Добро пожаловать в мир мотоциклов YAMAHA!
Являясь обладателем мотоцикла XV1900A YAMAHA, вы пользуетесь преимуществами богатого опыта компании YAMAHA и
новейших технологий в области разработки и производства высококачественной продукции, которые заработали компании
YAMAHA солидную репутацию. Пожалуйста, найдите время для тщательного изучения настоящего Руководства, чтобы в
полной мере насладиться преимуществами вашего мотоцикла модели XV1900A. Руководство пользователя разъясняет вам
не только как управлять, контролировать и обслуживать ваш мотоцикл, но также как уберечь себя и других от неприятностей
и ущерба.
Кроме того, в этом Руководстве приводится множество советов, которые помогут вам поддерживать ваш мотоцикл в
наилучшем состоянии. Если у вас возникнут любые дополнительные вопросы, обращайтесь в вашу дилерскую организацию
компании YAMAHA. Коллектив компании YAMAHA желает вам безопасной и приятной езды. Помните: безопасность на
первом месте!
EAU10100
1
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В РУКОВОДСТВЕ
Особенно важная информация выделена в Руководстве следующими пометками:
Знак предупреждения об опасности означает: ОПАСНОСТЬ! БУДЬТЕ
ОСТОРОЖНЫ! ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ ПОД УГРОЗОЙ!
Несоблюдение инструкций может окончиться серьёзной травмой или
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
смертью водителя транспортного средства, находящихся поблизости лиц
или человека, осматривающего или ремонтирующего транспортное
средство.
EAU10151
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
ПРИМЕЧАНИЕ:
Даное предупреждение информирует о необходимости принятия
специальных мер предосторожности, чтобы избежать повреждения
машины.
После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая
выполнение различных действий или поясняющая смысл сказанного.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Данное Руководство должно считаться неотъемлемой частью мотоцикла и должно всегда находиться при нём, даже в
случаях перепродаж.
Компания YAMAHA непрерывно улучшает конструкцию и качество своей продукции. Таким образом, поскольку данное
Руководство содержит наиболее свежую информацию о продукции, доступную на момент выхода из печати, могут
существовать незначительные расхождения между вашим мотоциклом и этим Руководством. Если у Вас возникают
любые вопросы, связанные с данным Руководством, пожалуйста, обратитесь к вашему дилеру компании YAMAHA.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧТИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ВНИМАТЕЛЬНО И ПОЛНОСТЬЮ ПЕРЕД НАЧАЛОМ
ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА.
Производитель может изменить данные характеристики без предварительного уведомления.
МОТОЦИКЛЫ ЯВЛЯЮТСЯ ОДНОКО
ЛЕЙНЫМИ ТРАНСПОРТНЫМИ СРЕД
СТВАМИ. ИХ БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУА
1
ТАЦИЯ ЗАВИСИТ ОТ ИСПОЛЬЗОВА
НИЯ ПРАВИЛЬНОЙ ТЕХНИКИ ВОЖДЕ
НИЯ И ОТ ОПЫТА ВОДИТЕЛЯ. КАЖДЫЙ
ВОДИТЕЛЬ ДО НАЧАЛА ВОЖДЕНИЯ
МОТОЦИКЛА ДОЛЖЕН ЗНАТЬ СЛЕДУ
ЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ. ОН ДОЛЖЕН:
ПОЛУЧИТЬ ИЗ КОМПЕТЕНТНОГО ИС
ТОЧНИКА ИСЧЕРПЫВАЮЩИЕ ИНСТ
РУКЦИИ ПО ВСЕМ АСПЕКТАМ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МОТОЦИКЛА.
СЛЕДОВАТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМ И
ТРЕБОВАНИЯМ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ,
ИЗЛОЖЕННЫМ В РУКОВОДСТВЕ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ПРОЙТИ КВАЛИФИЦИРОВАННОЕ ОБУ
ЧЕНИЕ ПРИЁМАМ БЕЗОПАСНОГО И
ПРАВИЛЬНОГО ВОЖДЕНИЯ.
ОБЕСПЕЧИВАТЬ МОТОЦИКЛУ ПРОФЕС
СИОНАЛЬНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУ
ЖИВАНИЕ В СООТВЕТСТВИИ С
УКАЗАНИЯМИ РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ И/ИЛИ С УСЛОВИЯМИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Безопасное вождение
Всегда проверяйте мотоцикл перед по
ездкой. Тщательная проверка может по
EAU10281
мочь предотвратить аварию.
Конструкция этого мотоцикла предус
матривает перевозку водителя и пасса
жира.
Ошибки водителей в обнаружении и
распознавании мотоциклов в условиях
дорожного движения являются основ
ной причиной столкновений автомоби
лей и мотоциклов. Многие аварии были
вызваны тем, что водитель автомобиля
не заметил мотоцикл. Привлекающий
внимание внешний вид является эффек
тивным средством снижения возмож
ности подобных аварий.
