Как владелец мотоцикла XJ600S/XJ600N, Вы получили возможность воспользоваться огромным опытом и новейшими технологиями фирмы Ямаха в области разработки и изготовления высококачественных изделий, благодаря которым Ямаха имеет репутацию надежной
фирмы.
Пожалуйста, найдите время внимательно прочитать это Руководство, чтобы полностью использовать возможности вашего мотоцикла модели XJ600S/XJ600N. Это Руководство для
владельца не только предоставит Вам инструкции по эксплуатации, осмотрам и уходу за
Вашим мотоциклом, но и научит Вас, как избежать неприятностей или травм для Вас и для
окружающих.
Кроме того, советы, приведенные в этом Руководстве, помогут Вам всегда содержать мотоцикл в наилучшем состоянии. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к Вашему дилеру фирмы Ямаха.
Сотрудники фирмы Ямаха желают Вам много безопасных и приятных путешествий. Итак, помните о безопасности !
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
Особо важная информация в этом Руководстве обозначается следующим образом:
EAU00005
Q
ПРИМЕЧАНИЕ :Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ содержится информация, облегчающая или
ПРИМЕЧАНИЕ :
Значок, относящийся к безопасности, означает : ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Пренебрежение инструкциями под заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может
вести к серьезным травмам или к гибели водителя мотоцикла, окружающих
или лиц, производящих осмотр или ремонт мотоцикла.
Заголовок ОСТОРОЖНО обозначает специальные меры предосторожности,
которые необходимо принимать для предупреждения повреждения мотоцикла.
поясняющая выполнение операций.
8 Это Руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла и долж-
но оставаться с ним, даже если в последствии он будет продан.
8 Фирма Ямаха постоянно внедряет усовершенствования в конструкцию мото-
цикла и повышает качество своих изделий. Поэтому, хотя это Руководство и
содержит самую последнюю информацию об изделии, имеющуюся на момент
его издания, Ваш мотоцикл может незначительно отличаться от приведенных
в Руководстве описаний. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, касающиеся этого Руководства, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы Ямаха.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
EW000002
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДО КОНЦА ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТОГО МОТОЦИКЛА.
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО ....................................................... 1-1
1
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
Мотоцикл является замечательным транспортным средством, способным дать Вам ни с чем не сравнимое ощущение мощности и свободы. Однако, он также налагает и определенные ограничения, которым Вы должны подчиняться, поскольку даже самые лучшие мотоциклы подчиняются законам физи-
1
êè.
2
Регулярный уход и техническое обслуживание очень важны для сохранения достоинств и работоспособности Вашего мотоцикла. Более того, что справедливо для мотоцикла, то также справедливо и
3
для водителя: высокая работоспособность зависит от хорошей формы. Езда на мотоцикле под воздействием лекарств, наркотиков и алкоголя, конечно абсолютно исключена. Водитель мотоцикла - гораздо в большей степени, чем водитель автомобиля - всегда должен быть в наилучшей интеллекту-
4
альной и физической форме. Под воздействием даже незначительной дозы алкоголя появляется тенденция к неоправданному риску.
5
Защитная одежда также важна для водителя мотоцикла, как и ремни безопасности для водителя
6
автомобиля и его пассажиров. Всегда надевайте полный мотоциклетный костюм (изготовленный из
кожи или из износостойких синтетических материалов с защитными вставками), прочные ботинки,
7
мотоциклетные перчатки и хорошо подогнанный шлем.
Однако, оптимальная защитная одежда не должна провоцировать безрассудство. Хотя полностью
8
закрытый шлем и костюм создают ощущение абсолютной безопасности и защищенности, мотоциклист всегда остается уязвимым. Водители, у которых отсутствует критический самоконтроль, склон-
9
ны к риску высоких скоростей и к надежде на удачу. Это особенно опасно в сырую погоду. Хороший
мотоциклист всегда ездит безопасно, предсказуемо и ответственно - избегая любых опасностей, включая те, которые представляют окружающие.
EAU00021
Приятных Вам поездок !
