Yamaha XJ600N (2001), XJ600S (2001) User Manual [it]

Yamaha XJ600N (2001), XJ600S (2001) User Manual

USO E MANUTENZIONE

XJ600S

4BR-28199-H7

HAU03338

INTRODUZIONE

 

 

 

 

 

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!

Quale proprietario di una XJ600S/XJ600N, state approfittando della vasta esperienza e modernissima tecnologia Yamaha per quanto concerne la progettazione e la fabbricazione di prodotti di alta qualità, che hanno conferito alla Yamaha una reputazione di affidabilità.

Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra XJ600S/XJ600N offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del motociclo, ma indica anche come salvaguardare se stesso e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.

Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il motociclo nelle migliori condizioni possibili. Ove, una volta letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, rivolgetevi liberamente al concessionario Yamaha di fiducia.

Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordatevi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa!

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO

HAU00005

 

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:

Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! LA VOSTRA SICUREZZA

DIPENDE DA QUESTO!

 

 

 

L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZA potrebbe essere causa di

 

AVVERTENZA

 

lesioni gravi o di decesso per il conducente del motociclo, per le persone circostanti o per

 

 

 

 

 

 

la persona che verifica o ripara il motociclo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per

 

ATTENZIONE:

 

 

 

evitare danni materiali al motociclo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA:

Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.

 

 

 

 

NOTA:

Il libretto deve considerarsi parte integrante del motociclo e deve sempre accompagnarlo, anche in caso di rivendita.

La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo libretto contenga le informazioni più aggiornate sul mezzo, disponibili alla data della sua pubblicazione, sono possibili lievi discrepanze tra il motociclo ed il libretto.In caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul contenuto del libretto, consultare il concessionario Yamaha di fiducia.

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO

HW000002

AVVERTENZA

SI PREGA LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E MOLTO ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO MOTOCICLO.

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO

HAU03337

XJ600S/XJ600N

USO E MANUTENZIONE

© 2000 della Yamaha Motor Co., Ltd. 1a edizione, luglio 2000

Tutti i diritti sono riservati.

E’ vietata espressamente la ristampa o l’uso non autorizzato

senza il permesso scritto della Yamaha Motor Co., Ltd. Stampato in Giappone.

HAU00009

INDICE

 

 

 

 

 

1

DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA

 

1

 

 

 

 

 

 

 

2

DESCRIZIONE

 

2

 

 

 

 

 

 

 

3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

 

3

 

 

 

 

 

 

 

4

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO

 

4

 

 

 

 

 

 

 

5

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

 

5

 

 

 

 

 

 

 

6

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

 

6

 

 

 

 

 

 

 

7

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO

 

7

 

 

 

 

 

 

 

8

CARATTERISTICHE TECNICHE

 

8

 

 

 

 

 

 

 

9

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI

 

9

 

 

 

 

INDICE ANALITICO

DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA

DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA ..................................

1-1

1

DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA

HAU00021

 

Le moto sono veicoli affascinanti, che possono dare una incomparabile sensazione di potenza e libertà. Tuttavia, essi pongono anche talune limitazioni che occorre accettare; anche la migliore fra le moto non può sfuggire alle leggi della fisica.

1

Cura e manutenzione periodiche sono essenziali al fine di preservare il valore del motociclo e mantenerlo in perfette condizioni di funzionamento. Inoltre, ciò che vale per il mezzo conta anche per il pilota: buone prestazioni dipendono dall’essere in ottima forma. Guidare sotto l’influsso di medicinali, droghe e alcool è ovviamente fuori questione. I motociclisti—molto più che i conducenti di auto— devono essere sempre al meglio delle loro condizioni, fisiche e mentali. Sotto l’influsso di quantità anche minime di alcolici, si ha la tendenza ad esporsi a maggiori rischi.

