A jármű használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a
kezelési útmutatót.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
WR125R
WR125X
22B-F8199-Y0
A jármű használata előtt olvassa el alaposan ezt a kézikönyvet. A jármű eladása esetén az útmutatót át kell adni az új
tulajdonosnak.
YAU46090
BEVEZETŐ
YAU10102
Üdvözöljük a Yamaha motorkerékpárok világában!
Mint egy WR125R vagy WR125X jármű tulajdonosa, Ön is élvezheti a legújabb technológiának és a Yamaha csúcsminőségű termékek tervezésében és gyártásában szerzett rendkívül nagy tapasztalatának előnyeit, mely a megbízhatóságnak köszönhetően
jó hírnevet szerzett a gyárnak.
Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, hogy élvezhesse a WR125R, illetve WR125X minden előnyét. A kezelési útmutató
nemcsak a motorkerékpár használatáról, karbantartásáról és ellenőrzéséről ad felvilágosítást, hanem arról is, hogyan kerülheti el
saját maga és mások sérüléseit.
Az útmutatóban található tanácsok segítségével a lehető legjobb állapotban tarthatja motorkerékpárját. Ha bármilyen további kérdése lenne, keresse fel Yamaha-márkakereskedőjét.
Biztonságos és élvezetes motorozást kíván Önnek a Yamaha csapata. Ne feledje, mindig a biztonság legyen az első!
A Yamaha cég folyamatosan fejleszti termékeinek megjelenését és minőségét. Ezért, bár ez az útmutató a nyomtatás idején elérhető legfrissebb információkat tartalmazza, elképzelhető, hogy különbségek találhatók az itt leírtak és az Ön motorkerékpárja között. Ha az útmutatóval kapcsolatban bármilyen kérdése lenne, keresse fel valamelyik Yamaha-márkakereskedőt.
VIGYÁZAT
A jármű használata előtt alaposan olvassa végig ezt a kézikönyvet.
YWA10031
FONTOS INFORMÁCIÓK
A különösen fontos információk a következő módon kiemelve olvashatók:
Ez egy biztonsági figyelmeztető szimbólum. Személyi sérülés veszélyére figyelmeztet.
A sérülések vagy halálos balesetek elkerülése érdekében tartsa be azokat a biztonsági
előírásokat, amelyeknél ez a szimbólum látható.
YAU10132
VIGYÁZAT
FIGYELEM
MEGJEGYZÉS
A VIGYÁZAT felirat alatt olvasható információk olyan veszélyes helyzetekre hívják
fel a figyelmet, amelyek súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethetnek.
A FIGYELEM felirat alatt olyan egyedi óvintézkedések olvashatók, amelyeket a jármű,
illetve más vagyontárgyak épségének megóvása érdekében kell betartani.
A MEGJEGYZÉS felirat alatt a műveletek megértését és megkönnyítését segítő információk
olvashatók.
Járműtulajdonosként Ön felel a motorkerékpár biztonságos és előírásszerű használatáért.
A motorkerékpárok egy nyomon haladó
járművek.
Biztonságos használatukhoz a motorozási technikák megfelelő ismerete, valamint
motorozási tapasztalat szükséges. A motorkerékpár vezetőjének az alábbi követelményekkel kell tisztában lennie.
● Megfelelő forrásokból átfogó isme-
reteket kell szereznie a motorozás
minden aspektusáról.
● Tanulmányoznia kell a kezelési út-
mutatóban szereplő figyelmezteté-
seket és karbantartási utasításokat.
● Hivatalos tanfolyamon el kell sajátí-
tania a helyes és biztonságos moto-
rozási technikákat.
● A kezelési útmutatóban előírt gyako-
risággal, illetve amikor a jármű mű-
szaki állapota szükségessé teszi,
szakemberrel el kell végeztetni a
megfelelő javítási és karbantartási
műveleteket.
YAU10313
Biztonságos motorozás
A biztonságos működés érdekében elin-
dulás előtt minden alkalommal ellenőrizze
a járművet. A átvizsgálás vagy a karbantartás elmulasztása növeli a baleset, illetve a jármű károsodásának esélyét. Az el-
4-1
indulás előtti ellenőrzési lista a
. olda-
lon található.
● Ezt a motorkerékpárt egy vezető és
egy utas számára tervezték.
● A gépjárművek és motorkerékpárok
közötti balesetek nagy része azért
következik be, mert az autó vezetője
a forgalomban nem veszi észre a
motorost. Számos balesetet okoztak
már azok az autóvezetők, akik nem
látták a motorkerékpárt. Ezeket a
baleseteket igen jó eséllyel elkerülheti, ha úgy motorozik, hogy az autósok jól láthassák.
Ezért:
• viseljen feltűnő színű felsőruháza-
tot;
• fokozott figyelemmel közelítsen
az útkereszteződésekhez, és elő-
vigyázattal hajtson át rajtuk, mert
ezek azok a helyek, ahol a legtöbb motoros baleset történik;
• úgy motorozzon, hogy az autósok
jól láthassák; ne tartózkodjon a
másik járművezető látómezőjének
holtterében.
