Usted es ahora propietario de un instrumento musical de alta calidad. Le agradecemos su elección de un instrumento Yamaha.
Le aconsejamos que lea todo este manual de instrucciones para ver las instrucciones para el montaje correcto del instrumento
y para aprender a conservar el instrumento en óptimas condiciones durante tanto tiempo como sea posible.
Congratulations!
You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For
instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum
condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly.
2
Wir beglückwünschen Sie!
Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Instrument der Marke
Yamaha entschiedenen haben. Um mit den Handgriffen zum Zusammensetzen und Zerlegen des Instruments vertraut zu werden
und dieses über Jahre hinweg in optimalem Zustand halten zu können, raten wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen.
Félicitations!
Vous êtes dès à présent le propriétaire d’un instrument de musique de haute qualité. Nous vous remercions d’avoir choisi Yamaha. En ce
qui concerne les instructions relatives à un assemblage adéquat de l’instrument et sur la façon de garder l’instrument dans des condi
tions optimales aussi longtemps que possible, nous vous conseillons vivement de lire entièrement le présent Mode d’emploi.
Поздравляем вас с покупкой качественного музыкального инструмента. Благодарим за
выбор изделий Yamaha. Убедительно просим вас внимательно ознакомиться с данным
руководством, содержащим указания по сборке инструмента и надлежащему уходу за ним.
축하합니다 !
-
고급 악기의 연주자가 되신 것을 축하 드리며 , 야마하 악기를 선택해주신 것에 감사 드립니다 . 저
희 야마하에서는 적절한 악기 조립 및 가능한 오랫동안 악기를 최적의 상태로 보존하시기 위한 지
침사항으로서 반드시 본 사용자 매뉴얼을 꼼꼼히 읽어보시라고 권장합니다 .
Page 3
Пикколо / Флейта
Руководство пользователя
Пожалуйста, прочтите перед использованием.
Меры предосторожности
Данные меры предосторожности приведены, чтобы обеспечить правильное и безопасное использование инструмента
и защитить потребителя и окружающих от травм. Пожалуйста, соблюдайте данные меры предосторожности.
Если инструме нт испол ьзуют дети , кто-то из взрослых должен объяснить им меры пр едосторожно сти и убедитьс я, что дети и х полно стью
82
уяснили и следуют этим мерам.После прочтения этого руководства держите его в надежном месте для будущего использования.
Об используемых значках
■
: Этот значок отмечает пункты, требующие особого внимания.
Внимание
Н е б рос ай те инс тр уме нт и не ра зма хив ай те
инструментом, когда рядом находятся другие.
Му н дш т ук ил и д ру г ие ча с ти ин с тр у ме нт а м о гу т
от с ое ди н ит ьс я и уд ар и ть лю де й . О бр ащ а йт ес ь с
инструментом осторожно.
:Таким значком помечаются запрещенные действия
Несоблюдение правил, обозначенных данным символом, может
привести к повреждению инструмента или телесной травме.
С лед ит е, ч то бы ма с ло , по ли ро ль и д руг ие
принадлежности случайно не попали детям в рот.
Хра ните масл о, п олиру ющие и д ругие похо жие сред ства
подальше от детей, производите обслуживание в отсутствие
детей.
Во время о бслужив ания с тарайтесь не д отрагивать ся до
игольчатых пружин.
Концы игольчат ых пру жин, и гл, кото рые ус танавлив аются
на моде лях высо кого кла сса , за остр ены для улу чшен ия
механики.
С ле ди те з а к ли м ат ич ес ки м и ус л ов ия м и, т ак им и к ак
температура, влажность и т.п.
Дер жите ин стр умен т вд али от ист очн иков теп ла, так их
как нагрев атели и т.п. Также н е исп ользуйте и н е хра ните
инс трумен т в места х с экстр емаль ной темпер атуро й или
вла жнос тью. Это может пов лиять на бала нс с оедин ений
и с овмещ ение отвер стий и к лапа нов, что может созд ать
На медных инструментах с глянцевым покрытием цвет покрытия может изменитьс я со временем, однако это
не влияет на качество самого инструмента. Изменение цвета на первых порах можно устранить полировкой. (Со
временем удалять это станет всё труднее.)