Поэтому:
• Надевайте куртку яркой расцветки.
• Будьте особо осторожны, прибли
жаясь к перекрёсткам и пересекая
их, поскольку перекрёстки являют
ся наиболее вероятным местом
аварий с участием мотоциклов.
• Выбирайте траекторию движения
так, чтобы другие водители могли ви
деть вас. Избегайте езды в “мёртвых”
зонах обзора других водителей.
Многие аварии происходят с неопытны
ми водителями. Действительно, многие
водители, попавшие в аварии, даже не
имели действующих водительских доку
ментов.
• Удостоверьтесь в собственных навы
1-1
ках и доверяйте управление вашим
мотоциклом только квалифицирован
ным водителям.
• Трезво оценивайте пределы своих
возможностей. Соблюдение преде
лов ваших возможностей позволит
избежать аварии.
• Советуем вам попрактиковаться
в вождении мотоцикла в местах,
где от сутствует интенсивное
движение, пока вы не освоитесь
полностью с мотоциклом и его
органами управления.
Многие аварии вызваны ошибками мо
тоциклистов. Типичной ошибкой являет
ся “широкий заход” в поворот изза
ПРЕВЫШЕНИЯ СКОРОСТИ или “недово
рот” (недостаточный для данной скорос
ти угол наклона).
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
• Всегда подчиняйтесь требованиям
ограничения скорости и никогда не
превышайте безопасные пределы,
определяемые условиями дорожного
покрытия и дорожного движения.
• Перед поворотом или сменой полосы
движения всегда подавайте
соответствующий сигнал. Убедитесь,
что другие участники движения могут
вас видеть.
Положение водителя и пассажира
является важным фактором
правильного управления.
• Во время управления, для сохране
ния контроля над мотоциклом, води
тель должен держать руль обеими ру
ками и обе ноги держать на поднож
ках места водителя.
• Пассажир должен всегда держаться
двумя руками за водителя, за ремень
сиденья или поручень и обе ноги
держать наподножках места
пассажира.
• Никогда не перевозите пассажиров,
если они не держат ноги на
подножках.
Никогда не садитесь за руль, будучи под
воздействием алкоголя или других
наркотических средств.
Данный мотоцикл сконструирован толь
ко для езды по дорогам. Он не предназ
начен для внедорожной эксплуатации.
Защитная одежда
Большинство смертельных исходов в авари
ях мотоциклистов вызвано повреждениями
головы. Использование защитного шлема
является единственным наиболее важным
фактором предотвращения или снижения
повреждений головы.
Всегда надевайте шлем одобренной, в
соответствующих инстанциях,
конструкции.
Носите защитный щиток или защитные
очки. Попадая в незащищённые глаза,
ветер может вызвать ухудшение зрения,
которое может привести к
несвоевременному распознаванию
опасной ситуации.
Использование куртки, прочной обуви,
брюк, перчаток и т.д. эффективно
предохраняет или уменьшает
последствия ссадин и травм.
Никогда не надевайте просторную
одежду, иначе она может зацепиться за
рычаги управления, подножки или
колёса и привести к телесным
повреждениям или аварии.
Никогда не прикасайтесь к двигателю
или элементам системы выпуска во
время или сразу после использования
мотоцикла. Они сильно разогреваются и
могут стать причиной ожогов. Всегда
носите защитную одежду, закрывающую
ноги, лодыжки и ступни.
Пассажиру также следует соблюдать
вышеприведённые рекомендации.
Изменения конструкции
Не одобренные компанией YAMAHA
изменения, внесённые в конструкцию
данного мотоцикла, или удаление с
мотоцикла оригинального оборудования
могут привести к тому, что мотоцикл станет
небезопасным для использования и может
послужить причиной серьёзных травм.
Подобные изменения могут также сделать
эксплуатацию мотоцикла противозаконной.
Перевозка грузов
и дополнительное оборудование
Добавление дополнительного оборудова
ния или груза на ваш мотоцикл может
неблагоприятно сказаться на устойчивости
и управляемости, если изменится
распределение масс мотоцикла. Чтобы
исключить возможность аварии, будьте
предельно осторожны, добавляя на ваш
мотоцикл груз или дополнительное
оборудование. Будьте крайне внимательны,
управляя мотоциклом с грузом или
дополнительным оборудованием. Добавляя
груз или дополнительное оборудование,
соблюдайте следующие основные правила:
1
1-2
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Загрузка
Общая масса водителя, пассажира, допол
нительного оборудования и груза не должна
превышать максимально допустимый пре
1
дел.
Максимальная нагрузка:
204 кг
Нагружая мотоцикл в указанных пределах,
учитывайте следующее:
Груз и дополнительное оборудование долж
ны быть размещены, как только возмож
но низко и близко к мотоциклу. Поста
райтесь, насколько это возможно, рав
номерно распределить груз по обеим
сторонам мотоцикла для минимизации
дисбаланса и неустойчивости.
