Yamaha XJ600N Diversion 2003 User Manual [ru]

Page 1
XJ600S
4BR-28199-R8
Page 2
Page 3
EAU03338
ВВЕДЕНИЕ
Добро пожаловать в мир мотоциклов Ямаха !
Как владелец мотоцикла XJ600S/XJ600N, Вы получили возможность воспользоваться ог­ромным опытом и новейшими технологиями фирмы Ямаха в области разработки и изготовле­ния высококачественных изделий, благодаря которым Ямаха имеет репутацию надежной фирмы.
Пожалуйста, найдите время внимательно прочитать это Руководство, чтобы полностью ис­пользовать возможности вашего мотоцикла модели XJ600S/XJ600N. Это Руководство для владельца не только предоставит Вам инструкции по эксплуатации, осмотрам и уходу за Вашим мотоциклом, но и научит Вас, как избежать неприятностей или травм для Вас и для окружающих.
Кроме того, советы, приведенные в этом Руководстве, помогут Вам всегда содержать мото­цикл в наилучшем состоянии. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, пожалуйста, не стес­няйтесь обращаться к Вашему дилеру фирмы Ямаха.
Сотрудники фирмы Ямаха желают Вам много безопасных и приятных путешествий. Итак, пом­ните о безопасности !
Page 4
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
Особо важная информация в этом Руководстве обозначается следующим образом:
EAU00005
Q
ПРИМЕЧАНИЕ : Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ содержится информация, облегчающая или
ПРИМЕЧАНИЕ :
Значок, относящийся к безопасности, означает : ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОС­ТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Пренебрежение инструкциями под заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может вести к серьезным травмам или к гибели водителя мотоцикла, окружающих или лиц, производящих осмотр или ремонт мотоцикла.
Заголовок ОСТОРОЖНО обозначает специальные меры предосторожности, которые необходимо принимать для предупреждения повреждения мотоцик­ла.
поясняющая выполнение операций.
8 Это Руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла и долж-
но оставаться с ним, даже если в последствии он будет продан.
8 Фирма Ямаха постоянно внедряет усовершенствования в конструкцию мото-
цикла и повышает качество своих изделий. Поэтому, хотя это Руководство и содержит самую последнюю информацию об изделии, имеющуюся на момент его издания, Ваш мотоцикл может незначительно отличаться от приведенных в Руководстве описаний. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, касающие­ся этого Руководства, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы Яма­ха.
Page 5
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
EW000002
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДО КОНЦА ПРЕЖ­ДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТОГО МОТОЦИКЛА.
Page 6
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
XJ600S/XJ600N
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
© 2001 авторские права принадле-
жат фирме Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е Издание Апрель 2001 г.
Все права защищены.
Любая перепечатка или несанкцио-
нированное использование без
письменного разрешения фирмы
Yamaha Motor Co., Ltd. строго запре-
ùåíû.
Отпечатано в Японии.
EAU03337
Page 7
EAU00009
СОДЕРЖАНИЕ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
1
ОПИСАНИЕ
2
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРА И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
4
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВ-
5
ЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВА-
6
НИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
7
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
9
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 8
Page 9
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО ....................................................... 1-1
1
Page 10
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
Мотоцикл является замечательным транспортным средством, способным дать Вам ни с чем не срав­нимое ощущение мощности и свободы. Однако, он также налагает и определенные ограничения, кото­рым Вы должны подчиняться, поскольку даже самые лучшие мотоциклы подчиняются законам физи-
1
êè.
2
Регулярный уход и техническое обслуживание очень важны для сохранения достоинств и работоспо­собности Вашего мотоцикла. Более того, что справедливо для мотоцикла, то также справедливо и
3
для водителя: высокая работоспособность зависит от хорошей формы. Езда на мотоцикле под воздей­ствием лекарств, наркотиков и алкоголя, конечно абсолютно исключена. Водитель мотоцикла - го­раздо в большей степени, чем водитель автомобиля - всегда должен быть в наилучшей интеллекту-
4
альной и физической форме. Под воздействием даже незначительной дозы алкоголя появляется тен­денция к неоправданному риску.
5
Защитная одежда также важна для водителя мотоцикла, как и ремни безопасности для водителя
6
автомобиля и его пассажиров. Всегда надевайте полный мотоциклетный костюм (изготовленный из кожи или из износостойких синтетических материалов с защитными вставками), прочные ботинки,
7
мотоциклетные перчатки и хорошо подогнанный шлем. Однако, оптимальная защитная одежда не должна провоцировать безрассудство. Хотя полностью
8
закрытый шлем и костюм создают ощущение абсолютной безопасности и защищенности, мотоцик­лист всегда остается уязвимым. Водители, у которых отсутствует критический самоконтроль, склон-
9
ны к риску высоких скоростей и к надежде на удачу. Это особенно опасно в сырую погоду. Хороший мотоциклист всегда ездит безопасно, предсказуемо и ответственно - избегая любых опасностей, вклю­чая те, которые представляют окружающие.
EAU00021
Приятных Вам поездок !
1-1
Page 11
ОПИСАНИЕ
Вид слева (XJ600S) ................................................................................... 2-1
Вид справа (XJ600S) ................................................................................. 2-2
Органы управления и приборы (XJ600S)......................................... 2-3
Вид слева (XJ600N) ................................................................................... 2-4
Вид справа (XJ600N) ................................................................................. 2-5
Органы управления и приборы (XJ600N)......................................... 2-6
2
Page 12
ОПИСАНИЕ
Вид слева (XJ600S)
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Топливный краник (стр. 3-11)
2. Держатель шлема (стр. 3-13)
9
3. Коробка предохранителей (стр. 6-29)
4. Держатели багажного ремня (стр. 3-15)
5. Замок сиденья (стр. 3-12)
6. Узел амортизатора с регулировочным кольцом предваритель­ного натяга пружины (стр. 3-14)
7. Педаль переключателя передач (стр. 3-8)
2-1
Page 13
Вид справа (XJ600S)
ОПИСАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
8. Задний габаритный фонарь/Стоп-сигнал
9. Багажное отделение (стр. 3-14)
10. Сиденье (стр. 3-12)
11. Топливный бак (стр. 3-9)
12. Ôàðà (ñòð. 6-30)
13. Педаль тормоза (стр. 3-9)
9
2-2
Page 14
ОПИСАНИЕ
Органы управления и приборы (XJ600S)
1
2
3
4
5
6
7
14. Рычаг сцепления (стр. 3-7)
8
15. Выключатели на левой рукоятке (стр. 3-6)
16. Рычаг пускового устройства (воздушной заслонки) (стр. 3-12)
9
17. Спидометр (стр. 3-4)
18. Тахометр (стр. 3-5)
19. Выключатели на правой рукоятке (стр. 3-7)
20. Рычаг тормоза (стр. 3-8)
21. Рукоятка дроссельной заслонки (стр. 6-13)
22. Главный выключатель/Замок руля (стр. 3-1)
2-3
Page 15
Вид слева (XJ600N)
ОПИСАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
1. Замок руля (стр. 3-3)
2. Топливный краник (стр. 3-11)
3. Держатель шлема (стр. 3-13)
4. Коробка предохранителей (стр. 6-29)
5. Держатели багажного ремня (стр. 3-15)
6. Замок сиденья (стр. 3-12)
7. Узел амортизатора с регулировочным кольцом предваритель­ного натяга пружины (стр. 3-14)
8. Педаль переключателя передач (стр. 3-8)
2-4
8
9
Page 16
ОПИСАНИЕ
Вид справа (XJ600N)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9. Задний габаритный фонарь/Стоп-сигнал
10. Багажное отделение (стр. 3-13)
11. Сиденье (стр. 3-12)
12. Топливный бак (стр. 3-9)
13. Ôàðà (ñòð. 6-30)
14. Педаль тормоза (стр. 3-9)
2-5
Page 17
Органы управления и приборы (XJ600N)
ОПИСАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
15. Рычаг сцепления (стр. 3-7)
16. Выключатели на левой рукоятке (стр. 3-6)
17. Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) (стр. 3-12)
18. Спидометр (стр. 3-5)
19. Тахометр (стр. 3-5)
20. Выключатели на правой рукоятке (стр. 3-7)
21. Рычаг тормоза (стр. 3-8)
22. Рукоятка дроссельной заслонки (стр. 6-13)
23. Главный выключатель (стр. 3-1)
2-6
8
9
Page 18
Page 19
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
XJ600S XJ600N
1
2
3
4
Главный выключатель/Замок руля
5
Главный выключатели/Замок руля выполняет функции управ-
6
ления зажиганием и световыми приборами и используется для
7
запирания руля. Описание раз­ных положений приведено ниже.
8
ВКЛЮЧЕНО
9
На все электрические системы подается питание и можно про­извести запуск двигателя. Ключ нельзя вынуть.
EAU00029
EAU00036
EAU00038
ВЫКЛЮЧЕНО
Все электрические системы вы­ключены. Ключ можно вынуть.
3-1
EAU00040
ЗАПЕРТО (для модели XJ600S)
Руль заперт и все электрические системы выключены. Ключ мож­но вынуть.
Как запереть руль
1. Поверните руль влево до упо­ра.
2. Нажмите на ключ в положе­нии “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) и, удерживая его нажатым, по­верните его в положение “LOCK” (“ЗАПЕРТО”).
3. Выньте ключ.
Как отпереть руль Нажмите на ключ и, удерживая его нажатым, поверните его в по­ложение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”).
Page 20
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EW000016
Никогда не поворачивайте ключ в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕ­НО”) или “LOCK” (“ЗАПЕРТО”) во время движения мотоцикла, т. к. при этом электрическая систе­мы выключается, а это может вести к потере управления и к несчастному случаю. Мотоцикл должен быть остановлен прежде, чем установить ключ в положе­ние “ВЫКЛЮЧЕНО” или “ЗАПЕРТ”.
XJ600S XJ600N
1. Нажать.
2. Повернуть.
..
.(Стоянка)(модель XJ600S)
..
EAU01590
Руль заперт, задний габаритный фонарь и дополнительный фо­нарь включены, но все осталь­ные электрические системы вы­ключены. Ключ можно вынуть. Руль должен быть заперт перед тем, как ключ можно будет ус­тановить в положение “.“.
ECA00043
1. Нажать.
2. Отпустить.
3. Повернуть.
Р (Стоянка) (модель XJ600N)
Задний габаритный фонарь и до­полнительный фонарь включены, а все остальные электрические системы выключены. Ключ можно вынуть. На ключ необходимо нажать, а затем отпустить прежде, чем ус­тановить его в положение “Р”.
Не используйте положение “СТО­ЯНКА” в течение длительного времени, т. к. это может вызвать разрядку аккумуляторной бата­реи.
Не используйте положение “СТО­ЯНКА” в течение длительного времени, т. к. это может вызвать разрядку аккумуляторной бата­реи.
1
2
3
4
EAU00055
5
6
7
8
ECA00043
9
3-2
Page 21
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Замок руля
4
Замок руля (модель XJ600N)
5
Как запереть руль
1. Поверните руль вправо до
6
7
8
9
упора.
2. Откройте крышку замка руля и вставьте ключ.
3. Поверните ключ на 1/8 оборо­та против часовой стрелки, нажмите на него, немного по­вернув руль влево, а затем поверните ключ на 1/8 оборо­та по часовой стрелке.
4. Проверьте, заперт ли руль, выньте ключ и закройте крышку замка руля.
EAU02934
Как отпереть руль
1. Откройте крышку замка руля и вставьте ключ.
2. Нажмите на ключ, поверните его на 1/8 оборота против ча­совой стрелки так, чтобы он выдвинулся, а затем отпусти­те его.
3. Выньте ключ и закройте крышку замка руля.
XJ600S
1. Сигнальная лампа поворота влево “4“
2. Сигнальная лампа дальнего света “&“
3. Сигнальная лампа поворота вправо “6 “
4. Сигнальная лампа нейтрали “N”
5. Предупреждающий световой сигнал уровня масла “7“
EAU03034
Индикатор и сигнальные лам­пы
Сигнальные лампы “
44
4“ è “
44
указателя поворотов
При переводе переключателя указателя поворотов вправо или влево соответствующая сиг­нальная лампа начинает мигать.
Сигнальная лампа нейтрали “N”
Когда коробка передач находит­ся в нейтрали, эта сигнальная лампа горит.
EAU04121
66
6
66
EAU00061
3-3
Page 22
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
XJ600N XJ600S
1. Установите переключатель остановки двигателя в поло­жение “#“ и переведите ключ в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕ­НО”).
2. Установите коробку передач на нейтраль или нажмите на рычаг сцепления.
3. Нажмите на выключатель
1. Сигнальная лампа нейтрали “N”
2. Сигнальная лампа поворота влево “4“
3. Сигнальная лампа поворота вправо “6“
4. Сигнальная лампа дальнего света “&“
5. Предупреждающий световой сигнал уровня масла “7“
EAU00063
Сигнальная лампа дальнего све-
&&
òà “
&
&&
Эта лампа горит, когда в фаре включена лампа дальнего света.
Предупреждающий световой сиг-
EAU03201
нал уровня масла “
77
7
77
Эта предупреждающая лампа го­рит, когда уровень масла в дви­гателе слишком низкий. Электрические цепи этой лампы можно проверить следующим об­разом:
стартера. Если при нажатии на выключатель стартера сигнальная лампа не загора­ется, обращайтесь к дилеру фирмы Ямаха по поводу про­верки электрических цепей.
ПРИМЕЧАНИЕ : Даже если уровень масла доста­точный, предупреждающая лам­па может мерцать при езде по склону или при резких ускорени­ях или замедлениях, но это не свидетельствует о неисправно­сти.
1. Спидометр
2. Одометр
3. Счетчик дальности поездки
4. Кнопка сброса счетчика дальности поездки.
Спидометр (модель XJ600S)
В узел спидометра входят собст­венно спидометр, одометр и счет­чик дальности поездки. Спидо­метр показывает скорость движе­ния. Одометр показывает общий пробег мотоцикла. Счетчик даль­ности поездки показывает прой­денное расстояние с момента его сброса на нуль при помощи кноп­ки сброса. Счетчик дальности поездки можно использовать для оценки расстояния, которое мож­но проехать с полным баком топ­лива. Эта информация позволяет планировать будущие остановки
3-4
для заправки.
EAU00094
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 23
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Главный выключатель/Замок руля .................................................. 3-1
Замок руля (модель XJ600N)............................................................... 3-3
Индикатор и сигнальные лампы ......................................................... 3-3
Спидометр (модель XJ600S) ............................................................... 3-4
Спидометр (модель XJ600N) ............................................................... 3-5
Тахометр ........................................................................................................ 3-5
Выключатели на рукоятках.................................................................. 3-6
Рычаг сцепления ........................................................................................ 3-7
Педаль переключателя передач ........................................................ 3-8
Рычаг тормоза ............................................................................................. 3-8
Педаль тормоза .......................................................................................... 3-9
Крышка топливного бака ........................................................................ 3-9
Топливо ......................................................................................................... 3-10
Шланг сапуна топливного бака (только для Германии) ........3-11
Топливный краник ....................................................................................3-11
Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) ........ 3-12
Сиденье ........................................................................................................ 3-12
Держатели для шлемов ........................................................................ 3-13
Багажное отделение .............................................................................. 3-14
Регулировка амортизатора................................................................. 3-14
Держатели багажного ремня ............................................................. 3-15
Боковая подставка.................................................................................. 3-15
Система блокировки зажигания ...................................................... -316
3
Page 24
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
XJ600N XJ600S XJ600N
1
2
3
1. Спидометр
2. Одометр
4
3. Счетчик дальности поездки
4. Ручка сброса счетчика дальности поездки
5
Спидометр (модель XJ600N)
В узел спидометра входят собст-
6
венно спидометр, одометр и счет­чик дальности поездки. Спидо­метр показывает скорость движе-
7
ния. Одометр показывает общий пробег мотоцикла. Счетчик даль-
8
ности поездки показывает прой­денное расстояние с момента его
9
сброса на нуль при помощи ручки сброса. Счетчик дальности дан­ной поездки можно использовать для оценки расстояния, которое можно проехать с полным баком топлива. Эта информация позво­ляет планировать будущие оста­новки для заправки.