●
Sok balesetet szenvednek a gyakorlatlan vezetők. Számos esetben
olyan vezetőket ér baleset, akiknek
még motorkerékpár-vezetői engedélyük sincs.
• Legyen érvényes jogosítványa, és
a motorkerékpárt csak olyan személynek adja kölcsön, aki rendelkezik motorkerékpár-vezetői engedéllyel.
• Legyen tisztában a képességeivel
és a korlátaival. Ha ezeknek megfelelően motorozik, könnyebben
elkerülheti a baleseteket.
• Ajánlatos forgalommentes helyen
motorozni mindaddig, amíg teljes
mértékben meg nem szokja a motorkerékpárt és annak kezelését.
●
Sok baleset a motoros hibájából következik be. Tipikus hiba, hogy a motoros a túl nagy sebesség vagy a túl
kis bedőlés miatt túlságosan nagy ívben kanyarodik.
1-1
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
• Mindig az útviszonyoknak és a
forgalomnak megfelelő sebességgel haladjon, és ne lépje túl a
megengedett sebességet.
• Kanyarodási és sávváltási szándékát mindig jelezze. Ügyeljen rá,
hogy a többi közlekedő jól láthassa.
● A vezető és az utas testtartása fon-
tos a jármű megfelelő irányíthatósága szempontjából.
• Ennek érdekében a vezető mindkét lába legyen a vezető számára
kialakított lábtartón, mindkét keze
a kormányon.
• Az utas két kézzel kapaszkodjon a
vezetőbe vagy az ülésre szerelt kapaszkodóba, mindkét lába legyen
az utas számára kialakított lábtartón. Csak úgy szállítson utast, ha
az mindkét lábával biztonságosan
meg tud támaszkodni a lábtartón.
● Soha ne motorozzon alkohol vagy
kábítószer hatása alatt.
Védőfelszerelés
A legtöbb végzetes motorbalesetben a
halál oka fejsérülés. A fejsérülések megelőzése vagy enyhítése érdekében legfontosabb, hogy viseljen bukósisakot.
● Mindig a hatósági szervek által jóvá-
hagyott bukósisakot viseljen.
● Viseljen arcvédőt vagy szemüveget.
A szemébe fújó szél csökkentheti a
látóképességet, így később veheti
észre a veszélyt.
● A horzsolások, zúzott sebek elkerü-
lése vagy enyhítése érdekében viseljen dzsekit, erős csizmát, nadrá-
got, kesztyűt stb.
● Soha ne viseljen laza ruházatot,
mely beakadhat a kezelőszervekbe,
a lábtartókba vagy a kerekekbe és
így sérülést, balesetet okozhat.
●
Mindig olyan védőruházatot viseljen,
mely takarja a karját, a lábát és a bokáját. A motor és a kipufogórendszer
menet közben és közvetlenül utána
igen forró, és égési sérüléseket okozhat.
● A fenti óvintézkedések az utasra is
vonatkoznak.
A szénmonoxid-mérgezés elkerülése
A kipufogógázok mérgező szén-monoxidot tartalmaznak. A szén-monoxid belélegzése fejfájást, szédülést, álmosságot,
émelygést, tudatzavart, végül halált okozhat.
A szén-monoxid színtelen, szagtalan, íztelen gáz, mely akkor is jelen lehet a légtérben, ha a kipufogógáz nem látszik
vagy érződik. A szén-monoxid hamar elérheti a halálos koncentrációt, és gyorsan
magatehetetlenné teheti az áldozatot.
Ráadásul zárt vagy rosszul szellőzött helyen a szén-monoxid koncentrációja órákig vagy napokig is a halálos mennyiség
felett maradhat. Ha a szénmonoxid-mérgezés bármelyik tünetét észleli, azonnal
menjen friss levegőre és FORDULJON
ORVOSHOZ!
● Ne járassa zárt helyen a motort.
Még ha szellőztetéssel vagy ventillátorokkal meg is próbálja eltávolítani
a kipufogógázokat, a szén-monoxid
szintje hamar elérheti a veszélyes
koncentrációt.
● Ne járassa a motort rosszul szellőző
vagy részben zárt helyeken, például
kocsiszínben, garázsban vagy gépkocsibeállóban.
1
1-2
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
● Ne járassa a motort olyan nyitott te-
rületen, ahol a kipufogógázok – például a nyílászárókon keresztül –
1
épületen belülre juthatnak.
Csomagok szállítása
A csomagok és a kiegészítők hátrányo-
san befolyásolhatják a motorkerékpár stabilitását, valamint megváltoztathatják a
súlyelosztást, ezáltal a jármű irányíthatóságát is. A balesetveszély elkerülése érdekében nagy körültekintéssel szállítson
csomagokat, illetve szereljen fel kiegészítőket a motorkerékpárra. Óvatosan használjon olyan motorkerékpárt, amelyre kiegészítőket szereltek vagy csomagokat
akasztottak. Csomagok szállításakor tartsa be az alábbi utasításokat, valamint a
kiegészítőkre vonatkozó lenti információkat:
A vezető, az utas, a csomagok és a kiegészítők együttes súlya nem haladhatja
meg a motorkerékpár maximális terhelhetőségét. A jármű túlterhelése bal-
esethez vezethet.