Un abbigliamento protettivo è indispensabile per il motociclista, come lo sono le cinture di sicurezza per conducenti e passeggeri di un’automobile. Indossare sempre una tuta integrale da motociclista (di pelle o di materiali sintetici resistenti agli strappi, con protettori), stivali robusti, guanti da moto ed un casco che calzi bene. In ogni caso, anche l’equipaggiamento protettivo migliore non vuole però dire che si può trascurare la sicurezza. Anche se caschi e tute integrali possono creare un’illusione di totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre troppo veloci, sfidando così la sorte. Questo è ancora più pericoloso in presenza di condizioni atmosferiche cattive. Il buon motociclista guida in modo sicuro, prevedibile ed è sempre all’erta —evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi.

Buon viaggio!

1-1

 

 

 

DESCRIZIONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vista da sinistra (XJ600S)..................................................................

2-1

 

 

 

 

Vista da destra (XJ600S) ...................................................................

2-2

 

 

 

 

Comandi e strumentazione (XJ600S) ................................................

2-3

 

 

 

 

Vista da sinistra (XJ600N)

2-4

 

 

 

 

2

 

 

Vista da destra (XJ600N)

 

 

 

 

2-5

 

 

 

 

................................................Comandi e strumentazione (XJ600N)

2-6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DESCRIZIONE

HAU00026

 

Vista da sinistra (XJ600S)

2

1. Rubinetto del carburante

(pagina 3-11)

6. Ghiera di registro della precarica

 

2. Portacasco

(pagina 3-13)

molla dell’ammortizzatore posteriore

(pagina 3-14)

3. Scatola fusibili

(pagina 6-29)

7. Pedale del cambio

(pagina 3-8)

4. Attacchi per le cinghie dei bagagli

(pagina 3-15)

 

 

5. Serratura della sella

(pagina 3-12)

 

 

2-1

DESCRIZIONE

Vista da destra (XJ600S)

2

8. Lampada biluce fanalino/stop

 

9. Scomparto portaoggetti

(pagina 3-13)

10. Sella

(pagina 3-12)

11. Serbatoio del carburante

(pagina 3-9)

12. Faro

(pagina 6-30)

13. Pedale del freno

(pagina 3-9)

2-2

DESCRIZIONE

Comandi e strumentazione (XJ600S)

2

14. Leva della frizione

(pagina 3-7)

15. Interruttori sul manubrio sinistro

(pagina 3-6)

16. Levetta dello starter (arricchitore)

(pagina 3-12)

17. Gruppo del tachimetro

(pagina 3-4)

18. Contagiri

(pagina 3-5)

19. Interruttori sul manubrio destro

(pagina 3-7)

20. Leva del freno

(pagina 3-8)

21. Manopola dell’acceleratore

(pagina 6-13)

22. Blocchetto di accensione/bloccasterzo

(pagina 3-1)

2-3

DESCRIZIONE

Vista da sinistra (XJ600N)

2

1. Bloccasterzo

(pagina 3-3)

6. Serratura della sella

(pagina 3-12)

2. Rubinetto del carburante

(pagina 3-11)

7. Ghiera di registro della precarica

 

3. Portacasco

(pagina 3-13)

molla dell’ammortizzatore posteriore

(pagina 3-14)

4. Scatola fusibili

(pagina 6-29)

8. Pedale del cambio

(pagina 3-8)

5. Attacchi per le cinghie dei bagagli

(pagina 3-15)

 

 

2-4

DESCRIZIONE

Vista da destra (XJ600N)

2

9. Lampada biluce fanalino/stop

 

10. Scomparto portaoggetti

(pagina 3-13)

11. Sella

(pagina 3-12)

12. Serbatoio del carburante

(pagina 3-9)

13. Faro

(pagina 6-30)

14. Pedale del freno

(pagina 3-9)

2-5

DESCRIZIONE

Comandi e strumentazione (XJ600N)

2

15. Leva della frizione

(pagina 3-7)

16. Interruttori sul manubrio sinistro

(pagina 3-6)

17. Levetta dello starter (arricchitore)

(pagina 3-12)

18. Gruppo del tachimetro

(pagina 3-5)

19. Contagiri

(pagina 3-5)

20. Interruttori sul manubrio destro

(pagina 3-7)

21. Leva del freno

(pagina 3-8)

22. Manopola dell’acceleratore

(pagina 6-13)

23. Blocchetto di accensione

(pagina 3-1)

2-6

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Blocchetto di accensione/bloccasterzo

................3-1

Bloccasterzo (per XJ600N)...................................