EAU00095
1. Тахометр
2. Красный сектор тахометра (за исключени­ем СН и А)
3. Красный сектор тахометра (для СН и А)
EAU00101*
Тахометр
Электрический тахометр позво­ляет водителю контролировать частоту вращения двигателя и поддерживать оптимальный уро­вень мощности.
Не позволяйте двигателю рабо­тать с оборотами, указанными в красном секторе тахометра. Красный сектор : 9.500 об/мин и выше (за исключением СН и А),
8.500 îá/ìèí è âûøå (äëÿ ÑÍ è À)
3-5
EC000003*
1. Тахометр
2. Красный сектор тахометра (за исключени­ем СН и А)
3. Красный сектор тахометра (для СН и А)
Page 25
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Переключатель света фары “&/%“
2. Выключатель “PASS” (“ОБГОН”)
3. Выключатель аварийной сигнализации “0“
4. Переключатель указателя поворотов “4/ 6
5. Выключатель звукового сигнала “*“
EAU00118
Выключатели на рукоятках
Выключатель “PASS” (“ОБГОН”)
Нажмите на этот выключатель для кратковременного включе­ния света фары.
Переключатель света фары “
%%
%
%%
Установите этот переключатель в положение “&“ для включения дальнего света и в положение “% “ для включения ближнего света.
EAU00120
EAU03888
&&
&/
&&
Выключатель аварийной сигна-
EAU03826
лизации “
00
0
00
Когда ключ находится в положе­нии “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) или в по­ложении “Р” (“СТОЯНКА”) ис­пользуйте этот выключатель для включения аварийной сиг­нализации (одновременного ми­гания всех указателей поворо­тов). Аварийная сигнализация ис­пользуется в аварийных ситуа­циях или для предупреждения других водителей в случае оста­новки мотоцикла в местах, где он может создавать помеху для движения.
EC000006
Не используйте аварийную сиг­нализацию в течение длитель­ного времени, т. к. это может вы­звать разрядку аккумуляторной батареи.
Переключатель указателя пово-
EAU03889
44
ротов “
4/
44
66
6
66
Для индикации правого поворо­та переведите переключатель в положение “6“. Для индикации левого поворота переведите пе­реключатель в положение “4“. При отпускании переключатель возвращается в центральное по­ложение. Для отмены подачи сигнала поворота нажмите на переключатель после того, как он вернется в центральное поло­жение.
Выключатель звукового сигнала
EAU00129
**
*
**
Нажмите на этот выключатель для подачи звукового сигнала.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-6
Page 26
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
заднего габаритного фонаря. Ус­танавливайте переключатель в положение “:“ для того, чтобы
1
2
3
1. Выключатель остановки двигателя “#/$
2. Переключатель световых приборов “:/ /
4
5
6
8
3. Выключатель стартера “,“
Выключатель остановки двига-
##
òåëÿ “
#/
##
$$
$
$$
Перед запуском двигателя уста­новите этот выключатель в по­ложение “#“. Устанавливайте
7
этот выключатель в положение “$“ в аварийных ситуациях, на-
8
пример, при опрокидывании мо­тоцикла или при заедании троса
9
дроссельной заслонки.
Переключатель световых прибо­ров “
::
:/ /
::
88
8
88
Устанавливайте этот переклю­чатель в положение “ “ для включения дополнительного фонаря, освещения приборов и
EAU03890
EAU03898
включить также и свет фары. Ус­танавливайте переключатель в положение “8“ для того, чтобы выключить все осветительные приборы.
Выключатель стартера “
Нажмите на этот выключатель для проворачивания коленчато­го вала двигателя стартером.
Прочитайте инструкции по за­пуску на стр. 5-1 прежде, чем за­пускать двигатель.
3-7
,,
,
,,
EAU00143
EC000005
1. Рычаг сцепления
EAU00152
Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на левой рукоятке руля. Для вы­ключения сцепления прижмите рычаг к рукоятке руля. Для включения сцепления отпусти­те рычаг. Для обеспечения плав­ной работы сцепления рычаг следует нажимать быстро, а от­пускать медленно. Рычаг сцепления оборудован выключателем, который являет­ся частью системы блокировки цепей зажигания. (Описание сис­темы блокировки цепей зажига­ния приведено на стр. 3-16.)
Page 27
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Педаль переключателя передач
EAU00157
Педаль переключателя пере­дач
Педаль переключателя передач расположена с левой стороны двигателя и используется в со­четании с рычагом сцепления для переключения 6-ступенча­той коробки передач с шестерня­ми постоянного зацепления, ис­пользуемой на этом мотоцикле.
1 Рычаг тормоза
2. Гайка регулировки положения рычага тор­моза
EAU00160
Рычаг тормоза
Рычаг тормоза расположен на правой рукоятке руля. Для вклю­чения переднего тормоза при­жмите рычаг к рукоятке руля.
3-8
1. Гайка регулировки положения рычага тор­моза
2. Правильно совмещенные значки.
Рычаг тормоза оборудован гай­кой регулировки положения. Для того, чтобы отрегулировать рас­стояние от рычага тормоза до рукоятки руля, вращайте регули­ровочную гайку, оттягивая ры­чаг от рукоятки руля. Значок ““ на регулировочной гайке должен быть совмещен со значком “¦“ íà рычаге тормоза.
4
5
6
7
8
9
Page 28
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Педаль тормоза
4
Педаль тормоза
Педаль тормоза расположена на
5
правой стороне мотоцикла. Для того, чтобы включить задний
6
тормоз нажмите на педаль тор­моза.
7
8
9
EAU00162
1. Флажок замка крышки топливного бака
2. Отпирание
Крышка топливного бака
Как открыть крышку топливного бака
Откиньте флажок замка крышки топливного бака, вставьте ключ в замок и поверните ключ по ча­совой стрелке на 1/4 оборота. Замок отпирается и крышку топ­ливного бака можно открыть.
EAU02935
Как закрыть крышку топливного бака
1. Установите крышку топлив­ного бака на место, вставив ключ в ее замок.
2. Поверните ключ против часо­вой стрелки в его исходное положение, после чего опус­тите флажок замка.
ПРИМЕЧАНИЕ : Крышку топливного бака нельзя закрыть, не вставив ключ в ее замок. Кроме того, ключ нельзя вынуть, если крышка не закрыта полностью и не заперта.
EWA00025
Перед каждой поездкой прове­ряйте, надежно ли закрыта крыш­ка топливного бака.
3-9
Page 29
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Наливная горловина топливного бака
2. Уровень топлива
EAU03753
Топливо
Проверьте, достаточное ли ко­личество топлива в баке. Запол­няйте топливный бак до нижней кромки наливной горловины, как показано на рисунке.
88
8 Не допускайте переполне-
88
ния топливного бака, иначе топливо может начать выли­ваться при расширении в ре­зультате нагрева.
88
8 Не допускайте попадания
88
топлива на горячий двига­тель.
EW000130
EAU00185
Немедленно вытирайте проли­тое топливо чистой сухой мяг­кой тканью, поскольку топливо может повредить окрашенные поверхности или пластмассовые детали.
EAU04202
Рекомендуемое топливо
ТОЛЬКО ОБЫЧНЫЙ НЕЭТИ­ЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН Емкость топливного бака : Общее количество :
17,0 литров
Резервное количество :
3,5 литра
ECA00102
Используйте только неэтилиро­ванный бензин. Использование этилированного бензина вызыва­ет серьезные повреждения таких внутренних деталей двигателя, как клапаны, поршневые кольца, систему выхлопа и т. д.
Конструкция двигателя Вашей Ямахи рассчитана на использо­вание обычного неэтилирован­ного бензина с исследователь­ским октановым числом 91 или выше. При возникновении дето­нации (стуках в двигателе) ис­пользуйте бензин другой марки или неэтилированное топливо более высокого качества. Ис­пользование неэтилированного топлива продлевает срок служ­бы свечей зажигания и уменьша­ет расходы на техническое об­служивание.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-10
Page 30
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ON: Нормальное положение RES: Резервное положение
1
2
3
1. Шланг сапуна топливного бака
4
Шланг сапуна топливного бака (только для Германии)
5
Перед началом эксплуатации мотоцикла :
6
7
8
9
8 Проверьте присоединение
шланга сапуна топливного бака.
8 Проверьте, нет ли на шлан-
ге сапуна топливного бака трещин или повреждений и заменяйте его при их нали­чии.
8 Проверьте, не засорен ли ко-
нец шланга сапуна топлив­ного бака, и прочистьте его, если необходимо.
EAU00196
1. Значок стрелки показывает на положение “ON” (“ОТКРЫТ”).
EAU00207
Топливный краник
Топливный краник служит для подачи топлива в карбюраторы, а также для фильтрации топли­ва. Положения рычажка топливного краника показано на рисунках, а их описания приведены ниже.
ON
При установке рычажка краника в это положение топливо посту­пает в карбюратор, когда работа­ет двигатель. При запуске дви­гателя и при езде устанавливай­те рычажок топливного краника в это положение.
3-11
1. Значок стрелки показывает на положение “RES” (“РЕЗЕРВ”).
RES
Это обозначает “Резерв”. При ус­тановке рычажка топливного краника в это положение можно использовать резервный запас топлива. Если во время движе­ния закончилось топливо, быст­ро переведите рычажок топлив­ного краника в это положение, иначе двигатель может заглох­нуть и придется заполнять кар­бюратор топливом (см. раздел “PRI” (“ЗАЛИВКА”)). После перево­да краника в положение “RES” (“РЕЗЕРВ”), заправьте мотоцикл как можно скорее и не забудьте перевести рычажок краника об­ратно в положение “ON” (“ОТ­КРЫТ”) !
Page 31
PRI Положение заливки
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Значок стрелки показывает на положение “PRI” (“ЗАЛИВКА”).
PRI
Это обозначает “Заливка”. При установке рычажка топливного краника в это положение проис­ходит “заливка” бензина в дви­гатель. Если двигатель израсхо­довал весь запас топлива, пере­ведите рычажок топливного кра­ника в это положение. При этом топливо поступает непосредст­венно в карбюратор, что облег­чает запуск. После запуска дви­гателя обязательно переведите рычажок топливного краника в положение “ON” (“ОТКРЫТ”) (или в положение “RES” (“РЕЗЕРВ”), если Вы еще не заправили мото­цикл).
1. Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) “
EAU03839
Рычажок пускового устройст­ва (воздушной заслонки) “ “
Для запуска холодного двигате­ля требуется более богатая воз­душно-топливная смесь, что обеспечивается пусковым уст­ройством (воздушной заслон­кой). Переведите рычажок в положе­ние a для использования пуско- вого устройства (воздушной за­слонки). Переведите рычажок в положе­ние b для возврата пускового устройства (воздушной заслон­ки) в исходное положение.
3-12
1. Отпирание
EAU02925
Сиденье
Как снять сиденье
Вставьте ключ в замок сиденья, поверните его против часовой стрелки, после чего снимите си­денье.
4
5
6
7
8
9
Page 32
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Выступ (2 шт.)
2. Держатель сиденья
4
Как установить сиденье
5
Вставьте выступы, расположен­ные на передней части сиденья,
6
в держатель сиденья, нажмите на заднюю часть сиденья до на­дежной фиксации, после чего
7
выньте ключ из замка.
ПРИМЕЧАНИЕ :
8
Перед началом движения про­верьте, надежно ли закреплено
9
сиденье.
1. Держатель шлема (2 шт.)
Держатели для шлемов
Держатели для шлемов располо­жены под сиденьем.
Как закрепить шлем на держате­ле
1. Снимите сиденье. (Описание операций снятия и установки сиденья приведены на стр. 3-
12.)
2. Закрепите шлем на держате­ле, после чего надежно уста­новите сиденье на место.
EAU02936
EWA00015
Никогда не ездите на мотоцик­ле со шлемом, закрепленном на держателе, поскольку шлем мо­жет зацепиться за какое-нибудь препятствие, что ведет к потере управления и к несчастному слу­чаю.
Как снять шлем с держателя
Снимите сиденье, снимите шлем с держателя, а затем установи­те сиденье на место.
3-13
Page 33
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Ремень крепления сумки “U-LOCK” (2 шт.)
EAU01688
Багажное отделение
Это багажное отделение предна­значено для крепления ориги­нальной багажной сумки “U­LOCK” фирмы Ямаха. (Другие сумки могут не подхо­дить.) Устанавливая багажную сумку “U-LOCK”, надежно при­стегните ее ремнями. Когда сум­ка “U-LOCK” не находится в ба­гажном отделении, обязательно закрепляйте ремни, чтобы не по­терять их. При хранении Руково­дства для владельца или других документов в багажном отделе­нии обязательно заворачивайте их в пластиковый пакет, чтобы они не намокли. При мытье мо-
1. Кольцо регулировки предварительного на­тяга пружины
2. Индикатор положения
тоцикла следите за тем, чтобы вода не попадала в багажное от­деление.
EAU00295
Регулировка амортизатора
Этот амортизатор оборудован кольцом регулировки предвари­тельного натяга пружины.
Ни в коем случае не поворачи­вайте регулировочный механизм за пределы максимальной или минимальной установки.
3-14
EC000015
1. Специальный ключ
Регулируйте предварительный натяг пружины следующим обра­зом : Для того, чтобы увеличить предварительный натяг пружины и таким образом сделать под­веску более жесткой, поворачи­вайте регулировочное кольцо в направлении a. Для ослабления предварительного натяга пружи­ны и получения более мягкой подвески вращайте регулиро­вочное кольцо в направлении b.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Совместите соответствующую прорезь на регулировочном кольце с индикатором положе­ния на амортизаторе.
4
5
6
7
8
9
Page 34
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Установка
Минимальная
(мягкая)
1
2
3
Стандартная
Максимальная
(жесткая)
Этот амортизатор содержит га­зообразный азот под высоким давлением. Для обеспечения
4
правильного обращения прочи­тайте и усвойте следующую ин-
5
формацию перед выполнением каких бы то ни было работ с
6
амортизатором. Фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за по-
7
вреждения оборудования или за травмы людей, которые могут
8
произойти в результате непра­вильного обращения с амортиза-
9
тором.
88
8 Не трогайте и не пытайтесь
88
открыть газовый баллон.
88
8 Не подвергайте амортиза-
88
тор воздействию открытого пламени или других мощных источников тепла. Он может взорваться в результате
1
3 7
EAU00315
чрезмерного повышения давления газа.
88
8 Не допускайте деформации
88
или каких бы то ни было по­вреждений газового балло­на, поскольку это ведет ухудшению демпфирования колебаний.
88
8 Всегда поручайте техниче-
88
ское обслуживание аморти­затора дилеру фирмы Ямаха.
3-15
Левый Правый
1. Держатель багажного ремня (4 шт.)
EAU01398
Держатели багажного ремня
Имеется четыре держателя для багажного ремня : по одному на кронштейнах пассажирских под­ножек и по одному с обеих сто­рон под сиденьем.
EAU00330
Боковая подставка
Боковая подставка расположена на левой стороне рамы. Подни­майте боковую подставку или опускайте ее ногой, удерживая мотоцикл в вертикальном поло­жении.
Page 35
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ :
Установленный на подножке вы­ключатель является частью системы блокировки зажигания, который выключает зажигание в некоторых ситуациях. (Описание работы системы блокировки це­пей зажигания приведено ниже.)
EW000044
На мотоцикле нельзя ездить с опущенной или с не полностью поднятой боковой подставкой (если она не фиксируется в под­нятом положении), в противном случае подставка может касать­ся земли, что отвлекает водите­ля и может вести к потере управ­ления. Система блокировки за­жигания фирмы Ямаха предна­значена для облегчения водите­лю выполнения его обязанности поднимать боковую подставку перед началом движения. Поэто­му регулярно проверяйте эту систему, как указано ниже, и об­ращайтесь к дилеру фирмы Яма-
ха по поводу ее ремонта, если она не работает должным образом.