Maximális terhelhetőség:
185 kg (408 lb)
A motorkerékpár terhelésekor ügyeljen a
következőkre:
● A lehető legkisebb súlyú csomaggal
és kiegészítővel terhelje a motorkerékpárt, és ezek a lehető legközelebb legyenek a járműhöz. A nehezebb csomagokat a jármű közepén
szállítsa. A kiegyensúlyozatlanság
és az instabilitás elkerülése érdekében ügyeljen rá, hogy a csomagokat egyenletesen ossza el a motorkerékpár két oldala között.
● Ha a csomag megcsúszik, hirtelen
megváltozhat a motorkerékpár
egyensúlya. Motorozás előtt ellenőrizze, hogy megfelelően rögzítettee a kiegészítőket és a csomagokat a
járműhöz. Gyakran ellenőrizze a kiegészítők és a csomagok rögzítését.
• A terhelésnek megfelelően állítsa
be a rugózást, valamint ellenőriz-
ze a gumiabroncsok nyomását és
állapotát.
• Soha ne rögzítsen nagy és nehéz
tárgyakat a kormányhoz, az első
villához vagy az első sárvédőhöz.
Az ilyen helyekre rögzített tárgyak
(pl. sátor, hálózsák, hátizsák) bi-
zonytalanná tehetik a kormányzást, és lassíthatják a kormányzási reakciót.
● A jármű nem alkalmas utánfutó
vontatására vagy oldalkocsi felszerelésére.
Eredeti Yamaha kiegészítők
Fontos, hogy megfelelő kiegészítőket vá-
lasszon járművéhez. Az eredeti Yamaha
kiegészítőket, melyeket kizárólag Yamaha
márkakereskedőktől szerezhet be a
Yamaha tervezte, tesztelte és hagyta jóvá
a járműve számára.
Számos cég gyárt alkatrészeket, kiegészítőket Yamaha járművek számára, illetve
végez átalakításokat a járműveken anélkül, hogy kapcsolatban állnának a
Yamaha céggel. A Yamaha cégnek nem
áll módjában tesztelni ezeket az utángyártott termékeket, ezért a Yamaha nem
ajánlja és nem is támogatja azoknak a kiegészítőknek a használatát, amelyek nem
Yamaha termékek, valamint az olyan módosításoknak a végrehajtását, melyeket
nem kifejezetten a Yamaha ajánl. Ez abban az esetben is igaz, ha a fenti termékeket vagy módosításokat Yamaha márkakereskedő árusítja, illetve hajtja végre.
1-3
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Utángyártott alkatrészek, kiegészítők és módosítások
Ugyan léteznek olyan utángyártott termékek, amelyek kivitelükben és minőségük-
ben az eredeti Yamaha kiegészítőkhöz
hasonlítanak, vegye figyelembe, hogy
egyes utángyártott kiegészítők, illetve a
nem a Yamaha ajánlásával végrehajtott
módosítások nem megfelelőek, mert veszélyforrást jelentenek Ön vagy mások
számára. Ha nem a gyártó által előírt termékeket szereli fel járművére vagy más
olyan módosítást hajt végre, amellyel
megváltoztatja a jármű kivitelét vagy mű-
ködési jellemzőit, súlyos, akár halálos sérülés veszélyének teheti ki saját magát és
másokat. A jármű átalakítása miatt bekövetkező sérülésekért Önt terheli felelős-
ség.
A felszerelések rögzítésénél ügyeljen az
alábbiakra, valamint vegye figyelembe a
“Csomagok szállítása” pontban leírtakat
is.
● Soha ne szereljen fel olyan kiegészí-
tőket és ne szállítson olyan terheket,
amelyek rontják a motorkerékpár teljesítményét. Használat előtt vizsgálja meg a kiegészítőt, és győződjön
meg róla, hogy az semmilyen módon nem csökkenti a hasmagassá-
got, valamint kanyarodás közben a
jármű földtől mért távolságát, továbbá nem korlátozza a rugóutat, a kormányzási szöget vagy bármely kezelőszerv mozgását, és nem takar el
világító- vagy fényvisszaverő berendezést.
• A kormányra vagy az első villára
rögzített kiegészítők az egyenlőt-
len súlyelosztás vagy a légellenállás megváltozása miatt instabilitást okozhatnak. Ha mégis a kormányra vagy az első villára szerel
fel kiegészítőt, minél kevesebb és
a lehető legkönnyebb kiegészítő-
ket válassza.
• A nagy méretű kiegészítők légellenállása jelentősen befolyásolhatja a motorkerékpár stabilitását. A
szél megpróbálhatja felemelni a
motorkerékpárt, vagy oldalszél
esetén instabillá válhat a jármű.
