53
Cuadro de identificación de averías ......... 8-55
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO................. 9-1
Limpieza ..................................................... 9-1
Almacenamiento ........................................ 9-2
ESPECIFICACIONES ..................................10-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR.............................................11-1
Números de identificación ........................11-1
SBU29680
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y
ESPECIFICACIÓN
SBU29982
Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas del ATV. Contienen informa­ción importante para su utilización correcta y segura. No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en el ATV. Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se desprende, su concesionario Yamaha podrá facilitarle una de recambio.
1
1-1
1
1
3
4
2
7
8
5 6
1-2
1
1
2
3
4
1C5-2817R-00
<
5 kg
(
11 Ibs
)
1C5-2817R-10
<
10 kg
(
22 Ibs
)
1C5-2816M-M0
kPa kgf/cm
2
psi
20.0
0.20
2.9
kPa kgf/cm
2
psi
25.0
0.25
3.6
1AS-2816P-00
1-3
1
43P-2816R-01
YFM125A
6.5kW 152kg
1C5-2156A-20
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 250 0 SHINGAI, I WATA , JAPAN
2012
1PD-2811R-00
5
6
7
8
1-4
Familiarícese con los pictogramas siguientes y lea el texto explicativo; a continuación, compruebe los pic-
Lea el manual del propietario.
Utilizar SIEMPRE un casco homologado y ropa protectora.
Para ATV tipo 1, categoría Y12, utilización a partir de los 12 años. La utilización de este ATV por niños menores de 12 años incrementa el peligro de lesiones graves o accidente mortal. Los jóvenes menores de 16 años requieren la supervisión de un adulto.
Utilización a partir de los 16 años. La utilización de este ATV por jóvenes menores de 16 años representa un peligro de lesiones graves o accidente mortal.
No utilizar NUNCA en vías asfaltadas.
No llevar NUNCA pasajeros.
No utilizar NUNCA bajo los efectos de drogas o alcohol.
No almacenar NUNCA combustible ni líquidos inflamables.
togramas que corresponden a su modelo.
1
1-5
1
**.* kPa *.** kgf/cm²
*.* psi
**.* kPa *.** kgf/cm²
*.* psi
Este pictograma muestra el límite de peso remolcado. (Peso combinado del remolque y su carga). Un exceso de carga puede ocasionar una pérdida de control. Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.
Esta unidad contiene nitrógeno gaseoso a alta presión. Una manipulación indebida puede provocar una explosión. No debe nunca incinerar, perforar ni abrir.
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Mida la presión con los neumáticos fríos.
El ATV requiere más esfuerzo para girar cuando está seleccionada la tracción a las cuatro ruedas con bloqueo del diferencial (“DIFF.LOCK”). Para evitar una pérdida de control, reduzca la velocidad permitiendo un margen de tiempo y distancia superior al habitual para maniobrar.
Ajuste la presión de los neumáticos. Una presión incorrecta de los neumáticos puede ocasionar una pérdida de control. Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.
En este pictograma se muestran los límites de carga o carga máxima de este ATV. Respete todos los límites de carga y demás instrucciones relativas a la carga que se dan en este manual. La carga puede incluir el conductor, el pasajero, equipo de protección personal, accesorios, objetos, equipaje y demás elementos relacionados. Verifique que no se sobrepasen los límites de carga. Un exceso de carga puede ocasionar una pérdida de control. Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.
Este pictograma muestra el límite de peso sobre el gancho de remolque. (Peso sobre el gancho de remolque). Un exceso de carga puede ocasionar una pérdida de control. Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.
1-6
******
*** kW *** kg
1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
1
2
3
Modelo
Potencia máxima
Peso en orden de marcha
1
Año de construcción
1
1-7
SBU17431

