Yamaha YFM09RYXG User Manual [es]

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
Il comprend d’importantes informations de sécurité.
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM09RYXG
BD3-F8199-60
Original instructions
Notice originale
Manual original
PRINTED IN TAIWAN
2015.03
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
MANUAL DEL PROPIETARIO
ADVERTENCIA
Este ATV no debe ser manejado por menores de 10 años.
YFM09RYXG
BD3-F8199-60-S0
SBU33971
AEON MOTOR CO., LTD.
74342 N.º 41, Nanzhou, Shanshang Dist., Tainan City, Taiwán (R.O.C.)
Fabricante
Declaración CE de conformidad
conforme a la directiva 2006/42/CE
Los abajo firmantes, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japón,
declaran bajo su responsabilidad exclusiva que el producto
(marca, modelo)
al cual se refiere la presente declaración, cumple los requisitos esenciales y requisitos de seguridad de la directiva 2006/42/CE
(en su caso)
y otras directivas de la CEE aplicables
2004/108/CE
(título o número y fecha de publicación de las demás directivas de la CEE)
(en su caso)
Para la correcta aplicación de los requisitos esenciales de salud y seguridad estipulados en las directivas de la CEE se han consultado las normas o especificaciones técnicas siguientes:
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
(título o número y fecha de publicación de las normas o especificaciones)
Representante autorizado
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Bajos
Firma
Director general RV Engineering Division Recreational Vehicle Business Unit Business Development Operations YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Fecha de emisión
15
diciembre
, 2014
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
General Manager RV Engineering Division Recreational Vehicle Business Unit Business Development Operations YAMAHA MOTOR CO., LTD.
15, December, 2014
YFM90R (YFM09RYXG) (RF3AB12W0F0000201–) YFM90R (YFM09RYXG) (RF3AB12W0F0000201–)
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
(Make, model)
2004/108/EC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Akihiro Tsuzuki
Date of Issue
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
to which this declaration applies, conforms to the essential health and safety requirements of Directive 2006/42/EC
To effect correct application of the essential health and safety requirements stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
Manufacturer
AEON MOTOR CO., LTD.
74342 No.41, Nanzhou, Shanshang Dist., Tainan City, Taiwan (R.O.C.)
Akihiro Tsuzuki
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al
vehículo si este se vende.
SBU17171

INTRODUCCIÓN

SBU34060
Le felicitamos por su compra del Yamaha YFM09RYXG. Este ATV representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas, de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras. Con la compra de este Yamaha, podrá apreciar el alto grado de perfección técnica y fiabilidad que han convertido a Yamaha en el líder de estos campos. El presente manual le proporcionará un buen conocimiento básico de las características y el manejo del ATV. También contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad y aporta información so- bre las técnicas y habilidades especiales necesarias para conducir el ATV, así como los procedimien­tos básicos de mantenimiento e inspección. Si tiene alguna duda respecto al mantenimiento o manejo del ATV, consulte a su concesionario Yamaha.
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:
Lea íntegramente este manual antes de utilizar el ATV. Asegúrese de haber comprendido todas las ins-
trucciones.
Preste mucha atención a los rótulos de advertencia y atención del ATV.Este ATV no debe ser utilizado por niños menores de 10 años.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS PADRES:
Este ATV no es un juguete. Antes de permitir que el niño conduzca este ATV deberá haber comprendido las instrucciones y advertencias contenidas en este Manual del Propietario. Después, asegúrese de que el niño las entienda y respete. No todos los niños tienen el mismo grado de destreza, aptitud física y sen­tido común. Algunos pueden no ser capaces de conducir un ATV sin peligro. Los padres deberán super­visar la conducción del ATV por el niño en todo momento. Sólo deberán permitirle el uso continuado del ATV si consideran que posee la habilidad necesaria para manejarlo de forma segura.
El ATV se suministra con un limitador ajustable de la velocidad. Yamaha recomienda a todos los princi­piantes que limiten la velocidad disponible durante el periodo de aprendizaje. El tornillo de ajuste podrá ir aflojándose poco a poco para ir aumentando la velocidad máxima a medida que el principiante se fami­liarice con el funcionamiento del ATV. Los padres deberán ser los que decidan el momento de darle más potencia al ATV después de haber comprobado que el joven ha mejorado su destreza. Cuando el con­ductor sea capaz de manejar bien el ATV a la velocidad máxima que se puede obtener con solo ajustar el limitador de velocidad del vehículo, se podrá desmontar la placa limitadora de revoluciones del motor. Puesto que al desmontar este limitador se producirá un incremento notable de la potencia, vuelva a apre­tar al máximo el tornillo de ajuste del limitador de velocidad del vehículo y luego vaya aflojándolo por eta­pas como había hecho antes. Si el niño es principiante o carece de experiencia, deberá seguir un curso de adiestramiento.
SBU17331
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
NOTA

