Yamaha YFM09RY User Manual [fr]

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d’importantes informations de sécurité.
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM90RY
43D-F8199-60
PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN TAIWAN
2008.07 (E,F,S)
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YFM90RY
43D-F8199-60-F0
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être
remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
Déclaration de conformité CE
Conformément à la Directive 98/37/CE
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
YFM90RY (RK1AB07W080000001~)
(Marque, modèle)
faisant l’objet de cette déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans la Directive 98/37/CE,
(le cas échéant)
ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
98/336/CEE ou 2004/108/CE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE) (le cas échéant)
Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
EN292 ANSI/SVIA 1-2007
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)
Fabricant
Délégué autorisé
E-TON POWER TECH., LTD 498, Section2, Bentian Road, Tainan, TAIWAN
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Shinya Shimada
Directeur général RV Engineering Division RV Company Date de délivrance 19 février, 2008
INTRODUCTION
Félicitations au propriétaire du modèle YFM90RY de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domaines. Ce manuel apporte une meilleure compréhension des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule.
Le manuel donne en outre des conseils importants relatifs à la sécurité. Il informe sur les compé­tences et techniques particulières indispensables au pilotage du véhicule. Ce manuel explique éga-
lement les procédés d’inspection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires Yamaha sont au service de leur clientèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l’entretien de ce véhicule.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :
LIRE CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER CE VÉHICULE. IL EST IMPÉRA­TIF DE BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. RESPECTER LES INSTRUCTIONS REPRISES SUR LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET D’ATTENTION COLLÉES SUR LE VÉHICULE. NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 12 ANS DE PILOTER CE VTT NI TOUT VTT DE PLUS DE 70 cm³.
REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS :
Un VTT n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter un VTT, il faut s’assurer d’avoir compris les ins­tructions et avertissements donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y conforme.
Un enfant ou un jeune n’a pas l’habilité, les capacités physiques et le bon sens d’un adulte. Certains peu­vent ne pas être capables de piloter un VTT en toute sécurité. Une surveillance parentale permanente est donc impérative. Les parents ne devraient permettre une utilisation régulière de ce VTT que si le jeune se montre capable de le piloter en toute sécurité. Ce VTT est équipé de deux limiteurs de vitesse. Yamaha recommande à tout pilote débutant de limiter au maximum la puissance du moteur. La vis de réglage du limiteur pourra être desserrée progressivement au fur et à mesure que le pilote débutant se sera familiarisé avec son véhicule. Les parents devront estimer les capacités de conduite de leur enfant et augmenter judicieusement la puissance du VTT en fonction de cel­les-ci. Une fois que le pilote maîtrise parfaitement son véhicule en roulant à la vitesse maximale permise par le limiteur de vitesse du véhicule, on peut alors retirer le cache de limitation de vitesse du moteur. Com­me le retrait de ce limiteur entraîne une augmentation considérable de la puissance du moteur, il convient de resserrer tout à fait la vis de réglage du limiteur de vitesse du véhicule et de la desserrer progressive­ment en fonction du niveau de maîtrise de la conduite à des vitesses plus élevées. Un jeune inexpérimenté doit suivre un stage de formation.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Il sagit du symbole de danger. Il est destiné à alerter dun danger po­tentiel de blessures. Se conformer à toutes les instructions de sécuri- té suivant ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures, voire de mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
Un AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à pren­dre pour éviter dendommager le véhicule ou dautres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim­plification des divers travaux.
REMARQUE IMPORTANTE
Bienvenue dans l’univers Yamaha des sports mécaniques ! Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces NON REVÊTUES uniquement. La con­duite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes revêtues est dangereuse. Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT.