Плохо закреплённый груз может привести к
внезапному проявлению неустойчивос
ти движения. Перед началом движения
убедитесь, что дополнительное обору
дование и груз надёжно закреплены. Ре
гулярно проверяйте крепление допол
нительного оборудования и груза.
Никогда не закрепляйте крупные или тяжё
лые предметы на руле, передней вилке
или переднем крыле. Такие предметы
как спальные мешки или палатки могут
послужить причиной нестабильного уп
равления мотоциклом или его замед
ленной реакции.
Аксессуары
Оригинальное дополнительное оборудова
ние компании YAMAHA специально создано
для использования на этом мотоцикле. Пос
кольку компания YAMAHA не в состоянии
протестировать всё доступное дополни
тельное оборудование, вы должны лично от
вечать за правильный выбор, установку и
использование дополнительного оборудо
вания, произведённого не компанией YAMAHA.
Соблюдайте предельную осторожность при
выборе и установке любого дополнительно
го оборудования.
При установке дополнительного оборудова
ния соблюдайте следующие основные пра
вила, а также правила, изложенные в разде
ле "Нагрузка":
Никогда не устанавливайте дополни
тельное оборудование и не перевозите
груз, который может ухудшить характе
ристики вашего мотоцикла. Перед ис
пользованием тщательно проверяйте
дополнительное оборудование, чтобы
убедиться, что оно ни в коем случае не
уменьшает дорожный просвет или угол
крена при повороте, не ограничивает
ход подвески, углы поворота руля или
работу органов управления, или не пе
рекрывает приборы освещения и свето
возвращатели.
1-3
• Дополнительное оборудование, уста
новленное на руле или в зоне
передней вилки, может вызвать неус
тойчивость изза неправильного
распределения масс или изменений
в аэродинамике. Если дополнитель
ное оборудование устанавливается
на руле или в зоне передней вилки,
оно должно быть, как можно более
легким, и сведено к минимуму.
• Громоздкое или крупногабаритное
дополнительное оборудование мо
жет серьёзно повлиять на устойчи
вость мотоцикла изза аэродинами
ческих эффектов. Встречный поток
воздуха может стремиться припод
нять мотоцикл или мотоцикл может
стать неустойчивым при боковом
ветре. Подобное дополнительное
обору дование может также стать
причиной неустойчивости при про
езде крупно размерных транспорт
ных средств или проезде мимо них.
• Некоторые виды дополнительного
оборудования могут вынудить води
теля сместиться из положения его
нормальной посадки. Неправильная
посадка ограничивает свободу дви
жений водителя и может снизить эф
фективность управления, таким об
разом, подобное дополнительное
оборудование не может быть
рекомендовано.
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Будьте осторожны при установке допол
нительного электрооборудования. Если
потребляемая мощность дополнитель
ного электрооборудования превышает
возможности электросистемы мотоцик
ла, это может привести к опасному сни
жению эффективности приборов осве
щения или мощности двигателя.
Бензин и отработавшие газы
БЕНЗИН ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЕМ:
• При заправке топливом всегда
останавливайте двигатель.
Следите, чтобы при заправке не
пролить бензин на двигатель или
элементы системы выпуска.
• Никогда не производите заправку,
куря, или вблизи от открытого огня.
Никогда не запускайте двигатель и не
допускайте его работу даже самое
непродолжительное время в
замкнутых объёмах. Отработавшие
газы ядовиты и могут быстро вызвать
потерю сознания и смерть.
• Всегда эксплуатируйте ваш мотоцикл
в зонах с достаточной вентиляцией.
Всегда останавливайте двигатель и
вынимайте ключ из замка зажигания,
покидая мотоцикл. Оставляя мотоцикл
на стоянке, имейте в виду следующее:
Двигатель и система выпуска могут быть
раскалены, поэтому оставляйте
мотоцикл в местах, где пешеходы и дети
вряд ли смогут коснуться раскалённых зон.
• Не оставляйте мотоцикл на склонах
или мягкой почве, иначе он может
опрокинуться.
• Не оставляйте мотоцикл вблизи
источников огня (например, рядом
с нагревателем или открытым
пламенем), иначе огонь может
перекинуться на него.
• При транспортировке мотоцикла
другим транспортным средством
обеспечьте его вертикальное
положение. Если мотоцикл
наклонится, бензин может пролиться
из топливного бака.
Если вы случайно глотнули бензин,
вдохнули его пары или он попал вам в
глаза, немедленно обратитесь к врачу.
Если бензин попал на вашу кожу
или одежду, немедленно промойте
водой с мылом и смените вашу одежду.