* Пожалуйста, используйте указанные ниже аксессуары для конкретного типа отделки Вашего инструмента. Средства д ля полировки
металлического покрытия удаляют его тонкий слой что делает покрытие с каждым разом всё тоньше. Пожалуйста, имейте это в виду,
когда используете средство для полировки металлических покрытий.
Аксессуары
Шомпол для чистки ● Полировочная ткань ● Марля
●
проблемы при игре на инструменте.
Сл ед ит е за т ем , что бы н е де фо рм ир ов ат ь
инструмент.
Если клас ть ин струмен т на неровну ю пов ерхност ь, то он
может упас ть, что п риведё т к его де формац ии. К ладит е
инструмент правильно.
Page 4
Номенклатура
■
83
Венец
Пикколо
Амбушюрное
отверстие
Головка
Корпус
Клапаны
Флейта
■
Венец
Амбушюрное отверстие
Головка
Корпус
Клапаны
Венец
Губки
Нижнее колено
Головка
Амбушюрное
отверстие
Корпус
Нижнее колено
Клапаны
Page 5
Альтовая флейта
■
Басовая флейта
■
Венец
84
U-образное
колено
Амбушюрное отверстие
Губки
Головка
Амбушюрное отверстие
Губки
Пробка
Головка
Корпус
Клапаны
Нижнее колено
U-образное
колено
Головка
Амбушюрное отверстие
Губки
Корпус
Венец
Подручник
Нижнее колено
Клапаны
Page 6
Перед использованием
Специальные меры по уходу за деревянными инструментами
■
Корпусы некоторых пикколо и фле йт из го товлены из нат ура льн ой древ ес ины
(А фри ка нск ое чёрное де рев о - гр енад илл ). Таким об разо м, ре зки е п ерепады
температуры и влажности могут вызвать появление трещин на корпусе, а также вызвать
затруднение при соединении частей. Поэтому обращайте особое внимание на условия
окружающей среды, в которой эксплуатируется инструмент и манеру обращения с ним.
•
В зимнее время перед началом игры на инструменте подождите, пока он весь нагреется до комнатной температуры.
•
Не играйте продолжительно на новых инструментах. Играйте по 20-30 минут в день первые две недели.
•
В перерывах между игрой и после игры уда ляйте, влагу и грязь из инструмента.
85
Перед сборкой инструмента, пожалуйста, соблюдайте следующие правила.
• Когда Вы держите или собираете инструмент, не прилагайте больших усилий на клапаны.
• Перед сборкой удалите тканью грязь с соединений.
• Если части соединяются с трудом, нанесите на пробку тонкий слой пробковой смазки и попытайтесь соединить
части ещё раз (относится только к пикколо и басовой флейте).
Пикколо/Флейта/Альтовая флейта
■
Пикколо/Флейта/Альтовая флейта
Кладите инструмент на ровную поверхность
клапанами вверх.
Басовая флейта
Поверните утолщённый конец подручника
1.
так, чтобы он располагался под углом 90° к
исполнителю.
Обоприте инс трум ен т о подр уч ник и
2.
нижнее колено, положив его на устойчивую
поверхность.
* Пожалуйста, имейте в виду, что в зависимости от
угла расположения головки инстру мент может
стать неустойчивым.
Подручник
Page 7
Как к л ас т ь инс тру м е нт в
■
футляр
Сначала уда лите влаг у и грязь из детале й
инструмента и положите в футляр головк у.
Уложите её плотно в фу тляре без применения
силы.
86
При закрытии футляра следите за тем, чтобы
на инструменте не лежала марля или ткань.
Это может создать дополнительное давление на
клапаны во время закрытия крышки фу тляра
и повредить их. Также не оставляйте в футляре
влажную марлю, ткань и т.п.
Заглушки клапанов
Мази и крема, содержащие серу (например, против угревой сыпи и т.п.), при контакте
с металлическими частями инструмента могут вызвать изменение цвета серебра
(металл становится чёрным или коричневым). Во избежание этого, перед игрой
следите за тем, чтобы руки и лицо были чистыми.
Page 8
Подготовка к игре
Сборка инструмента
■
Пикколо
Соблюдая осторожность, чтобы не погн уть
клапаны, присоедините головку к корпусу.
* Воспользуйтесь отметками на головке и корпусе
для правильного совмещения этих двух секций.
87
* Если секции вставляются с трудом, нанесите тонкий
слой пробковой с мазки на пробк у и попробуй те
соединить секции ещё раз.
