Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
WR125R
WR125X
22B-F819D-M2
Page 2
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
MAU46090
Page 3
INLEDNING
VARNING
MAU10102
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av WR125R/WR125X, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha dess goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din WR125R/WR125X har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information
om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare
frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller
den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan motorcykeln och denna handbok.
Kontakta en Yamaha återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.
MWA10031
Page 4
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
VARNIN G
ANMÄRKNING
TIPS
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det
finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att
undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i
livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att
fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
I egenskap av fordonets ägare, är du
ansvarig för att motorcykeln körs säkert
och på rätt sätt.
Motorcyklar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror
på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna
till följande innan de kör motorcykeln.
Han eller hon ska:
● Få ingående anvisningar om alla
aspekter av motorcykelkörning av
en kunnig person.
● Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
● Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
● Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken
och/eller när det mekaniska skick-
et kräver det.
MAU10318
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje
gång fordonet används så att det är i
säkert skick. Risken för en olycka eller
egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på
rätt sätt. En lista över kontroller före
körning finns på sidan 4-1.
● Motorcykeln är konstruerad för en
förare och en passagerare.
●
Att bilister inte upptäcker och känner igen motorcyklar i trafiken är
den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och motorcyklar.
Många olyckor orsakas av bilförare
som inte ser motorcykeln. Att göra
sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för
denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar
dig och kör genom korsningar,
eftersom korsningar är de vanligaste platserna för motorcykelolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig.
Undvik att köra i bilisternas döda
vinkel.
● Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många
förare som är inblandade i olyckor
inte har giltigt motorcykelkörkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut motorcykeln andra
behöriga förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig
inom dina begränsningar kan
det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar
dig på att köra motorcykeln där
det inte finns någon trafik tills du
känner motorcykeln och alla
dess reglage ordentligt.
● Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund
av för hög hastighet eller felaktig
kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
1-1
Page 9
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Följ alltid hastighetsbegräsningarna och kör aldrig fortare än
vad väglaget och trafikförhållandena medger.
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna
kan se dig.
● Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna
på styret och båda fötterna på
förarens fotstöd under körning,
för att kunna behålla kontrollen
över motorcykeln.
• Passageraren ska alltid hålla i
föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med
båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig med passagerare om
inte han eller hon kan ha båda
fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
● Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar
beror på huvudskador. Att använda
hjälm är den allra främsta faktorn för att
förhindra eller minska huvudskador.
● Använd alltid en godkänd hjälm.
● Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan
bidra till försämrad syn som kan
försena upptäckten av faror.
● Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt
för att förhindra eller minska
skrubbsår och skärsår.
● Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglagespakar, fotstöd eller i hjulen och orsaka skador eller en olycka.
● Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är
mycket heta under och efter användningen och kan orsaka brännskador.
● Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid
som är en livsfarlig gas. Om du andas
in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande
trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid
kan snabbt byggas upp och du kan
plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder
för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer
av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera
timmar eller dagar på instängda eller
dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgiftning
ska du omedelbart lämna platsen, gå ut
i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
● Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
oxid kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera
ut avgaserna med fläktar, öppna
fönster eller dörrar.
● Kör inte motorn på dåligt ventilera-
de eller delvis instängda platser
som lador, garage eller carports.
1
1-2
Page 10
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
● Kör inte motorn utomhus där avga-
ser kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. fönster
1
och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln eller lastar den kan stabiliteten och
hanteringen påverkas negativt om motorcykelns viktfördelning ändras. För att
undvika risken för olyckor, var ytterst
försiktig när du lastar motorcykeln eller
sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du kör en motorcykel med last
eller tillbehör. Nedan följer några allmänna riktlinjer hur du lastar motorcykeln tillsammans med information om
tillbehören:
Totala vikten för förare, passagerare,
tillbehör och last får inte överstiga den
maximala lasten. En olycka kan in-
träffa om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
185 kg (408 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk
på följande:
● Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära motorcykeln som möjligt. Packa de tyngsta
artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela
vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om motorcykeln för att
minska obalans och instabilitet.
● Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last
är ordentligt fastsatta på motorcykeln innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten
(endast modeller med justerbar
fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller
framskärmen. Sådana föremål,
inklusive last som sovsäckar,
sjösäckar eller tält, kan skapa instabil hantering eller långsam
styrning.
● Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som
bara kan köpas hos en Yamaha återförsäljare, har utformats, testats och
godkänts av Yamaha för användning
på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och
tillbehör eller erbjuder modifikationer
för Yamaha fordon. Yamaha har inte
någon möjlighet att testa produkterna
som sådana företag erbjuder. Därför
kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha,
även om de säljs och installeras av en
Yamaha återförsäljare.
1-3
Page 11
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Delar, tillbehör och ändringar från
andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten
om att sådana tillbehör eller ändringar
kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och
andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka
risken att du själv eller andra skadas
allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, så väl som
de under “Last” när du monterar tillbehör.
● Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar motorcykelns
prestanda. Kontrollera tillbehöret
noggrant innan du använder det
för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrut-
slaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig
viktfördelning eller ändringar i
aerodynamik. Om man sätter på
tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och
så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör
kan påverka motorcykelns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan
försöka lyfta motorcykeln, eller
kan motorcykeln bli instabil vid
sidvindar. Sådana tillbehör kan
även orsaka instabilitet när man
kör om eller blir omkörd av stora
fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
1-4
● Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i
motorcykelns elektriska system
kan elfel uppstå, vilket kan orsaka
en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras
med motorcykeln är konstruerade att
motsvara fordonets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av hantering, bromsförmåga och
komfort. Andra däck, fälgar, storlekar
och kombinationer kan vara olämpliga.
Mer information om däckspecifikationer
och byte av däck finns på sidan 6-15.
Transport av motorcykeln
Se till att observera följande anvisningar innan motorcykeln transporteras på
ett annat fordon.
● Ta bort alla lösa föremål från mo-
torcykeln.
● Se till att bränslekranen (om det
finns någon) stå i läge “OFF” och
att det inte läcker något bränsle.
1
Page 12
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
● Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra
framhjulet i en balk så att det inte
1
kan röra sig.
● Lägg i en växel (för modeller med
manuell växellåda).
●
Spänn fast motorcykeln med
spännband eller liknande i delar
som sitter ordentligt fast på motorcykeln, exempelvis ramen eller gaffelinfästningen (undvik att spänna i
gummihandtagen eller blinkers eftersom dessa delar kan gå sönder).
Välj placeringen av spännbanden
noga så att det inte finns någon risk
för att de ligger an mot målade ytor
under transporten.
● Fjädringen bör om möjligt tryckas
ned något av spännbanden så att
motorcykeln inte studsar alltför
mycket under transporten.
1-5
Page 13
Sedd från vänster
WR125R
1. Sadel (se sidan 3-10)
2. Inspektionsglas för kylvätskenivå (se sidan 6-12)
3. Sidostöd (sidan 3-11)
4. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-10)
5. Växelpedal (se sidan 3-6)
6. Bromsbelägg till frambroms (se sidan 6-19)
BESKRIVNING
MAU32220
2
2-1
Page 14
BESKRIVNING
WR125X
2
1. Sadel (se sidan 3-10)
2. Inspektionsglas för kylvätskenivå (se sidan 6-12)
3. Sidostöd (sidan 3-11)
4. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-10)
5. Växelpedal (se sidan 3-6)
6. Bromsbelägg till frambroms (se sidan 6-19)
2-2
Page 15
Sedd från höger
WR125R
BESKRIVNING
MAU32230
2
1. Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-20)
2. Tomgångsskruv (se sidan 6-14)
3. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-20)
4. Säkringsbox (se sidan 6-29)
5. Batteri (se sidan 6-27)
6. Motorns oljefilter (se sidan 6-9)
7. Oljesticka (se sidan 6-9)
8. Bromspedal (se sidan 3-7)
9. Ägarens verktygssats (se sidan 6-1)
10.Bromsbelägg till bakbroms (se sidan 6-19)
2-3
Page 16
BESKRIVNING
WR125X
2
1. Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-20)
2. Tomgångsskruv (se sidan 6-14)
3. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-20)
4. Säkringsbox (se sidan 6-29)
5. Batteri (se sidan 6-27)
6. Motorns oljefilter (se sidan 6-9)
7. Oljesticka (se sidan 6-9)
8. Bromspedal (se sidan 3-7)
9. Ägarens verktygssats (se sidan 6-1)
10.Bromsbelägg till bakbroms (se sidan 6-19)
2-4
Page 17
Reglage och instrument
1234567
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-6)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-5)
3. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-1)
4. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-3)
5. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-5)
6. Gashandtag (se sidan 6-14)
7. Bromshandtag (se sidan 3-6)
BESKRIVNING
MAU10430
2
2-5
Page 18
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
12
Huvudströmbrytare/styrlås
3
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen
och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
ON
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljuset, nummerskyltsbelysningen och parkeringsljuset
tänds och motorn kan startas. Det går
inte att ta ur nyckeln.