1-1
ОПИСАНИЕ
Вид слева (XJ600S) ................................................................................... 2-1
Вид справа (XJ600S) ................................................................................. 2-2
Органы управления и приборы (XJ600S)......................................... 2-3
Вид слева (XJ600N) ................................................................................... 2-4
Вид справа (XJ600N) ................................................................................. 2-5
Органы управления и приборы (XJ600N)......................................... 2-6
17. Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) (стр. 3-12)
18. Спидометр (стр. 3-5)
19. Тахометр (стр. 3-5)
20. Выключатели на правой рукоятке (стр. 3-7)
21. Рычаг тормоза (стр. 3-8)
22. Рукоятка дроссельной заслонки (стр. 6-13)
23. Главный выключатель (стр. 3-1)
2-6
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
XJ600SXJ600N
1
2
3
4
Главный выключатель/Замок
руля
5
Главный выключатели/Замок
руля выполняет функции управ-
6
ления зажиганием и световыми
приборами и используется для
7
запирания руля. Описание разных положений приведено ниже.
8
ВКЛЮЧЕНО
9
На все электрические системы
подается питание и можно произвести запуск двигателя.
Ключ нельзя вынуть.
EAU00029
EAU00036
EAU00038
ВЫКЛЮЧЕНО
Все электрические системы выключены. Ключ можно вынуть.
3-1
EAU00040
ЗАПЕРТО (для модели XJ600S)
Руль заперт и все электрические
системы выключены. Ключ можно вынуть.
Как запереть руль
1. Поверните руль влево до упора.
2. Нажмите на ключ в положении “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) и,
удерживая его нажатым, поверните его в положение
“LOCK” (“ЗАПЕРТО”).
3. Выньте ключ.
Как отпереть руль
Нажмите на ключ и, удерживая
его нажатым, поверните его в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”).
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EW000016
Никогда не поворачивайте ключ
в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) или “LOCK” (“ЗАПЕРТО”) во
время движения мотоцикла, т. к.
при этом электрическая системы выключается, а это может
вести к потере управления и к
несчастному случаю. Мотоцикл
должен быть остановлен прежде,
чем установить ключ в положение “ВЫКЛЮЧЕНО” или “ЗАПЕРТ”.
XJ600SXJ600N
1. Нажать.
2. Повернуть.
..
.(Стоянка)(модель XJ600S)
..
EAU01590
Руль заперт, задний габаритный
фонарь и дополнительный фонарь включены, но все остальные электрические системы выключены. Ключ можно вынуть.
Руль должен быть заперт перед
тем, как ключ можно будет установить в положение “.“.
ECA00043
1. Нажать.
2. Отпустить.
3. Повернуть.
Р (Стоянка) (модель XJ600N)
Задний габаритный фонарь и дополнительный фонарь включены,
а все остальные электрические
системы выключены.
Ключ можно вынуть.
На ключ необходимо нажать, а
затем отпустить прежде, чем установить его в положение “Р”.
Не используйте положение “СТОЯНКА” в течение длительного
времени, т. к. это может вызвать
разрядку аккумуляторной батареи.
Не используйте положение “СТОЯНКА” в течение длительного
времени, т. к. это может вызвать
разрядку аккумуляторной батареи.
1
2
3
4
EAU00055
5
6
7
8
ECA00043
9
3-2
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Замок руля
4
Замок руля (модель XJ600N)
5
Как запереть руль
1. Поверните руль вправо до
6
7
8
9
упора.
2. Откройте крышку замка руля
и вставьте ключ.
3. Поверните ключ на 1/8 оборота против часовой стрелки,
нажмите на него, немного повернув руль влево, а затем
поверните ключ на 1/8 оборота по часовой стрелке.
4. Проверьте, заперт ли руль,
выньте ключ и закройте
крышку замка руля.
EAU02934
Как отпереть руль
1. Откройте крышку замка руля
и вставьте ключ.
2. Нажмите на ключ, поверните
его на 1/8 оборота против часовой стрелки так, чтобы он
выдвинулся, а затем отпустите его.
3. Выньте ключ и закройте
крышку замка руля.
XJ600S
1. Сигнальная лампа поворота влево “4“
2. Сигнальная лампа дальнего света “&“
3. Сигнальная лампа поворота вправо “6 “
4. Сигнальная лампа нейтрали “N”
5. Предупреждающий световой сигнал уровня
масла “7“
EAU03034
Индикатор и сигнальные лампы
Сигнальные лампы “
44
4“ è “
44
указателя поворотов
При переводе переключателя
указателя поворотов вправо или
влево соответствующая сигнальная лампа начинает мигать.