EAU03741
Система блокировки зажига­ния
Система блокировки зажигания (в которую входят выключатель на боковой подставке, выключа­тель на сцеплении и выключа­тель на нейтрали) выполняет следующие функции :
8 Она предотвращает запуск
двигателя при включенной передаче и поднятой боко­вой подставке, но с отпущен­ным рычагом сцепления.
8 Она предотвращает запуск
двигателя при включенной передаче и нажатом рычаге сцепления, но с опущенной боковой подставкой.
8 Она вызывает остановку
двигателя, когда при вклю­ченной передаче боковая подставка опускается.
Периодически проверяйте рабо­ту системы блокировки зажига­ния, выполняя указанные ниже операции.
EW000046
88
8 При проведении этой про-
88
верки мотоцикл должен быть установлен на цен­тральную подставку.
88
8 При обнаружении любых не-
88
исправностей обращайтесь к дилеру фирмы Ямаха по по­воду проверки этой системы прежде, чем продолжить эксплуатацию мотоцикла.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-16
Page 36
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
При остановленном двигателе :
1. Опустите боковую подставку.
2. Выключатель остановки двигателя должен находиться
1
2
3
4
5
6
7
8
9
в положении “#“.
3. Поверните ключ в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”).
4. Установите коробку передач в нейтральное положение.
5. Нажмите на выключатель стартера.
Запускается ли двигатель ?
ÄÀ ÄÀ ÍÅÒ
При работающем двигателе :
6. Поднимите боковую подставку.
7. Держите рычаг сцепления нажатым.
8. Включите какую-нибудь передачу.
9. Опустите боковую подставку.
Остановился ли двигатель ?
ÄÀ ÄÀ ÍÅÒ
После того, как двигатель остановился :
10. Поднимите боковую подставку.
11. Держите рычаг сцепления нажатым.
12. Нажмите на выключатель стартера.
Запускается ли двигатель ?
ÄÀ ÄÀ ÍÅÒ
Система исправна. На мотоцикле можно ездить
ПРИМЕЧАНИЕ :
Эту проверку лучше проводить на прогре­том двигателе.
Может быть неисправен выключатель на нейтрали. На мотоцикле нельзя ездить до тех пор, пока он не будет проверен дилером фирмы Ямаха.
Может быть неисправен выключатель на боковой подставке. На мотоцикле нельзя ездить до тех пор, пока он не будет проверен дилером фирмы Ямаха.
Может быть неисправен выключатель на сцеплении. На мотоцикле нельзя ездить до тех пор, пока он не будет проверен дилером фирмы Ямаха.
3-17
Page 37
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
Перечень проверок перед эксплуатацией ..................................... 4-1
4
Page 38
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
Ответственность за состояние транспортного средства лежит на владельце. Важные детали мото­цикла могут начать выходить из строя быстро и неожиданно, даже если мотоциклом не пользуются (например, в результате воздействия окружающих погодных условий). Любые повреждения, утечки
1
жидкостей или низкое давление воздуха в шинах могут иметь серьезные последствия. Поэтому очень важно в дополнение к тщательной визуальной проверке перед каждой поездкой проверять следующее :
2
Перечень проверок перед эксплуатацией
3
УЗЕЛ ПРОВЕРКА СТР.
Передний тормоз
4
Задний тормоз Сцепление
5
Рукоятка привода дрос­сельной заслонки и ее кор­пус
6
Масло в двигателе
7
Приводная цепь
Колеса и шины
8
Тросы управления и изме­рительных приборов
9
Оси педалей тормоза и пе­реключателя передач Проверьте оси рычагов тор­моза и сцепления Оси центральной и боковой подставок
9 Проверьте работу, уровень жидкости и утечки жидкости. 9 Долейте тормозную жидкость DOT 4, если необходимо. 9 Проверьте работу, состояние и свободный ход. 9 Отрегулируйте, если необходимо. 9 Убедитесь в том, что она вращается плавно. 9 Проверьте свободный ход. 9 Если необходимо, поручите регулировку и смазывание дилеру фирмы
Yamaha.
9 Проверьте уровень масла. 9 Долейте масло, если необходимо. 9 Проверьте натяжение и состояние цепи. 9 Отрегулируйте, если необходимо. 9 Проверьте давление в шинах и убедитесь в отсутствии износа и по-
вреждений.
9 Убедитесь в плавности перемещения. 9 Смажьте, если необходимо. 9 Проверьте плавность работы. 9 Смажьте, если необходимо. 9 Проверьте плавность работы. 9 Смажьте, если необходимо. 9 Проверьте плавность работы. 9 Смажьте, если необходимо.
6-19–6-21 6-18–6-21 6-17–6-18
6-13, 6-24
6-7–6-10
6-21–6-23
6-14–6-17
6-23
6-24
6-25
6-25
EAU03439
4-1
Page 39
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
УЗЕЛ ПРОВЕРКА СТР.
Крепления ходовой части
Топливо
Осветительные и сигналь­ные приборы и выключате­ли
ПРИМЕЧАНИЕ :
Проводите предстартовые проверки каждый раз перед использованием мотоцикла. На проведение этих проверок требуется совсем немного времени, а повышение безопасности, которое они обеспечивают, стоит этого затраченного времени.
9 Убедитесь в том, что все гайки, болты и винты надежно затянуты. 9 Затяните, если необходимо. 9 Проверьте уровень топлива. 9 Долейте топливо, если необходимо 9 Проверьте исправность.
3-9–3-10
1
2
3
4
5
EWA00033
Если любой из узлов, перечисленных в списке проверок, не работает должным образом, осмотрите его и отремонтируйте прежде, чем продолжить эксплуатацию мотоцикла.
4-2
6
7
8
9
Page 40
Page 41
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
Запуск холодного двигателя .............................................................. 5-1
Запуск прогретого двигателя ............................................................. 5-2
Переключение передач ...........................................................................5-3
Рекомендуемые точки переключения передач (только для
Швейцарии) ................................................................................................ 5-3
Советы по уменьшению расхода топлива ...................................... 5-4
Обкатка двигателя .................................................................................. 5-4
Парковка ......................................................................................................... 5-5
5
Page 42
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
EAU00373
88
8 Внимательно изучите все
88
1
органы управления и их функции прежде, чем начать
2
ездить на мотоцикле. Обращайтесь к дилеру фир­мы Ямаха, если Вы не пони-
3
маете функции какого-либо из органов управления.
4
88
8 Никогда не запускайте дви-
88
гатель и не давайте ему ра-
5
ботать в закрытых помеще­ниях даже в течение корот-
6
кого времени. Выхлопные газы являются ядовитыми и вдыхание их может вести к
7
потере сознания и к смерти в течение очень короткого
8
времени. Всегда обеспечи­вайте достаточную венти-
9
ляцию.
88
8 Прежде, чем трогаться с
88
места, проверьте, поднята ли боковая подставка. Если боковая подставка будет поднята не полностью, она
и отвлекать водителя, что
может вести к потере управ-
ления мотоциклом.
EAU00381*
Запуск холодного двигателя
Для того, чтобы система блоки­ровки зажигания обеспечила возможность запуска, необходи­мо выполнение одного из сле­дующих условий :
8 Коробка передач должна на-
ходиться в нейтрали.
8 Включена передача при при-
жатом рычаге сцепления и
поднятой боковой подстав-
êå.
88
8 Перед запуском двигателя
88
проверьте функционирова-
ние системы блокировки за-
жигания, как указано на стр.
3-17.
88
8 Никогда не ездите на мото-
88
цикле с опущенной боковой
подставкой.
EW000054
1. Переведите топливный кра­ник в положение “ON” (“ОТ­КРЫТ”).
2. Переведите ключ в положе­ние “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) и про­верьте, находится ли выклю­чатель остановки двигателя в положении “#“.
3. Установите коробку передач в нейтральное положение.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Когда включена нейтраль, инди­катор нейтрали должен гореть, если он не горит, обращайтесь к дилеру фирмы Ямаха по поводу проверки электрических цепей.
4. Включите пусковое устрой­ство (воздушную заслонку) и полностью закройте дрос­сельную заслонку. (Описание действия пускового устрой­ства (воздушной заслонки) приведено на стр. 3-12.)
5. Запустите двигатель, нажав на выключатель стартера.
может зацепиться за землю
5-1
Page 43
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
ПРИМЕЧАНИЕ :
Если двигатель не запускается, отпустите выключатель старте­ра и подождите несколько се­кунд, а затем повторите попыт­ку. Для экономии заряда аккуму­ляторной батареи каждая попыт­ка запуска должна быть как мож­но более короткой. Не провора­чивайте коленчатый вал двига­теля дольше 10 секунд при каж­дой отдельной попытке.
EC000034
При нажатии на выключатель стартера должна загореться предупреждающая лампа уровня масла и она должна погаснуть, когда выключатель стартера будет отпущен. Если предупреж­дающая лампа уровня масла мер­цает или продолжает гореть по­сле запуска двигателя, немед­ленно остановите двигатель, после чего проверьте уровень масла в двигателе и проверьте, нет ли признаков утечки масла, осмотрев мотоцикл. Если необ-
ходимо, долейте масло, а затем проследите за предупредитель­ной лампой еще раз. Если преду­предительная лампа не загора­ется при нажатии на выключа­тель стартера или если она не гаснет после запуска двигателя при достаточном уровне масла, поручите дилеру фирмы Ямаха проверить электрические цепи.
6. После запуска двигателя пе­реведите рычажок пускового устройства (воздушной за­слонки) назад на половину его хода.
ECA00045
Для продления срока службы двигателя никогда не допускай­те резкого повышения оборотов, пока двигатель холодный !
5-2
7. Когда двигатель будет про­грет, полностью выключите пусковое устройство (от­кройте воздушную заслонку).
ПРИМЕЧАНИЕ :
Двигатель считается прогре­тым, когда он нормально реаги­рует на открытие дроссельной заслонки при выключенном пус­ковом устройстве (открытой воздушной заслонке).
EAU01258
Запуск прогретого двигателя
Выполняйте те же самые опера­ции, что и при запуске холодно­го двигателя, за исключением того, что использовать пусковое устройство (воздушную заслон­ку) на горячем двигателе не нужно.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 44
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
1
2
3
1. Педаль переключателя передач N. Нейтраль
4
Переключение передач
5
Переключение передач позволя­ет Вам контролировать величи­ну мощности двигателя, необхо-
6
димую для трогания с места, ус­корения, езды вверх по склону и
7
т. д. Положения передач показано на
8
рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ :
9
Для переключения коробки пе­редач в нейтраль многократно нажимайте на педаль переклю­чателя передач до тех пор, пока она не дойдет до конца своего хода, а затем немного приподни­мите ее.
EAU00423
EC000048
88
8 Даже при включенной ней-
88
трали не двигайтесь нака­том в течение длительного времени с остановленным двигателем и не буксируй­те мотоцикл на дальние расстояния. Коробка передач получает адекватную смазку только при работающем двигателе. Недостаточное количество смазки может вести к повре­ждению коробки передач.
88
8 При переключении передач
88
всегда используйте сцепле­ние для предотвращения по­вреждения двигателя, ко­робки передач и силовой пе­редачи, которые не способ­ны выдерживать ударные нагрузки, возникающие при силовом переключении пе­редач.
5-3
EAU02937
Рекомендуемые точки пере­ключения передач (только для Швейцарии)
Рекомендуемые точки переклю­чения передач при ускорении по­казаны в следующей таблице.
Точка переключения
(êì/÷àñ) 1-ÿ k 2-ÿ 2-ÿ k 3-ÿ 3-ÿ k 4-ÿ 4-ÿ k 5-ÿ 5-ÿ k 6-ÿ
ПРИМЕЧАНИЕ :
При понижении передачи сразу на две ступени соответственно снижайте скорость (например, до 35 км/час при переключении с 5­й на 3-ю передачу).
20 30 40 50 60
Page 45
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
EAU00424
Советы по уменьшению расхо­да топлива
Расход топлива в большой сте­пени зависит от вашего стиля вождения. Учитывайте приве­денные ниже советы для сокра­щения расхода топлива :
8 Хорошо прогревайте двига-
òåëü.
8 Выключайте пусковое уст-
ройство (открывайте воз­душную заслонку) как мож­но скорее.
8 Повышайте передачи быстро
и избегайте высоких оборо­тов двигателя при ускоре­нии.
8 Не повышайте обороты дви-
гателя при понижении пере­дач и избегайте высоких оборотов при отсутствии на­грузки.
8 Останавливайте двигатель,
а не давайте ему работать на холостых оборотах в те­чение длительного времени (например, в транспортных пробках, перед светофорами или на перекрестках).
EAU00436
Обкатка двигателя
Нет более важного периода в жизни Вашего двигателя, чем период между 0 и 1.000 км. По­этому внимательно прочитайте приведенные ниже инструкции. Поскольку двигатель совершен­но новый, не допускайте чрез­мерных нагрузок на первой тыся­че километров. Различные дета­ли двигателя притираются друг к другу и полируют друг друга, обеспечивая необходимые рабо­чие зазоры между ними. На про­тяжении этого периода нельзя допускать длительной работы двигателя на максимальных оборотах и избегать условий, которые могут вызывать пере­грев двигателя.
5-4
0–150 êì
EAU00440*
8 Избегайте длительной ра-
боты двигателя с частотой вращения выше 5 000 об/мин.
8 После каждого часа работы,
останавливайте двигатель и давайте ему остыть в те­чение пяти - десяти минут.
8 Время от времени изменяй-
те частоту вращения двига­теля. Не давайте двигателю работать при одном и том же положении дроссельной за­слонки.
150–500 êì
8 Избегайте длительной ра-
боты двигателя с частотой вращения выше 6.000 об/ мин.
8 Свободно увеличивайте
обороты двигателя на всех передачах, но не доводите их до максимальных.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 46
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
500–1.000 êì
8 Избегайте длительной ра-
боты двигателя на макси-
1
мальных оборотах.
8 Избегайте длительной ра-
2
боты двигателя с частотой вращения выше 7.000 об/
3
4
ìèí.
После 1.000 км пробега необхо­димо сменить масло и патрон масляного фильтра.
5
1.000 км и далее
6
Теперь можно эксплуатировать мотоцикл обычным образом.
7
8
88
8 Не допускайте работу дви-
88
гателя с оборотами в крас-
9
ном секторе тахометра.
88
8 Если в период обкатки дви-
88
гателя возникают какие­либо неисправности, немед­ленно обращайтесь к диле­ру фирмы Ямаха по поводу проверки мотоцикла.
EC000052*
EC000053
EAU00460
Парковка
При установке мотоцикла на стоянку остановите двигатель, и выньте ключ из замка.
88
8 Поскольку двигатель и вы-
88
хлопная система могут быть очень горячими, оставляйте мотоцикл в таком месте, где пешеходы или дети не могли бы к нему прикоснуть­ся.
88
8 Не оставляйте мотоцикл на
88
склонах или на мягком грун­те, т. к. он может опроки­нуться.