Strålkastaren tänds automatiskt när
motorn startat och lyser till dess nyckeln vrids till “OFF”, även om motorn
tjuvstannar.
MAU10460
MAU38530
OFF
MAU10661
Alla elektriska system är avstängda.
Det går att ta ur nyckeln.
MWA10061
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF”
eller “LOCK” när fordonet körs. Alla
elsystem stängs av om du gör det
vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.
MAU10683
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur
nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in
den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
3-1
Page 19
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
12
För att låsa upp styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
MAU11004
Indikerings- och varningslampor
1. Indikeringslampa för neutralläge “”
2. Indikeringslampor för blinkers “”
3. Indikeringslampa för helljus “”
4. Varningslampa för motorproblem “”
5. Varningslampa för kylvätsketemperatur “”
MAU11020
Indikeringslampor för blinkers
“”
Denna indikeringslampa blinkar när
blinkersomkopplaren vrids åt vänster
eller höger.
MAU11060
Indikeringslampa för neutralläge “”
Denna indikeringslampa tänds när växeln ligger i friläge.
Indikeringslampa för helljus “”
MAU11080
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
MAUM2294
Varningslampa för kylvätsketemperatur “”
Denna varningslampa tänds om motorn överhettas. Om det inträffar måste
du stanna motorn omedelbart och låta
den kallna.
Varningslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läge “ON”. Varningslampan ska tändas
i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”,
eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MCA10021
Fortsätt inte att köra motorn om den
är överhettad.
3
3-2
Page 20
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
TIPS
3
● Kylfläkten startas och stoppas au-
tomatiskt beroende på kylvätsketemperaturen i kylaren på fordon
med kylfläkt.
● Om motorn överhettas, se sidan
6-37 för ytterligare anvisningar.
Varningslampa för motorproblem
“”
Denna varningslampa blinkar eller
tänds när en elektrisk krets som övervakar motorn inte fungerar. Låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera det
självtestande systemet om det inträffar.
Varningslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läge “ON”. Varningslampan ska tändas
i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”,
eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAUT1934
MAUM2671
Multi-funktionsdisplay
1. Multi-funktionsdisplay
2. “RESET/SELECT”-knapp
MWA12312
Stanna motorcykeln innan du ändrar
några inställningar på multi-funktionsdisplayen. Du kan distraheras
om du ändrar inställningar när du
kör vilket ökar risken för en olycka.
Multi-funktionsdisplayen är utrustad
med följande:
● en hastighetsmätare
● en vägmätare
● två trippmätare (som visar hur
långt motorcykeln har gått efter senaste nollställning)
3-3
● en tripmätare för bränslereserv
(som visar hur långt motorcykeln
har gått sedan varningslampan för
bränslenivån tändes)
● en indikering för oljebyte (som blin-
kar när det är dags att byta motorolja)
● en bränslemätare
● Nyckeln måste vridas till “ON”
innan du trycker på knapparna
“SELECT/RESET”.
● När nyckeln vrids till “ON” tänds
samtliga segment på displayen
för ett ögonblick. Under denna tid
utför multi-funktionsdisplayen en
självtest.
● Endast för U.K.: För att ställa om
displayvisningen på hastighetsmätaren och vägmätaren/tripmätaren
mellan kilometer och miles, tryck
på knappen “RESET/SELECT”
och håll inne den under minst åtta
sekunder.