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD

SBU17537
2
EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUC­CIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA.
El ATV se conduce de modo distinto a otros vehí­culos como los coches o las motocicletas. Se pue­de producir rápidamente una colisión o un vuelco, incluso durante maniobras de rutina como giros, conducción en laderas o paso sobre obstáculos, si no se toman las debidas precauciones. Si no sigue estas instrucciones, puede sufrir LE­SIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE:
Lea atentamente este manual y todas las eti-
quetas, y siga los procedimientos de manejo descritos.
No conduzca nunca un ATV sin la instrucción
adecuada. Asista a un curso de formación. Los principiantes deben recibir formación por parte de un instructor titulado. Consulte a un distribui­dor autorizado de ATV para informarse de los cursos de formación que se impartan más cer­ca.
Siga siempre las recomendaciones en cuanto a
la edad: – Un niño menor de 16 años no debe conducir nunca un ATV con un motor de una cilindrada superior a los 90 cc.
No permita que un niño menor de 16 años ma-
neje un ATV sin la supervisión de un adulto, ni que utilice el vehículo de forma continuada si ca­rece de la destreza suficiente para manejarlo con seguridad.
No lleve nunca un pasajero en el ATV.
Este vehículo está destinado únicamente para
uso en superficies no pavimentadas. No lo utili­ce en superficies pavimentadas tales como: aceras, caminos particulares, áreas de estacio­namiento, carreteras pavimentadas, vías públi­cas y autovías.
Esté alerta ante la posible presencia de otros
vehículos cuando conduzca por calles o carrete­ras no pavimentadas. Asegúrese de conocer las leyes y reglamentaciones del país antes de cir­cular por calles o carreteras públicas sin pavi­mentar.
2-1
No conduzca nunca el ATV sin llevar un casco
de motociclista homologado de su talla. Deberá llevar, asimismo, protección ocular (gafas o vi­sera de seguridad), guantes, botas, una cha­queta o camisa de manga larga y pantalones largos.
No consuma nunca alcohol ni drogas antes o
durante el manejo de este ATV.
No conduzca nunca a velocidades excesivas
para su destreza o para las condiciones reinan­tes. Circule siempre a una velocidad adecuada al terreno, la visibilidad, las condiciones de ma­nejo y su experiencia.
No intente hacer acrobacias, saltos ni otras ma-
niobras peligrosas.
Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya
a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento. Siga siempre los procedimientos e intervalos de inspección y mantenimiento indicados en este manual.
Durante la conducción, mantenga siempre las
manos en el manillar y los pies sobre las estribe­ras.
Circule siempre despacio y sea especialmente
prudente cuando conduzca sobre terreno con el que no esté familiarizado. Durante el manejo del ATV esté siempre atento a cualquier cambio en las condiciones del terreno.
No conduzca nunca sobre terreno excesiva-
mente accidentado, suelto o resbaladizo hasta que haya aprendido y practicado las destrezas necesarias para controlar el ATV sobre tales te­rrenos. Observe siempre la máxima precaución en este tipo de terrenos.
Siga los procedimientos adecuados para girar
que se indican en este manual. Practique los gi­ros a baja velocidad antes de efectuarlos a velo­cidades superiores. No gire nunca a excesiva velocidad.
No conduzca el ATV en pendientes demasiado
pronunciadas para la máquina o para su pericia. Practique en pendientes más suaves antes de intentarlo en las empinadas.
Siga siempre los procedimientos adecuados
para subir pendientes que se indican en este manual. Estudie cuidadosamente el terreno an­tes de empezar a subir una pendiente. No suba nunca pendientes con terreno demasiado suelto
2
2-2
o resbaladizo. Desplace su peso hacia delante. No acelere bruscamente. No corone nunca una pendiente a toda velocidad.
Para bajar pendientes o frenar en las mismas,
2
observe siempre los procedimientos adecuados que se indican en este manual. Estudie a fondo el terreno antes de comenzar a bajar la pendien­te. Desplace su peso hacia atrás. No baje nunca una pendiente a toda velocidad. Evite bajar pen­dientes en un ángulo que obligue a inclinar mu­cho el vehículo hacia un lado. Baje la pendiente en línea recta siempre que sea posible.
Para cruzar una pendiente, siga siempre los
procedimientos adecuados que se indican en este manual. Evite las pendientes de superficie excesivamente suelta o resbaladiza. Desplace su peso hacia el lado del ATV correspondiente a la parte ascendente. No intente girar en redon­do en una pendiente mientras no domine la téc­nica de giro en terreno llano descrita en este manual. Evite cruzar pendientes pronunciadas en la medida de lo posible.