1-4
1
ОПИСАНИЕ
Вид слева
2
1. Фара (стр. 624)
2. Бачок рабочей жидкости сцепления (стр. 615)
3. Замок седла (стр. 314)
4. Главный предохранитель (стр. 623)
5. Аккумуляторная батарея (стр. 621)
6. Прилагаемый комплект инструментов (стр. 61)
7. Фонарь освещения номерного знака (стр. 628)
8. Задний фонарь/стопсигнал (стр. 627)
9. Болт для слива моторного масла (картер) (стр. 66)
10. Болт для слива моторного масла (картер) (стр. 66)
11. Педаль переключения передач (стр. 311)
2-1
Вид справа
ОПИСАНИЕ
2
1. Держатель шлема (стр. 315)
2. Предохранитель системы впрыска топлива (стр. 623)
3. Задний бачок тормозной жидкости (стр. 615)
4. Блок предохранителей (стр. 623)
5. Пробка заправочной горловины для моторного масла (стр. 66)
Данное транспортное средство обору
довано системой иммобилайзера, по
могающей предотвратить угон путём
перерегистрации кодов в стандартных
ключах. Эта система состоит из следу
ющих компонентов.
ключ перерегистрации кода (крас
ная головка)
два стандартных ключа (с черной
головкой), которые могут быть пе
ререгистрированы с новыми кода
ми
транспондер (вмонтированный в
ключ перерегистрации)
блок иммобилайзера
блок электронного управления
(БЭУ)
индикатор системы иммобилайзе
ра (см.стр. 33)
Ключ с красной головкой использу
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
ется для перерегистрации кодов в
каждом стандартном ключе. Пос
кольку перерегистрация является
сложным процессом, обратитесь в
дилерскую организацию компании
YAMAHA для проведения перереги
страции, предоставив мотоцикл со
всеми тремя ключами. Не исполь
зуйте ключ с красной головкой для
эксплуатации мотоцикла. Он дол
жен использоваться только для пе
ререгистрации стандартных клю
чей. Для эксплуатации мотоцикла
всегда используйте стандартный
ключ.
ECA11820
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
НЕ ТЕРЯЙТЕ КЛЮЧ ПЕРЕРЕГИСТJ
РАЦИИ! В СЛУЧАЕ ЕГО УТРАТЫ
НЕМЕДЛЕННО СВЯЖИТЕСЬ С ВАJ
ШЕЙ ДИЛЕРСКОЙ ОРГАНИЗАЦИJ
ЕЙ! Если ключ перерегистрации
кода утрачен, регистрация новых
кодов в стандартных ключах неJ
возможна. Стандартные ключи
могут продолжать использоватьJ
ся для запуска двигателя мотоJ
цикла, однако, если потребуется
перерегистрация (например, есJ
ли изготовлен новый стандартый
ключ или все ключи потеряны),
то вся система иммобилайзера
подлежит замене комплектом.
3-1
Таким образом, настоятельно
рекомендуется пользоваться
какимJлибо из стандартных
ключей и хранить ключ перереJ
гистрации в надёжном месте.
Не допускайте попадания клюJ
чей в воду.
Не подвергайте ключи воздейJ
ствию высоких температур.
Не размещайте ключи вблизи
магнитов (включая, но не исчерJ
пываясь такими изделиями, как
громкоговорители и т.п.).
Не кладите на ключи тяжёлые
предметы.
Не подтачивайте ключи и не меJ
няйте их форму.
Не разбирайте пластиковые часJ
ти ключей.
Не прикрепляйте на одно кольцо
брелка два ключа от одной или
разных систем иммобилайзера.
Храните стандартные ключи,
также как и ключи от других сисJ
тем иммобилайзера отдельно от
их ключа перерегистрации кода
транспортного средства.
Держите ключи от других систем
иммобилайзера вдали от замка
зажигания, поскольку они могут
вызвать взаимовлияние сигнаJ
лов.
3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Замок зажигания/блокиратор руля
ВКЛ
ВЫКЛ
3
LOCK
(БЛОКИРОВАТЬ)
стоянка
Замок зажигания/блокиратор руля
включает зажигание и приборы осве
щения, а также используется для
блокирования руля.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При обычном использовании
мотоцикла пользуйтесь стандартным
ключом (с чёрной головкой). Для
снижения риска потери ключа
перерегистрации кода (с красной
головкой) храните его в безопасном
месте и используйте только для
перерегистрации кода.
EAU10471
ON (ВКЛ)
Во все электрические цепи мотоцикла
подаётся питание, светятся подсветка
приборов, задний фонарь, освещение
номерного знака, габаритные фонари,
и двигатель может быть запущен. В
этом положении ключ вынуть
невозможно.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Фара загорается автоматически с
запуском двигателя и не гаснет до
поворота ключа в положение OFF
(ВЫКЛ), даже если двигатель заглох.
OFF (ВЫКЛ)
Все электрические приборы
выключены. В этом положении ключ
может быть вынут.
LOCK (БЛОКИРОВАТЬ)
Руль заблокирован и электрические
системы выключены. В этом
положении ключ может быть вынут.