Сигнальная лампа нейтрали “N”
Когда коробка передач находится в нейтрали, эта сигнальная
лампа горит.
EAU04121
66
6“
66
EAU00061
3-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
XJ600NXJ600S
1. Установите переключатель
остановки двигателя в положение “#“ и переведите ключ
в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”).
2. Установите коробку передач
на нейтраль или нажмите на
рычаг сцепления.
3. Нажмите на выключатель
1. Сигнальная лампа нейтрали “N”
2. Сигнальная лампа поворота влево “4“
3. Сигнальная лампа поворота вправо “6“
4. Сигнальная лампа дальнего света “&“
5. Предупреждающий световой сигнал уровня
масла “7“
EAU00063
Сигнальная лампа дальнего све-
&&
òà “
&“
&&
Эта лампа горит, когда в фаре
включена лампа дальнего света.
Предупреждающий световой сиг-
EAU03201
нал уровня масла “
77
7“
77
Эта предупреждающая лампа горит, когда уровень масла в двигателе слишком низкий.
Электрические цепи этой лампы
можно проверить следующим образом:
стартера. Если при нажатии
на выключатель стартера
сигнальная лампа не загорается, обращайтесь к дилеру
фирмы Ямаха по поводу проверки электрических цепей.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Даже если уровень масла достаточный, предупреждающая лампа может мерцать при езде по
склону или при резких ускорениях или замедлениях, но это не
свидетельствует о неисправности.
1. Спидометр
2. Одометр
3. Счетчик дальности поездки
4. Кнопка сброса счетчика дальности поездки.
Спидометр (модель XJ600S)
В узел спидометра входят собственно спидометр, одометр и счетчик дальности поездки. Спидометр показывает скорость движения. Одометр показывает общий
пробег мотоцикла. Счетчик дальности поездки показывает пройденное расстояние с момента его
сброса на нуль при помощи кнопки сброса. Счетчик дальности
поездки можно использовать для
оценки расстояния, которое можно проехать с полным баком топлива. Эта информация позволяет
планировать будущие остановки
3-4
для заправки.
EAU00094
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Главный выключатель/Замок руля .................................................. 3-1
Замок руля (модель XJ600N)............................................................... 3-3
Индикатор и сигнальные лампы ......................................................... 3-3
Система блокировки зажигания ...................................................... -316
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
XJ600NXJ600SXJ600N
1
2
3
1. Спидометр
2. Одометр
4
3. Счетчик дальности поездки
4. Ручка сброса счетчика дальности поездки
5
Спидометр (модель XJ600N)
В узел спидометра входят собст-
6
венно спидометр, одометр и счетчик дальности поездки. Спидометр показывает скорость движе-
7
ния. Одометр показывает общий
пробег мотоцикла. Счетчик даль-
8
ности поездки показывает пройденное расстояние с момента его
9
сброса на нуль при помощи ручки
сброса. Счетчик дальности данной поездки можно использовать
для оценки расстояния, которое
можно проехать с полным баком
топлива. Эта информация позволяет планировать будущие остановки для заправки.
EAU00095
1. Тахометр
2. Красный сектор тахометра (за исключением СН и А)
3. Красный сектор тахометра (для СН и А)
EAU00101*
Тахометр
Электрический тахометр позволяет водителю контролировать
частоту вращения двигателя и
поддерживать оптимальный уровень мощности.
Не позволяйте двигателю работать с оборотами, указанными в
красном секторе тахометра.
Красный сектор : 9.500 об/мин и
выше (за исключением СН и А),
8.500 îá/ìèí è âûøå (äëÿ ÑÍ è À)
3-5
EC000003*
1. Тахометр
2. Красный сектор тахометра (за исключением СН и А)
3. Красный сектор тахометра (для СН и А)
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Переключатель света фары “&/%“
2. Выключатель “PASS” (“ОБГОН”)
3. Выключатель аварийной сигнализации “0“
4. Переключатель указателя поворотов “4/6“
5. Выключатель звукового сигнала “*“
EAU00118
Выключатели на рукоятках
Выключатель “PASS” (“ОБГОН”)
Нажмите на этот выключатель
для кратковременного включения света фары.