Ezek a kiegészítők nagy járművek
előzésekor is problémát okozhatnak, illetve amikor nagyobb méretű
jármű előzi meg a motorkerékpárt.
• Bizonyos kiegészítők megváltoztathatják a vezető testhelyzetét. Ez
csökkenti mozgásának szabadsá-
1-4
gát, így korlátozhatja a jármű irányíthatóságát, ezért az ilyen kiegészítők felszerelése nem javasolt.
● Elektromos kiegészítők felszerelé-
sét körültekintéssel végezze. Ha az
elektromos kiegészítő energiafelvétele meghaladja a motorkerékpár
elektromos rendszerének kapacitását, elektromos hiba léphet fel, aminek hatására a motor leállhat vagy a
világítás megszűnhet.
A gyártó által előírttól eltérő gumiköpenyek és kerékabroncsok
A járműre szerelt kerékabroncsokat és
gumiköpenyeket olyanra tervezték, hogy
igazodjanak a jármű teljesítőképességé-
hez, valamint az irányíthatóság, fékezhetőség és kényelem legoptimálisabb kombinációját biztosítsák. Előfordulhat, hogy
más típusú, méretű vagy kombinációjú
kerékabroncsok és gumiköpenyek nem
megfelelőek a jármű számára. A gumiköpeny műszaki adatai és a kerékcserével
kapcsolatos további információk a
oldalon találhatók.
4. A lengéscsillapító rugójának előfeszítettségét állító gyűrű (3-10. oldal)
5. Sebességváltó pedál (3-6. oldal)
6. Első fékbetétek (6-19. oldal)
LEÍRÁS
2
2-2
LEÍRÁS
Jobb oldali nézet
WR125R
2
YAU32230
1. Hátsó fékfolyadék-tartály (6-20. oldal)
2. Alapjárat-beállító csavar (6-14. oldal)
3. Első fékfolyadék-tartály (6-20. oldal)
4. Biztosítékdoboz (6-29. oldal)
5. Akkumulátor (6-27. oldal)
6. Motorolajszűrő (6-9. oldal)
7. Nívópálca (6-9. oldal)
8. Fékpedál (3-7. oldal)
9. Szerszámkészlet (6-1. oldal)
10.Hátsó fékbetétek (6-19. oldal)
2-3
WR125X
1. Hátsó fékfolyadék-tartály (6-20. oldal)
2. Alapjárat-beállító csavar (6-14. oldal)
3. Első fékfolyadék-tartály (6-20. oldal)
4. Biztosítékdoboz (6-29. oldal)
5. Akkumulátor (6-27. oldal)
6. Motorolajszűrő (6-9. oldal)
7. Nívópálca (6-9. oldal)
8. Fékpedál (3-7. oldal)
9. Szerszámkészlet (6-1. oldal)
10.Hátsó fékbetétek (6-19. oldal)
LEÍRÁS
2
2-4
LEÍRÁS
Kezelőszervek
2
1. Kuplungkar (3-6. oldal)
2. Bal oldali kormánykapcsolók (3-5. oldal)
3. Gyújtáskapcsoló/kormányzár (3-1. oldal)
4. Többfunkciós kijelző (3-3. oldal)
5. Jobb oldali kormánykapcsolók (3-5. oldal)
6. Gázmarkolat (6-14. oldal)
7. Fékkar (3-6. oldal)
YAU10430
1234567
2-5
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
YAU10460
Gyújtáskapcsoló/kormányzár
A gyújtáskapcsoló vezérli a gyújtást és a
világító-berendezéseket, továbbá ez mű-
ködteti a kormányzárat is. Az egyes pozíciók leírása lent olvasható.
YAU38530
BEKAPCSOLT (ON) ÁLLAPOT
Ebben a helyzetben az áramkörök feszültség alá kerülnek, a műszermegvilá-
gító lámpa, a hátsó lámpa, a rendszámmegvilágító lámpa, valamint a helyzetjelző lámpa felgyullad és a motor indíthatóvá válik. A kulcsot ebben a helyzetben
nem lehet kihúzni a gyújtáskapcsolóból.
MEGJEGYZÉS
A fényszórók automatikusan felgyulladnak, amikor a motor beindul, és égve maradnak, amíg a gyújtáskapcsolót “OFF”
állásba nem fordítja, még akkor is, ha a
motor leáll.
YAU10661
KIKAPCSOLT (OFF) ÁLLAPOT
Az elektromos rendszer kikapcsolt állapotban van. A kulcs kivehető.
YWA10061
VIGYÁZAT
Menet közben soha ne fordítsa a gyújtáskapcsolót “OFF” vagy “LOCK” helyzetbe. Ezzel kikapcsolhatja az elektromos rendszert, ami az irányíthatóság
elvesztéséhez és balesethez vezethet.
YAU10681
ZÁR (LOCK)
Ebben a helyzetben a kormány le van
zárva, és az elektromos rendszer kikapcsolt állapotban van. A kulcs kivehető.