EW000058
5-5
Page 47
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Комплект инструментов владельца .......... 6-1
Таблица периодических технических обслу-
живаний и смазываний ................................... 6-2
Снятие и установка панели ............................6-5
Проверка свечей зажигания ........................... 6-6
Масло в двигателе и патрон масляного
фильтра .................................................................. 6-7
Чистка фильтрующего элемента воздушного
фильтра ................................................................6-10
Регулировка карбюраторов .......................... 6-12
Регулировка холостых оборотов
двигателя .......................................................... 6-13
Регулировка свободного хода троса дрос-
сельной заслонки........................................... 6-13
Регулировка зазоров клапанного
механизма ..........................................................6-14
Øèíû .........................................................................6-14
Колеса с литыми дисками ............................. 6-17
Регулировка свободного хода рычага сцеп-
ления ....................................................................6-17
Регулировка положения педали тормоза6-18 Регулировка выключателя стоп-сигнала
заднего тормоза ............................................. 6-19
Проверка передних и задних тормозных
накладок............................................................. 6-19
Проверка уровня тормозной жидкости .. 6-20
Замена тормозной жидкости .......................6-21
Натяжение приводной цепи ..........................6-21
Смазывание приводной цепи ....................... 6-23
Проверка и смазывание тросов .................. 6-23
Проверка и смазывание рукоятки и троса
дроссельной заслонки ............................... 6-24
Проверка и смазывание педалей тормоза и
переключателя передач ............................ 6-24
Проверка и смазывание рычагов тормоза и
сцепления ......................................................... 6-25
Проверка и смазывание центральной и боко-
вой подставки ................................................. 6-25
Смазывание задней подвески .................... 6-25
Проверка передней вилки ............................. 6-26
Проверка руля .................................................... 6-26
Проверка подшипников колес ..................... 6-27
Аккумуляторная батарея ............................. 6-27
Замена плавких предохранителей ........... 6-29
Замена лампы фары (модель XJ600S) ..... 6-30
Замена лампы фары (модель XJ600N) ...... 6-31
Переднее колесо ............................................... 6-33
Заднее колесо .................................................... 6-35
Поиск и устранение неисправностей ...... 6-36
Карта поиска и устранения
неисправностей .............................................. 6-37
6
Page 48
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Ответственность за безопас­ность лежит на владельце. Периодические осмотры, регули-
1
ровки и смазывания обеспечат самое безопасное и эффективное
2
состояние Вашего мотоцикла. На следующих страницах указа­ны наиболее важные точки ос-
3
мотров, регулировок и смазыва­ния.
4
Интервалы времени, указанные в таблице периодических техни-
5
ческих обслуживаний и смазыва­ний следует рассматривать как общие рекомендации для обыч-
6
ных условий эксплуатации мото­цикла.
7
Однако, В ЗАВИСМОСТИ ОТ ПО­ГОДЫ, ФИЗИЧЕСКИХ ОСОБЕН-
8
НОСТЕЙ МЕСТНОСТИ, ЕЕ ГЕО­ГРАФИЧЕСКОГО РАСПОЛОЖЕ­НИЯ И ХАРАКТЕРА ИСПОЛЬЗО-
9
ВАНИЯ МОТОЦИКЛА, МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ НЕОБХОДИМЫМ СОКРАТИТЬ ИНТЕРВАЛЫ МЕЖ­ДУ ТЕХНИЧЕСКИМИ ОБСЛУЖИ­ВАНИЯМИ.
EAU00464
1. Комплект инструментов владельца
EW000060
Если у Вас нет опыта техниче­ского обслуживания мотоцик­лов, поручите эту работу дилеру фирмы Ямаха.
EAU00469
Комплект инструментов вла­дельца
Информация по техническому обслуживанию, приведенная в этом Руководстве и инструмен­ты, входящие в комплект вла­дельца, предназначены для об­легчения проведения профилак­тических обслуживаний и мел­кого ремонта. Однако, для пра­вильного выполнения некоторых
6-1
операций технического обслу­живания могут потребоваться дополнительные инструменты, например, динамометрический ключ.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Если у Вас нет инструментов или опыта, необходимых для кон­кретных операций, поручите их выполнение дилеру фирмы Яма­ха.
EW000063
Внесение изменений, не согласо­ванных с фирмой Ямаха, могут вести к ухудшению эксплуатаци­онных качеств мотоцикла и сде­лать его эксплуатацию опасной. Прежде, чем вносить какие бы то ни было изменения в конструк­цию мотоцикла, проконсульти­руйтесь у дилера фирмы Ямаха.
Page 49
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
EAU03685
Таблица периодических технических обслуживаний и смазываний
ПРИМЕЧАНИЕ :
8 Ежегодные проверки необходимо проводить каждый год, если только вместо этого не нужно про-
водить техническое обслуживание на основании пробега.
8 После пробега 50.000 км повторяйте интервалы технических обслуживаний, начиная с пробега в
10.000 êì.
8 Операции, отмеченные звездочкой, должны выполняться дилером фирмы Ямаха, поскольку для
них требуются специальные инструменты, данные и технические навыки.
1
2
3
¹ ÓÇÅË
Топливопровод
1*
Топливный фильтр
2*
Свечи зажигания
3
Клапаны
4*
Фильтрующий элемент
5
воздушного фильтра Сцепление
6
Передний тормоз
7*
Задний тормоз
8*
ПРОВЕРКА ИЛИ ОПЕРАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКО­ГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
• Проверьте, нет ли на топливных шлангах и ваку­умном шланге трещин или повреждений.
• Проверьте состоя
• Проверьте состояние.
• Очистьте и отрегулируйте зазор.
• Замените.
• Проверьте зазоры в клапанном механизме.
• Отрегулируйте.
• Очистьте.
• Замените.
• Проверьте работу.
• Отрегулируйте.
• Проверьте работу, уровень жидкости и убедитесь в отсутствии утечек. (См. ПРИМЕЧАНИЕ на стр. 6-4.)
• Замените тормозные колодки.
• Проверьте работу, уровень жидкости и убедитесь в отсутствии утечек. (См. ПРИМЕЧАНИЕ на стр. 6-4.)
• Замените тормозные колодки.
6-2
ПОКАЗАНИЯ ОДОМЕТРА
(Õ1.000 êì)
1 10 20 30 40
33 3 3 3
33
33
33
Каждые 20 000 км
33
33
3333 3
3333 3 3
Когда достигнут предельного износа
3333 3 3
Когда достигнут предельного износа
Ежегод­ная про­верка
4
5
6
7
8
9
Page 50
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
¹ ÓÇÅË
Тормозные шланги
9*
1
Колеса
10 *
Øèíû
11 *
2
3
Подшипники колес
12 *
4
5
Качающийся рычаг
13 *
Приводная цепь
14
6
Подшипники руля
15 *
7
Крепления ходовой час-
16 *
8
9
ти Боковая/Центральная
17
подставки Выключатель на боко-
18 *
19 * 20 * 21 *
вой подставке Передняя вилка Амортизатор Точки вращения проме­жуточного и соедини­тельного рычагов зад­ней подвески
ПРОВЕРКА ИЛИ ОПЕРАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКО­ГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
• Проверьте, нет ли трещин или повреждений.
• Замените. (См. ПРИМЕЧАНИЕ на стр. 6-4.)
• Проверьте биение и отсутствие повреждений.
• Проверьте глубину протектора и отсутствие по­вреждений.
• Замените, если необходимо.
• Проверьте давление воздуха.
• Доведите до нормы, если необходимо.
• Проверьте, нет ли у подшипников люфта или по­вреждений.
• Проверьте работу и отсутствие чрезмерного люф­та.
• Смажьте смазкой на основе литиевого мыла.
• Проверьте натяжение цепи.
• Проверьте правильность совмещения заднего колеса.
• Очистьте и смажьте.
• Проверьте люфт подшипников и плавность пере­мещения руля.
• Смажьте смазкой на основе литиевого мыла.
• Убедитесь в том, что все гайки, болты и винты надежно затянуты.
• Проверьте работу.
• Смажьте.
• Проверьте работу.
• Проверьте работу и отсутствие утечек масла.
• Проверьте работу и отсутствие утечек масла.
• Проверьте работу.
• Смажьте смазкой на основе литиевого мыла.
ПОКАЗАНИЯ ОДОМЕТРА
(Õ1.000 êì)
1 10 20 30 40
33 3 3 3
Каждые 4 года
33 3 3 33 3 3 3
33 3 3
33 3 3
Каждые 50.000 км Каждую 1 000 км и после мойки мотоцикла или после езды под дождем
3333 3
Каждые 20 000 км
33 3 3 3
33 3 3 3
3333 3 3
33 3 3 33 3 3 33 3 3
33
Ежегод­ная про­верка
6-3
Page 51
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
¹ ÓÇÅË
22 *
Карбюраторы
23
Масло в двигателе
24
Патрон масляного фильтра двигателя
25 *
Выключатели на перед­нем и заднем тормозе
26
Подвижные детали и тросы
27 *
Осветительные прибо­ры, сигналы и выключа­тели
ПРОВЕРКА ИЛИ ОПЕРАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКО­ГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
• Проверьте работу пускового устройства (воздуш­ной заслонки).
• Отрегулируйте холостые обороты и синхрониза­цию двигателя.
• Замените.
• Проверьте уровень и отсутствие утечек масла.
• Замените.
• Проверьте работу.
Смажьте.
• Проверьте работу.
• Отрегулируйте направление луча фары.
ПОКАЗАНИЯ ОДОМЕТРА
(Õ1.000 êì)
1 10 20 30 40
3333 3 3
3333 3 3
33 3
3333 3 3
33 3 3 3
3333 3 3
Ежегод­ная про­верка
EAU03884
ПРИМЕЧАНИЕ :
8 При езде в очень сырых или запыленных местах воздушный фильтр нуждается в более частом
техническом обслуживании.
8 Техническое обслуживание гидравлических тормозов
• Регулярно проверяйте и, если необходимо, доводите до нормы уровень тормозной жидкости.
• Каждые два года заменяйте внутренние детали главного тормозного цилиндра и тормозных скоб и заменяйте тормозную жидкость.
• Заменяйте тормозные шланги каждые четыре года и в случае появления трещин или поврежде­ний.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-4
Page 52
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
1
2
3
1. Панель А
4
Снятие и установка панели
Показанную на рисунке панель
5
необходимо снимать для выпол­нения некоторых операций тех-
6
нического обслуживания, описа­ние которых приведено в этой
7
главе. Руководствуйтесь инструкция­ми этой главы каждый раз при
8
необходимости снятия и уста­новки этой панели.
9
EAU01777
1. Âèíò (2 øò.)
EAU02926
Панель А
Как снять панель
1. Снимите сиденье. (Описание операций снятия и установки сиденья приведены на стр. 3-
12.)
2. Отверните винты и освободи­те панель, сдвинув ее, как по­казано на рисунке.
6-5
Page 53
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Как установить панель
1. Установите панель на место и заверните винты
2. Установите сиденье.
a. Зазор между электродами свечи зажигания
:
EAU01880
Проверка свечей зажигания
Свечи зажигания являются важ­ными деталями двигателя, ко­торые необходимо периодически проверять, предпочтительно, чтобы это делал дилер фирмы Ямаха. Поскольку нагрев и отло­жения нагара вызывают медлен­ную эрозию любых свечей зажи­гания, их следует выворачивать и проверять в соответствии с таблицей периодических техни­ческих обслуживаний и смазыва­ний. Кроме того, по состоянию свечей можно судить о состоя­нии двигателя. Фарфоровый изо-
лятор вокруг центрального электрода свечи зажигания дол­жен иметь цвет от умеренного до светлого желтовато-корич­невого (идеальный цвет при обычной эксплуатации мотоцик­ла), и все свечи двигателя долж­ны иметь одинаковый цвет. Если какая-либо из свечей заметно отличается по цвету, это может свидетельствовать о неисправ­ности двигателя. Не пытайтесь проводить такую диагностику самостоятельно. Лучше поручи­те дилеру фирмы Ямаха прове­рить мотоцикл. Если на свече видны признаки эрозии электро­дов и значительный слой нагара или других отложений, ее необ­ходимо заменить. Перед уста­новкой свечи зазор “а” между ее электродами следует измерить при помощи проволочного щупа и, если необходимо, отрегулиро­вать его в соответствии со спе­цификациями. Зазор между электродами свечи зажигания
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-6
Page 54
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Требуемые свечи зажигания :
CR8E (фирмы NGK) или
1
U24ESR-N (фирмы DENSO)
Зазор между электродами
2
свечи зажигания : 0,7–0,8 мм
3
Очистьте поверхность уплотни­тельного кольца свечи и поверх-
4
ность, на которую он устанавли­вается, и удалите все загрязне­ния с резьбовой части свечи.
5
6
Момент затяжки :
Свеча зажигания : 12,5 Н·м (1,25 кгс·м)
7
ПРИМЕЧАНИЕ :
8
Если при установке свечи у Вас нет динамометрического ключа, хорошим приближением требуе-
9
мого момента затяжки являет­ся затягивание на 1/4...1/2 оборо­та после заворачивания от руки. Однако, свечу следует затянуть с требуемым моментом при пер­вой возможности.
1. Смотровое окно уровня масла в двигателе
2. Отметка максимального уровня
3. Отметка минимального уровня
EAU04185
Масло в двигателе и патрон масляного фильтра
Уровень масла в двигателе сле­дует проверять перед каждой поездкой. Кроме того, следует заменять масло и патрон масля­ного фильтра через интервалы, указанные в таблице периодиче­ских технических обслуживаний и смазываний.
Как проверить уровень масла в двигателе
1. Установите мотоцикл на цен­тральную подставку.
6-7
ПРИМЕЧАНИЕ :
При проверке уровня масла мо­тоцикл должен быть установлен без наклонов. Даже небольшой наклон может привести к оши­бочным результатам проверки.
2. Запустите двигатель, про­грейте его в течение не­скольких минут, а затем ос­тановите его.
3. Подождите несколько минут, чтобы масло осело, после чего проверьте уровень мас­ла через смотровое окно, рас­положенное в нижней части правой стороны картера.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Уровень масла должен нахо­диться между отметками макси­мального и минимального уров­ня.
4. Если уровень масла находит­ся ниже отметки минималь­ного уровня, долейте масло рекомендованного типа и до­ведите его до требуемого уровня.
Page 55
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
1
2
3
1. Крышка наливной масляной горловины дви­гателя
Как заменить масло в двигате­ле (с заменой или без замены патрона масляного фильтра)
1. Запустите двигатель, про-
грейте его в течение не­скольких минут, а затем ос­тановите его.
2. Установите под двигатель
поддон для сбора сливаемо­го масла.
1. Пробка сливного отверстия 1. Патрон масляного фильтра
3. Слейте масло из двигателя, сняв крышку наливной мас­ляной горловины двигателя и вывернув пробку сливного отверстия.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Пропустите шаги 4-6, если патрон масляного фильтра не заменяет-
2. Ключ для масляных фильтров
4. Снимите патрон масляного фильтра при помощи ключа для фильтров.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Ключ для масляных фильтров можно приобрести у дилера фир­мы Ямаха.
ñÿ.
6-8
4
5
6
7
8
9
Page 56
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
8. Залейте необходимое коли­чество рекомендованного моторного масла, после чего
1
2
установите и затяните крыш­ку наливной масляной горло­вины.
3
1. Уплотнительное кольцо 1. Динамометрический ключ
4
5. Смажьте уплотнительное кольцо нового патрона мас-
5
ляного фильтра тонким сло­ем моторного масла.
6
ПРИМЕЧАНИЕ :
Следите за тем, чтобы уплотни­тельное кольцо было правильно
7
установлено.
8
6. Установите новый патрон масляного фильтра при помо­щи ключа для фильтров, а за­тем затяните его динамо­метрическим ключом с тре­буемым моментом.
Момент затяжки : Патрон масляного фильтра :
17 Í·ì (1,7 êãñ·ì)
7. Установите пробку сливного
9
отверстия на место и затяни­те ее с требуемым моментом.
Момент затяжки : Пробка сливного отверстия :
43 Í·ì (4,3 êãñ·ì)
Рекомендованное моторное
масло :
Ñì. ñòð. 8-1
Количество масла :
Без замены патрона масля­ного фильтра :
2,3 литра С заменой патрона масля­ного фильтра :
2,6 литра Общее количество (сухой двигатель) :
3,1 литра
6-9
Page 57
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
EC000072
88
8 Для предотвращения про-
88
скальзывания сцепления (поскольку сцепление так­же смазывается моторным маслом) не смешивайте мас­ло ни с какими химически­ми добавками и не исполь­зуйте масло выше сорта “CD”. Кроме того, не исполь­зуйте масла с маркировкой “ENERGY CONSERVING II” и выше.
88
8 Не допускайте попадания
88
посторонних материалов в картер двигателя.