YFM90RY
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2008 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, juillet 2008
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé à Taiwan
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................... 1-1
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DAVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES................................... 2-1
DESCRIPTION............................................... 3-1
Vue gauche ................................................. 3-1
Vue droite.................................................... 3-1
Commandes et instruments ........................ 3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS ............... 4-1
Contacteur à clé .......................................... 4-1
Commodos.................................................. 4-2
Levier des gaz............................................. 4-3
Limiteurs de vitesse .................................... 4-3
Limiteur de vitesse du véhicule ................... 4-4 Cache de limitation de vitesse du moteur ... 4-5
Levier de frein avant.................................... 4-6
Levier de frein arrière.................................. 4-6
Frein de stationnement ............................... 4-7
Réservoir de carburant, bouchon................ 4-8
Carburant .................................................... 4-8
Robinet de carburant................................. 4-10
Étrangleur.................................................. 4-11
Selle...........................................................4-11
Kick............................................................4-12
CONTRÔLES AVANT UTILISATION .............5-1
Points à contrôler avant chaque
utilisation....................................................5-1
Carburant.....................................................5-3
Huile moteur ................................................5-3
Huile de transmission finale.........................5-3
Freins avant et arrière..................................5-3
Levier des gaz .............................................5-4
Pneus...........................................................5-4
Mesure de la pression de gonflage..............5-5
Limite dusure des pneus .............................5-6
Visserie du châssis......................................5-7
Instruments et commandes .........................5-7
UTILISATION..................................................6-1
Mise en marche dun moteur froid ...............6-1
Mise en marche dun moteur chaud ............6-3
Rodage du moteur .......................................6-4
Stationnement..............................................6-4
Stationnement en pente...............................6-5
Accessoires et chargement .........................6-6
CONDUITE DU VTT....................................... 7-1
SE FAMILIARISER AVEC LE VTT ............. 7-2 CONDUIRE AVEC ATTENTION ET
DISCERNEMENT ..................................... 7-2
ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU
TERRAIN ................................................ 7-11
PRISE DE VIRAGES ................................ 7-15
MONTÉE DES PENTES ...........................7-17
DESCENTE DES PENTES....................... 7-20 TRAVERSÉE LATÉRALE DUNE
PENTE .................................................... 7-21 TRAVERSÉE DES EAUX PEU
PROFONDES ......................................... 7-22 CONDUITE SUR TERRAIN
ACCIDENTÉ ........................................... 7-24
DÉRAPAGE ET PATINAGE ..................... 7-25
QUE FAIRE SI... ....................................... 7-26
QUE FAIRE............................................... 7-26
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES
RÉPARATIONS.............................................. 8-1
Manuel du propriétaire et trousse de
réparation .................................................. 8-1 Entretiens périodiques du système
antipollution ............................................... 8-3 Entretiens périodiques et fréquences de
graissage................................................... 8-5
Contrôle de la bougie...................................8-9
Huile moteur ..............................................8-11
Huile de transmission finale.......................8-14
Nettoyage de l’élément du filtre à air .........8-15
Nettoyage du pare-étincelles.....................8-19
Réglage du carburateur .............................8-20 Réglage du régime de ralenti du moteur ...8-20
Contrôle du jeu de câble des gaz ..............8-21
Chaîne de distribution................................8-22
Jeu des soupapes......................................8-22
Freins.........................................................8-22
Contrôle des mâchoires de frein avant ......8-22 Réglage de la garde du levier de frein
avant........................................................8-23 Contrôle des plaquettes de frein arrière ....8-25
Contrôle du niveau du liquide de frein .......8-25
Changement du liquide de frein arrière .....8-26 Contrôle de la garde du levier de frein
arrière ......................................................8-26
Contrôle et lubrification des câbles............8-27 Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrière.................................8-27 Contrôle des roulements de moyeu de
roue..........................................................8-28
Batterie ......................................................8-28
Remplacement du fusible ..........................8-30
Dépose dune roue ....................................8-32
Repose dune roue.................................... 8-33
Diagnostic de pannes................................ 8-34
Schéma de diagnostic de pannes............. 8-35
NETTOYAGE ET REMISAGE........................ 9-1
Nettoyage.................................................... 9-1
Remisage .................................................... 9-2
CARACTÉRISTIQUES................................. 10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES ................................. 11-1
Numéros didentification............................ 11-1
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UN VTT NEST PAS UN JOUET ET SA CONDUI­TE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Un VTT se manie différemment des autres véhicu- les, y compris des motocyclettes et des voitures. Un accident ou un capotage sont vite arrivés et peu­vent survenir si les précautions nécessaires ne sont pas prises, même lors de l’exécution de manœu- vres de routine, telles que la prise de virages et la conduite en côte ou sur des obstacles. Le non-respect des instructions suivantes peut cau­ser des BLESSURES GRAVES OU MÊME EN­TRAÎNER LA MORT :
Lire attentivement ce manuel et toutes les éti-
quettes apposées sur le véhicule et respecter les marches à suivre décrites.