3-3

Spie di segnalazione e di avvertimento ...............

3-3

Gruppo del tachimetro (per XJ600S)....................

3-4

Gruppo del tachimetro (per XJ600N)....................

3-5

Contagiri ..............................................................

3-5

Interruttori sul manubrio .......................................

3-6

Leva della frizione ................................................

3-7

Pedale del cambio ...............................................

3-8

Leva del freno .......................................................

3-8

Pedale del freno ...................................................

3-9

Tappo del serbatoio del carburante ......................

3-9

Carburante .........................................................

3-10

Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante

 

 

(solo per la Germania) .....................................

3-10

 

Rubinetto del carburante....................................

3-11

 

Levetta dello starter (arricchitore) .....................

3-12

 

Sella ..................................................................

3-12

 

Portacasco

3-13

 

3

Scomparto portaoggetti

3-13

 

....Regolazione del gruppo dell’ammortizzatore

3-14

 

Attacchi per le cinghie dei bagagli .....................

3-15

 

Cavalletto laterale .............................................

3-15

 

Impianto di interruzione del circuito di

 

 

accensione ......................................................

3-16

 

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU00027

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XJ600S

 

XJ600N

 

 

3

HAU00029

HAU00038

HAU00040

Blocchetto di accensione/ bloccasterzo

Il blocchetto di accensione/bloccasterzo comanda l’impianto di accensione e l’impianto di illuminazione e viene inoltre utilizzato per il bloccaggio dello sterzo. Di seguito sono descritte le varie posizioni del blocchetto.

HAU00036

ON

Tutti gli impianti elettrici sono operativi e si può avviare il motore. In questa posizione non si può togliere la chiave di accensione.

OFF

Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In questa posizione si può togliere la chiave di accensione.

LOCK (bloccasterzo) (per XJ600S)

Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In questa posizione si può togliere la chiave di accensione.

Per bloccare lo sterzo

1.Girare il manubrio completamente a sinistra.

2.In posizione di “OFF”, premere la chiave e, tenendola premuta, girarla su “LOCK”.

3.Sfilare la chiave.

Per sbloccare lo sterzo

Inserire la chiave e, tenendola premuta, girarla su “OFF”.

3-1

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HW000016

AVVERTENZA

Non girare mai la chiave in posizione di “OFF” o “LOCK” mentre il motociclo è in movimento, altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del veicolo o di incidenti. Assicurarsi che il motociclo sia ben fermo prima di girare la chiave in posizione di “OFF” o “LOCK”.

XJ600S

 

XJ600N

3

1.Premere.

2.Girare.

HAU01590

(parcheggio) (per XJ600S)

Lo sterzo è bloccato e le luci di posizione anteriore e posteriore sono accese, mentre tutti gli altri impianti elettrici sono inattivi. In questa posizione si può togliere la chiave di accensione.

Lo sterzo deve essere bloccato prima di poter girare la chiave su “ ”.

HCA00043

ATTENZIONE:

Non utilizzare a lungo la posizione di parcheggio, per evitare di scaricare la batteria.

1.Premere.

2.Rilasciare.

3.Girare.

HAU00055

P (parcheggio) (per XJ600N)

Le luci di posizione anteriore e posteriore sono accese, mentre tutti gli altri impianti elettrici sono inattivi. In questa posizione si può togliere la chiave di accensione.

Per ruotare la chiave su “P”, occorre premerla e poi rilasciarla prima di girarla.

HCA00043

ATTENZIONE:

@

Non utilizzare a lungo la posizione di parcheggio, per evitare di scaricare la batteria.

@

3-2

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3

1. Bloccasterzo

HAU02934

Bloccasterzo (per XJ600N)

Per bloccare lo sterzo

1.Girare il manubrio completamente a destra.

2.Aprire il coperchietto della serratura e inserire la chiave nel bloccasterzo.