Siga siempre los procedimientos adecuados si
se cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás mientras sube una pendiente. Para evitar la pa­rada del motor, mantenga una velocidad cons-
tante cuando suba una pendiente. Si el vehículo se cala o rueda hacia atrás, siga el procedimien­to especial de frenado descrito en este manual. Apéese por el lado ascendente si está en senti­do oblicuo o perpendicular a la pendiente, o por cualquiera de los lados si sube en línea recta ha­cia la cima. Gire el ATV y monte de nuevo si­guiendo el procedimiento descrito en este manual.
Antes de conducir en una zona desconocida,
compruebe siempre si hay obstáculos.
No trate nunca de superar obstáculos grandes,
tales como rocas o árboles caídos. Siga siempre los procedimientos indicados en este manual para conducir sobre obstáculos.
Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí-
culo patine o derrape. Aprenda a controlar con seguridad los derrapes practicando a baja velo­cidad en terreno llano y horizontal. En superfi­cies extremadamente resbaladizas, tales como hielo, circule despacio y sea extremadamente precavido para evitar el riesgo de perder el con­trol a causa de un patinazo o un derrape.
No conduzca nunca el ATV en aguas rápidas ni
más profundas que las recomendadas en este manual. Recuerde que si se mojan los frenos
2-3
puede disminuir su capacidad para detener la máquina. Compruebe los frenos cuando salga del agua. Si es necesario, frene varias veces para que el rozamiento seque los forros.
Asegúrese que no hay obstáculos ni personas
detrás del vehículo antes de moverse hacia atrás. Cuando la vía este libre, conduzca despa­cio.
Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo es-
pecificados en este manual.
Mantenga siempre los neumáticos a la presión
correcta indicada en el manual.
No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para el ATV. La carga deberá ir con­venientemente distribuida y sujeta. Reduzca la velocidad y siga las instrucciones del manual cuando tenga que transportar cargas. Mantenga una distancia de frenado mayor.
No utilice el ATV en la oscuridad, a menos que
esté equipado con un faro que funcione correc­tamente. La conducción todoterreno es intrínse­camente peligrosa y, además, las pistas todoterreno no disponen de alumbrado para guiarle.
No realice nunca el mantenimiento de un ATV si
no posee los conocimientos necesarios. Con­sulte a un distribuidor autorizado para informar­se sobre el mantenimiento básico de un ATV. Algunas operaciones de mantenimiento sola­mente pueden ser realizadas por personal cua­lificado.
En caso de accidente
1. Si está herido de gravedad, es posible que re­sulte más seguro permanecer junto a su vehí­culo, el cual le protegerá de otros que se aproximen. Según las lesiones que haya su­frido y su situación en la pista, tendrá que de­terminar si debe salirse de ella. Si se ha lesionado la cabeza, el cuello o la espalda, o no siente los miembros, no debe moverse. Permanezca con el casco puesto y sin mover­se. Quédese tendido junto al vehículo y espe­re para recibir ayuda.
2. Si las lesiones son menos graves y puede ca­minar, salga de la pista. Compruebe si tiene heridas y siga el procedimiento de primeros auxilios según sea necesario.
3. Si sus lesiones son leves, y cuando sea segu­ro hacerlo, retire el vehículo de la pista para evitar colisiones con otros vehículos. Com-
2-4
2
pruebe si tiene heridas y siga el procedimien­to de primeros auxilios según sea necesario. Si su estado físico le permite conducir, exami­ne el vehículo. Si el vehículo se encuentra en
2
condiciones seguras de funcionamiento y us­ted puede conducirlo sin riesgo, póngalo en marcha y regrese lentamente al campamento u otro lugar conocido donde pueda recibir atención médica. Si es preciso, póngase en contacto con su grupo o con las autoridades locales para indicarles dónde se encuentra y qué ha sucedido.
En caso de avería
1. Si el vehículo no arranca o no se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento, des­conecte el interruptor principal y el interruptor de paro del motor. Si la avería se produce al anochecer o de noche, deje el interruptor prin­cipal conectado para que las luces indiquen a otros conductores la presencia de un vehículo parado.
2. Sitúese fuera de peligro. Compruebe si vie­nen otros vehículos y, cuando sea seguro ha­cerlo, empuje el suyo a un lado de la pista o fuera de la pista principal para evitar una po­sible colisión. Si no puede mover el vehículo