9. Запустите двигатель и дайте ему поработать несколько минут, проверяя, нет ли уте­чек масла. Если есть утечка масла, немедленно останови­те двигатель и установите причину утечки.
ПРИМЕЧАНИЕ :
После запуска двигателя преду­преждающая лампа уровня мас­ла должна погаснуть, если уро-
вень масла достаточный.
EC000067
Если предупреждающая лампа уровня масла мерцает или про­должает гореть, немедленно ос­тановите двигатель и поручите дилеру фирмы Ямаха проверить мотоцикл.
10. Остановите двигатель, про­верьте уровень масла и дове­дите его до нормы, если не­обходимо.
6-10
1. Âèíò
EAU02928*
Чистка фильтрующего эле­мента воздушного фильтра
Фильтрующий элемент воздуш­ного фильтра следует очищать через интервалы времени, ука­занные в таблице периодических обслуживаний и смазываний. _ При езде в очень сырых или за­пыленных местах очищайте воз­душный фильтр чаще.
1. Снимите сиденье. (Описание операций снятия и установки сиденья приведены на стр. 3-
12.)
2. Переведите топливный кра­ник в положение “ON” (“ОТ­КРЫТ”), после чего снимите рычажок краника, вывернув винт.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 58
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
1
2
3
2. Вакуумный шланг
4
3. Дренажный шланг топливного бака
3. Снимите шланги, показанные
5
на рисунке.
6
7
8
9
4. Снимите топливный бак, от­вернув болты.
6-11
1. Âèíò (4 øò.)1. Топливный шланг
5. Снимите крышку корпуса воз­душного фильтра, отвернув винты.
6. Выньте фильтрующий эле­мент воздушного фильтра.
Page 59
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
1. Фильтрующий элемент воздушного фильтра
7. Слегка постучите по фильт­рующему элементу для того, чтобы удалить основную часть пыли и грязи, а затем удалите оставшиеся загряз­нения при помощи сжатого воздуха, как показано на ри­сунке. Если фильтрующий элемент воздушного фильтра имеет повреждения, замени­те его.
8. Установите фильтрующий элемент в корпус воздушно­го фильтра.
EC000082*
88
8 Следите за тем, чтобы
88
фильтрующий элемент был правильно установлен в кор­пус.
88
8 Ни в коем случае нельзя
88
эксплуатировать двигатель без фильтрующего элемента воздушного фильтра, т. к. это ведет к быстрому износу поршней и /или цилиндров.
9. Установите крышку корпуса воздушного фильтра на ме­сто, завернув винты ее креп­ления.
10. Установите топливный бак на место, завернув болты.
11. Присоедините шланги.
12. Установите рычажок топлив­ного краника, закрепив его винтом.
13. Установите сиденье.
EAU00630
Регулировка карбюраторов
Карбюраторы являются очень важной частью двигателя и ну­ждаются в очень сложных регу­лировках. Поэтому большинство регулировок следует поручить дилеру фирмы Ямаха, который обладает необходимыми профес­сиональными знаниями и опы­том. Однако, указанные ниже регули­ровки могут выполняться вла­дельцем самостоятельно в по­рядке регулярных технических обслуживаний.
EC000095
Карбюраторы были отрегулиро­ваны и всесторонне проверены на заводе фирмы Ямаха. Нарушение этих заводских регулировок без достаточных технических зна­ний может вести к ухудшению эксплуатационных характери­стик или даже к повреждению двигателя.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-12
Page 60
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
EAU00632
Регулировка холостых оборо­тов двигателя
Холостые обороты двигателя
1
следует проверять и, если необ­ходимо, регулировать через ин-
2
тервалы времени, указанные в таблице периодических техни-
3
ческих обслуживаний и смазыва­ний.
1. Запустите двигатель и про-
4
грейте его в течение не-
5
скольких минут при частоте вращения 1.000-2.000 об/мин, время от времени повышая
6
обороты до 4.000-5.000 об/ мин.
ПРИМЕЧАНИЕ :
7
Двигатель считается прогре­тым, если он быстро реагирует на
8
открывание дроссельной за­слонки.
9
1. Упорный винт дроссельной заслонки а. Свободный ход троса дроссельной заслон­ки
2. Проверьте величину холо-
стых оборотов двигателя и, если необходимо, приведите их в соответствие со специ­фикациями, вращая упорный винт дроссельной заслонки.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Если Вам не удается установить требуемое число оборотов холо­стого хода, поручите эту регули­ровку дилеру фирмы Ямаха.
Для повышения числа холо­стых оборотов вращайте винт в направлении “a”. Для сни­жения числа холостых оборо­тов вращайте его в направле­нии “b”.
Регулировка свободного хода троса дроссельной заслонки
Величина свободного хода тро­са дроссельной заслонки, изме­ренная на рукоятке, должна со-
Холостые обороты двигате-
ëÿ :
1.200-1.300 îá/ìèí
ставлять 3-5 мм. Периодически проверяйте вели­чину свободного хода троса дроссельной заслонки и, если необходимо, поручайте эту регу-
6-13
лировку дилеру фирмы Ямаха.
EAU00635
Page 61
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
EAU00637
Регулировка зазоров клапан­ного механизма
Величина зазоров в клапанном механизме изменяется в процес­се эксплуатации, что ведет к из­менению состава воздушно-топ­ливной смеси и/или к шумности работы двигателя. Для предот­вращения этого дилер фирмы Ямаха должен производить эту регулировку через интервалы времени, указанные в таблице периодических технических об­служиваний и смазываний.
EAU03362
Øèíû
Для сохранения оптимальных эксплуатационных качеств, дол­говечности и безопасности экс­плуатации Вашего мотоцикла обратите внимание на следую­щие рекомендации, относящие­ся к штатным шинам :
Давление воздуха в шинах
Давление воздуха в шинах сле­дует проверять и, если необхо­димо, доводить до нормы перед каждой поездкой.
88
8 Давление воздуха следует
88
проверять и доводить до нормы на холодных шинах (т. е. когда температура шин равна температуре окружаю­щего воздуха).
88
8 Давление воздуха должно
88
соответствовать скорости движения и суммарной мас­се водителя, пассажира, ба­гажа и вспомогательного
EW000082
оборудования, разрешенно­го для этой модели.
Давление воздуха
Нагрузка* Передняя Задняя
Äî 90 êã
90 кг-мак­симум
Езда с вы­сокими скоростя­ми
Макси­мальная нагрузка*
* Суммарная масса водителя, пассажира,
багажа и вспомогательного оборудова­ния
(для холодных шин)
200 êÏà (2,00 êãñ/
ñì2,2,00 áàð) 200 êÏà (2,00 êãñ/
ñì2,2,00 áàð) 200 êÏà (2,00 êãñ/
ñì2,2,00 áàð)
XJ600S : 184 êã XJ600N : 187 êã
225 êÏà (2,25 êãñ/
250 êÏà (2,50 êãñ/
250 êÏà (2,50 êãñ/
ñì2,2,25 áàð)
ñì2,2,50 áàð)
ñì2,2,50 áàð)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-14
Page 62
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Поскольку нагрузка в очень большой степени влияет на
1
управление, торможение, экс­плуатационные качества и на
2
характеристики безопасности Вашего мотоцикла, Вы должны
3
помнить о следующих мерах пре­досторожности :
88
8 НИКОГДА НЕ ПЕРЕГРУЖАЙ-
4
88
ТЕ МОТОЦИКЛ ! Эксплуата-
5
ция перегруженного мото­цикла может вести к повре­ждению шин, потере управ-
6
ления или к серьезным травмам. Суммарная масса
7
водителя, пассажира, багажа и вспомогательного обору-
8
дования не должна превы­шать указанной нагрузки для данной модели мото-
9
цикла.
88
8 Не перевозите плохо закре-
88
пленные грузы, которые мо­гут смещаться при движе­нии.
88
8 Надежно закрепляйте тяже-
88
лые грузы ближе к центру
EWA00012
мотоцикла и равномерно распределяйте груз по обе стороны мотоцикла.
88
8 Регулируйте подвеску и
88
давление воздуха в шинах в соответствии с нагрузкой.
88
8 Проверяйте состояние шин и
88
давление воздуха в них пе­ред каждой поездкой.
6-15
1. Боковина шины а. Глубина протектора шины
Осмотр шин
Шины необходимо проверять пе­ред каждой поездкой. Если глу­бина протектора в центральной части достигла предельной ве­личины, если в шине имеется гвоздь или осколки стекла или если на боковине шины имеются трещины, немедленно обращай­тесь к дилеру фирмы Ямаха по поводу ее замены.
Минимальная глубина протек­тора (передней и задней шины)
1,6 ìì
Page 63
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
ПРИМЕЧАНИЕ :
Предельные разрешенные значе­ния глубины протектора могут быть разными в разных странах. Всегда соблюдайте установлен­ные местные правила.
EW000079
88
8 Обращайтесь к дилеру фир-
88
мы Ямаха по поводу замены сильно изношенных шин. По­мимо того, что это противо­законно, эксплуатация мо­тоцикла с сильно изношен­ными шинами снижает ус­тойчивость мотоцикла и мо­жет вести к потере управле­ния.
88
8 Замена всех деталей, отно-
88
сящихся к колесам и тормо­зам, включая шины, должна быть поручена дилеру фирмы Ямаха, который обладает необходимыми профессио­нальными знаниями и опы­том.
Информация о шинах
Этот мотоцикл оборудован ка­мерными шинами.
EW000078
88
8 Передняя и задняя шины
88
должны быть одной и той же фирмы и одной и той же кон­струкции, иначе характери­стики управляемости мото­цикла не могут быть гаран­тированы.
88
8 После многочисленных ис-
88
пытаний только перечис­ленные ниже шины были ре­комендованы фирмой Yamaha Motor Co., Ltd. для этой модели мотоцикла.
ПЕРЕДНЯЯ
Фирма­изгото­витель DUNLOP DUNLOP MICHELIN MICHELIN
Размер
110/80-17 57H 110/80-17 M/C 57H 110/80-17 57H 110/80-17 M/C 57H
Модель
D103FA D103FA MACADAM 50 MACADAM 50
ЗАДНЯЯ
Фирма­изгото­витель DUNLOP DUNLOP MICHELIN MICHELIN
88
8 Обращайтесь к дилеру фир-
88
Размер
130/70-18 63H 130/70-18 M/C 63H 130/70-18 63H 130/70-18 M/C 63H
Модель
D103A D103A MACADAM 50 MACADAM 50
EAU00683
мы Ямаха по поводу замены сильно изношенных шин. По­мимо того, что это противо­законно, эксплуатация мо­тоцикла с сильно изношен­ными шинами снижает ус­тойчивость мотоцикла и мо­жет вести к потере управле­ния.
88
8 Замена всех деталей, отно-
88
сящихся к колесам и тормо­зам, включая шины, должна быть поручена дилеру фир­мы Ямаха, который облада­ет необходимыми профес­сиональными знаниями и опытом.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-16
Page 64
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
EAU03773
Колеса с литыми дисками
Для сохранения оптимальных эксплуатационных качеств, дол-
1
говечности и безопасности экс­плуатации Вашего мотоцикла
2
обратите внимание на следую­щие рекомендации, относящие­ся к штатным шинам :
3
8 Проверяйте перед каждой
4
поездкой, нет ли на дисках колес трещин, изгибов или короблений. При обнаруже-
5
нии любых повреждений об­ращайтесь к дилеру фирмы
6
Ямаха по поводу замены диска. Не пытайтесь само-
7
стоятельно выполнять даже мелкий ремонт дисков. При наличии деформации или
8
трещин диск должен быть заменен.
9
8 После замены шины или дис-
ка колесо необходимо отба­лансировать. Неотбаланси­рованные колеса ведут к ухудшению эксплуатацион­ных качеств, затрудняют управление мотоциклом и сокращают срок службы шин.
1. Контргайка
2. Штуцер регулировки свободного хода рыча­га сцепления
с. Свободный ход рычага сцепления
8 После замены шины ездите
с небольшими скоростями, поскольку поверхность шины должна “приработать­ся” для того, чтобы достичь оптимальных характери­стик.
EAU00694
Регулировка свободного хода рычага сцепления
Величина свободного хода рыча­га сцепления должна состав­лять 2-3 мм, как показано на ри­сунке. Периодически проверяйте величину свободного хода рыча­га сцепления и, если необходи-
6-17
1. Трос рычага сцепления
2. Гайка регулировки свободного хода рычага сцепления
3. Контргайка
мо, регулируйте ее следующим образом :
1. Ослабьте контргайку на ры-
чаге сцепления.
2. Для увеличения свободного
хода рычага сцепления вра­щайте регулировочный шту­цер в направлении a. А для его уменьшения вращайте штуцер в направлении b.
3. Если требуемая величина
свободного хода рычага сце­пления была достигнута, за­тяните контргайку и пропус­тите остальные операции. Если нет, то поступайте сле­дующим образом:
Page 65
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
4. Полностью заверните регу­лировочный штуцер рычага сцепления в направлении a для того, чтобы освободить трос сцепления.
5. Ослабьте контргайку на кар­тере двигателя.
6. Для того, чтобы увеличить свободный ход рычага сцеп­ления, вращайте регулиро­вочную гайку в направлении a. Для того, чтобы уменьшить свободный ход рычага сцеп­ления, вращайте регулиро­вочную гайку в направлении b.
7. Затяните контргайки на ры­чаге сцепления и на картере двигателя.
а. Расстояние между педалью тормоза и под-
ножкой.
EAU00712
Регулировка положения педа­ли тормоза
Верхняя часть педали должна находиться примерно на 40 мм ниже верхней части подножки, как показано на рисунке. Перио­дически проверяйте положение педали тормоза и, если необхо­димо, поручайте дилеру фирмы Ямаха ее регулировку.
EW000109
Ощущение мягкости или вязко­сти перемещения педали тормо­за может свидетельствовать о наличии воздуха в гидравличе­ской системе. Если в гидравли­ческой системе присутствует воздух, поручите дилеру фирмы Ямаха удалить воздух из систе­мы прежде, чем продолжить экс­плуатацию мотоцикла. Воздух в гидравлической системе ухуд­шает эффективность торможе­ния, что может вести к потере управления и к аварии.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-18
Page 66
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
1
2
3
1. Выключатель стоп-сигнала заднего тормо-
4
5
çà
2. Регулировочная гайка выключателя стоп­сигнала заднего тормоза
Регулировка выключателя стоп-сигнала заднего тормо-
6
çà
Выключатель стоп-сигнала зад-
7
него тормоза, который включа­ется при перемещении педали тормоза, отрегулирован пра-
8
вильно, если стоп-сигнал заго­рается перед самым началом
9
срабатывания тормоза. Если не­обходимо, отрегулируйте вы­ключатель стоп-сигнала сле­дующим образом : Вращайте ре­гулировочную гайку, удерживая выключатель стоп-сигнала на месте. Для того, чтобы стоп-
EAU00713
сигнал загорался раньше, вра­щайте регулировочную гайку в направлении a. Для того, чтобы он загорался позже, вращайте ее в направлении b.
EAU00721
Проверка передних и задних тормозных накладок
Проверку износа передних и зад­них тормозных накладок следу­ет проводить через интервалы времени, указанные в таблице периодических технических об­служиваний и смазываний.
6-19
Передние
1. Канавка индикации износа тормозной на­кладки (2 шт.)
EAU00725
Передние тормозные накладки
На всех передних тормозных на­кладках имеются канавки инди­кации износа, которые позволя­ют оценивать износ накладок, не разбирая тормоза. Для того, что­бы определить величину износа, проверьте индикаторную канав­ку. Если накладка изношена на­столько, что индикаторной ка­навки почти не видно, поручите дилеру фирмы Ямаха заменить весь комплект тормозных коло­док.
Page 67
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Задние Передние Задние
1
2
3
1. Индикатор износа тормозной накладки (2 шт.)