Ne jamais conduire un VTT sans avoir suivi un
cours de pilotage au préalable.
Toujours observer les recommandations suivan-
tes concernant l’âge du conducteur : Un jeune de moins de 12 ans ne doit jamais
conduire un VTT dune cylindrée de plus de 70 cm³.
– Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais conduire un VTT dune cylindrée de plus de 90 cm³.
Ne jamais permettre aux moins de 16 ans de pi-
loter un VTT sans la supervision dun adulte et ne pas laisser rouler un jeune sil na pas les aptitu­des requises pour piloter le VTT en toute sécuri- té.
Ne jamais transporter de passager sur un VTT.
Ne jamais conduire un VTT sur des surfaces re-
vêtues, y compris trottoirs, allées, voies d’accès privées, parcs de stationnement et routes.
Ne jamais conduire un VTT sur une chaussée re-
vêtue, quelle quelle soit, ni sur une voie rapide.
Prendre garde aux autres véhicules lors de la
conduite sur une voie publique non revêtue. Sas­surer de bien connaître la loi et les règlements du pays avant demprunter une voie publique non revêtue.
Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas-
que de motocycliste homologué et bien adapté. Il faut également porter une protection pour les
1-1
yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes, une chemise à manches longues ou une veste et un pantalon.
Ne jamais consommer dalcool, certains médica-
ments ou de la drogue avant ou pendant la con­duite de ce VTT.
Ne jamais rouler à des vitesses dépassant les li-
mites imposées par les conditions de conduite et sa propre expérience. Toujours conduire à une vitesse adaptée au terrain, à la visibilité, au véhi- cule, ainsi qu’à son expérience.
Ne jamais tenter deffectuer des cabrages, des
sauts ou autres acrobaties.
Toujours contrôler le VTT avant chaque utilisa-
tion afin de sassurer de son bon état de marche. Toujours respecter les intervalles et procédés dinspection et dentretien décrits dans ce ma­nuel.
Toujours conduire en gardant les mains sur le
guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Toujours rouler lentement et prudemment sur un
terrain non familier. Être particulièrement attentif aux changements de condition du terrain.
Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glis-
sant ou meuble, à moins davoir les compétences nécessaires au contrôle du VTT sur un tel terrain. Toujours rester très vigilant sur ces types de ter­rain.
Toujours recourir aux techniques recommandées
dans ce manuel pour aborder les virages. S’exer- cer à prendre les virages à vitesse réduite avant de passer à des vitesses plus élevées et ne ja- mais prendre les virages à vitesse excessive.
Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop rai-
des pour le VTT ou trop difficiles pour ses pro­pres capacités. S’exercer sur des pentes plus douces avant de se lancer sur des pentes plus fortes.
Toujours recourir aux techniques d’ascension de
collines expliquées dans ce manuel. Évaluer avec soin les conditions du terrain avant d’atta- quer une côte. Ne jamais gravir des pentes dont le sol est trop glissant ou meuble. Déplacer son poids vers lavant du véhicule. Ne jamais donner trop brusquement des gaz et ne jamais changer abruptement de vitesse. Ne jamais passer le sommet dune colline à vitesse élevée.
Toujours recourir aux techniques de descente et
de freinage sur collines décrites dans ce manuel. Évaluer avec soin les conditions du terrain avant
de descendre une côte. Déplacer son poids vers larrière du véhicule. Ne jamais dévaler une colli­ne. Éviter de descendre une colline à un angle qui ferait trop pencher le véhicule dun côté. Dans la mesure du possible, descendre une pente tout droit.
1-2
1
Toujours recourir aux techniques de traversée la-
térale de collines décrites dans ce manuel. Éviter les collines au sol trop glissant ou meuble. Dépla-
1
cer son poids du côté de la montée. Ne jamais tenter de faire demi-tour sur une colline avant davoir maîtrisé la technique de prise de virage sur un sol de niveau telle quelle est décrite dans ce manuel. Éviter, dans la mesure du possible, deffectuer la traversée latérale dune pente trop raide.