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

SBU17343
LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES. En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotacio­nes:
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de lesiones personales. Respete todos los mensa­jes de seguridad situados después de este símbolo, a fin de evitar la posibilidad de lesiones o un accidente mortal.
Una ADVERTENCIA indica una situación de peligro que, si no se evi­ta, puede ocasionar lesiones graves o un accidente mortal.
Un mensaje de ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar causar daños materiales a su vehículo u otras propiedades.
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los pro­cedimientos.
* Tanto el producto como las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
SBU17351

AVISO IMPORTANTE

SBU17373
Este ATV ha sido fabricado y diseñado únicamente para uso en terrenos sin pavimentar. Por lo tanto, es peligroso circular con el ATV por superficies pavimentadas, calles, carreteras o autopistas. Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones locales sobre vehículos motorizados antes de usar el ATV.
SBU33790
YFM09RYXG
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2015 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, enero 2015
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Taiwán.
SBU17421

TABLA DE CONTENIDOS

LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACIÓN .............1-1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD...................................................2-1
DESCRIPCIÓN ...............................................3-1
Vista izquierda.............................................3-1
Vista derecha ..............................................3-1
Mandos e instrumentos .............................. 3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y
MANDOS........................................................4-1
Interruptor principal..................................... 4-1
Luces indicadoras....................................... 4-1
Interruptores del manillar ............................ 4-2
Maneta de aceleración................................4-2
Limitador de velocidad................................ 4-3
Maneta del freno delantero.........................4-5
Maneta del freno trasero............................. 4-5
Freno de estacionamiento ..........................4-6
Palanca de selección de marcha................4-7
Sistema de arranque a pedal......................4-7
Tapón del depósito de gasolina..................4-8
Gasolina...................................................... 4-9
Grifo de gasolina ...................................... 4-10
Estárter (estrangulador) ........................... 4-12
Asiento...................................................... 4-13
Ajuste de los conjuntos amortiguadores
delanteros............................................... 4-13
Ajuste del conjunto amortiguador
trasero .................................................... 4-15
COMPROBACIONES ANTES DE LA
UTILIZACIÓN................................................. 5-1
Gasolina...................................................... 5-3
Aceite de motor .......................................... 5-3
Aceite de la transmisión ............................. 5-3
Frenos delantero y trasero.......................... 5-3
Maneta de aceleración ............................... 5-3
Cadena de transmisión............................... 5-3
Neumáticos ................................................ 5-4
Fijaciones del bastidor................................ 5-6
Instrumentos e interruptores ...................... 5-6
FUNCIONAMIENTO....................................... 6-1
Arranque del motor en frío.......................... 6-1
Arranque del motor en caliente .................. 6-3
Funcionamiento de la palanca de selección
de marcha y conducción hacia atrás........ 6-3
Rodaje del motor......................................... 6-5
Estacionamiento .........................................6-5
Estacionamiento en una pendiente............. 6-6
Accesorios y carga...................................... 6-7
CONDUCCIÓN DEL ATV ...............................7-1
FAMILIARÍCESE CON SU ATV ...................7-2
CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO
COMÚN..................................................... 7-2
VIGILE POR DÓNDE CONDUCE ..............7-10
CÓMO GIRAR CON SU ATV..................... 7-13
SUBIDA DE PENDIENTES ........................7-14
BAJADA DE PENDIENTES........................ 7-17
CRUCE DE PENDIENTES ......................... 7-19
CRUCE DE AGUAS POCO
PROFUNDAS ..........................................7-20
CONDUCCIÓN EN TERRENO
ACCIDENTADO.......................................7-22
PATINAZOS Y DERRAPES .......................7-22
QUÉ DEBE HACER SI...............................7-24
QUÉ DEBE HACER... ................................7-24
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERIÓDICOS ................................................. 8-1
Manual del propietario y juego de
herramientas............................................. 8-2
Cuadro de mantenimiento periódico del
sistema de control de emisiones.............. 8-3
Cuadro general de mantenimiento y
engrase..................................................... 8-5
Comprobación de la bujía ........................ 8-10
Aceite de motor ........................................ 8-12
Aceite de la transmisión ........................... 8-15
Limpieza del filtro de aire.......................... 8-16
Limpieza del parachispas ......................... 8-19
Ajuste del carburador ............................... 8-20
Ajuste del ralentí del motor....................... 8-20
Ajuste del juego de la maneta de
aceleración ............................................. 8-21
Holgura de la válvula ................................ 8-22
Frenos....................................................... 8-22
Comprobación de las zapatas de freno
delantero y trasero.................................. 8-23
Ajuste del juego de la maneta del freno
delantero................................................. 8-24
Ajuste del juego de la maneta del freno
trasero .................................................... 8-25
Juego de la cadena de transmisión.......... 8-26
Engrase de la cadena de transmisión ...... 8-29
Comprobación y engrase de los cables ...8-30 Comprobación y engrase de las manetas
de freno delantero y trasero.................... 8-31
Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedas................................8-32
Engrase de los pivotes de articulación
delanteros ............................................... 8-32
Engrase del eje de dirección.....................8-33
Batería....................................................... 8-33
Cambio de fusible .....................................8-36
Desmontaje de una rueda.........................8-37
Montaje de una rueda ...............................8-37
Identificación de averías ...........................8-38
Cuadro de identificación de averías ......... 8-39
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO.................. 9-1
Limpieza...................................................... 9-1
Almacenamiento ......................................... 9-2
ESPECIFICACIONES ................................... 10-1
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR... 11-1
Números de identificación ........................ 11-1
INDEX........................................................... 12-1
SBU29681
1 4,5 6 72 3
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y
1
SBU34081
Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas del ATV. Contienen informa­ción importante para su utilización correcta y segura. No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en el ATV. Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se desprende, su concesionario Yamaha podrá facilitarle una de recambio.
Para Europa
ESPECIFICACIÓN
1-1
1
2
1
BD3-F811R-50
3
BD3-F816R-20
1-2
1
24.0 kPa
0.24 kgf/cm²
3.5 psi
24.0 kPa
0.24 kgf/cm²
3.5 psi
BD3-F816M-M0
BD3-F816P-50
BD3-F156A-10
YFM90R
4.5 kW 126 kg
BD3-F817L-10
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2015
67
54
1-3
Familiarícese con los pictogramas siguientes y lea el texto explicativo; a continuación, compruebe los pic-
Lea el manual del propietario.
Utilizar SIEMPRE un casco homologado y ropa protectora.