A kormány lezárása
3
1. Nyomja be a kulcsot.
2. Fordítsa el.
1. Fordítsa a kormányt teljesen balra.
2. A gyújtáskapcsoló “OFF” helyzetében
nyomja be a kulcsot, majd benyomva
tartva fordítsa el “LOCK” helyzetbe.
3. Vegye ki a kulcsot.
3-1
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
A kormányzár feloldása
3
1. Nyomja be a kulcsot.
2. Fordítsa el.
Nyomja be a kulcsot a gyújtáskapcsolóba, majd benyomva tartva fordítsa el
“OFF” helyzetbe.
YAU11004
Visszajelző és figyelmeztető
lámpák
1. Üresfokozat-visszajelző lámpa “”
2. Az irányjelző visszajelző lámpája “”
3. A távolsági fény visszajelző lámpája “”
4. Motorhibára figyelmeztető lámpa “”
5. A hűtőfolyadék túlmelegedésére figyelmeztető lámpa “”
YAU11020
Az irányjelző visszajelző
lámpája “”
Ha az irányjelző-kapcsolót jobbra vagy
balra tolja el, villogni kezd a visszajelző
lámpa.
A távolsági fény visszajelző
YAU11080
lámpája “”
Ez a visszajelző lámpa akkor világít, ha
bekapcsolja a reflektort.
EAUM2294
A hűtőfolyadék túlmelegedésére figyelmeztető lámpa “”
Ez a figyelmeztető lámpa akkor gyullad
fel, ha a motor túlmelegszik. Ilyenkor
azonnal állítsa le a motort és hagyja lehűl-
ni.
A figyelmeztető lámpa áramkörének ellenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót
“ON” helyzetbe. A figyelmeztető lámpának fel kell villannia néhány másodpercre, majd el kell aludnia.
Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad fel,
amikor a kulcsot “ON” helyzetbe fordítja,
vagy nem alszik el, ellenőriztesse az
áramkört valamelyik Yamaha szervizben.
YCA10021
FIGYELEM
Állítsa le a motort, ha túlmelegedett.
Üresfokozat-visszajelző lámpa “”
YAU11060
Ez a lámpa akkor világít, ha a váltó üres
fokozatban van.
3-2
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
●
Hűtővel felszerelt modelleknél a hű-
tőben lévő hűtőfolyadék hőmérsékle-
tétől függően a hűtőventillátor(ok) automatikusan kapcsol(nak) be és ki.
● Arra az esetre, ha a motor túlmeleg-
szik, a(z)
6-37. oldalon találhat uta-
sításokat.
Motorhibára figyelmeztető
EAUT1934
lámpa “”
Ez a figyelmeztető lámpa villog vagy bekapcsolva marad, ha a motort ellenőrző
valamelyik áramkör nem megfelelően
működik. Amennyiben ezt tapasztalja, ellenőriztesse a jármű öndiagnosztizáló
rendszerét valamelyik Yamaha-szervizben.
A figyelmeztető lámpa áramkörének ellenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót
“ON” helyzetbe. A figyelmeztető lámpának fel kell villannia néhány másodpercre, majd el kell aludnia.
Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad
fel, amikor a kulcsot “ON” helyzetbe fordítja, vagy nem alszik el, ellenőriztesse
az áramkört valamelyik Yamaha szervizben.
EAUM2671
Többfunkciós kijelző
1. Többfunkciós kijelző
2. “RESET/SELECT” gomb
YWA12312
VIGYÁZAT
Mielőtt bármilyen beállítást végezne a
többfunkciós kijelzőn, állítsa meg a
motorkerékpárt. A menet közben végrehajtott beállítás elterelheti a vezető
figyelmét, és növelheti baleset kockázatát.
A többfunkciós kijelző az alábbi mérőesz-
közök állását mutatja:
● sebességmérő,
● kilométerszámláló,
● két napi számláló (az utolsó nullázás
óta megtett kilométerek számát mutatják),
3-3
● tartalék km-számláló (a megtett kilo-
méterek számát mutatja azóta, hogy
az üzemanyagszint figyelmeztető
lámpája felgyulladt),
● az olajcserére figyelmeztető jelzés
(mely akkor kezd villogni, ha a motorolajat le kell cserélni),
● üzemanyagszint-jelző,
MEGJEGYZÉS
● A “RESET/SELECT” gomb haszná-
lata előtt győződjön meg arról, hogy
a gyújtáskapcsoló “ON” helyzetben
van.
●
Amikor a gyújtáskapcsolót “ON”
helyzetbe állítja, néhány másodpercre az összes szegmens megjelenik a
kijelzőn. Ez idő alatt a többfunkciós
kijelző önellenőrzést hajt végre.
● Az Egyesült Királyságba szállított
modellek esetén: A sebességmérő
és a kilométerszámlálók metrikus
(km) vagy angolszász (mérföld) egységekben történő kijelzési módja között a “RESET/SELECT” gomb legalább 8 másodpercig tartó lenyomásával válthat.