3.Girare la chiave di un ottavo di giro in senso antiorario, spingerla nel bloccasterzo girando leggermente il manubrio a sinistra e poi farle fare un ottavo di giro in senso orario.

4.Controllare che lo sterzo sia bloccato, estrarre la chiave e chiudere il coperchietto del bloccasterzo.

Per sbloccare lo sterzo

1.Aprire il coperchietto della serratura e inserire la chiave nel bloccasterzo.

2.Spingere la chiave nel bloccasterzo, farle fare un ottavo di giro in senso antiorario in modo che possa sfilarsi dal bloccasterzo, e poi rilasciarla.

3.Estrarre la chiave e chiudere il coperchietto del bloccasterzo.

XJ600S

1.Spia dell’indicatore di direzione sinistro “

2.Spia abbagliante “

3.Spia dell’indicatore di direzione destro “

4.Spia del folle “

5.Spia del livello dell’olio “

HAU03034

Spie di segnalazione e di avvertimento

HAU03299

Spie degli indicatori di direzione “ ” / “ ”

La spia corrispondente lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.

 

HAU00061

Spia del folle “

Questa spia si accende quando il cambio è in folle.

3-3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

XJ600N

1.Spia del folle “

2.Spia dell’indicatore di direzione sinistro “

3.Spia dell’indicatore di direzione destro “

4.Spia abbagliante “

5.Spia del livello dell’olio “

HAU00063

Spia abbagliante “

Questa spia si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante.

HAU03201

Spia del livello dell’olio “

Questa spia si accende quando il livello dell’olio motore è basso.

Si può controllare il circuito elettrico della spia con la seguente procedura.

1.Mettere l’interruttore di spegnimento motore su “ ” e girare la chiave su “ON”.

2.Mettere il cambio in folle o tirare la leva della frizione.

3.Premere l’interruttore di avviamento. Se la spia non si accende premendo l’interruttore di avviamento, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.

NOTA:

Anche quando il livello dell’olio è sufficiente, la spia può accendersi brevemente in salita, o durante accelerazioni e decelerazioni improvvise, ma in questi casi non si tratta di una disfunzione.

XJ600S

3

1.Tachimetro

2.Contachilometri totalizzatore

3.Contachilometri parziale

4.Tasto di reset

HAU00094

Gruppo del tachimetro (per XJ600S)

Il gruppo del tachimetro comprende un tachimetro, un contachilometri totalizzatore ed un contachilometri parziale. Il tachimetro indica la velocità di marcia. Il contachilometri totalizzatore indica la distanza totale percorsa. Il contachilometri parziale indica la distanza percorsa dopo l’ultimo azzeramento con il tasto di reset. Si può usare il contachilometri parziale per stimare la distanza percorribile con un pieno di carburante. Questa informazione consentirà di pianificare i futuri rifornimenti.

3-4

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

XJ600N

 

XJ600S

 

XJ600N

3

1.Tachimetro

2.Contachilometri totalizzatore

3.Contachilometri parziale

4.Manopola di reset

HAU00095

Gruppo del tachimetro (per XJ600N)

Il gruppo del tachimetro comprende un tachimetro, un contachilometri totalizzatore ed un contachilometri parziale. Il tachimetro indica la velocità di marcia. Il contachilometri totalizzatore indica la distanza totale percorsa. Il contachilometri parziale indica la distanza percorsa dopo l’ultimo azzeramento con la manopola di reset. Si può usare il contachilometri parziale per stimare la distanza percorribile con un pieno di carburante. Questa informazione consentirà di pianificare i futuri rifornimenti.

1.Contagiri

2.Zona rossa (eccetto per CH, A)

3.Zona rossa (per CH, A)

HAU00101

Contagiri

Il contagiri elettrico consente al pilota di sorvegliare il regime di rotazione del motore e di mantenerlo entro la gamma di potenza ideale.

HC000003

ATTENZIONE:

Non far funzionare il motore quando il contagiri è nella zona rossa.