Para ATV tipo 1, categoría Y12, utilización a partir de los 12 años. La utilización de este ATV por niños menores de 12 años incrementa el peligro de lesiones graves o accidente mortal. Los jóvenes menores de 16 años requieren la supervisión de un adulto.
Utilización a partir de los 16 años. La utilización de este ATV por jóvenes menores de 16 años representa un peligro de lesiones graves o accidente mortal.
Utilización a partir de los 10 años. La utilización de este ATV por jóvenes menores de 10 años representa un peligro de lesiones graves o accidente mortal. Los jóvenes menores de 16 años requieren la supervisión de un adulto.
No utilizar NUNCA en vías asfaltadas.
No llevar NUNCA pasajeros.
No utilizar NUNCA bajo los efectos de drogas o alcohol.
togramas que corresponden a su modelo.
1
1-4
1
**.* kPa *.** kgf/cm² *.* psi
**.* kPa *.** kgf/cm² *.* psi
Esta unidad contiene nitrógeno gaseoso a alta presión. Una manipulación indebida puede provocar una explosión. No debe nunca incinerar, perforar ni abrir.
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Mida la presión con los neumáticos fríos.
El ATV requiere más esfuerzo para girar cuando está seleccionada la tracción a las cuatro ruedas con bloqueo del diferencial (“DIFF.LOCK”). Para evitar una pérdida de control, reduzca la velocidad permitiendo un margen de tiempo y distancia superior al habitual para maniobrar.
Ajuste la presión de los neumáticos. Una presión incorrecta de los neumáticos puede ocasionar una pérdida de control. Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.
En este pictograma se muestran los límites de carga o carga máxima de este ATV. Respete todos los límites de carga y demás instrucciones relativas a la carga que se dan en este manual. La carga puede incluir el conductor, el pasajero, equipo de protección personal, accesorios, objetos, equipaje y demás elementos relacionados. Verifique que no se sobrepasen los límites de carga. Un exceso de carga puede ocasionar una pérdida de control. Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.
No almacenar NUNCA combustible ni líquidos inflamables.
1-5
Este pictograma muestra el límite de peso remolcado. (Peso combinado del remolque y su carga). Un exceso de carga puede ocasionar una pérdida de control. Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.
Este pictograma muestra el límite de peso sobre el gancho de remolque. (Peso sobre el gancho de remolque). Un exceso de carga puede ocasionar una pérdida de control. Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.
1
1
******
*** kW *** kg
23
1
****
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
1
Modelo
2
Potencia máxima
3
Peso en orden de marcha
1
Año de construcción
1-6
Para Oceanía
21 3 4
1
1-7
12
WARNING
Improper ATV use can result in SEVERE INJURY or DEATH.
WARNING
UNDER
1
10
Operation of this ATV by children under the age of 10 increases the risk of severe injury or death.
Adult supervision required for children under age 16.
NEVER permit children under age 10 to operate this ATV.
BD3-F816L-00
ALWAYS USE
AN APPROVED ON PUBLIC PASSENGERS WITH DRUGS
HELMET AND ROADS PROTECTIVE
NEVER
without proper training or instruction. at speeds too fast for your skills or
the conditions. on public roads-a collision can occur with another vehicle. with a passenger-passengers affect balance and steering and increase risk of losing control.
ALWAYS :
use proper riding techniques to avoid
vehicle overturns on hills and rough terrain and it turns. avoid paved surfaces-pavement may seriously affect handling and control.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
NEVER USE
GEAR
operate :
LOCATE AND READ OWNER'S MANUAL.
NEVER CARRY NEVER USE
BD3-F1568-60
1-8
OR ALCOHOL
1
WARNING
OPERATING TIRE PRESSURE: Set with tires cold
Recommended
:
Fron t
:
24.0
kPa,
Rear
:
24.0
kPa,
Minimum
:
Fron t
:
20.7
kPa,
Rear
:
20.7
kPa,
Never set tire pressure below minimum. It could cause the tire to dislodge from the rim.
LOADING
Maximum weight capacity
:
82 kg, (181 lbs).
Includes weight of operator, cargo and accessories.
Improper tire pressure or overloading can cause loss of control. Loss of control can result in severe injury or death.
3.5 psi
3.5 psi
3.0 psi
3.0 psi
( (
) () ()
)
BD3-F816M-60
WARNING
NEVER ride as a
passenger.
Passengers can cause
a loss of control, resulting in SEVERE INJURY or DEATH.
BD3-F151H-00
34
1-9
SBU17432