Kilométerszámláló és napi számláló
üzemmódok
A “RESET/SELECT” gombot röviden (egy
másodpercnél rövidebben) megnyomva a
következő kijelzési üzemmódok között
3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
válthat: kilométerszámláló (“ODO”), napi
számlálók (“TRIP 1” és “TRIP 2”). A váltás
az alábbi sorrendet követi:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO
Ha az üzemanyag-tartályban az üzemanyag mennyisége hozzávetőlegesen
1.6 L (0.42 US gal, 0.35 Imp.gal) alá
csökken, a kijelzőn automatikusan a tartalék km-számláló üzemmód (“F-TRIP”)
3
jelenik meg, ettől a ponttól számlálni kezdi a megtett kilométereket, és a műszer
utolsó szegmense villogni kezd. Ebben
az esetben a “RESET/SELECT” gomb
segítségével a következő sorrendben lehet váltani a kijelzőn megjelenő egyes
számláló-üzemmódok között:
F-TRIP
F-TRIP
A nullázáshoz először a “RESET/SELECT” gomb rövid (egy másodpercnél rövidebb) megnyomásával válassza ki a
megfelelő számlálót, majd tartsa legalább
3 másodpercig lenyomva a gombot.
Amennyiben nem nullázza a tartalék kmszámlálót, tankolás, majd 5 km (3 mi)
megtétele után automatikusan nullázódik, és a kijelzőn az előzőleg használt
számláló-üzemmód jelenik meg.
→ TRIP 1 → TRIP 2 → ODO →
Olajcserére figyelmeztető jelzés
1. Olajcserére figyelmeztető jelzés (“OIL”)
Ez az olajcsere időszerűségére figyelmeztető jelzés az első 1000 km (600 mi)
és az első 3000 km (1800 mi) megtétele
után, majd ezt követően 3000 kilométerenként (1800 mi) kezd villogni.
Motorolajcsere után állítsa vissza a figyelmeztető jelzést alaphelyzetbe.
MEGJEGYZÉS
Az olajcserére figyelmeztető jelzés csak
akkor állítható alaphelyzetbe, ha a kijelzőn az “OIL” jelzés villog.
Az olajcserére figyelmeztető jelzés alaphelyzetbe állításához először röviden (egy
másodpercnél rövidebb ideig) nyomja
meg a “RESET/SELECT” gombot, majd
engedje fel és tartsa legalább 5 másodpercig lenyomva a gombot. Miután az olajcserére figyelmeztető jelzés villogása
3-4
megszűnt és folytonosan világít, 3 másodpercen belül engedje fel a “RESET/
SELECT” gombot. Ezt követően a figyelmeztető jelzés eltűnik.
MEGJEGYZÉS
Ha az olajcserére figyelmeztető jelzés ezt
követően is látható, ismételje meg a fenti
műveletet.
Üzemanyagszint-jelző
1. Üzemanyagszint-jelző
Az üzemanyagszint-jelző az üzemanyagtartályban lévő üzemanyag mennyiségéről tájékoztat. Ahogy csökken az üzemanyagszint, a kijelző szegmensei az “E”
(üres) jel felé tűnnek el. Ha az üzemanyag szintjelző utolsó szegmense villogni kezd, tankoljon mihamarabb.
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
YAU12348
A kormányon elhelyezett kapcsolók
Bal oldal
1. Fénykürt “PASS”
2. Fényváltó kapcsoló “/”
3. Irányjelző-kapcsoló “/”
4. Kürt “”
Jobb oldal
Fénykürt “PASS”
YAU12360
A gomb megnyomása felvillantja a reflektort.
YAU12400
Fényváltó kapcsoló “/”
A kapcsoló “” helyzetében a távolsági
fény, a “” helyzetében pedig a tompított fény világít.
YAU12460
Irányjelző-kapcsoló “/”
A jobbra kanyarodási szándék jelzéséhez nyomja le a kapcsoló “” oldalát.
Balra kanyarodáshoz a kapcsoló “” oldalát nyomja le. Amikor felengedi a kapcsolót, az visszatér a középső helyzeté-
be. Az irányjelzők kikapcsolásához várja
meg, amíg a kapcsoló visszatér a középső állásba, majd nyomja be a kapcsolót.
YAU12500
Kürt “”
A gomb megnyomásával megszólaltatható a kürt.
Motorleállító kapcsoló “/”
YAU12660
A motor beindítása előtt állítsa a
kapcsolót “” helyzetbe. Vészhelyzetben, például ha a motorkerékpár felborult vagy a gáz felakadt, a motor leállításához állítsa a kapcsolót “” helyzetbe.
YAU12711
Indítógomb “”
A gomb megnyomásakor az önindító beindítja a motort. A motor beindítása előtti
teendőkkel kapcsolatos utasítások a(z)
5-1. oldalon találhatók.