por sí mismo, cuando sea seguro hacerlo dirí­jase al punto estratégico más cercano y haga señales a algún otro conductor para que le ayude a empujar su vehículo hasta un lugar seguro fuera de la pista.
3. Examine el vehículo para comprobar si pre­senta algún peligro inmediato. Los peligros más evidentes son las fugas de combustible y los cables eléctricos sueltos o rotos. Com­pruebe visualmente si hay cables rotos y fu­gas de combustible. Una fuga de combustible se puede determinar por el olor a gasolina.
4. Una vez haya verificado que no existe un pe­ligro inmediato, puede quitarse el casco para examinar más de cerca el vehículo. Comprue­be si presenta signos externos de desgaste, piezas rotas, escapes de líquidos, grietas en el bastidor, daños en la suspensión, en las ruedas, etc. El combustible, el aceite y el refri­gerante suelen desprender un olor percepti­ble.
5. Si el vehículo no arranca o resulta inseguro utilizarlo, desconecte todos los sistemas (inte­rruptor de paro del motor, interruptor principal y grifo de gasolina) y, seguidamente, haga se­ñales o vaya a buscar ayuda.
2-5
Piezas y accesorios no originales y modifica-
ADVERTENCIA
ciones
Aunque puede encontrar productos no originales de diseño y calidad similares a los de los acceso­rios originales Yamaha, tenga en cuenta que algu­nos de esos accesorios o modificaciones no son adecuados porque pueden representar un peligro para su propia seguridad o la de otras personas. La instalación de productos no originales o la rea­lización de modificaciones en el vehículo que alte­ren cualquiera de sus características de diseño o funcionamiento pueden suponer un peligro de le­siones graves o mortales, tanto para usted como para otras personas. Usted es responsable de toda lesión relacionada con alteraciones del vehí­culo. Cuando instale accesorios, tenga en cuenta las recomendaciones siguientes, así como las que se facilitan en el apartado “Carga”.
No instale nunca accesorios que puedan alterar
las prestaciones del ATV. Compruebe detenida­mente el accesorio antes de utilizarlo para cer­ciorarse de que de ningún modo reduzca la distancia al suelo ni limite el recorrido de la sus­pensión, el recorrido de la dirección o el funcio­namiento de los mandos.
Los accesorios instalados en el ATV pueden
crear inestabilidad debido a una distribución in­correcta del peso.
Los accesorios voluminosos o grandes pueden
afectar seriamente a la estabilidad del ATV.
Algunos accesorios pueden obligar al conductor
a desplazarse de su posición normal de conduc­ción. Esta posición inadecuada limita la libertad de movimiento del conductor y puede limitar su capacidad de control; por tanto, no se recomien­dan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios eléctricos.
Si los accesorios eléctricos superan la capaci­dad del sistema eléctrico del ATV puede produ­cirse una avería eléctrica, la cual puede provocar el apagado de las luces o la pérdida de potencia del motor, con el consiguiente peligro.
SWB00072
Evite el envenenamiento por monóxido de car­bono Los gases de escape de todos los motores contienen monóxido de carbono, un gas letal. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar dolores de cabeza, mareos, asfixia, náuseas, confusión y, por último, la muerte.
2
2-6
El monóxido de carbono es un gas incoloro,
ADVERTENCIA
inodoro e insípido que puede estar presente en el escape de cualquier motor aunque no se vea ni se huela. Se pueden acumular rápidamente
2
niveles letales de monóxido de carbono que provocarán enseguida la pérdida de conoci­miento sin posibilidad de salvarse. Asimismo, cantidades letales de monóxido de carbono pueden mantenerse durante horas o días en un lugar cerrado o mal ventilado. Si nota o siente cualquier síntoma de envenenamiento, aban­done el lugar inmediatamente, respire aire fres­co y SOLICITE ASISTENCIA MÉDICA.
No ponga en marcha el motor en un lugar ce-
rrado. Aunque intente ventilar el lugar con extractores o abriendo ventanas y puertas, el monóxido de carbono puede alcanzar rá­pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en lugares mal
ventilados o parcialmente cerrados como cobertizos, garajes o cocheras.
No ponga en marcha el motor en el exterior
cuando los gases de escape puedan pene­trar en un edificio a través de aberturas, como por ejemplo ventanas y puertas.
SWB02591
Cuando transporte el ATV en otro vehículo, asegúrese de que se mantenga vertical y de que el grifo de combustible se encuentre en posición “OFF”. De lo contrario, podrían pro­ducirse fugas en el carburador o en el depósito de combustible.
2-7
SBU17680
12
3
5
6
7
8
4
2
3
5
6
7
1
4