Toujours recourir aux techniques recommandées
si le VTT cale ou recule lors de lascension d’une colline. Pour éviter de caler, sélectionner la vites- se appropriée et maintenir une allure stable lors de lascension dune colline. Si le VTT cale ou re­cule, recourir à la technique spéciale de freinage décrite dans ce manuel. Descendre du côté amont du véhicule ou, si le VTT est dirigé droit vers lamont, descendre dun des côtés. Tourner le VTT et lenfourcher, en suivant le procédé dé- crit dans ce manuel.
Toujours tenter de repérer les obstacles avant de
rouler sur un terrain inconnu.
Toujours éviter les obstacles de grande taille, tels
que des rochers ou des arbres abattus. Recourir aux techniques de traversée dobstacles décrites dans ce manuel.
Être particulièrement vigilant lorsque le véhicule
patine ou glisse. Apprendre à contrôler le patina­ge ou le glissement en s’exerçant à faible vitesse sur une surface uniforme et de niveau. Sur des surfaces extrêmement glissantes, telles que de la glace, rouler lentement et être très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhi- cule.
Ne jamais conduire un VTT dans un courant
deau trop rapide ou dans de leau dont la profon­deur dépasse celle recommandée dans ce ma­nuel. Ne pas oublier que des freins mouillés peuvent réduire grandement les capacités de freinage. Tester les freins après avoir roulé dans de leau. Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour que le frottement sèche les garnitures.
Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
spécifiés dans ce manuel.
Toujours maintenir la pression de gonflage des
pneus recommandée dans ce manuel.
Ne jamais modifier un VTT en montant ou utili-
sant incorrectement des accessoires.
Ne pas dépasser la capacité de charge détermi-
née pour le VTT. Le chargement doit être correc­tement distribué sur le véhicule et bien attaché. Réduire la vitesse et suivre les instructions don-
1-3
nées dans ce manuel pour transporter un char­gement ou tirer une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage.
AVERTISSEMENT
Toujours couper le moteur avant de faire le
plein.
Ne pas faire le plein juste après avoir fait tour-
ner le moteur et tant quil est encore très chaud.
Ne pas verser dessence sur le moteur ou le
tube/pot d’échappement lors du remplissage. Ne jamais effectuer le plein en fumant, ou à proximité d’étincelles, de flammes nues ou dautres sources dignition, telles que les chauffe-eau et séchoirs. Lessence peut s’en- flammer et il y a risque de brûlures.
Lors du transport du VTT dans un autre véhi-
cule, veiller à le garder bien droit et à ce que le robinet de carburant soit à la position “OFF”. Sinon, du carburant pourrait fuir du carbura­teur ou du réservoir.
Lessence est toxique. Consulter immédiate-
ment un médecin en cas d’ingestion, d’inha- lation excessive de vapeur ou d’éclaboussures dans les yeux. Si de lessen-
ce se répand sur la peau, laver au savon et à leau. Si de lessence se répand sur les vête- ments, les changer sans tarder.
AVERTISSEMENT
Ne laisser tourner le moteur que dans un en­droit bien ventilé. Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement sont toxiques et peuvent entraî- ner très rapidement une syncope et la mort.
1
1-4
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DAVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES
2
1
2
3
4
Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes re- prennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adres- ser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
2-1
5
6
Pour l’Europe
1
32
2
I
l
l
I
I
I
4
II II
I
I
I
II
I
I I
I
I
I
I
I
I
I
I
5
I
II
I
2-2
ll
ll
ll
6
Pour l’Océanie
1
32
2
4
I
I
I
2-3
II
DESCRIPTION
Vue gauche Vue droite
4
1. Robinet de carburant
2. Roue arrière
3. Repose-pied
4. Roue avant
1
2
3
1. Pare-étincelles
2. Selle
3. Repose-pied
3-1
1
2
3
3
Commandes et instruments
1
3
87 6
1. Levier de frein arrière
2. Frein de stationnement
3. Levier de frein avant
4. Levier des gaz
5. Contacteur à clé
6. Bouchon du réservoir de carburant
7. Commodos
8. Étrangleur
23
5
4
N.B.
Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel.
3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Contacteur à clé
Les positions du contacteur à clé sont les suivantes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
1. Contacteur à clé
4-1
OFF
I
O F F
G
N
ON
1
4
I
I
N
T
O
Commodos
1
4
2
1. Coupe-circuit du moteur ENG. STOP
2. Bouton du démarreur “START”
Coupe-circuit du moteur ENG. STOP
Placer ce contacteur sur “RUN” avant de mettre le moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur contrôle lallumage et permet de couper le moteur lorsquil tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar­rêter le moteur en cas durgence. Le moteur ne se met pas en marche ou ne tourne pas quand son coupe-circuit est sur “OFF”.
Bouton du démarreur “START”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à laide du démarreur. Il convient de lire les instruc­tions de démarrage à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche.
4-2
Levier des gaz
Lactionnement du levier des gaz permet daug­menter le régime du moteur après sa mise en mar­che. Régler la vitesse du VTT en faisant varier l’ouver- ture des gaz. Comme le levier des gaz est muni dun ressort de rappel, le véhicule ralentit et le mo­teur revient au régime de ralenti dès que le levier est relâché.
1
1. Levier des gaz
Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le bon fonctionnement de la commande des gaz. Sassurer que le véhicule retourne au régime de ralenti dès que le levier est relâché.
AVERTISSEMENT
Un mauvais fonctionnement du levier des gaz risque d’empêcher la bonne accélération ou décélération du véhicule. Ceci pourrait être la cause dun accident. Vérifier le bon fonction­nement du levier des gaz avant de mettre le moteur en marche. Si l’accélérateur ne fonc­tionne pas correctement, en rechercher la cau­se. Corriger le problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha.
Limiteurs de vitesse
Ce VTT est équipé de deux limiteurs de vitesse : une vis de réglage du limiteur de vitesse du véhi- cule et un cache amovible de limitation de vitesse du moteur. Yamaha recommande que tout pilote débute son apprentissage en roulant la vis de ré- glage du limiteur de vitesse vissée à fond et le ca- che de limitation de vitesse du moteur en place afin de limiter au maximum la puissance du mo­teur.
4
4-3
Le limiteur de vitesse du véhicule empêche l’ouverture maximale des gaz, même lorsque le le­vier des gaz est actionné au maximum. La vis de réglage du limiteur pourra être desserrée progres­sivement au fur et à mesure que le pilote débutant se sera familiarisé avec son véhicule. Les parents devront estimer les capacités de conduite de leur enfant et augmenter judicieusement la puissance
4
du VTT en fonction de celles-ci. Une fois que le pi­lote maîtrise parfaitement son véhicule en roulant à la vitesse maximale permise par le limiteur de vi­tesse du véhicule, on peut alors retirer le cache de limitation de vitesse du moteur. Comme le retrait de ce limiteur entraîne une augmentation considé­rable de la puissance du moteur, il convient de res­serrer tout à fait la vis de réglage du limiteur de vitesse du véhicule et de la desserrer progressive­ment en fonction du niveau de maîtrise de la con­duite à des vitesses plus élevées.
Limiteur de vitesse du véhicule
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a) pour augmenter le régime maximum du mo­teur et la vitesse maximum du VTT. Tourner la vis de réglage dans le sens (b) pour limiter le régime maximum du moteur et réduire ainsi la vitesse maximum du véhicule.
3
(b)
1
2
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. 11 mm (0.4 in) maximum
3. Serrer le contre-écrou.
(a)
4-4
AVERTISSEMENT
Un réglage incorrect du limiteur de vitesse et de l’accélérateur pourrait endommager le câ- ble des gaz et créer des problèmes d’accéléra- tion. Une perte de contrôle du véhicule pourrait sensuivre et être à l’origine dun acci­dent. Ne pas dévisser la vis de réglage du limi­teur de plus de 5 mm (0.2 in).
Cache de limitation de vitesse du moteur
Lorsque ce cache est en place, la vitesse du mo­teur est limitée à 4800 tr/mn. Lorsque ce cache est retiré, la vitesse du moteur peut atteindre la vites­se maximale de 8000 tr/mn. Retirer le cache comme suit.