EAU36870
EAU10660
EAU10680
Для блокирования руля
1. Нажать
2. Повернуть
1. Поверните руль влево до упора.
2. В положении OFF (ВЫКЛЮЧЕНО)
нажмите ключ и, продолжая нажи
мать, поверните его в положение
LOCK (БЛОКИРОВАТЬ).
3. Извлеките ключ.
3-2
Для разблокирования руля
1. Нажать
2. Повернуть
Нажмите ключ и, продолжая нажимать,
поверните его в положение OFF (ВЫКЛ).
EWA10060
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда при движении мотоцикла
не поворачивайте ключ в положение
OFF (ВЫКЛЮЧЕНО) или LOCK (БЛОJ
КИРОВАТЬ), иначе электросистемы
будут выключены, что может приJ
вести к потере контроля над мотоJ
циклом или аварии. Перед повороJ
том ключа в положение OFF (ВЫКJ
ЛЮЧЕНО) или LOCK (БЛОКИРОJ
ВАТЬ) убедитесь, что мотоцикл осJ
тановлен.
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
EAU10941
(Стоянка)
Руль заблокирован, задний фонарь,
освещение номерного знака и
габаритные огни включены. Аварийная
сигнализация и указатели поворотов
могут быть включены, но остальные
электросистемы выключены. В этом
положении ключ может быть вынут.
До поворота ключа в положение P
(СТОЯНКА) руль должен быть
заблокирован.
ECA11020
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не используйте режим P (СТОЯНКА)
продолжительное время, иначе
аккумуляторная батарея может
разрядиться.
Индикаторы и сигнализаторы
1. Индикатор нейтральной передачи "N"
2. Индикатор системы иммобилайзера
3. Индикатор включения дальнего света « »
4. Индикатор правого указателя поворота «»
5. Индикатор левого указателя поворота «»
6. Сигнализатор неисправности двигателя «»
7. Сигнализатор уровня топлива «»
Индикаторы поворотов «» и «»
Соответствующий индикатор мигает
при повороте переключателя сигналов
поворота влево или вправо.
Индикатор нейтральной передачи
Индиктор загорается при включении
нейтральной передачи.
EAU11003
3
EAU11030
EAU11060
3-3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Индикатор включения дальнего
света « » Данный индикатор
высвечивается при включении
дальнего света фары.
Сигнализатор уровня топлива «»
Этот сигнализатор высвечивается,
3
когда уровень топлива опускается ниже
приблизительно 3,0 л
Когда подобное случится, пополните
запас топлива как можно скорее.
Исправность электрической цепи
сигнализатора проверяется при
повороте ключа зажигания в
положение ON (ВКЛ).
Если сигнализатор не высвечивается
на несколько секунд с последующим
погасанием, обратитесь в дилерскую
организацию компании YAMAHA для
проверки электрической цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Данная модель также оснащена
устройством самодиагностики контура
определения уровня топлива. Если
контур определения уровня топлива
неисправен, следующий цикл будет
повторяться до устранения неполадки:
Сигнализатор низкого уровня топлива
мигает восемь раз, затем выключается
EAU11080
EAU11361
на 3,0 секунды. Если подобное
случится, обратитесь к дилеру
компании YAMAHA для проверки
мотоцикла.
EAU11530
Сигнализатор неисправности
двигателя “”
Данный сигнализатор высвечивается
или мигает при неполадках монито
ринга электрических систем двигате
ля. Если подобное случится, обрати
тесь в дилерскую организацию компа
нии YAMAHA для проверки системы са
модиагностики. (Описание устройства
самодиагностики см. на стр. 35.)
Исправность электрической цепи сиг
нализатора проверяется при повороте
ключа зажигания в положение ON
(ВКЛ). Если сигнализатор не высвечи
вается на несколько секунд с последу
ющим погасанием, обратитесь к диле
ру компании YAMAHA для проверки
электрической цепи.
EAU38620
Индикатор системы
иммобилайзера
Исправность электрической цепи ин
дикатора проверяется при повороте
ключа зажигания в положение ON
3-4
(ВКЛ).
Если индикатор не высвечивается на
несколько секунд с последующим по
гасанием, обратитесь к дилеру компа
нии YAMAHA для проверки электричес
кой цепи.
По истечении 30 секунд после поворо
та ключа зажигания в положение OFF
(ВЫКЛЮЧЕНО) индикатор начинает
мигать, указывая на активацию систе
мы иммобилайзера. По истечении 24
часов индикатор прекратит мигать, од
нако система иммобилайзера останет
ся активированной. Данная модель
также оснащена устройством самоди
агностики системы иммобилайзера.
(Описание устройства самодиагности
ки см. на стр. 35.)
EAU40730
Многофункциональная приборная
панель
1. Спидометр
2. Указатель уровня топлива
3. Одометр/счетчики
пути/счётчик пути на остатке
топлива/часы
4. Тахометр
EWA12421
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Любые изменения в установках
многофункциональной приборной
панели производите только при
остановленном мотоцикле.