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
SBU34090
EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUC­CIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA.
El ATV se conduce de modo distinto a otros vehí­culos como los coches o las motocicletas. Se puede producir rápidamente una colisión o un vuelco, incluso durante maniobras de rutina como giros, conducción en laderas o paso sobre obstá­culos, si no se toman las debidas precauciones. Si no sigue estas instrucciones, puede sufrir LE­SIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE: Lea atentamente este manual y todas las eti-
quetas, y siga los procedimientos de manejo descritos.
No conduzca nunca un ATV sin la instrucción
adecuada. Asista a un curso de formación. Los principiantes deben recibir formación por parte de un instructor titulado. Consulte a un distri­buidor autorizado de ATV para informarse de los cursos de formación que se impartan más cerca.
Nunca permita que los niños menores de 10
años conduzcan este ATV.
Nunca permita que los niños menores de 16
años conduzcan un ATV sin la supervisión de un adulto.
No permita que un niño use de forma continua-
da el ATV si no dispone de la pericia necesaria para manejarlo de forma segura.
No lleve nunca un pasajero en el ATV.Este vehículo está destinado únicamente para
uso en superficies no pavimentadas. No lo utili­ce en superficies pavimentadas tales como: aceras, caminos particulares, áreas de estacio­namiento, carreteras pavimentadas, vías públi­cas y autovías.
Esté alerta ante la posible presencia de otros
vehículos cuando conduzca por calles o carre­teras no pavimentadas. Asegúrese de conocer las leyes y reglamentaciones del país antes de circular por calles o carreteras públicas sin pa­vimentar.
2
2-1
No conduzca nunca el ATV sin llevar un casco
de motociclista homologado de su talla. Deberá llevar, asimismo, protección ocular (gafas o vi­sera de seguridad), guantes, botas, una cha-
2
queta o camisa de manga larga y pantalones largos.
No consuma nunca alcohol ni drogas antes o
durante el manejo de este ATV.
No conduzca nunca a velocidades excesivas
para su destreza o para las condiciones reinan­tes. Circule siempre a una velocidad adecuada al terreno, la visibilidad, las condiciones de ma­nejo y su experiencia.
No intente hacer acrobacias, saltos ni otras ma-
niobras peligrosas.
Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya
a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento. Siga siempre los procedimientos e intervalos de inspección y mantenimiento indicados en este manual.
Durante la conducción, mantenga siempre las
manos en el manillar y los pies sobre las estri­beras.
Circule siempre despacio y sea especialmente
prudente cuando conduzca sobre terreno con el que no esté familiarizado. Durante el manejo del ATV esté siempre atento a cualquier cambio en las condiciones del terreno.
No conduzca nunca sobre terreno excesiva-
mente accidentado, suelto o resbaladizo hasta que haya aprendido y practicado las destrezas necesarias para controlar el ATV sobre tales te­rrenos. Observe siempre la máxima precaución en este tipo de terrenos.
Siga los procedimientos adecuados para girar
que se indican en este manual. Practique los gi­ros a baja velocidad antes de efectuarlos a ve­locidades superiores. No gire nunca a excesiva velocidad.
No conduzca el ATV en pendientes demasiado
pronunciadas para la máquina o para su pericia. Practique en pendientes más suaves antes de intentarlo en las empinadas.
Siga siempre los procedimientos adecuados
para subir pendientes que se indican en este manual. Estudie cuidadosamente el terreno an­tes de empezar a subir una pendiente. No suba nunca pendientes con terreno demasiado suel­to o resbaladizo. Desplace su peso hacia delan-
2-2
te. No acelere bruscamente ni efectúe cambios de marcha repentinos. No corone nunca una pendiente a toda velocidad.
Para bajar pendientes o frenar en las mismas,
observe siempre los procedimientos adecua­dos que se indican en este manual. Estudie a fondo el terreno antes de comenzar a bajar la pendiente. Desplace su peso hacia atrás. No baje nunca una pendiente a toda velocidad. Evi­te bajar pendientes en un ángulo que obligue a inclinar mucho el vehículo hacia un lado. Baje la pendiente en línea recta siempre que sea posi­ble.
Para cruzar una pendiente, siga siempre los
procedimientos adecuados que se indican en este manual. Evite las pendientes de superficie excesivamente suelta o resbaladiza. Desplace su peso hacia el lado del ATV correspondiente a la parte ascendente. No intente girar en re­dondo en una pendiente mientras no domine la técnica de giro en terreno llano descrita en este manual. Evite cruzar pendientes pronunciadas en la medida de lo posible.
Siga siempre los procedimientos adecuados si
se cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás mientras sube una pendiente. Para evitar la pa-