3
1. Motorleállító kapcsoló “/”
2. Indítógomb “”
3-5
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Kuplungkar
YAU12820
Sebességváltó pedál
YAU12870
3
1. Kuplungkar1. Sebességváltó pedál1. Fékkar
A kuplungkar a kormány bal oldalán található. A tengelykapcsoló kiemeléséhez
húzza a kart a kormány felé. A kar visszaengedésével ismét összezárja a tengelykapcsolót. A finom váltás érdekében
gyorsan húzza be a kart, majd lassan en-
A sebességváltó pedál a motor bal oldalán található. A kuplung és a sebességváltó pedál segítségével kapcsolhatja a
motorkerékpár hatsebességes, állandó
kapcsolódású sebességváltójának foko-
zatait.
gedje fel.
A kuplungkarhoz csatlakozik a kuplungkapcsoló, mely a gyújtásmegszakító
rendszer része.
(Lásd a(z) 3-12. oldalt.)
YAU12890
Fékkar
A fékkar a kormány jobb oldalán található. Az első fék működtetéséhez húzza a
kart a kormány felé.
3-6
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
YAU12941
Fékpedál
1. Fékpedál1. A tanksapka zárfedele
A fékpedál a motorkerékpár jobb oldalán
található. A hátsó fék működtetéséhez
nyomja le a fékpedált.
Tanksapka
2. Nyitás
A tanksapka eltávolítása
1. Nyissa fel a tanksapka fedelét.
2. Helyezze a kulcsot a zárba, és fordítsa el 1/4 fordulattal az óramutató
járásával ellentétes irányba. A zár kiold, és a tanksapka levehető.
A tanksapka visszahelyezése
1. Helyezze vissza a tanksapkát úgy,
hogy a kulcs benne van a zárban.
2. Az óramutató járásával megegyező
irányba fordítsa vissza a kulcsot az
eredeti helyzetébe, majd húzza ki a
zárból.
3. Zárja le a fedelet.
EAUM2081
MEGJEGYZÉS
A tanksapka csak akkor helyezhető vissza, ha a kulcs a zárban van. A kulcs addig nem vehető ki, amíg a tanksapka
nincs megfelelően visszahelyezve és visszazárva.
YWA11141
VIGYÁZAT
Motorozás előtt ellenőrizze, hogy a
tanksapka megfelelően vissza van-e
helyezve. Az üzemanyag-szivárgás tüzet okozhat.
3
3-7
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Üzemanyag
Ellenőrizze, hogy van-e elegendő üzemanyag az üzemanyagtartályban.
VIGYÁZAT
Az üzemanyag és gőze különösen tűz-
veszélyes. A tűz, robbanás és a sérülések elkerülése érdekében tankolás
3
közben tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
1. Tankolás előtt állítsa le a motort, és
se a vezető, se utas ne üljön a járművön. Ne dohányozzon tankolás
közben, ne tankoljon szikra, nyílt
láng vagy egyéb gyújtóforrások –
például vízmelegítők őrlángja vagy
ruhaszárítók – közelében.
2. Ne töltse túl az üzemanyagtartályt.
Ha az üzemanyag szintje elérte a
betöltőcsövet, ne töltsön be több
üzemanyagot. A motor hőjétől vagy
a nap melegétől felmelegedő üzemanyag ugyanis kitágul, és kifolyhat.
YAU13212
YWA10881
1. Üzemanyag-betöltő cső
2. Üzemanyagszint
3. Azonnal töröljön fel minden mellécseppent üzemanyagot.
FIGYELEM
A mellécseppent üzemanyagot
azonnal törölje le egy száraz, tiszta, puha ronggyal, mert megtámadhatja a festett felületeket vagy
a műanyag részeket.
[YCA10071]
4. Ellenőrizze, hogy szorosan visszazárta-e a tanksapkát.
YWA15151
VIGYÁZAT
Az üzemanyag mérgező, és akár halált
is okozhat. Bánjon vele óvatosan. Áttöltéskor ne szívja meg szájjal a csövet. Ha véletlenül üzemanyagot nyelne
le, jelentős mennyiségű benzingőzt lélegezne be, esetleg üzemanyag kerülne a szemébe, azonnal forduljon or-
3-8
voshoz. Ha üzemanyag kerül a bőrére,
szappanos vízzel mossa le. Ha a ruhájára folyik, öltözzön át.
YAU43421
Ajánlott üzemanyag:
KIZÁRÓLAG ÓLOMMENTES
PRÉMIUMBENZIN
Az üzemanyagtartály térfogata:
8.5 L (2.25 US gal, 1.87 Imp.gal)
A tartalék üzemanyag térfogata (az
alacsony üzemanyagszintre
figyelmeztető jelzés villogásának
kezdetekor):
1.6 L (0.42 US gal, 0.35 Imp.gal)
YCA11400
FIGYELEM
Csak ólommentes benzint használjon.
Ólmozott benzin használata esetén a
motor alkatrészei (például a szelepek,
a dugattyúgyűrűk vagy a kipufogó-
rendszer) súlyosan károsodhatnak.