Lägen för vägmätare och trippmätare
En kort intryckning (mindre än en sekund) på knappen “RESET/SELECT”
växlar mellan vägmätarläget “ODO”
Page 21
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
och tripmätarlägena “TRIP 1” och
“TRIP 2” i följande ordning:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO
När ca 1.6 L (0.42 US gal)
(0.35 Imp.gal) bränsle återstår i bränsletanken kommer vägmätardisplayen
automatiskt ändras till att visa tripmätare för bränslereserv “F-TRIP” och börja
räkna från denna punkt, och det sista
segmentet på bränslemätaren börjar
blinka. Om det inträffar kan du genom
att trycka på “RESET/SELECT” växla
visningen mellan de olika tripmätarna
och vägmätaren i följande ordning:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO →
F-TRIP
För att nollställa en tripmätare, välj den
genom att snabbt trycka på “RESET/SELECT” (mindre än en sekund)
och tryck därefter och håll kvar knappen under minst tre sekunder. Om du
inte återställer trippmätaren för bränslereserv själv, kommer den att återställas
automatiskt och displayen kommer att
återgå att visa föregående visningsläge
när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
Indikering för oljebyte
1. Indikering för oljebyte “OIL”
Denna indikering blinkar vid 1000 km
(600 mi), sedan vid 3000 km (1800 mi)
och varje 3000 km (1800 mi) för att indikera att motoroljan bör bytas.
Återställ indikeringen när oljebytet är
genomfört.
Indikeringen för oljebyte kan bara nollställas när “OIL” blinkar i multi-funktionsdisplayen.
För att nollställa indikeringen för
oljebyte, välj den genom att snabbt
trycka på “RESET/SELECT” (mindre
än en sekund) och tryck därefter och
håll kvar knappen under minst fem
sekunder. När indikeringen för oljebyte
3-4
slutar blinka och istället lyser, släpp
“RESET/SELECT” inom tre sekunder
så slocknar indikeringen.
Om indikeringen för oljebyte fortfarande blinkar efter nollställningsproceduren, bör proceduren upprepas.
3
Bränslemätare
1. Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket
bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör
sig mot “E” (Tom) när bränslenivån
sjunker. När det sista segmentet på
bränslemätaren börjar blinka, bör du
tanka snarast möjligt.
Page 22
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Styrarmaturer
Vänster
3
1. Ljusblinkknapp “PASS”
2. Avbländningskontakt “/”
3. Blinkersomkopplare “/”
4. Signalknapp “”
Höger
MAU12348
Ljusblinkknapp “PASS”
MAU12360
Tryck på knappen för att blinka med
helljuset.
MAU12400
Avbländningskontakt “/”
Tryck knappen till läge “” för att få
helljus och till läge “” för att få halvljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till “”.
När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har
återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
Stoppknapp “/”
MAU12660
För knappen till läge “” innan du startar motorn. För knappen till läge “”
för att stoppa motorn i en nödsituation,
exempelvis om motorcykeln välter eller
om gasreglaget hänger sig.
MAU12711
Startknapp “”
Tryck på knappen för att startmotorn
ska dra runt motorn. Se sidan 5-1 för
startinstruktioner före start av motorn.
1. Stoppknapp “/”
2. Startknapp “”
3-5
Page 23
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU12820
Kopplingshandtag
1. Kopplingshandtag1. Växelpedal1. Bromshandtag
Kopplingshandtaget är placerat på styrets vänstra styrgrepp. För att koppla ur,
dra in kopplingshandtaget mot styrgreppet. För att släppa kopplingen, släpp
kopplingshandtaget. Kopplingshandta-
Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorcykelns vänstra sida och används i kombination med kopplingshandtaget vid växling av den 6-växlade växellådan som
denna motorcykel är utrustad med.
MAU12871
Bromshandtag
Bromshandtaget är placerat på styrets
högra styrgrepp. För att bromsa med
framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet.
get bör dras in snabbt och släppas långsamt för att kopplingen ska ta mjukt.
På kopplingshandtaget sitter en kopplingskontakt som är en del av avstängningssystemet för tändkretsen. (Se sidan 3-12.)
MAU12890
3
3-6
Page 24
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
MAU12941
Bromspedal
Tanklock
3
1. Bromspedal1. Lucka i tanklock
Bromspedalen är placerad på motorcykelns högra sida. Tryck ner bromspedalen för att aktivera bromsen på bakhjulet.