Zona rossa:9.500 giri/min. ed oltre (eccetto per CH, A) 8.500 giri/min. ed oltre (per CH, A)

1.Contagiri

2.Zona rossa (eccetto per CH, A)

3.Zona rossa (per CH, A)

3-5

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

1.Commutatore luce abbagliante/anabbagliante

2.Interruttore lampeggio faro “PASS” (sorpasso)

3.Interruttore delle luci di emergenza “

4.Interruttore degli indicatori di direzione

5.Interruttore dell’avvisatore acustico “

HAU00118

 

 

 

HAU00144

 

 

HAU00127

Interruttore delle luci di emergenza

Interruttore degli indicatori di direzione

 

 

Spostare questo interruttore

verso “

Con la chiave di accensione su “ON” o “P”,

per segnalare una curva a destra. Spostare

usare questo interruttore per accendere le

questo interruttore verso “

” per segna-

luci di emergenza (lampeggio simultaneo di

lare una curva a sinistra. Una volta rilascia-

tutti gli indicatori di direzione).

to, l’interruttore ritorna in posizione

Le luci di emergenza vengono utilizzate in

centrale. Per spegnere le luci degli indicato-

caso di emergenza o per avvisare gli altri

ri di direzione, premere l’interruttore dopo

 

3

utenti della strada dell’arresto del vostro

che è ritornato in posizione centrale.

 

mezzo in zone di traffico pericoloso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HC000006

 

 

HAU00129

 

 

 

 

 

Interruttore dell’avvisatore acustico

 

 

 

ATTENZIONE:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Non usare le luci di emergenza a lungo,

 

 

 

Premere questo interruttore

per azionare

 

 

 

 

 

per evitare di scaricare la batteria.

l’avvisatore acustico.

 

Interruttori sul manubrio

HAU00120

Interruttore lampeggio faro “PASS” (sorpasso)

Premere questo interruttore per far lampeggiare il faro.

HAU00121

Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante

Posizionare questo interruttore su “ ” per la luce abbagliante e su “ ” per la luce anabbagliante.

3-6

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

 

HAU00143

Interruttore di avviamento “

Premere questo interruttore per accendere il motore con il motorino di avviamento.

HC000005

ATTENZIONE:

Consultare le istruzioni di avviamento a pagina 5-1 prima di accendere il motore.

3

1.Interruttore di spegnimento motore

2.Interruttore delle luci

3.Interruttore di avviamento “

HAU00138

Interruttore di spegnimento motore

Porre questo interruttore su “ ” per spegnere il motore in caso di emergenza, come per esempio se il motociclo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore è bloccato.

HAU00134

Interruttore delle luci

Porre questo interruttore su “ ” per accendere la luce di posizione anteriore, quella posteriore e le luci del cruscotto. Porre l’interruttore su “ ” per accendere anche il faro.

1. Leva della frizione

HAU00152

Leva della frizione

La leva della frizione si trova sulla manopola a sinistra del manubrio. Per staccare la frizione, tirare la leva verso la manopola. Per innestare la frizione, rilasciare la leva. Per garantire il funzionamento agevole della frizione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla lentamente.

La leva della frizione è munita di un interruttore della frizione che fa parte dell’impianto di interruzione del circuito di accensione (vedere pagina 3-16 per spiegazioni sull’impianto di interruzione del circuito di accensione).

3-7

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

1. Pedale del cambio

HAU00157

Pedale del cambio

Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro del motore e viene usato in combinazione con la leva della frizione quando si cambiano le marce della trasmissione sempre in presa a 6 marce installata su questo motociclo.

1.Leva del freno

2.Dado di registro della posizione

HAU00160

Leva del freno

La leva del freno si trova sulla manopola a destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la manopola.

3

1.Dado di registro della posizione della leva del freno

2.Riferimenti allineati correttamente

La leva del freno è munita di un dado di registro della sua posizione. Per regolare la distanza tra la leva del freno e la manopola, girare il dado di registro mentre si allontana la leva dalla manopola. Verificare che il riferimento “ ” sul dado di registro sia allineato con il riferimento “ ” sulla leva del freno.

3-8

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3

1. Pedale del freno

HAU00162

Pedale del freno

Il pedale del freno si trova sul lato destro del motociclo. Per azionare il freno anteriore premere il pedale del freno.