Переключатель света фары “
%%
%“
%%
Установите этот переключатель
в положение “&“ для включения
дальнего света и в положение
“% “ для включения ближнего
света.
EAU00120
EAU03888
&&
&/
&&
Выключатель аварийной сигна-
EAU03826
лизации “
00
0“
00
Когда ключ находится в положении “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) или в положении “Р” (“СТОЯНКА”) используйте этот выключатель
для включения аварийной сигнализации (одновременного мигания всех указателей поворотов).
Аварийная сигнализация используется в аварийных ситуациях или для предупреждения
других водителей в случае остановки мотоцикла в местах, где
он может создавать помеху для
движения.
EC000006
Не используйте аварийную сигнализацию в течение длительного времени, т. к. это может вызвать разрядку аккумуляторной
батареи.
Переключатель указателя пово-
EAU03889
44
ротов “
4/
44
66
6“
66
Для индикации правого поворота переведите переключатель в
положение “6“. Для индикации
левого поворота переведите переключатель в положение “4“.
При отпускании переключатель
возвращается в центральное положение. Для отмены подачи
сигнала поворота нажмите на
переключатель после того, как
он вернется в центральное положение.
Выключатель звукового сигнала
EAU00129
**
“
*“
**
Нажмите на этот выключатель
для подачи звукового сигнала.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-6
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
заднего габаритного фонаря. Устанавливайте переключатель в
положение “:“ для того, чтобы
1
2
3
1. Выключатель остановки двигателя “#/$“
2. Переключатель световых приборов “://
4
5
6
8“
3. Выключатель стартера “,“
Выключатель остановки двига-
##
òåëÿ “
#/
##
$$
$“
$$
Перед запуском двигателя установите этот выключатель в положение “#“. Устанавливайте
7
этот выключатель в положение
“$“ в аварийных ситуациях, на-
8
пример, при опрокидывании мотоцикла или при заедании троса
9
дроссельной заслонки.
Переключатель световых приборов “
::
://
::
88
8“
88
Устанавливайте этот переключатель в положение ““ для
включения дополнительного
фонаря, освещения приборов и
EAU03890
EAU03898
включить также и свет фары. Устанавливайте переключатель в
положение “8“ для того, чтобы
выключить все осветительные
приборы.
Выключатель стартера “
Нажмите на этот выключатель
для проворачивания коленчатого вала двигателя стартером.
Прочитайте инструкции по запуску на стр. 5-1 прежде, чем запускать двигатель.
3-7
,,
,“
,,
EAU00143
EC000005
1. Рычаг сцепления
EAU00152
Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на
левой рукоятке руля. Для выключения сцепления прижмите
рычаг к рукоятке руля. Для
включения сцепления отпустите рычаг. Для обеспечения плавной работы сцепления рычаг
следует нажимать быстро, а отпускать медленно.
Рычаг сцепления оборудован
выключателем, который является частью системы блокировки
цепей зажигания. (Описание системы блокировки цепей зажигания приведено на стр. 3-16.)
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Педаль переключателя передач
EAU00157
Педаль переключателя передач
Педаль переключателя передач
расположена с левой стороны
двигателя и используется в сочетании с рычагом сцепления
для переключения 6-ступенчатой коробки передач с шестернями постоянного зацепления, используемой на этом мотоцикле.
1 Рычаг тормоза
2. Гайка регулировки положения рычага тормоза
EAU00160
Рычаг тормоза
Рычаг тормоза расположен на
правой рукоятке руля. Для включения переднего тормоза прижмите рычаг к рукоятке руля.
3-8
1. Гайка регулировки положения рычага тормоза
2. Правильно совмещенные значки.
Рычаг тормоза оборудован гайкой регулировки положения. Для
того, чтобы отрегулировать расстояние от рычага тормоза до
рукоятки руля, вращайте регулировочную гайку, оттягивая рычаг от рукоятки руля. Значок ““
на регулировочной гайке должен
быть совмещен со значком “¦“ íà
рычаге тормоза.