В оснащение многофункциональной
приборной панели входят:
спидометр (показывающий
скорость движения)
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
тахометр (показывающий частоту
вращения коленчатого вала
двигателя)
указатель уровня топлива
одометр (показывающий общий
пробег)
два счётчика пути (показывающие
пробег после последнего
обнуления)
счетчик пути на остатке топлива
(показывающий путь, который
можно пройти на остатке топлива)
часы
устройство самодиагностики
режим регулирования
интенсивности подсветки
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед использованием кнопок
SELECT (ВЫБОР) и RESET (СБРОС)
обязательно включите зажигание;
кроме режима установки интенсив
ности подсветки.
Только для Великобритании: Для
переключения индикации показа
ний спидометра и одомет
ра/счётчика пути между километра
ми и милями нажмите кнопку
SELECT (ВЫБОР) не менее чем на
две секунды.
3-5
1. Переключатель режимов "ВЫБОР"
2. КНОПКА "СБРОС"
Спидометр
1. Спидометр
Спидометр показывает скорость
движения.
3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Когда ключ зажигания повёрнут в
положение ON (ВКЛ), стрелка
спидометра в порядке диагностики
электрической цепи качнётся по всей
шкале и затем вернётся к нулю.
Тахометр
3
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не допускайте работу двигателя в
красной зоне тахометра. Красная
зона: 5000 об/мин и выше
Указатель уровня топлива
ECA10031
Когда ключ зажигания повёрнут в
положение ON (ВКЛ), стрелка
указателя уровня топлива качнётся по
всей шкале и затем вернётся к
отображению текущего количества
топлива в баке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не допускайте полного опустоше
ния топливного бака.
После заправки указатель уровня
топлива на протяжении первых пяти
километров будет отображать
некорректный уровень топлива.
Режимы одометра, счетчика
пробега и часов
1. Тахометр
2. Красная зона тахометра
Электронный тахометр позволяет
водителю отслеживать скорость
вращения двигателя и поддерживать
её в идеальном диапазоне. Когда ключ
зажигания повёрнут в положение ON
(ВКЛ), стрелка тахометра в порядке
диагностики электрической цепи
качнётся по всей шкале об/мин и затем
вернётся к нулевым об/мин.
1. Указатель уровня топлива
Указатель уровня топлива индицирует
количество топлива в топливном баке.
По мере расхода топлива стрелка
перемещается к символу "Е" (пустой)
Если стрелка указателя уровня топлива
достигнет маркировки "Е" (Пустой), это
означает, что в баке осталось около 3,0
литров топлива. Когда подобное
случится, пополните запас топлива как
можно скорее.
3-6
1. Одометр/счетчики пути/счётчик пути на остатке
топлива/часы
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Нажатие кнопки SELECT (ВЫБОР) пе
реключает индикацию дисплея между
режимами одометра "ODO", счётчиков
пути "TRIP 1" и "TRIP 2" и часов в следу
ющей последовательности: ODO (Одо
—> TRIP 1 —>(Счетчик 1) —> TRIP 2
метр)
(Счетчик 2)
—> Clock (Часы) —> ODO (Одо
метр)
Если высвечивается сигнализатор уров
ня топлива (см. стр. 33), дисплей одо
метра автоматически переходит в ре
жим счётчика пути на остатке топлива
"FTRIP" и начинает подсчитывать про
бег с этого момента. В этом случае на
жатие кнопки SELECT (ВЫБОР) перек
лючает дисплей между различными ре
жимами счётчика пути, одометра и ча
сов в следующей последовательности:
—>(Счетчик пути на остатке топли
FTRIP
—> TRIP 1 —> (Счетчик 1) —> TRIP В
ва)
(Счетчик 2)
—> ODO (Одометр) —> FTRIP
(Счетчик пути на остатке топлива)
Для обнуления показаний счётчика пути
выберите нужный режим кнопкой
SELECT (ВЫБОР) и затем нажмите кноп
ку RESET (СБРОС) не менее чем на одну
секунду. Если вы не сбросили вручную
показания счётчика пути на остатке топ
лива, они сбросятся автоматически че
рез 5 км после дозаправки и дисплей
вернётся к индикации предыдущего ре
жима.
Режим часов
1. Часы
Для установки показаний времени:
1. Для перевода дисплея в режим
отображения часов необдимо
нажать кнопку "SELECT" (Выбор).
2. Нажмите одновременно кнопки
SELECT (ВЫБОР) и RESET (СБРОС)
не менее чем на две секунды.
3. Когда цифры показаний часов
начнут мигать, нажмите кнопку
"RESET" (СБРОС) для установки
показаний часов.
4. Нажмите кнопку SELECT (ВЫБОР) и
цифры показаний минут начнут
мигать.
5. Нажмите кнопку RESET (СБРОС) для
3-7
установки показаний минут.