EAU00728
Задние тормозные накладки
На каждой задней тормозной на­кладке имеется индикатор изно­са, который позволяет оценивать ее износ, не разбирая тормоза. Для того, чтобы оценить величи­ну износа тормозной накладки, проверьте положение индикато­ра износа, нажав на тормоз. Если накладка изношена настолько, что индикатор износа почти ка­сается тормозного диска, пору­чите дилеру фирмы Ямаха заме­нить весь комплект тормозных колодок.
1. Отметка минимального уровня 1. Отметка минимального уровня
EAU03776
Проверка уровня тормозной жидкости
При недостаточном количестве тормозной жидкости в тормоз­ную систему может попадать воздух, что может вести к сни­жению эффективности системы. Перед поездкой убедитесь в том, что уровень тормозной жидко­сти находится выше отметки минимального уровня, и долей­те жидкость, если необходимо. Низкий уровень тормозной жид­кости может указывать на износ тормозных накладок и/или на наличие утечек в тормозной сис­теме Если уровень тормозной
6-20
жидкости низкий, проверьте из­нос тормозных накладок и убе­дитесь в отсутствии утечек в тормозной системе. Соблюдайте следующие меры предосторож­ности :
8 Во время проверки уровня
жидкости верхняя часть бачка с тормозной жидко­стью должна быть горизон­тальной.
8 Используйте только реко-
мендованную тормозную жидкость, иначе резиновые уплотнения могут быть по­вреждены, что ведет к воз­никновению утечек и сниже­нию эффективности тормо­жения.
4
5
6
7
8
9
Page 68
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
жение уровня тормозной
Рекомендуемая тормозная
жидкость : DOT 4
1
8 Доливайте тормозную жид-
2
кость того же самого типа. Смешивание разных жидко-
3
стей может вызывать вред­ную химическую реакцию и вести к снижению эффектив-
4
ности торможения.
8 Следите за тем, чтобы при
5
заливке в бачок тормозной жидкости в него не попала
6
вода. Вода существенно по­нижает точку вскипания тормозной жидкости и мо-
7
жет вести к образованию па­ровых пробок.
8
8 Тормозная жидкость может
разъедать окрашенные по-
9
верхности и пластмассовые детали. Всегда сразу же удаляйте пролитую тормоз­ную жидкость.
8 По мере износа тормозных
накладок происходит есте­ственное постепенное пони-
жидкости. Однако, если уро­вень тормозной жидкости понизился внезапно, поручи­те дилеру фирмы Ямаха ус­тановить причину.
EAU03985*
Замена тормозной жидкости
Поручайте дилеру фирмы Ямаха заменять тормозную жидкость через интервалы времени, ука­занные в ПРИМЕЧАНИЯХ в конце таблицы периодических техни­ческих обслуживаний и смазыва­ний. Кроме того, заменяйте уп­лотнительные манжеты главных тормозных цилиндров и тормоз­ных скоб, а также тормозные шланги через указанные ниже интервалы времени или при об­наружении на них признаков уте­чек или повреждений.
8 Манжеты : Заменяйте каж-
äûå äâà ãîäà.
8 Тормозные шланги: Заме-
няйте каждые четыре года.
6-21
а. Провисание приводной цепи
Натяжение приводной цепи
Натяжение приводной цепи сле­дует проверять перед каждой по­ездкой и, если необходимо, регу­лировать его.
Как проверить натяжение при­водной цепи
1. Установите мотоцикл на цен-
тральную подставку.
2. Установите коробку передач
в нейтральное положение.
3. Проверните заднее колесо
несколько раз и найдите наи­более натянутую часть при­водной цепи.
4. Измерьте натяжение привод-
ной цепи, как показано на ри­сунке.
EAU00745
Page 69
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Провисание приводной цепи :
30-40 ìì
5. Если величина провисания не соответствует указанной, от­регулируйте следующим об­разом :
1. Гайка оси
2. Контргайка
3. Гайка регулировки натяжения приводной цепи
4. Метки совмещения
EAU03752
Как отрегулировать натяжение приводной цепи
1. Ослабьте гайку оси, а затем
ослабьте контргайки на обо­их концах качающегося рыча­га.
2. Для того, чтобы натянуть
приводную цепь, вращайте ре­гулировочные гайки на обоих концах качающегося рычага в направлении a. Для того, чтобы ослабить натяжение цепи, вращайте гайки на кон­цах качающегося рычага в направлении b, а затем про-
6-22
двиньте заднее колесо впе­ред.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Используя метки совмещения на обоих концах качающегося ры­чага, установите обе регулиро­вочные гайки в одинаковые по­ложения, чтобы сохранить пра­вильное положение колеса.
EC000096
Неправильное натяжение при­водной цепи вызывает перегруз­ку двигателя и других важных узлов мотоцикла и может вести к проскальзыванию цепи или к ее обрыву. Для предотвращения этого поддерживайте натяжение цепи в указанных пределах.
3. Затяните контргайки, а за­тем затяните гайку оси с тре­буемым моментом.
Момент затяжки :
Гайка оси :
105 Í·ì (10,5 êãñ·ì)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 70
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Смазывание приводной цепи
Приводную цепь следует очи­щать и смазывать через интер-
1
валы времени, указанные в таб­лице периодических техниче-
2
ских обслуживаний и смазыва­ний, иначе она будет очень бы­стро изношена, особенно при
3
езде в запыленных или сырых местах. Обрабатывайте привод-
4
ную цепь следующим образом :
5
Приводную цепь необходимо смазывать после мойки мото-
6
цикла или после поездки под дождем.
7
1. Промойте приводную цепь ке-
8
9
росином, используя неболь­шую мягкую кисть.
Для предотвращения поврежде­ний уплотнительных колец не используйте для очистки цепи паровые очистители, воду под высоким давлением или другие растворители.
EAU03006
EC000097
ECA00053
2. Насухо протрите приводную цепь.
3. Тщательно промажьте при­водную цепь специальной смазкой для цепей с уплот­нительными кольцами.
ECA00052
Не используйте для смазывания приводной цепи моторное масло или другие смазочные материа­лы, поскольку они могут содер­жать вещества, способные повре­дить уплотнительные кольца.
6-23
EAU02962
Проверка и смазывание тро­сов
Работу и состояние всех тросов управления следует проверять перед каждой поездкой и тросы и их наконечники необходимо смазывать по мере необходимо­сти. Если какой-либо из тросов поврежден или не перемещается плавно, поручите дилеру фирмы Ямаха заменить его.
Рекомендуемая смазка :
Моторное масло
EW000112
Повреждения наружной оболоч­ки троса может нарушать его нормальную работу и вызывать коррозию внутренней жилы. Во избежание опасных ситуаций за­меняйте поврежденные тросы при первой возможности.
Page 71
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
EAU04034
Проверка и смазывание руко­ятки и троса дроссельной за­слонки
Работу рукоятки привода дрос­сельной заслонки следует про­верять перед каждой поездкой. Кроме того, трос следует смазы­вать или заменять через интер­валы времени, указанные в таб­лице периодических техниче­ских обслуживаний и смазыва­ний.
EAU03370
Проверка и смазывание педа­лей тормоза и переключате­ля передач
Работу педалей тормоза и пере­ключателя передач необходимо проверять перед каждой поезд­кой и оси вращения педалей сле­дует смазывать по мере необхо­димости.
Рекомендуемая смазка :
Консистентная смазка на основе литиевого мыла (универсальная смазка)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-24
Page 72
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Проверка и смазывание рыча­гов тормоза и сцепления
Работу рычагов тормоза и сцеп-
1
ления необходимо проверять перед каждой поездкой и оси
2
вращения рычагов следует сма­зывать по мере необходимости.
3
Рекомендуемая смазка :
4
5
6
7
8
9
Консистентная смазка на основе дисульфида молиб­дена
EAU03164
EAU03371
Проверка и смазывание цен­тральной и боковой подстав­ки
Работу центральной и боковой подставки следует проверять перед каждой поездкой, а оси вращения и места контакта “ме­талл-по-металлу” следует сма­зывать по мере необходимости.
EW000114
Если центральная или боковая подставка не перемещается плавно вверх и вниз, то обращай­тесь к дилеру фирмы Ямаха по поводу их проверки или ремонта.
Рекомендуемая смазка :
Консистентная смазка на основе литиевого мыла (универсальная смазка)
EAU00790
Смазывание задней подвески
Точки вращения задней подвес­ки необходимо смазывать через интервалы времени, указанные в таблице технических обслужи­ваний и смазываний.
Рекомендуемая смазка :
Консистентная смазка на основе дисульфида молиб­дена
6-25
Page 73
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
EAU02939
Проверка передней вилки
Проверка состояния и работы передней вилки должна прово­диться через интервалы време­ни, указанные в таблице перио­дических технических обслужи­ваний и смазываний, следующим образом :
Как проверить состояние
EW000115
Надежно установите мотоцикл так, чтобы исключить опасность его падения.
Проверьте, нет ли на внутренних трубах царапин, повреждений и больших утечек масла.
Как проверить работу
1. Установите мотоцикл на го­ризонтальную площадку и удерживайте его в верти­кальном положении.
2. Нажав на ручной тормоз, сильно надавите на рукоят­ки руля несколько раз и убе­дитесь в том, что передняя вилка сжимается и выдвига­ется обратно без заеданий.
EC000098
Если обнаружены какие-либо неисправности или если вилка не перемещается плавно, обра­щайтесь к дилеру фирмы Ямаха по поводу ее проверки или ремон­та.
EAU00794
Проверка руля
Износ или люфт подшипников руля могут представлять опас­ность. Поэтому проверку работы руля необходимо проводить че­рез интервалы времени, указан­ные в таблице периодических технических обслуживаний и смазываний, следующим обра­зом :
1. Установите под двигатель опору для того, чтобы выве­сить переднее колесо над землей.
EW000115
Надежно установите мотоцикл так, чтобы исключить опасность его падения.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-26
Page 74
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
1
2
3
4
2. Возьмитесь за нижние концы стоек передней вилки и по-
5
старайтесь сдвинуть их впе­ред и назад. Если ощущается
6
даже незначительный люфт, обращайтесь к дилеру фирмы
7
Ямаха по поводу проверки или ремонта руля.
8
9
EAU01144
Проверка подшипников колес
Проверка подшипников передне­го и заднего колеса должна про­водиться через интервалы вре­мени, указанные в таблице пе­риодических технических об­служиваний и смазываний. Если ступица колеса имеет люфт или если колесо не вращается плав­но, обращайтесь к дилеру фирмы Ямаха по поводу проверки под­шипников колес.
6-27
EAU00800
Аккумуляторная батарея
Этот мотоцикл укомплектован герметичной аккумуляторной батареей (типа MF), которая не нуждается ни в каком обслужи­вании. Проверять уровень элек­тролита или доливать дистил­лированную воду нет необходи­мости.
Ни в коем случае не пытайтесь вскрыть банки батареи, т. к. по­сле этого ее нельзя восстано­вить.
88
8 Электролит ядовит и опа-
88
сен, поскольку содержит серную кислоту, которая вызывает тяжелые ожоги. Не допускайте попадания элек­тролита на кожу, в глаза или на одежду и всегда защи­щайте глаза, работая рядом с аккумуляторной батареей. В случае контакта с элек-
EC000101
EW000116
Page 75
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
тролитом принимайте сле­дующие меры ПЕРВОЙ ПО­МОЩИ :
• НАРУЖНЫЕ : Промойте боль­шим количеством воды.
• ВНУТРЕННИЕ : Выпейте большое количество воды или молока и немедленно обращайтесь к врачу.
• ГЛАЗА : Промывайте водой в течение 15 минут и обращай­тесь за медицинской помо­щью как можно скорее.
88
8 Аккумуляторные батареи
88
выделяют взрывоопасный газ - водород. Поэтому не приближайтесь к аккумуля­торной батарее с источни­ками искр, открытого пла­мени, зажженными сигарета­ми и т. п. и обеспечивайте достаточную вентиляцию при зарядке батареи в за­крытых помещениях.
88
8 ХРАНИТЕ ЭТУ И ЛЮБЫЕ
88
ДРУГИЕ АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ В МЕСТАХ, НЕ­ДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
Как заряжать аккумуляторную батарею
Поручите дилеру фирмы Ямаха зарядить аккумуляторную бата­рею как можно скорее, если есть подозрение, что она разряжена. Помните о том, что аккумулятор­ные батареи имеют тенденцию разряжаться быстрее, если на мотоцикле установлено допол­нительное электрической обору­дование.
Как хранить аккумуляторную батарею
1. Если мотоцикл не будет ис­пользоваться более одного месяца, полностью зарядите батарею и храните ее в сухом прохладном месте.
2. Если батарея храниться бо­лее двух месяцев, проверяй­те ее по крайней мере один раз в месяц и подзаряжайте ее по мере необходимости.
3. Полностью зарядите аккуму­ляторную батарею перед ус­тановкой на мотоцикл.
6-28
4. Устанавливая аккумулятор­ную батарею следите за тем, чтобы провода были правиль­но присоединены к ее выво­дам.
EC000102
88
8 Всегда держите аккумуля-
88
торную батарею заряжен­ной. Хранение разряженной батареи может вести к ее необратимым повреждени­ям.
88
8 Для зарядки герметичных
88
аккумуляторных батарей (типа MF) необходимо спе­циальное зарядное устрой­ство (с постоянным напря­жением). Использование обычных за­рядных устройств вызывает повреждение аккумулятор­ной батареи. Если в Вашем распоряжении нет специаль­ного зарядного устройства для герметичных аккумуля­торных батарей (типа MF), поручите зарядку батареи дилеру фирмы Ямаха.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 76
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Не используйте предохранители
1
2
3
1. Коробка плавких предохранителей
4
Замена плавких предохрани­телей
5
Коробка плавких предохраните­лей находится под сиденьем.
6
(Описание операций снятия и установки сиденья приведены на стр. 3-12.)
7
Если перегорел какой-либо пре­дохранитель, замените его сле-
8
дующим образом :
1. Установите ключ в положе-
9
ние “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) и отключите соответствую­щую электрическую цепь.
2. Выньте перегоревший плав­кий предохранитель и уста­новите новый предохрани­тель с указанным номиналь­ным током срабатывания.
EAU01470
1. Главный предохранитель
2. Предохранитель системы зажигания
3. Предохранитель системы сигнализации
4. Предохранитель фары
5. Предохранитель аварийной сигнализации
6. Запасной предохранитель (3 шт.)
Номинальные токи срабаты-
вания предохранителей : Главный предохранитель :
30 A Предохранитель системы зажигания : 10 A Предохранитель системы сигнализации : 15 A Предохранитель фары : 15 A Предохранитель аварийной сигнализации : 10 A
6-29
с более высоким, чем рекомен­довано, номинальным током срабатывания во избежание больших повреждений внутрен­них электрических компонентов и возможного возникновения по­жара.
3. Установите ключ в положе­ние “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) и включите электрическую цепь, защищенную этим пре­дохранителем, и убедитесь в исправности данного прибо­ра.
4. Если предохранитель опять сразу же перегорает, поручи­те дилеру фирмы Ямаха про­верить электрическую сис­тему мотоцикла.
EC000103
Page 77
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
1
2
3
1. Разъем лампы фары
2. Крышка лампы фары
EAU04136
Замена лампы фары (модель XJ600S)
В фаре этого мотоцикла исполь­зуется кварцевая лампа. Если лампа фары перегорела, замени­те ее следующим образом :
1. Отсоедините разъем фары, а затем снимите крышку лампы.
1. Держатель лампы фары 1. Не прикасайтесь к этой части лампы.
2. Отстегните держатель лам­пы, а затем выньте неисправ­ную лампу.
EW000119
Лампы фары нагреваются очень сильно. Поэтому не допускайте контакта горючих материалов с горящей лампой фары и не при­касайтесь к ней до тех пор, пока она не остынет.
3. Установите новую лампу в фару и закрепите ее держате­лем лампы.
Не прикасайтесь к стеклянной колбе лампы фары, чтобы не ос­тавлять на ней масляных пятен, в противном случае прозрач­ность стекла, яркость света и срок службы лампы существенно уменьшаются. Тщательно удалите любые за­грязнения и отпечатки пальцев с лампы фары при помощи ткани, смоченной спиртом или раство­рителем.