DESCRIPCIÓN

SBU17690

Vista izquierda

1. Portaequipajes delantero
2. Estárter (estrangulador)
3. Grifo de gasolina
4. Tornillo de tope del acelerador
5. Luz de freno/piloto trasero
6. Portaequipajes trasero
7. Parachispas
8. Reposapiés
SBU17700

Vista derecha

3
1. Juego de herramientas del propietario
2. Batería
3. Palanca de selección de marcha
4. Bujía
5. Faro
6. Tapón de llenado del aceite del motor
7. Fusible
3-1
SBU17712
NOTA
1
2
3
4
5
9
8
7
6

Mandos e instrumentos

3
1. Maneta del freno trasero
2. Placa de bloqueo
3. Luz indicadora de marcha atrás
4. Luz indicadora de punto muerto
5. Maneta del freno delantero
6. Maneta de aceleración
7. Interruptor principal
8. Tapón del depósito de gasolina
9. Interruptores del manillar
El ATV que ha adquirido puede variar ligeramente de las ilustraciones que aparecen en este manual.
3-2
SBU17734
OFF ON
1

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

SBU17760

Interruptor principal

Las posiciones del interruptor principal son las si­guientes:
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión. Los faros y pilotos traseros se encienden cuando el in­terruptor de luces se enciende, y se puede arran­car el motor. La llave no se puede extraer.
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave.
4
1. Interruptor principal
4-1
SBU17793
1
2
2
3 4
1

Luces indicadoras

4
SBU18061

Interruptores del manillar

1. Luz indicadora de marcha atrás “R”
2. Luz indicadora de punto muerto “N”
SBU17860
Luz indicadora de punto muerto “
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans­misión se encuentra en posición de punto muerto.
SBU17830
Luz indicadora de marcha atrás “
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans­misión se encuentra en posición de marcha atrás.
1. Interruptor de la bocina “
2. Interruptor de luces “ / /OFF”
3. Interruptor de paro del motor “ /
4. Interruptor de arranque “
SBU18080
Interruptor de paro del motor “ /
Sitúe el interruptor en la posición “ ” antes de arrancar el motor. El interruptor de paro del motor controla el encendido y puede utilizarse para parar el motor en cualquier momento. Utilice este botón para detener el motor en casos de emergencia.
4-2
Con el interruptor de paro del motor en la
ATENCIÓN
posición “ ” no se puede poner en marcha el mo­tor.
no funcionara debidamente. Si le sucediese, desmonte la batería y recárguela. (Véase la pá­gina 8-45).
SBU18101
Interruptor de arranque “
Pulse este interruptor para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico. Antes de poner en marcha el motor, consulte las instrucciones de arranque en la página 6-1.
SBU18154
Interruptor de luces “ / /OFF”
Sitúe el interruptor en la posición “ ” para en­cender las luces cortas y los pilotos traseros. Sitúe el interruptor en la posición “ ” para encender las luces largas y los pilotos traseros. Sitúe el inte­rruptor en la posición “OFF” para apagar todas las luces.
SCB00043
No mantenga los faros encendidos durante pe­ríodos de tiempo prolongados con el motor pa­rado; de hacerlo, la batería podría descargarse hasta el extremo de que el motor de arranque
SBU18170
Interruptor de la bocina “
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.
SBU18282

Maneta de aceleración

Una vez que el motor gira, desplazando la maneta de aceleración se aumenta la velocidad de giro. Para regular la velocidad del ATV, varíe la posición del acelerador. Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva al ralentí en el momento en que se suelta la mane­ta de aceleración.
4-3
4
4
1
1. Maneta de aceleración
Antes de poner en marcha el motor, compruebe que el acelerador funcione con suavidad. Asegú­rese de que vuelve a la posición de ralentí cuando se suelta la maneta.
SBU18323

Limitador de velocidad

El ATV está equipado con un limitador ajustable de la velocidad. El limitador de velocidad evita que se abra por completo el acelerador, incluso cuan­do se presiona al máximo la maneta de acelera­ción.
1. Afloje la contratuerca.
2. Para aumentar la potencia máxima disponible del motor y la velocidad máxima del ATV, en­rosque el tornillo de ajuste en la dirección (a). Para reducir la potencia máxima disponible del motor y la velocidad máxima del ATV, en­rosque el tornillo de ajuste en la dirección (b). No gire el tornillo de ajuste más de 12 mm (0.47 in) porque podría dañarse el cable del acelerador. Asegúrese siempre que el juego libre de la maneta de aceleración esté ajusta­do a 1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in). (Véase la pá­gina 8-29). ¡ADVERTENCIA! El ajuste
inadecuado del limitador de velocidad y del acelerador puede causar daños en el cable del acelerador o hacer que este fun­cione incorrectamente. Puede perder el control, con el consiguiente riesgo de ac­cidente.
[SWB00241]
4-4
Loading...
+ 116 hidden pages