1. Déposer la selle. (Se reporter à la page 4-11.)
2. Desserrer les vis.
3. Extraire le cache de son boîtier.
4. Serrer la vis.
5. Remettre la selle en place.
1
2
1. Cache de limitation de vitesse
2. Vis
N.B.
Conserver le cache de limitation de vitesse au même endroit que le manuel du propriétaire de sorte à lavoir sous la main lorsquil est nécessaire de réduire la vitesse maximale du moteur.
4
4-5
Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve à la poignée droi- te du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier de frein vers la poignée.
Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière se trouve à la poignée gauche du guidon. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier de frein vers la poignée.
4
1. Levier de frein avant
1
1. Levier de frein arrière
4-6
1
Frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche du moteur ou lors du stationnement du vé- hicule, particulièrement lors du stationnement en pente. Pour serrer le frein de stationnement, ac­tionner le levier de frein avant et appuyer sur le bouton de verrouillage. Pour libérer le frein de sta­tionnement, il suffit de serrer le levier de frein avant.
1
1. Bouton de verrouillage du frein de stationnement
AVERTISSEMENT
Toujours serrer le frein de stationnement
avant de mettre le moteur en marche. Le VTT pourrait se déplacer inopinément si le frein de stationnement nest pas serré avant la mise en marche du moteur. Ceci pourrait en­traîner une perte de contrôle du véhicule, voire une collision.
Sassurer davoir libéré le frein de stationne-
ment avant de démarrer. Si le frein de sta­tionnement nest pas libéré avant le démarrage du véhicule, le frein risque de surchauffer. Les performances de freinage pourraient être réduites, ce qui pourrait en­traîner un accident. De plus, les freins ris­quent de suser prématurément.
4
4-7
Réservoir de carburant, bouchon
Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
4
1. Réservoir de carburant, bouchon
Carburant
Sassurer que le niveau de carburant est suffisant. Remplir le réservoir de carburant jusquau fond du tube de remplissage, comme illustré.
1
2
1
1. Niveau de carburant
2. Tube de remplissage
Carburant recommandé :
ESSENCE SANS PLOMB EXCLUSIVE­MENT
Capacité du réservoir de carburant :
4.8 L (1.27 US gal) (1.06 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
1.0 L (0.26 US gal) (0.22 Imp.gal)
4-8
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement de lessence sans plomb. Lutilisation dessence avec plomb en­dommagerait gravement certaines pièces du moteur, telles que les soupapes, les segments, ainsi que le système d’échappement.
AVERTISSEMENT
Ne pas remplir le réservoir de carburant à
lexcès. Le carburant se dilate en se réchauf­fant. Si le réservoir de carburant est trop rempli, du carburant risque de s’échapper sous leffet de la chaleur du moteur ou du soleil.
Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le tube d’échappement, car il y a risque d’in- cendie et de blessures graves. Essuyer im­médiatement toute coulure de carburant.
Ne pas faire le plein juste après avoir fait
tourner le moteur et tant quil est encore très chaud.
Veiller à ce que le bouchon du réservoir de
carburant soit bien fermé.
4
4-9
Robinet de carburant
Ce robinet permet lacheminement du carburant du réservoir au carburateur et il est équipé dun filtre. Les diverses positions de la manette du robinet de carburant sont illustrées et expliquées ci-dessous.
OFF (fermé)
4
1. Manette placée sur “OFF”
Le carburant ne passe pas. La manette du robinet doit toujours être à cette position quand le moteur est coupé.
ON (ouvert)
1. Manette placée sur “ON”
1
OFF
F
F
O
R
F
F
O
FUEL
R
FUEL
Le carburant parvient au carburateur. Placer la manette du robinet à cette position avant de met­tre le moteur en marche et de rouler.
RES (réserve)
E
S
N
O
1. Manette placée sur “RES”
RES
1
E
S
R
F
F
O
N
O
FUEL
La réserve de carburant est disponible. Placer la manette du robinet à cette position si le carburant vient à manquer pendant la conduite. Dans ce cas, faire le plein dès que possible et bien veiller à re­placer la manette du robinet sur “ON” !
E
S
N
O
1
ON
4-10
Loading...
+ 90 hidden pages