6. Кратковременно нажмите кнопку
SELECT (ВЫБОР) для запуска часов.
Устройства самодиагностики
Данная модель оснащена устройством
самодиагностики различных электри
ческих цепей.
Если какаялибо из этих цепей неисп
равна, высвечивается сигнализатор
неисправности двигателя, после чего
многофункциональный дисплей инди
цирует двузначный код ошибки (напри
мер, 12,13, 14). Данная модель также
оснащена устройством самодиагнос
тики системы иммобилайзера.
Если какаялибо из цепей системы им
мобилайзера неисправна, сигнализа
тор системы иммобилайзера начинает
мигать, после чего дисплей индициру
ет двузначный код ошибки (например,
51,52, 53, 53).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если дисплей индицирует код 52, это
может быть вызвано взаимовлиянием
транспондеров. Если появляется дан
ный код ошибки, попробуйте следую
щее.
1. Воспользуйтесь ключом перерегист
рации для запуска двигателя.
3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь, что вблизи замка зажигания нет
других ключей с функцией иммобилайзера,
и носите на связке ключей не более одного
ключа с функцией иммобилайзера! Ключи
системы иммобилайзера могут вызывать
взаимовлияние сигналов, что предотвратит
запуск двигателя.
3
2. Если двигатель запустится, остановите
его и попытайтесь запустить при
помощи стандартных ключей.
3. Если двигатель не запускается одним
или обоими стандартными ключами, об
ратитесь в дилерскую организацию ком
пании YAMAHA для проведения процеду
ры перерегистрации ключей, предоста
вив мотоцикл, ключ перерегистрации
кода и оба стандартных ключа.
Если дисплей индицирует любые другие
коды ошибок, зафиксируйте их и
обратитесь в дилерскую организацию
компании YAMAHA для проверки мотоцикла.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Если дисплей индицирует какойJлибо
код ошибки, мотоцикл должен быть
проверен как можно скорее во
избежание повреждения двигателя.
ECA11590
Режим регулирования интенсивности
подсветки
1. Многофункциональная приборная панель
2. Жидкокристалический дисплей
3. Стрелка спидометра
4. Стрелка тахометра
5. Стрелка указателя уровня топлива
Интенсивность подсветки может быть
отрегулирована для:
многофункциональной приборной
панели (объект номер “1”)
жидкокристаллического дисплея
(объект номер “2”)
стрелок спидометра, тахометра и указа
теля уровня топлива (объект номер “3”)
Войдите в режим регулирования
интенсивности подсветки следующим
образом.
1. Поверните ключ зажигания в положение
OFF (ВЫКЛЮЧЕНО).
2. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
SELECT (ВЫБОР).
3. Поверните ключ зажигания в положение
ON (ВКЛЮЧЕНО) и через пять секунд
отпустите кнопку SELECT (ВЫБОР).
Высвечивается номер объекта "1".
5. Нажмите кнопку SELECT (ВЫБОР) для
перехода к жидкокристаллическому
дисплею.
Высвечивается номер объекта "2". От
регулируйте интенсивность подсветки
жидкокристаллического дисплея
нажатием кнопки RESET (СБРОС).
На данную модель дилерскими
организациями компании YAMAHA
может быть установлена охранная
сигнализация. Обратитесь в дилер
скую организацию компании YAMAHA
за дополнительной информацией.
3
1. Жидкокристаллический компьютер
2. Номер объекта
3. Уровень интенсивности подсветки
6. Нажмите кнопку SELECT (ВЫБОР)
для перехода к режиму регулировки
интенсивности подсветки стрелок
спидометра, тахометра и указателя
уровня топлива. Высвечивается
номер объекта "3". Отрегулируйте
интенсивность подсветки стрелок
спидометра, тахометра и указателя
уровня топлива нажатием кнопки
RESET (СБРОС).
1. Стрелка спидометра
2. Стрелка тахометра
3. Стрелка указателя уровня топлива
4. Номер объекта
5. Уровень интенсивности подсветки
7. Нажмите кнопку SELECT (ВЫБОР)
Дисплей вернётся в режим
индикации показаний одо
метра/счётчика пути/часов.
Установите переключатель в положе
ние “” для включения дальнего света
“” и в положение “” для включения
ближнего света. Для подачи сигналов
дальним светом “” нажмите на сто
рону включения ближнего света перек
лючателя при включенной фаре ближ
него света.
Указатель поворота “/”
Для подачи сигнала поворота направо
переведите этот переключатель в по
ложение “” Для подачи сигнала по
ворота налево переведите этот перек
лючатель в положение “” Будучи от
пущен, переключатель возвращается в
центральное положение. Для прекра
щения подачи сигналов поворота наж
мите на переключатель после его возв
рата в центральное положение.
Кнопка звукового сигнала “”
Нажимайте кнопку для подачи
звукового сигнала.