6-30
4
5
EC000105
6
7
8
9
Page 78
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
4. Установите крышку лампы фары и присоедините разъем.
5. Поручите дилеру фирмы Яма-
1
2
3
ха отрегулировать направле­ние луча фары, если необхо­димо.
4
1. Âèíò (2 øò.)
EAU04189
Замена лампы фары (модель
5
XJ600N)
В фаре этого мотоцикла исполь-
1. Разъем лампы фары
2. Крышка лампы фары
2. Отсоедините разъем фары, а затем снимите крышку лам­пы.
зуется кварцевая лампа. Если
6
лампа фары перегорела, замени­те ее следующим образом :
7
1. Снимите блок фары, отвернув винты.
8
9
6-31
Page 79
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
5. Установите крышку лампы фары и присоедините разъем.
6. Установите блок фары, затя­нув винты.
7. Поручите дилеру фирмы Яма­ха отрегулировать направле­ние луча фары, если необхо­димо.
1
2
3
1. Держатель лампы фары 1. Не прикасайтесь к этой части лампы.
3. Отстегните держатель лам­пы, а затем выньте неисправ­ную лампу.
EW000119
Лампы фары нагреваются очень сильно. Поэтому не допускайте контакта горючих материалов с горящей лампой фары и не при­касайтесь к ней до тех пор, пока она не остынет.
4. Установите новую лампу в фару и закрепите ее держате­лем лампы.
Не прикасайтесь к стеклянной колбе лампы фары, чтобы не ос­тавлять на ней масляных пятен, в противном случае прозрач­ность стекла, яркость света и срок службы лампы существенно уменьшаются. Тщательно удалите любые за­грязнения и отпечатки пальцев с лампы фары при помощи ткани, смоченной спиртом или раство­рителем.
6-32
4
5
EC000105
6
7
8
9
Page 80
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
1
2
3
1. Трос спидометра
4
Переднее колесо
5
Как снять переднее колесо
6
88
8 Рекомендуется поручить
88
7
8
9
техническое обслуживание колеса дилеру фирмы Яма­ха.
88
8 Надежно установите мото-
88
цикл так, чтобы исключить опасность его падения.
1. Установите мотоцикл на центральную подставку.
2. Отсоедините трос спидомет­ра от переднего колеса.
3. Снимите тормозные скобы, отвернув болты.
EAU00868
EW000122
1. Ось переднего колеса
2. Стяжной болт оси переднего колеса
ECA00047
Не нажимайте на рычаг тормоза после того, как скоба тормоза была снята, т. к. это ведет к смы­канию тормозных колодок.
4. Ослабьте стяжной болт оси переднего колеса.
5. Вытяните ось колеса и сни­мите колесо.
6-33
Как установить переднее коле-
EAU04164
ñî
1. Установите редуктор спидо­метра на ступицу колеса, со­вместив его выступы с проре­зями.
2. Поднимите колесо между стойками вилки.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Следите за тем, чтобы паз на ре­дукторе спидометра был совме­щен с фиксатором на стойке вил­ки.
3. Вставьте ось колеса.
4. Снимите мотоцикл с цен­тральной подставки так, что­бы переднее колесо оказа­лось на земле.
Page 81
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Моменты затяжки :
Ось колеса :
58 Н·м (5,8 кгс·м) Стяжной болт оси передне­го колеса :
40 Н·м (4,0 кгс·м) Болты крепления тормоз­ной скобы :
19 Í·ì (1,9 êãñ·ì)
1
2
3
5. Установите тормозные скобы и закрепите их болтами.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Обеспечьте достаточный зазор между тормозными колодками прежде, чем устанавливать тор­мозные скобы на тормозные дис­ки.
6. Затяните ось колеса, затем стяжной болт оси переднего колеса и болты крепления тормозной скобы с указанны­ми моментами.
7. Присоедините трос спидо­метра.
8. Нажмите несколько раз на руль, чтобы убедиться в пра­вильной работе вилки.
6-34
4
5
6
7
8
9
Page 82
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
1
2
3
1. Гайка оси заднего колеса
4
Заднее колесо
5
Как снять заднее колесо
6
88
8 Рекомендуется поручить
88
7
8
9
техническое обслуживание колеса дилеру фирмы Ямаха.
88
8 Надежно установите мото-
88
цикл так, чтобы исключить опасность его падения.
1. Установите мотоцикл на цен­тральную подставку.
2. Отверните гайку оси.
EAU01480
EW000122
1. Болт реактивной тяги тормоза
2. Гайка
3. Отсоедините реактивную тягу тормоза от кронштейна тормозной скобы, отвернув гайку и вынув болт.
6-35
4. Поддерживая кронштейн тор­мозной скобы, вытяните ось.
5. Протолкните колесо вперед и снимите приводную цепь с задней звездочки.
ПРИМЕЧАНИЕ :
При снятии и установке заднего колеса разнимать приводную цепь не нужно.
6. Снимите колесо.
ECA00048
Не нажимайте на педаль тормо­за после того, как будет снято колесо вместе с тормозным дис­ком, т. к. это ведет к смыканию тормозных колодок.
Page 83
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Как установить заднее колесо
EAU01468
1. Вставьте ось колеса с правой стороны.
2. Наденьте приводную цепь на заднюю звездочку, после чего отрегулируйте натяже­ние цепи. (Описание операции регулировки натяжения цепи приведено на стр. 6-21.)
3. Установите гайку оси и болт крепления реактивной тяги тормоза на кронштейн тор­мозной скобы.
4. Установите скобу тормоза и закрепите ее болтами.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Обеспечьте достаточный зазор между тормозными колодками прежде, чем устанавливать тор­мозную скобу на тормозной диск.
5. Снимите мотоцикл с цен­тральной подставки так, что­бы заднее колесо оказалось на земле.
6. Затяните гайку оси и болт ре­активной тяги тормоза с ука­занными моментами.
Моменты затяжки :
Гайка оси : 105 Н·м (10,5 кгс·м) Болт реактивной тяги тор­моза 23 Н·м (2,3 кгс·м)
EAU01008
Поиск и устранение неисправ­ностей
Несмотря на то, что мотоциклы фирмы Ямаха проходят тщатель­ную проверку перед отгрузкой с завода, в процессе эксплуатации могут возникать неисправности. Любые проблемы, связанные, на­пример, с топливом, компресси­ей или с системой зажигания, могут затруднять запуск и вес­ти к потере мощности. Приведенная ниже карта поиска и устранения неисправностей дает Вам возможность быстро и легко проверять эти системы самостоятельно. Однако, если Ваш мотоцикл нуждается в ка­ком-либо ремонте, отправляйте его к дилеру фирмы Ямаха, у ква-
6-36
лифицированных механиков ко­торого есть необходимые ин­струменты, опыт и ноу-хау для правильного обслуживания мо­тоциклов. Используйте только оригиналь­ные запасные части фирмы Яма­ха. Поддельные детали могут выглядеть также, как и детали, изготовленные фирмой Yamaha, но очень часто они уступают им по качеству, имеют меньший срок службы и могут вести к по­лучению очень больших счетов за ремонт.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 84
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Карта поиска и устранения неисправностей
1
Не приближайтесь к мотоциклу с источниками открытого пламени и не курите во время проверки или работы с топливной системой.
2
1. Топливо
3
4
5
2. Компрессия
6
7
Топлива достаточно
Проверьте, есть ли топливо в баке.
Топлива нет
Компрессия есть.
Используйте элек­трический стартер
Компрессии нет
Переходите к проверке компрессии.
Двигатель не запускается, пере-
Залейте топливо.
Переходите к проверке зажигания
Поручите проверку дилеру фирмы “Ямаха”.
ходите к проверке компрессии.
EAU01297
EW000125
3. Зажигание
8
Выверните свечу зажигания и осмот-
9
рите электроды.
4. Аккумуляторная батарея
Используйте элек­трический стартер
Протрите насухо тканью и от-
Влажные
Сухие
Двигатель проворачи­вается быстро.
Двигатель проворачи­вается медленно.
регулируйте зазор или заме­ните свечу зажигания.
Поручите проверку дилеру фирмы “Ямаха”.
Батарея исправна.
Проверьте соедине­ния или зарядите.
6-37
Откройте дроссельную заслонку наполовину и запустите двигатель.
Двигатель не запускается, пере­ходите к проверке аккумулятор­ной батареи.
Двигатель не запускается, поручите проверку дилеру фирмы “Ямаха”.
Page 85
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
Óõîä .................................................................................................................. 7-1
Хранение ........................................................................................................ 7-4
7
Page 86
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
Óõîä
Наряду с тем, что открытая кон­струкция мотоцикла имеет свою
1
привлекательность, она ведет также и к его уязвимости. Ржав­ление и коррозия могут прояв-
2
ляться, несмотря на использова­ние высококачественных дета-
3
лей. Ржавая выхлопная труба может быть незаметной на авто-
4
мобиле, но портит общий вид мо­тоцикла. Постоянный и правиль­ный уход за мотоциклом не
5
только соответствует условиям гарантии, но и сохраняет хоро-
6
ший внешний вид Вашего мото­цикла, продлевает срок его
7
службы и обеспечивает его опти­мальные эксплуатационные ка­чества.
8
9
Перед чисткой
1. После того, как двигатель остынет закройте выходные отверстия глушителей пла­стиковыми пакетами.
2. Убедитесь в том, что все кол­пачки и крышки, а также все электрические соединители и разъемы, включая наконеч­ники свечей зажигания, на­дежно закреплены.
3. Удалите особо стойкие отло­жения грязи, например, масло, пригоревшее к картеру двига­теля, при помощи обезжири­вающего состава и кисти, но не допускайте попадание этих составов на сальники, прокладки, звездочки, при­водную цепь и оси колес. Все­гда смывайте грязь и обезжи­риватель водой.
7-1
Чистка
ECA00010
88
8 Не применяйте крепкие ки-
88
слотные очистители колес, в особенности для чистки колес со спицами. При ис­пользовании таких составов для удаления трудно уда­ляемых отложений грязи не оставляйте их на обрабаты­ваемых поверхностях доль­ше, чем указано в инструк­ции по их применению. Кро­ме того, тщательно промы­вайте эти поверхности во­дой, немедленно вытирайте их и наносите антикоррози­онный состав.
88
8 Неправильная чистка ведет
88
к повреждениям ветрового стекла, кожухов, панелей и других пластмассовых дета­лей. Используйте для очи­стки пластиковых деталей только мягкую чистую ткань или губку, смоченную мягким моющим средством и водой.
Page 87
88
8 Не наносите никакие силь-
88
нодействующие химиче­ские вещества на пластико­вые детали. Не используйте ткань или губку, которые находились в контакте с сильнодействующими или абразивными чистящими средствами, растворителя­ми или разбавителями, топ­ливом (бензином), очисти­телями или ингибиторами ржавчины, тормозной жид­костью, антифризом или электролитом.
88
8 Не используйте моющие аг-
88
регаты с применением воды или пара под высоким дав­лением, поскольку они мо­гут вызывать проникнове­ние воды внутрь узлов мо­тоцикла, ведущее к повреж­дению следующих зон : Сальники (колес и подшип­ников качающегося рычага, вилки и тормозов), электри­ческие компоненты (соеди­нители, разъемы, измери-
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
тельные приборы, выключа­тели и фонари), шланги сапу­на и вентиляционные решет­ки.
88
8 На мотоциклах, оборудован-
88
ных ветровым стеклом : Не используйте крепкие рас­творители и жесткие губки, поскольку они вызывают по­явление помутнений и цара­пин. Некоторые очистители пластиковых деталей могут оставлять на ветровом стекле царапины. Проверьте очиститель на небольшом незаметном участке стекла, чтобы быть уверенным, что он не оставляет никаких следов. Если на стекле поя­вились царапины, после мой­ки мотоцикла используйте качественный состав для полировки пластиков .
После обычного использования Удалите грязь теплой водой, мягким моющим средством и мягкой чистой губкой, а затем
тщательно промойте чистой во­дой. Используйте зубную щетку или ершик для мытья бутылок, для чистки трудно доступных мест. Затвердевшая грязь и на­секомые удаляются легче, если перед чисткой на несколько ми­нут накрыть это место влажной тканью. После езды под дождем, по мор­скому побережью или по доро­гам, обработанным солевыми составами Поскольку морская соль или соли, которыми зимой посыпают дороги, обладают сильными коррозионными свойствами в присутствии воды, выполняйте следующие операции после каж­дой поездки под дождем, по мор­скому побережью или по доро­гам, посыпанным солью :
ПРИМЕЧАНИЕ :
Соль, которой посыпают дороги зимой, может сохраняться до поздней весны.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7-2
Page 88
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
1. После того, как двигатель остынет, промойте мотоцикл холодной водой с мягким
1
моющим средством.
2
Не используйте теплую воду, по­скольку она усиливает коррози-
3
онное действие соли.
4
2. После того, как мотоцикл вы­сохнет, нанесите состав для
5
защиты от коррозии на все металлические поверхности
6
(включая хромированные и никелированные).
7
8
9
ECA00012
После чистки
1. Высушите мотоцикл при по­мощи замши или впитываю­щей ткани.
2. Немедленно протрите при­водную цепь и смажьте ее для предотвращения образо­вания ржавчины.
3. Используйте средство для чистки хрома для полировки хромированных и алюминие­вых деталей и деталей из не­ржавеющей стали, включая выхлопную систему. (Даже цветной налет, образовав­шийся в результате тепловых процессов на деталях вы­хлопной системы, изготов­ленных из нержавеющей ста­ли, можно удалить полирова­нием.)
4. Для предотвращения корро­зии рекомендуется наносить антикоррозионный состав на все металлические поверхно­сти (включая хромированные и никелированные).
5. Используйте аэрозольные смазки в качестве универ­сального очистителя для удаления всех остатков гря­зи.
6. Обрабатывайте мелкие по­вреждения окрашенных по­верхностей, вызванные кам­нями и т. п.
7. Обрабатывайте все окрашен­ные поверхности восковыми составами.
8. Полностью просушите мото­цикл прежде, чем установить его на хранение или накрыть чехлом.
EWA00001
88
8 Следите за тем, чтобы мас-
88
ло или воск не попадали на тормоза или на шины. Если необходимо, очистьте тор­мозные диски и тормозные накладки обычным очисти­телем дисковых тормозов или ацетоном, а шины вы­мойте теплой водой с мяг­ким моющим средством.
7-3
Page 89
88
8 Перед возобновлением экс-
88
плуатации проверьте эффек­тивность действия тормо­зов и поведение мотоцикла на поворотах.
ECA00013
88
8 Наносите масло и восковые
88
составы экономно и обяза­тельно удаляйте лишнее.
88
8 Не наносите масло или воск
88
на резиновые и пластиковые детали, а обрабатывайте их специальными составами, предназначенными для ухо­да за ними.
88
8 Избегайте использования
88
абразивных полировальный составов, поскольку они стирают краску.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Проконсультируйтесь с дилером фирмы Ямаха по поводу того, ка­кие составы лучше использо­вать.
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
Хранение
Краткосрочное
Всегда храните мотоцикл в су­хом прохладном месте и, если необходимо, защищайте его от пыли пористым чехлом.
88
8 Хранение непросушенного
88
мотоцикла в плохо провет­риваемом помещении или под брезентовым чехлом ве­дет к просачиванию воды внутрь и к образованию ржавчины.
88
8 Для предотвращения обра-
88
зования ржавчины не храни­те мотоцикл в подвалах, скотных дворах (из-за при­сутствия аммиака) и в мес­тах, где хранятся агрессив­ные химические вещества.
ECA00014
Долгосрочное
Перед хранением Вашего мото­цикла в течение нескольких ме­сяцев :
1. Выполните все инструкции, приведенные в разделе “Уход” в этой главе.
2. Переведите топливный кра­ник в положение “OFF” (“ЗА­КРЫТ”).