rada del motor, utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad constante cuando suba una pendiente. Si el vehículo se cala o rue­da hacia atrás, siga el procedimiento especial de frenado descrito en este manual. Apéese por el lado ascendente si está en sentido oblicuo o perpendicular a la pendiente, o por cualquiera de los lados si sube en línea recta hacia la cima. Gire el ATV y monte de nuevo siguiendo el pro­cedimiento descrito en este manual.
Antes de conducir en una zona desconocida,
compruebe siempre si hay obstáculos.
No trate nunca de superar obstáculos grandes,
tales como rocas o árboles caídos. Siga siem­pre los procedimientos indicados en este ma­nual para conducir sobre obstáculos.
Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí-
culo patine o derrape. Aprenda a controlar con seguridad los derrapes practicando a baja velo­cidad en terreno llano y horizontal. En superfi­cies extremadamente resbaladizas, tales como hielo, circule despacio y sea extremadamente precavido para evitar el riesgo de perder el con­trol a causa de un patinazo o un derrape.
2
2-3
No conduzca nunca el ATV en aguas rápidas ni
más profundas que las recomendadas en este manual. Recuerde que si se mojan los frenos puede disminuir su capacidad para detener la
2
máquina. Compruebe los frenos cuando salga del agua. Si es necesario, frene varias veces para que el rozamiento seque los forros.
Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo
especificados en este manual.
Mantenga siempre los neumáticos a la presión
correcta indicada en el manual.
No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para el ATV. La carga deberá ir con­venientemente distribuida y sujeta. Reduzca la velocidad y siga las instrucciones del manual cuando tenga que transportar cargas o efectuar un remolque. Mantenga una distancia de frena­do mayor.
No utilice el ATV en la oscuridad, a menos que
esté equipado con un faro que funcione correc­tamente. La conducción todoterreno es intrín­secamente peligrosa y, además, las pistas todoterreno no disponen de alumbrado para guiarle.
No realice nunca el mantenimiento de un ATV si
no posee los conocimientos necesarios. Con­sulte a un distribuidor autorizado para informar­se sobre el mantenimiento básico de un ATV. Algunas operaciones de mantenimiento sola­mente pueden ser realizadas por personal cua­lificado.
En caso de accidente
1. Si está herido de gravedad, es posible que re­sulte más seguro permanecer junto a su vehí­culo, el cual le protegerá de otros que se aproximen. Según las lesiones que haya su­frido y su situación en la pista, tendrá que de­terminar si debe salirse de ella. Si se ha lesionado la cabeza, el cuello o la espalda, o no siente los miembros, no debe moverse. Permanezca con el casco puesto y sin mo­verse. Quédese tendido junto al vehículo y espere para recibir ayuda.
2. Si las lesiones son menos graves y puede ca­minar, salga de la pista. Compruebe si tiene heridas y siga el procedimiento de primeros auxilios según sea necesario.
3. Si sus lesiones son leves, y cuando sea segu­ro hacerlo, retire el vehículo de la pista para evitar colisiones con otros vehículos. Com-
2-4
pruebe si tiene heridas y siga el procedimien­to de primeros auxilios según sea necesario. Si su estado físico le permite conducir, exa­mine el vehículo. Si el vehículo se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento y usted puede conducirlo sin riesgo, póngalo en marcha y regrese lentamente al campa­mento u otro lugar conocido donde pueda re­cibir atención médica. Si es preciso, póngase en contacto con su grupo o con las autorida­des locales para indicarles dónde se encuen­tra y qué ha sucedido.
En caso de avería
1. Si el vehículo no arranca o no se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento, desconecte el interruptor principal y el inte­rruptor de paro del motor. Si la avería se pro­duce al anochecer o de noche, deje el interruptor principal conectado para que las luces indiquen a otros conductores la pre­sencia de un vehículo parado.
2. Sitúese fuera de peligro. Compruebe si vie­nen otros vehículos y, cuando sea seguro ha­cerlo, empuje el suyo a un lado de la pista o fuera de la pista principal para evitar una po­sible colisión. Si no puede mover el vehículo
por sí mismo, cuando sea seguro hacerlo di­ríjase al punto estratégico más cercano y haga señales a algún otro conductor para que le ayude a empujar su vehículo hasta un lugar seguro fuera de la pista.
3. Examine el vehículo para comprobar si pre­senta algún peligro inmediato. Los peligros más evidentes son las fugas de combustible y los cables eléctricos sueltos o rotos. Com­pruebe visualmente si hay cables rotos y fu­gas de combustible. Una fuga de combustible se puede determinar por el olor a gasolina.