Выключатель двигателя “/”
Перед запуском двигателя установите
выключатель в положение “ ”.
Установите этот выключатель в
положение “” для остановки
двигателя в неотложных случаях, таких
3-10
EAU40750
EAU12460
EAU12500
EAU12660
как опрокидывание мотоцикла или
заедание троса привода дроссельной
заслонки.
Кнопка запуска двигателя “”
EAU12710
Нажав на кнопку, вы при помощи стар
тера запустите двигатель.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
ECA10050
Прежде чем запускать двигатель,
прочтите инструкции по запуску на
стр. 5J1.
EAU12733
Выключатель аварийной
сигнализации “”
Когда ключ зажигания находится в по
ложении ON (ВКЛ) или “” (СТОЯНКА),
используйте этот выключатель для
включения аварийной сигнализации
(одновременного мигания всех указа
телей поворота).
Аварийная сигнализация применяется
в неотложных случаях или для предуп
реждения других водителей о том, что
ваше транспортное средство останов
лено в потенциально опасном месте.
ECA10061
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не используйте аварийную сигнализаJ
цию в течение продолжительного вреJ
мени при остановленном двигателе во
избежание разряда аккумуляторной
батареи.
Рычаг сцепления
EAU12820
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Педаль переключения передач
EAU12880
Рычаг тормоза
EAU12890
3
1. Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на левой
рукоятке. Для выключения сцепления
прижмите рычаг к рукоятке. Для
выключения сцепления отпустите
рычаг. Для плавной работы сцепления
рычаг следует выжимать быстро, а
отпускать медленно.
Рычаг сцепления оснащён концевым
выключателем, являющимся частью
системы отключения зажигания. (См.
стр. 319.)
1. Педаль переключения передач1. Рычаг тормоза
Педаль переключения передач распо
ложена с левой стороны двигателя и
используется в сочетании с рычагом
Рычаг тормоза расположен на правой
рукоятке. Для использования передне
го тормоза прижмите рычаг к рукоятке.
сцепления при переключении передач
5ступенчатой коробки передач посто
янного зацепления, установленной на
данном мотоцикле.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для переключения на повышенные пе
редачи используйте носок ноги или
пятку, для переключения на понижен
ные передачи используйте носок ноги.
3-11
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Педаль тормоза
3
1. Педаль тормоза
Педаль тормоза расположена с правой
стороны мотоцикла. Для использования
заднего тормоза нажмите на педаль.
EAU12941
Крышка топливного бака
1. Крышка замка пробки топливного бака
2. Метка “”
3. Открыть
4. Закрыть.
Для снятия пробки топливного бака:
Откройте защиту замка крышки топливного
бака, вставьте ключ в замок и поверните его
на 1/4 оборота по часовой стрелке. Замок
будет разблокирован и пробка топливного
бака может быть снята.
Для установки пробки топливного бака
1. Вставьте крышку топливного бака в гор
ловину (ключ вставлен в замок,
а метка “” направлена вперед).
EAU13120
2. Поверните ключ против часовой
стрелки в исходное положение, выньте
его и закройте крышку замка пробки
топливного бака.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Пробка топливного бака не может быть
закрыта, если ключ не находится в замке.
Кроме того, ключ не может быть вынут, если
пробка должным образом не завёрнута и не
заблокирована.
EWA10130
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед началом движения убедитесь, что
пробка топливного бака должным образом
завёрнута.
3-12
Топливо
1. Заливная горловина топливного бака
2. Уровень топлива в баке
Убедитесь, что в баке достаточно топ
лива. Заполните топливный бак до
нижней части топливозаправочной
горловины, как показано на иллюстра
ции.
EWA10880
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте перелива топлива,
поскольку оно может вылиться
при последующем нагреве и
расширении.
Не допускайте попадания
топлива на горячий двигатель.
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
ECA10070
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Незамедлительно вытрите пролиJ
тое топливо чистой сухой мягкой
тканью, поскольку топливо может
повредить окрашенные поверхносJ
ти и детали из пластика.
EAU13390
Рекомендуемое топливо:
ТОЛЬКО ВЫСОКООКТАНОВЫЙ
НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН
Заправочная ёмкость топливного
бака:
17,0 л
Резервный запас топлива
(на момент высвечивания
сигнализатора уровня топлива):
3,0 л
ECA11400
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Пользуйтесь только неэтилированJ
ным бензином. Этилированный
бензин серьёзно повредит внутренJ
ние детали двигателя: клапаны,
поршневые кольца и т.д., а также
систему выпуска отработавших газов.
Двигатель данного мотоцикла YAMAHA
сконструирован для использования
высокооктанового неэтилированного
бензина с октановым числом по
исследовательскому методу 95 и
выше. В случае возникновения
детонаций используйте топливо
другого производителя или топливо
повышенного качества. Использование
неэтилированного топлива продлит
срок службы свечей зажигания и
снизит расходы на обслуживание.
3
3-13
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.