3. Слейте топливо из поплавко­вых камер карбюраторов, вы­вернув сливные пробки; этим предотвращается обра­зование смоляных отложе­ний. Вылейте слитое топливо обратно в топливный бак.
4. Полностью залейте топлив­ный бак и добавьте в него стабилизатор топлива (если имеется) для предотвраще­ния образования ржавчины и разложения топлива.
5. Выполните следующие опера­ции для предотвращения об­разования ржавчины на стен­ках цилиндров, поршневых кольцах и т. п.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7-4
Page 90
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
a. Снимите наконечники свечей
и выверните свечи.
b. Залейте по одной чайной
1
ложке моторного масла в ка­ждое свечное отверстие.
c. Установите наконечники
2
свечей на свечи и положите
3
свечи на головки цилиндров так, чтобы их электроды были соединены с массой.
4
(Этим ограничивается искро­образование при выполнение
5
следующего шага.)
d. Проверните коленчатый вал
6
двигателя несколько раз при помощи стартера. (При этом стенки цилиндров покрыва-
7
ются маслом.)
e. Снимите со свечей их нако-
8
нечники, заверните свечи на место и установите на них на-
9
конечники.
Для предотвращения поврежде­ний или травм, вызванных искро­образованием при проворачива­нии коленчатого вала двигате-
EWA00003
ля, обязательно замыкайте электроды свечей на массу.
6. Смажьте все тросы и оси вра­щения всех рычагов и педа­лей, а также центральной и боковой подставок.
7. Проверьте и, если необходи­мо, доведите до нормы дав­ление в шинах, а затем уста­новите мотоцикл так, чтобы оба его колеса не касались земли. Если это не сделано, то поворачивайте колеса на небольшой угол каждый ме­сяц для предотвращения ухудшения свойств резины в точке контакта с землей.
8. Закройте выходные отвер­стия глушителей пластико­выми пакетами для предот­вращения проникновения в них влаги.
9. Снимите аккумуляторную батарею и полностью заряди­те ее. Храните ее в сухом про­хладном месте и подзаря­жайте ее каждый месяц.
Не храните аккумуляторную батарею в слишком холодном или в слишком теплом месте (ниже 0°С или выше 30°С). Более подробная информация о хранении аккумуляторной батареи приведена на стр. 6-
27.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Перед хранение мотоцикла про­ведите все необходимые ре­монтные работы.
7-5
Page 91
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ......................................................................... 8-1
Таблица перевода единиц .....................................................................8-5
8
Page 92
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
-20 -10 0
10
20 30
40
50 ûC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Модель XJ600S/XJ600N
Размеры
Общая длина 2.170 мм Общая ширина 735 мм Общая высота
XJ600S 1.205 ìì
XJ600N 1.090 mm Высота сиденья 770 мм Колесная база 1.445 мм Дорожный просвет 150 мм Минимальный радиус поворота 2.700 ìì
Базовая масса (с маслом и полным топливным баком)
XJ600S 213 êã
XJ600N 210 kg
Двигатель
Тип двигателя С воздушным охлаж-
Расположение цилиндров Параллельные с на-
4-цилиндровый Рабочий объем 598 см Диаметр цилиндров х Ход поршня 58,5 х 55,7 мм Степень сжатия 10:1 Система запуска Электрический стар-
Система смазки Масло в картере дви-
дением, 4-тактный, со сдвоенным верхним распределительным валом
клоном вперед
3
òåð
гателя
Моторное масло
Òèï
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
Рекомендуемый тип масла по классификации API : SE, SF, SG или выше
Используйте только масла, не содержащие антифрик­ционных присадок. Масла для легковых автомобилей (часто имеющие маркировку “ENERGY CONSERVING II”) содержат антифрикционные присадки, которые вызы­вают пробуксовку сцепления и/или муфты стартера, что ведет к сокращению сроков службы этих компо­нентов и ухудшению эксплуатационных качеств мо­тоцикла.
Количество Без замены патрона масляного фильтра 2,3 л С заменой патрона масляного фильтра 2,6 л Общее количество (для сухого двигателя) 3,1 ë
8-1
Page 93
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Воздушный фильтр С элементом сухого
òèïà
Топливо
Òèï ТОЛЬКО ОБЫЧНЫЙ
НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ
БЕНЗИН Емкость топливного бака 17,0 л Резервный запас 3,5 ë
Карбюратор
Фирма-изготовитель MIKUNI Модель х Количество BDS28 x 4
Свечи зажигания
Модель/Фирма-изготовитель CR8E / NGK
U24ESR-N / DENSO Зазор 0,7-0,8 ìì
Тип сцепления Многодисковое, в мас-
ляной ванне
Трансмиссия
Система первичного понижения Цилиндрические пря-
мозубые шестерни Передаточное отношение первичной системы 2,225 Система вторичного понижения Цепной привод Передаточное отношение вторичной системы 3,000 (за исключени-
åì ÑÍ è À)
2,875 (для СН и А) Число зубьев на звездочках цепного привода (задняя/передняя) 48/16 (за исключением
ÑÍ è À),
46/16 (для СН и А) Тип коробки передач Постоянного зацепле-
ния, 6-ступенчатая
Переключение Левой ногой Передаточные соотношения
1-ÿ 2,733 2-ÿ 1,778 3-ÿ 1,333 4-ÿ 1,074 5-ÿ 0,913 6-ÿ 0,821
Шасси
Òèï ðàìû Двойная седельная Угол продольного наклона 25° Снос реакции 97 ìì
Øèíû
Передняя
Òèï Бескамерная шина Размер 110/80-17 57H
110/80-17 M/C 57H
Фирма-изготовитель/Модель MICHELIN / MACADAM
50 DUNLOP / D103FA
Задняя
Òèï Бескамерная шина Размер 130/70-18 63H
130/70-18 M/C 63H
Фирма-изготовитель/Модель MICHELIN / MACADAM
50 DUNLOP / D103A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8-2
Page 94
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Максимальная нагрузка*
XJ600S 184 êã XJ600N 187 êã
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Давление воздуха (измеренное на холодных шинах)
Äî 90 êã*
В передней 200 êÏà (2,00 êãñ/ñì2,
2,00 áàðà)
В задней 225 êÏà (2,25 êãñ/ñì2,
2,25 áàðà)
90 кг - максимум*
В передней 200 êÏà (2,00 êãñ/ñì2,
2,00 áàðà)
В задней 250 êÏà (2,50 êãñ/ñì2,
2,50 бара) Для езды с высокими скоростями
В передней 200 êÏà (2,00 êãñ/ñì2,
2,00 áàðà)
В задней 250 êÏà (2,50 êãñ/ñì2,
2,50 áàðà)
* Суммарная масса водителя, пассажира, багажа и вспомо­гательного оборудования
Диски
Передний
Òèï Литой диск Размер 17 õ ÌÒ2.50
Задний
Òèï Литой диск Размер 18 õ ÌÒ3.50
Тормоза
Передний
Òèï С двойным диском Привод Правой рукой Тормозная жидкость DOT 4
Задний
Òèï С одинарным диском Привод Правой ногой Тормозная жидкость DOT 4
Подвеска
Передняя Телескопическая вил-
êà
Задняя Качающийся рычаг
(монокроссовая под­веска)
Пружины/Амортизаторы
Передние Спиральные пружины/
Масляный демпфер
Задний Спиральная пружина/
Газо-масляный демп­фер
Ход колеса
Переднего 140 мм Заднего 110 ìì
Электрическая система
Система зажигания Транзисторная с ка-
тушкой
8-3
Page 95
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Система зарядки
Òèï Магнето переменного
òîêà
Стандартный выход 14 Â, 20 À ïðè 5 000 îá/
ìèí
Аккумуляторная батарея
Модель YTX9-BS Напряжение, емкость 12 Â, 8 À.÷
Òèï ôàðû С кварцевой (галоге-
новой) лампой
Напряжение, мощность х количество ламп
Ôàðà 12 В, 60/55 Вт х 1 Вспомогательный фонарь 12 В, 4 Вт х 1 (За исклю-
чением GB, IRL); 12 В, 3,4 Вт х 1 (для GB,
IRL) Задний габаритный фонарь/Стоп-сигнал 12 В, 5/21 Вт х 1 Фонари указателей поворотов 12 В, 21 Вт х 4 Освещение прибора
XJ600S 12 Â, 1,7 Âò õ 3 XJ600N 14 Â, 3 Âò õ 2
12 В, 1,7 Вт х 2 Лампа индикатора нейтрали 12 В, 3,4 Вт х 1 Лампа индикатора дальнег о света 12 В, 3,4 Вт х 1 Предупреждающий световой сигнал уровня масла
XJ600S 12 Â, 3,4 Âò õ 1
XJ600N 14 В, 3 Вт х 1 Лампа индикатора указателей поворотов 12 Â, 3,4 Âò õ 2
Плавкие предохранители
Главный предохранитель 30 А Предохранитель зажигания 10 А Предохранитель системы сигнализации 15 А Предохранитель фары 15 А Предохранитель аварийной сигнализации 10 À
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8-4
Page 96
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
EAU03941
Таблица перевода единиц
Все технические данные в этом Руководстве
1
указаны в системе СИ и в МЕТРИЧЕСКИХ ЕДИ­НИЦАХ.
2
Используйте эту таблицу для перевода метри­ческих единиц в ИМПЕРСКИЕ единицы.
3
Пример :
4
МЕТРИЧЕСКАЯ ВЕЛИЧИНА
5
КОЭФФИЦИЕНТ ПЕРЕВОДА
ИМПЕРСКАЯ ВЕЛИЧИНА
2 ìì ¯ 0.03937 = 0,08 дюйма
6
7
8
9
Таблица перевода единиц
МЕТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА В ИМПЕРСКУЮ СИСТЕМУ
Момент затяжки
Масса
Скорость Расстояние
Объем Вместимость
Разные
Метрические единицы кгсм кгсм кгссм кгссм кг г км/час км м м см мм куб. см (см3)
куб. см (см3) Л (литры)
Л (литры)
êãñ/ìì
2
êãñ/ñì
°Ñ
Коэффициент перевода
¯7.233 ¯86.794 ¯0.0723 ¯0.8679 ¯2.205 ¯0.03527 ¯0.6214 ¯0.6214 ¯3.281 ¯1.094 ¯0.3937 ¯0.03937 ¯0.03527
¯0.06102 ¯0.8799
¯0.2199
¯55.997 ¯14.2234
¯1.8 + 32
Имперские еди­ницы футо-фунты дюймо-фунты футо.фунты дюймо-фунты фунты унции миль/час мили футы ярды дюймы дюймы унции (имперские жидкие) куб. дюймы кварты (импер­ские жидкие) галлоны (импер­ские жидкие) фунт/дюйм фунт/кв. дюйм (фунт/дюйм2) °F
8-5
Page 97
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
Идентификационные номера ................................................................ 9-1
Идентификационный номер ключа (модель XJ600S) .............. 9-1
Идентификационный номер ключа (модель XJ600N) .............. 9-1
Идентификационный номер мотоцикла.......................................... 9-2
Табличка с обозначением модели .................................................... 9-2
9
Page 98
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
Идентификационные номера
Для облегчения заказа запасных частей у дилера фирмы Ямаха
1
или для справок в случае угона мотоцикла запишите идентифи-
2
кационный номер ключа, иден­тификационный номер мотоцик­ла и информацию с таблички обо-
3
значения модели в предназна­ченные для этого рамки, приве-
4
денные ниже.
1. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НО-
5
6
7
8
9
МЕР КЛЮЧА :
2. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НО­МЕР МОТОЦИКЛА :
3. ТАБЛИЧКА С ИНФОРМАЦИЕЙ О МОДЕЛИ :
EAU02944
XJ600S XJ600N
1. Идентификационный номер ключа
EAU01041
Идентификационный номер ключа (модель XJ600S)
Идентификационный номер клю­ча проштампован на ярлыке клю­ча. Запишите этот номер в соот­ветствующую рамку и исполь­зуйте его при заказе нового клю­ча.
1. Идентификационный номер ключа
Идентификационный номер ключа (модель XJ600N)
Идентификационный номер клю­ча проштампован на самом клю­че. Запишите этот номер в соот­ветствующую рамку и исполь­зуйте его при заказе нового клю­ча.
EAU01042
{ z
9-1
Page 99
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
1
2
3
1. Идентификационный номер модели
EAU01043
Идентификационный номер мотоцикла
Идентификационный номер мо­тоцикла проштампован на голов­ке трубы рулевой колонки. Запишите этот номер в соответ­ствующую рамку.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Идентификационный номер мо­тоцикла используется для опо­знания Вашего мотоцикла и мо­жет быть использован при реги­страции Вашего мотоцикла в ме­стных органах учета.
1. Табличка с обозначением модели
EAU01050
Табличка с обозначением мо­дели
Табличка с обозначением моде­ли укреплена на раме под си­деньем. (Описание операций сня­тия и установки сиденья приве­дены на стр. 3-12.) Запишите ин­формацию, имеющуюся на таб­личке в соответствующую рам­ку. Эта информация будет нужна при заказе деталей у дилера фир­мы Ямаха.
9-2
4
5
6
7
8
9
Page 100
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
À
Аккумуляторная батарея .............. 6-27
Á
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ
ВСЕГО ....................................................... 1-1
Багажное отделение ......................... 3-14
Боковая подставка ............................. 3-15
Â
Вид слева (XJ600N) ............................. 2-4
Вид слева (XJ600S) .............................. 2-1
Вид справа (XJ600N) .............................2-5
Вид справа (XJ600S).............................2-2
Выключатели на рукоятках .............3-6
Ã
Главный выключатель/
Замок руля ............................................ 3-1
Ä
Держатели багажного ремня.........3-15
Держатели для шлемов ................... 3-13
Ç
Заднее колесо ..................................... 6-35
Замена лампы фары
(модель XJ600N) .............................. 6-31
Замена лампы фары
(модель XJ600S) ............................. 6-30
Замена плавких
предохранителей ............................ 6-29
Замена тормозной жидкости ........6-21
Замок руля (модель XJ600N) .......... 3-3
Запуск прогретого двигателя ........ 5-2
Запуск холодного двигателя.......... 5-1
È
Идентификационные номера ........... 9-1
Идентификационный номер ключа
(модель XJ600N) ................................ 9-1
Идентификационный номер ключа
(модель XJ600S) ................................ 9-1
Идентификационный номер
мотоцикла .............................................9-2
Индикатор и сигнальные лампы ....3-3
Ê
Карта поиска и устранения
неисправностей ............................... 6-37
Колеса с литыми дисками ..............6-17
Комплект инструментов
владельца ............................................. 6-1
Крышка топливного бака ...................3-9
Ì
Масло в двигателе и патрон масляно-
го фильтра ............................................. 6-7
Í
Натяжение приводной цепи............6-21
Î
Обкатка двигателя ............................. 5-4
Органы управления и приборы
(XJ600N) .................................................. 2-6
Органы управления и приборы
(XJ600S) ..................................................2-3
Ï
Парковка .................................................... 5-5
Педаль переключателя передач ... 3-8
Педаль тормоза ...................................... 3-9
Переднее колесо ................................ 6-33
Переключение передач ......................5-3
Перечень проверок перед эксплуата-
öèåé .......................................................... 4-1
Поиск и устранение
неисправностей ............................... 6-36
Проверка и смазывание педалей тор-
моза и переключателя
передач ................................................ 6-24
Проверка и смазывание рукоятки и
троса дроссельной заслонки ... 6-24
Проверка и смазывание рычагов тор-
моза и сцепления............................ 6-25
Проверка и смазывание тросов ... 6-23 Проверка и смазывание центральной
и боковой подставки ..................... 6-25
Проверка передней вилки .............. 6-26
Проверка передних и задних тормоз-
ных накладок ..................................... 6-19
Проверка подшипников колес ...... 6-27
Проверка руля ...................................... 6-26
Проверка свечей зажигания ............ 6-6
Проверка уровня тормозной
жидкости ............................................. 6-20
Loading...