4. Una vez haya verificado que no existe un pe­ligro inmediato, puede quitarse el casco para examinar más de cerca el vehículo. Com­pruebe si presenta signos externos de des­gaste, piezas rotas, escapes de líquidos, grietas en el bastidor, daños en la suspen­sión, en las ruedas, etc. El combustible, el aceite y el refrigerante suelen desprender un olor perceptible.
2-5
2
5. Si el vehículo no arranca o resulta inseguro
ADVERTENCIA
utilizarlo, desconecte todos los sistemas (in­terruptor de paro del motor, interruptor prin­cipal y grifo de gasolina) y, seguidamente,
2
haga señales o vaya a buscar ayuda.
Piezas y accesorios no originales y modifica­ciones
Aunque puede encontrar productos no originales de diseño y calidad similares a los de los acceso­rios originales Yamaha, tenga en cuenta que algu­nos de esos accesorios o modificaciones no son adecuados porque pueden representar un peligro para su propia seguridad o la de otras personas. La instalación de productos no originales o la rea­lización de modificaciones en el vehículo que alte­ren cualquiera de sus características de diseño o funcionamiento pueden suponer un peligro de le­siones graves o mortales, tanto para usted como para otras personas. Usted es responsable de toda lesión relacionada con alteraciones del vehí­culo. Cuando instale accesorios, tenga en cuenta las recomendaciones siguientes, así como las que se facilitan en el apartado “Carga”. No instale nunca accesorios que puedan alterar
las prestaciones del ATV. Compruebe deteni­damente el accesorio antes de utilizarlo para
cerciorarse de que de ningún modo reduzca la distancia al suelo ni limite el recorrido de la sus­pensión, el recorrido de la dirección o el funcio­namiento de los mandos.
Los accesorios instalados en el ATV pueden
crear inestabilidad debido a una distribución in­correcta del peso.
Los accesorios voluminosos o grandes pueden
afectar seriamente a la estabilidad del ATV.
Algunos accesorios pueden obligar al conduc-
tor a desplazarse de su posición normal de con­ducción. Esta posición inadecuada limita la libertad de movimiento del conductor y puede limitar su capacidad de control; por tanto, no se recomiendan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios eléctricos.
Si los accesorios eléctricos superan la capaci­dad del sistema eléctrico del ATV puede produ­cirse una avería eléctrica, la cual puede provocar el apagado de las luces o la pérdida de potencia del motor, con el consiguiente peli­gro.
SWB00073
Evite el envenenamiento por monóxido de car­bono
2-6
Los gases de escape de todos los motores
ADVERTENCIA
contienen monóxido de carbono, un gas letal. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar dolores de cabeza, mareos, asfixia, náuseas, confusión y, por último, la muerte. El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro e insípido que puede estar presente en el escape de cualquier motor aunque no se vea ni se huela. Se pueden acumular rápidamente niveles letales de monóxido de carbono que provocarán enseguida la pérdida de conoci­miento sin posibilidad de salvarse. Asimismo, cantidades letales de monóxido de carbono pueden mantenerse durante horas o días en un lugar cerrado o mal ventilado. Si nota o siente cualquier síntoma de envenenamiento, aban­done el lugar inmediatamente, respire aire fresco y SOLICITE ASISTENCIA MÉDICA. No ponga en marcha el motor en un lugar ce-
rrado. Aunque intente ventilar el lugar con extractores o abriendo ventanas y puertas, el monóxido de carbono puede alcanzar rá­pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en lugares mal
ventilados o parcialmente cerrados como cobertizos, garajes o cocheras.
No ponga en marcha el motor en el exterior
cuando los gases de escape puedan pene­trar en un edificio a través de aberturas, como por ejemplo ventanas y puertas.
SWB02592
Cuando transporte el ATV en otro vehículo, asegúrese de que se mantenga vertical y de que el grifo de combustible se encuentre en posición “OFF”. De lo contrario, podrían pro­ducirse fugas en el carburador o en el depósito de combustible.
2
2-7
2-823-1
SBU17681

DESCRIPCIÓN

SBU17691

Vista izquierda

1 2 3 4,5
76
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Grifo de gasolina
3. Filtro de aire
4. Fusible
5. Batería
6. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador trasero
7. Tapa de la palanca de arranque
SBU17701

Vista derecha

12 3
3
65 4
1. Parachispas
2. Juego de herramientas del propietario
3. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador delantero
4. Bujía
5. Tapón de llenado del aceite del motor
6. Tapón de llenado de aceite de la transmisión
SBU17714
NOTA
1 2 3 5 6 74
8

Mandos e instrumentos

3
1. Maneta del freno trasero
2. Interruptores del manillar
3. Placa de bloqueo
4. Estárter (estrangulador)
5. Interruptor principal
6. Maneta de aceleración
7. Maneta del freno delantero
8. Palanca de selección de marcha
El ATV que ha adquirido puede variar ligeramente de las ilustraciones que aparecen en este manual.
3-2
Loading...
+ 108 hidden pages