Ezt a Yamaha motort 95-ös vagy annál
magasabb oktánszámú ólommentes prémiumbenzin használatához tervezték. Ha
kopogás hallatszik a motorból, használjon másfajta márkájú üzemanyagot. Az
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
ólommentes benzin használata megnöveli a gyújtógyertyák élettartamát és
csökkenti a karbantartás költségeit.
YAU13445
Katalizátor
Ennek a modellnek a kipufogórendszerét
katalizátorral szerelték fel.
VIGYÁZAT
Használat után a kipufogórendszer
forró. A tűzveszély és az égési sérülések érdekében ügyeljen az alábbiakra:
● Ne parkoljon gyúlékony anyagok
(pl. száraz fű) közelében.
● Olyan helyre állítsa le a járművet,
ahol járókelők és gyerekek nagy
valószínűséggel nem érnek a kipufogórendszerhez.
● Mielőtt bármilyen karbantartási
munkát végezne, várja meg, amíg
a kipufogó lehűl.
●
Álló helyzetben néhány percnél
tovább ne járassa a motort. Az
alapjáraton történő hosszabb üze-
meltetés a kipufogórendszer túlmelegedéséhez vezethet.
YWA10862
YCA10701
FIGYELEM
Csak ólommentes benzint használjon.
Ólmozott benzin használata a katalizátor végleges károsodását okozza.
3
3-9
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Ülés
Az ülés eltávolítása
Csavarja ki a csavarokat, majd vegye le
az ülést.
3
1. Csavar
Az ülés visszaszerelése
1. Az ábrán látható módon illessze az
ülés elülső részén lévő csapokat az
üléstartókba.
YAU13960
1. Nyúlvány
2. Üléstartó
2. Helyezze vissza az ülést, majd húzza meg a csavarokat.
MEGJEGYZÉS
Motorozás előtt győződjön meg róla,
hogy az ülést megfelelően helyére rögzítette.
YAU14832
A hátsó rugóstag beállítása
(b)
(a)
1. A rugó-előfeszítés beállítására szolgáló
anya
2. Pozícionáló jel
A lengéscsillapítót a rugó előfeszítését állító gyűrűvel látták el.
YCA10101
FIGYELEM
A szerkezeti károsodások elkerülése
érdekében ne próbáljon meg a minimális szint alá vagy a maximális szint
fölé forgatni az állítógyűrűt.
A rugó előfeszítését az alábbiak szerint
állítsa be.
A rugó-előfeszítés növelése (a rugózás
keményítése) érdekében forgassa az állítógyűrűt az (a) irányba. Amennyiben csök-
3-10
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
kenteni kívánja a rugó-előfeszítést (ezáltal
lágyítani a rugózást), forgassa az állítógyűrűt a (b) irányba.
Állítsa a gyűrűn lévő hornyokat a lengéscsillapítón lévő pozicionáló jellel egy
irányba.
A rugó-előfeszítés beállítása:
minimum (lágy):
1
alapbeállítás:
3
maximum (kemény):
7
Csak a WR125R modell esetén
YWA10221
VIGYÁZAT
A hátsó lengéscsillapító nagynyomású nitrogéngázt tartalmaz. Olvassa el
az alábbi információkat, mielőtt a hátsó lengéscsillapítón végezne szerelési
műveletet.
● Ne sértse fel, és ne szerelje szét a
gáztartályt.
● Ne tegye ki a lengéscsillapítót ma-
gas hő hatásának vagy nyílt lángnak. A gáz nyomásának emelkedése következtében a lengéscsillapító felrobbanhat.
● Semmilyen módon ne deformálja
vagy sértse meg a gáztartályt. A
sérülések csökkentik a lengéscsillapító hatékonyságát.
● Ne dobja ki a sérült vagy használt
lengéscsillapító egységet. Vigye
el valamelyik Yamaha-szervizbe.
YAU15301
Oldaltámasz
Az oldaltámasz a váz bal oldalán található. Az oldaltámaszt a lábával hajtsa ki
vagy fel, miközben függőlegesen tartja a
motorkerékpárt.
MEGJEGYZÉS
A beépített oldaltámasz-kapcsoló a gyújtásmegszakító rendszer része, mely bizonyos körülmények között nem engedi a
motort beindulni. (A gyújtásmegszakító
rendszerről bővebben a későbbiekben olvashat.)
YWA10240
VIGYÁZAT
A motorkerékpárral nem szabad motorozni, ha az oldaltámasz nincs felhajtva, illetve nem lehet megfelelően felhajtani vagy nem marad felhajtott
helyzetben, mert hozzáérhet a talajhoz, ezzel megzavarva a vezetőt az irányíthatóság elveszítéséhez vezethet.
A Yamaha által kifejlesztett gyújtásmegszakító rendszer segít a vezető-
nek abban, hogy ne indulhasson el kihajtott oldaltámasszal. Ezért fontos,
hogy a rendszert az alábbiakban leírtak szerint rendszeresen ellenőrizze.
3
3-11
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.