1.Coperchietto della serratura il tappo del serbatoio del carburante

2.Sbloccare.

HAU02935

Tappo del serbatoio del carburante

Per aprire il tappo del serbatoio del carburante

Spostare il coperchietto sulla serratura del tappo del serbatoio carburante, inserire la chiave nella serratura e farle fare un quarto di giro in senso orario. La serratura si apre e si può aprire il tappo del serbatoio del carburante.

Per chiudere il tappo del serbatoio del carburante

1.Inserire il tappo in posizione con la chiave nella serratura.

2.Riportare la chiave nella sua posizione originaria girandola in senso antiorario, sfilarla e richiudere il coperchietto della serratura.

NOTA:

@

Non si può chiudere il tappo del serbatoio del carburante senza la chiave nella serratura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il tappo non è serrato e chiuso a chiave correttamente.

@

HWA00025

AVVERTENZA

@

Verificare che il tappo del serbatoio del carburante sia chiuso correttamente prima di utilizzare il motociclo.

@

3-9

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

1.Tubo di riempimento del serbatoio del carburante

2.Livello del carburante

HAU01183

Carburante

Accertarsi che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di carburante. Riempire il serbatoio del carburante fino al fondo del bocchettone, come illustrato nella figura.

HW000130

AVVERTENZA

Non riempire eccessivamente il serbatoio, altrimenti il carburante potrebbe traboccare quando si riscalda e si espande.

Evitare di versare carburante sul motore caldo.

HAU00185

ATTENZIONE:

Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice l’eventuale carburante versato, in quanto può deteriorare le superfici verniciate o di plastica.

HAU00191

Carburante consigliato:

Benzina normale senza piombo con un numero di ottano controllato (RON) di 91 o più.

Capacità del serbatoio del carburante: Capacità totale:

17,0 L Riserva:

3,5 L

NOTA:

Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o con un numero di ottano superiore.

3

1. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante

HAU00196

Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante

(solo per la Germania)

Prima di utilizzare il motociclo:

Controllare il collegamento del tubetto di sfiato del serbatoio del carburante.

Verificare che il tubetto non presenti fessure o danneggiamenti, e sostituirlo se è danneggiato.

Controllare che l’estremità del tubetto non sia otturata, pulirla se necessario.

3-10

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Posizione normale

 

Posizione riserva

 

Posizione iniezione

3

1. Segno della freccia posizionato su “ON”

HAU00207

Rubinetto del carburante

Il rubinetto del carburante fornisce il carburante dal serbatoio ai carburatori, filtrandolo nel contempo.

Qui di seguito spieghiamo le posizioni del rubinetto del carburante, visibili nelle illustrazioni.

ON (aperto)

Con il rubinetto del carburante in questa posizione, il carburante affluisce ai carburatori quando il motore è in funzione. Mettere il rubinetto in questa posizione quando si avvia il motore e durante la guida.

1. Segno della freccia posizionato su “RES”

RES (riserva)

Questo indica riserva. Con il rubinetto del carburante in questa posizione, è disponibile il carburante di riserva. Girare rapidamente il rubinetto del carburante in questa posizione quando finisce la benzina durante la guida, altrimenti il motore può arrestarsi e sarà necessario iniettare del carburante (vedere “PRI”). Dopo aver posizionato il rubinetto del carburante su “RES”, effettuare il rifornimento il più presto possibile e ricordarsi di riportare il rubinetto del carburante su “ON”!

1. Segno della freccia posizionato su “PRI”

PRI (iniezione)

Questo indica iniezione. Con il rubinetto del carburante in questa posizione, si può iniettare del carburante. Girare il rubinetto del carburante in questa posizione, se si è permesso al motore di restare completamente senza carburante. In questo modo il carburante viene inviato direttamente ai carburatori, facilitando l’avviamento del motore. Dopo l’avviamento del motore, ricordarsi di girare il rubinetto su “ON” (aperto) (o su “RES”, se non avete ancora effettuato il rifornimento).

3-11

Loading...
+ 74 hidden pages