Корпус
Отметки
Головка
Флейта
Соблюдая осторожность, чтобы не погну ть
клапаны, присоедините головку к корпусу.
*
Не сдавливайте сильно губки на головке и клапаны на
корпусе или на нижнем колене.
*
Вос пол ьзу йте сь ма рлей д ля уда ле ния гря зи с
соединительных секций перед сборкой флейты.
Отметки
Головка
Корпус
Корпус
Нижнее колено
Page 9
Альтовая флейта / Басовая флейта
Присоедините U-образное колено к основному
1.
корпусу. Совместите U-образное колено так,
чтобы оно располагалось слегка левее клапанов,
если смотреть на них сверху. Затем поверните
головку и отрегулируйте положение (угол)
амбушюрного отверстия так, чтобы оно было
на уровне Вашего рта (амбушюра).
88
* Если секции вставляются с трудом, нанесите тонкий
слой пробковой смазки на пробку и попробу йте
соединить секции ещё раз.
Для басовой флейты следующим шагом будет
присоединение подручника под удобным для
Вас углом.
* Будьте ос торожны и не затягива йте подручник
слишком сильно.
U-образное колено
Головка
Подручник
Корпус
Ста ра яс ь не на жим ат ь на кл ап ан ы,
2.
удерживайте флейту так, чтобы корпус был
выше нижнего колена и затем присоедините
нижнее колено к корпусу.
* Во спольз уйтес ь ма рлей для удале ния г рязи с
соединительных секций перед сборкой флейты.
Если соедине ние проис ходит с тр удом,
возьмитесь за корпус посредине и попробуйте
соединить части снова.
* Старайтесь не прилагать усилия на клапаны.
Корпус
Ножка
Page 10
Настройка
Так как изменения температуры и влажности влияют на строй инструмента, перед настройкой продуйте инструмент, чтобы его разогреть.
Проверьте положение рефлектора звука.
1.
Изменение положения рефлектора звука влияет на строй
инструмента, поэтому необходимо периодически проверять
положение рефлектора звука.
Проверка положения
Вставьте имеющийся шомпол для чистки в головку и проверьте,
89
чтобы засечка на шомполе находилась внутри по центру
амбушюрного отверстия.
Если она не находится по центру, смещена вправо или влево,
выполните инструкции на следующей странице для правильной
установки рефлектора звука.
Регулировка положения рефлектора звука
Регулировка положения рефлектора звука требует определённых
навыков, поэтому её должен производить дилер, у которого Вы
приобрели инструмент, а не Вы сами.
Рефлектор звука
Рефлектор звука
ПикколоАльтовая флейта
7,5 мм
Шомпол для чистки
Засечка на шомполе для чистки
Рефлектор звука
26 мм
ФлейтаБасовая флейта
17 мм
Шомпол для чистки
Рефлектор звука
40 мм
Шомпол для чистки
Шомпол для чистки
Page 11
Рефлектор звука смещён
Ес ли реф лек тор зв ука находи тс я слишком
далеко от пробки
Отвинтите венец, протолкните рефлектор звука
влево и затяните пробку.
* Чтобы не повредить рефлектор звука, обмотайте конец
шомпола для чистки марлей перед выполнением данной
процедуры.
90
Ес ли реф лек тор зв ука находи тс я слишком
близко к пробке
Отвинтите венец, протолкните рефлектор звука
вправо и привинтите венец обратно.
* Если пробка износилась или разболталась вследствие
неправильного положения рефлектора звука, замените
пробку (примерно раз в год).
•
Рефлектор звука смещён право
Смещён вправо
Венец
•
Рефлектор звука смещён влево
Смещён влево
Венец
Пробка головки
Пробка головки
После завершения установки правильного положения рефлектора звука настройте инструмент.
2.
Пикколо / Флейта
Нас тройк а производится незначи тел ьным
смещением головки к корпусу или от корпуса.
* Слегка выдвиньте головку для понижения с троя и
задвиньте для повышения строя.
Головка
Альтовая флейта / Басовая флейта
На ст рой ка ал ьт овой и ба совой флей ты
производится незначительным смещением
U-образного колена к корпусу или от корпуса.
* Не изменяйте расстояние между головкой и U-образным
коленом. Это у худшит баланс строя по диапазонам изза чего трудно будет настроить инструмент.