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Педаль тормоза
4
Педаль тормоза
Педаль тормоза расположена на
5
правой стороне мотоцикла. Для
того, чтобы включить задний
6
тормоз нажмите на педаль тормоза.
7
8
9
EAU00162
1. Флажок замка крышки топливного бака
2. Отпирание
Крышка топливного бака
Как открыть крышку топливного
бака
Откиньте флажок замка крышки
топливного бака, вставьте ключ
в замок и поверните ключ по часовой стрелке на 1/4 оборота.
Замок отпирается и крышку топливного бака можно открыть.
EAU02935
Как закрыть крышку топливного
бака
1. Установите крышку топливного бака на место, вставив
ключ в ее замок.
2. Поверните ключ против часовой стрелки в его исходное
положение, после чего опустите флажок замка.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Крышку топливного бака нельзя
закрыть, не вставив ключ в ее
замок. Кроме того, ключ нельзя
вынуть, если крышка не закрыта
полностью и не заперта.
EWA00025
Перед каждой поездкой проверяйте, надежно ли закрыта крышка топливного бака.
3-9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Наливная горловина топливного бака
2. Уровень топлива
EAU03753
Топливо
Проверьте, достаточное ли количество топлива в баке. Заполняйте топливный бак до нижней
кромки наливной горловины, как
показано на рисунке.
88
8 Не допускайте переполне-
88
ния топливного бака, иначе
топливо может начать выливаться при расширении в результате нагрева.
88
8 Не допускайте попадания
88
топлива на горячий двигатель.
EW000130
EAU00185
Немедленно вытирайте пролитое топливо чистой сухой мягкой тканью, поскольку топливо
может повредить окрашенные
поверхности или пластмассовые
детали.
EAU04202
Рекомендуемое топливо
ТОЛЬКО ОБЫЧНЫЙ НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН
Емкость топливного бака :
Общее количество :
17,0 литров
Резервное количество :
3,5 литра
ECA00102
Используйте только неэтилированный бензин. Использование
этилированного бензина вызывает серьезные повреждения таких
внутренних деталей двигателя,
как клапаны, поршневые кольца,
систему выхлопа и т. д.
Конструкция двигателя Вашей
Ямахи рассчитана на использование обычного неэтилированного бензина с исследовательским октановым числом 91 или
выше. При возникновении детонации (стуках в двигателе) используйте бензин другой марки
или неэтилированное топливо
более высокого качества. Использование неэтилированного
топлива продлевает срок службы свечей зажигания и уменьшает расходы на техническое обслуживание.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-10
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ON: Нормальное положениеRES: Резервное положение
1
2
3
1. Шланг сапуна топливного бака
4
Шланг сапуна топливного
бака (только для Германии)
5
Перед началом эксплуатации
мотоцикла :
6
7
8
9
8 Проверьте присоединение
шланга сапуна топливного
бака.
8 Проверьте, нет ли на шлан-
ге сапуна топливного бака
трещин или повреждений и
заменяйте его при их наличии.
8 Проверьте, не засорен ли ко-
нец шланга сапуна топливного бака, и прочистьте его,
если необходимо.
EAU00196
1. Значок стрелки показывает на положение
“ON” (“ОТКРЫТ”).
EAU00207
Топливный краник
Топливный краник служит для
подачи топлива в карбюраторы,
а также для фильтрации топлива.
Положения рычажка топливного
краника показано на рисунках, а
их описания приведены ниже.
ON
При установке рычажка краника
в это положение топливо поступает в карбюратор, когда работает двигатель. При запуске двигателя и при езде устанавливайте рычажок топливного краника
в это положение.
3-11
1. Значок стрелки показывает на положение
“RES” (“РЕЗЕРВ”).
RES
Это обозначает “Резерв”. При установке рычажка топливного
краника в это положение можно
использовать резервный запас
топлива. Если во время движения закончилось топливо, быстро переведите рычажок топливного краника в это положение,
иначе двигатель может заглохнуть и придется заполнять карбюратор топливом (см. раздел
“PRI” (“ЗАЛИВКА”)). После перевода краника в положение “RES”
(“РЕЗЕРВ”), заправьте мотоцикл
как можно скорее и не забудьте
перевести рычажок краника обратно в положение “ON” (“ОТКРЫТ”) !
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.