Головка
Корпус
U-образное
колено
Корпус
Page 12
Обслуживание
После игры на инструменте
■
Чистка корпуса
●
Вста вьте у голо к ма рли в отв ерс тие,
1 .
расположенное на конце шомпола для чистки.
91
Оберните марлю вокруг конца шомпола для
2.
чистки так, чтобы не был виден металл.
* Открытый металлический шомпол может повредить
внутреннюю часть корпуса.
Стержень для чистки
Марля
Марля
Поворачива йте корпус по напра влению
3.
намотки марли, у даляя влагу из мензуры
корпуса. Также удалите влагу с соединительных
секций.
* Тща тель но уд ал яйт е в лаг у из де ре вянн ых
инструментов. Ос тавшаяся внутри инструментов
влага может привести к образованию трещин.
Марля
Марля
Page 13
Уход за клапанами
●
Если клапаны влажные, вставьте кусочек
.
1
промокательной бумаги между клапаном и
звуковым отверстием и полностью удалите с
них влагу.
92
Если клапаны всё ещё липкие, удалите липкость
.
2
специальной, посыпанной пудрой бумагой.
промокательная бумага
Посыпанная пудрой бумага
Чистка внешней поверхности
●
Будьте осторожны и не прик ладывайте
больших усилий к клапанам, пользуйтесь
тк ань ю дл я поли ровк и дл я удаления
отпечатков пальцев или масла из внутренней
части инструмента.
* Во время чистки клапанов будьте осторожны и не
повредите под ушки.
Ткань для полировки
Ткань для полировки
Page 14
Необходимое обслуживание раз в два или три месяца
■
Осторожно используйте масло для клапанов.
Маслёнка имеет острый носик, и поэтому она опасна. Не дотрагивайтесь до носика маслёнки рукой.
Также запрещается направлять носик маслёнки в лицо. Возможно попадание масла в глаза.
Нанесите небольшое количество масла для
.
1
93
клапанов на основные механизмы.
* Не наносите слишком много масла.
* Полно ст ью уда ляй те мас ло, попа вшее на
поверхность инструмента или клапанов.
После нанесения масла подвигайте клапаны
.
2
несколько раз, чтобы масло равномерно
распределилось.
Масло для клапанов
Page 15
Устранение неисправностей
Звук глухой, инструмент звучит фальшиво
Возможно, смещён рефлектор звука.
Если Вы не можете правильно настроить положение рефлектора звука, обратитесь к д и л е р у , у
→
которого Вы приобрели инструмент.
Возможно, не совмещены клапаны и звуковые отверстия, или изношены подушки клапанов.
Возможно, корпус инструмента деформирован или повреждён.
Обратитесь к дилеру, у которого Вы приобрели инструмент.
→
94
Клапаны тугие и плохо функционируют.
Возможно, сдвинулась пружина.
Осторожно поставьте пружину в исходное положение.
→
Сильное нажатие на клапаны привело к их деформации.
Обратитесь к дилеру, у которого Вы приобрели инструмент.
→
В механизм клапанов было налито слишком много масла.
Удалите с механизмов клапанов лишнее масло тканью. Если это не помогает, обратитесь к дилеру, у
→
которого Вы приобрели инструмент.
Соединение или снятие головки происходит с трудом.
Возможно, деформирован корпус.
Головка была соединена с корпусом в течении длительного времени.
Обратитесь к дилеру, у которого Вы приобрели инструмент.
→
Во время игры клапаны издают шум.
Возможно, деформирован войлок или пробка.
Сильное нажатие на клапаны привело к их деформации.
Обратитесь к дилеру, у которого Вы приобрели инструмент.
→
Возможно, изношен механизм клапанов.
Нанесите немного масла для клапанов на основоные механизмы
→
дилеру, у которого Вы приобрели инструмент.
Возможно, ослаблены винты.
Подтяните винты.
→
. Если это не помогает, обратитесь к
Page 16
MEMO
Page 17
フィンガリングチャート
/Fingering Chart/Grifftabelle/Tableau des doigtés/Gráfico de digitado/
指法表
/
А
ппликатура
운지법
/
109
:
押さえる /
Close/Geschlossen/Fermé/Cerrado/按下/
Закрыто
/닫기 :
Open/Offen/Ouvert/Abierto/放开/
放す /
Открыто
/
열기
Page 18
フィンガリングチャート
/Fingering Chart/Grifftabelle/Tableau des doigtés/Gráfico de digitado/
指法表
/
А
ппликатура
운지법
/
110
:
押さえる /
Close/Geschlossen/Fermé/Cerrado/按下/
Закрыто
/닫기 :
Open/Offen/Ouvert/Abierto/放开/
放す /
Открыто
/
열기
Page 19
フィンガリングチャート
/Fingering Chart/Grifftabelle/Tableau des doigtés/Gráfico de digitado/
指法表
/
А
ппликатура
운지법
/
111
:
押さえる /
:
放す /
Close/Geschlossen/Fermé/Cerrado/按下/
Open/Offen/Ouvert/Abierto/放开/
Открыто
/
열기
Закрыто
/
닫기
★ アミかけはかえ指です。
★ 5 小節目以降の E-C#(Db) はオクターブ同じ運指です。
★
アルトフルートの実音は、記載より 4 度下になります。
★
バスフルートの実音は、記載より 1 オクターブ下になります。
★
ピッコロの実音は、記載より 1 オクターブ上になります。
Alternate fingerings are given with the shaded examples.
★
For E to C#, starting at the 5th measure, fingerings are the same
★
for an octave higher.
The pitch actually produced by the alto flute is a perfect 4th lower than marked.
★
The pitch actually produced by the bass flute is an octave lower than marked.
★
The pitch actually produced by the piccolo is an octave higher than marked.
★
Die schraffierten Beispiele zeigen alternative Griffe.
★
Für E bis C# entsprechen die Griffe ab dem 5. Takt denen eine Oktave höher.
★
Die tatsächlich von de r Alt flöte erzeugte Tonhöhe liegt eine
★
reine Quarte unter der angegebenen.
Die tatsächlich von der Bassflöte erzeugte Tonhöhe liegt eine
★
Oktave unter der angegebenen.
Die tatsächlich von der Pikkoloflöte erzeugte Tonhöhe l iegt
★
eine Oktave über der angegebenen.
Des doigtés de rechange sont indiqués avec les exemples ombr´s.
★
Pour mi à do #, en commen çant à la cinquième mesure, le
★
doigté est identique pour une octave plus haut.
La hauteur du son actuellement produite par la flûte alto est un
★
quatrième parfait inférieur à celui indiqué.
La hauteur du son actuellement produite par la flûte basse est
★
une octave inférieure à celle indiquée.
La hauteur du son actuellement produite par le piccolo est une
★
octave plus haut à celle indiquée.
En los ejemplos sombreados se dan digitados alternativos.
★
Para E a C#, empezando por el quinto compás, los digitados
★
son los mismos que para una octava más alta.
El tono realmente p roducido por la flauta alta es una negra
★
perfecta más baja que la marcada.
El tono realmente producido por la flauta baja es una octava
★
más baja que la marcada.
El tono realmente producido por el flautín es una octava más alta que la marcada.
цветом.
Начина я с 5 та кта, от F до C# положе ния па льцев для
★
октавы выше аналогичны.
Зву к, ф акт ичес ки и здав аемы й ал ьтов ой фл ейто й, н а
★
чистую кварт у ниже написанного.
Звук, фактически издаваемый басовой флейтой, на октаву
★
ниже обозначенного.
Звук, фактичес ки издав аемый пик коло на октаву выше
★
обозначенного.
음영으로 표시된 예는 대체 운지법입니다 .
★
5 번째 소절에서 시작하는 E~ C# 의 경우 한 옥타브 위의 운지법
★
과 같습니다 .
알토 플루트가 내는 실제 음은 표시된 것보다 정확히 4 도 아래입니다.
★
베이스 플루트가 내는 실제 음은 표시된 것보다 1 옥타브 아래입니다 .
★
피콜로가 내는 실제 음은 표시된 것보다 1 옥타브 위입니다.
★
Page 20
This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink.
Auf Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt.
Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore avec de l’encre d’huile de soja.
Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja.
此说明书纸张为无氯漂染纸 (ECF), 使用大豆油墨印制。
Документ отпечатан на не содержащей хлора (ECF) бумаге соевыми чернилами.
본 문서는 무염소 (ECF) 용지에 소이 잉크로 인쇄한 것입니다 .
この取扱説明書はエコパルプ(ECF: 無塩素系漂白パルプ)を使用しています。
この取扱説明書は大豆インクで印刷しています。
2432930 0709PONK-B0
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.