2. Lås upp.
För att ta bort tanklocket
1. Öppna luckan över tanklocket.
2. Stoppa in nyckeln i nyckelhålet
För att sätta på tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med
2. Vrid nyckeln medurs så att locket
3. Stäng låsskyddet.
MAUM2081
Tanklocket kan inte sättas på om inte
nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta
ur nyckeln om tanklocket inte är ordentligt stängt och låst.
MWA11141
Se till att tanklocket är ordentligt
stängt innan du kör iväg. Bränsleläckor utgör en brandrisk.
och vrid den ¼ varv moturs. Tanklocket låses upp och tanklocket
kan nu tas bort.
nyckeln i nyckelhålet.
låses och ta sedan ur nyckeln.
3-7
Page 25
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
VARNING
ANMÄRKNING
Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin
i tanken.
Bensin och bensinångor är mycket
antändbara. Följ instruktionerna
nedan för att undvika brand och explosioner samt minska risken för
personskador när du tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera
att det inte sitter någon på fordonet
innan du tankar. Tanka inte när du
röker eller befinner dig i närheten
av gnistor, öppna lågor eller andra
antändningskällor som t.ex. styrlågor på vattenvärmare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken.
Sluta tanka när bränslet når påfyllningsrörets nederdel. Eftersom
bränsle utvidgas när det värms
upp kan värme från motorn eller
solen göra att bränsle läcker ut ur
bränsletanken.
MAU13212
MWA10881
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt
spillt bränsle. ANMÄRKNING:
Torka omedelbart av bränsle
som spillts med en ren, torr,
mjuk trasa eftersom bränsle kan
försämra målade ytor och plas-
[MCA10071]
ter.
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
MWA15151
Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Var försiktig när du hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin med munnen. Om du
råkar svälja bensin, inandas mycket
bensinångor eller få bensin i ögo-
3-8
nen, ska du genast uppsöka läkare.
Om du får bensin på huden ska du
tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
MAU43422
3
Rekommenderat bränsle:
Använd bara blyfri premiumbensin
Tankvo lym:
8.5 L (2.25 US gal, 1.87 Imp.gal)
Kvarvarande mängd (när varningssymbolen för bränslenivå blinkar):
1.6 L (0.42 US gal, 0.35 Imp.gal)
MCA11400
Använd endast blyfri bensin. Om du
använder bensin som inte är blyfri
kan allvarliga skador uppstå på motorn, exempelvis ventiler, kolvringar
och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för
att köra på blyfri premuimbensin med
ett oktantal på 95 eller högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör du använda ett bränsle av annat märke. Om
Page 26
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
ANMÄRKNING
du använder blyfri bensin kommer
tändstiftens livslängd att förlängas och
underhållskostnaderna minskar.
3
MAU13445
Katalysatorer
Detta fordon är utrustat med en katalysator i avgassystemet.
MWA10862
Avgassystemet är hett efter körning.
För att förhindra brandrisk och
brännskador:
● Parkera inte motorcykeln i när-
heten av brandfarliga områden
som gräs eller annat material
som lätt kan antändas.
● Parkera fordonet på en plats där
fotgängare och barn inte kan
komma i kontakt med det heta
avgassystemet.
● Försäkra dig om att avgassyste-
met har kallnat innan du arbetar
med det.
● Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång
tomgångskörning kan göra att
värme byggs upp.
MCA10701
Använd endast blyfri bensin. Om du
använder bensin som inte är blyfri
kan katalysatorn ta skada.
3-9
Page 27
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
ANMÄRKNING
MAU13960
Säte
För att ta bort sadeln
Skruva loss bultarna och lyft av sadeln.
1. Bult
För att montera sadeln
1. För in fästbyglarna i sadelns framkant i sadelhållarna som visas på
bilden.
1. Fästbygel
2. Sadelhållare
2. Placera sadeln där den ska sitta
och dra sedan åt bultarna.
Kontrollera att sadeln sitter ordentligt
fast innan du kör iväg.
MAU14833
Justering av stötdämpare
Denna stötdämpare är utrustad med en
justeringsring för fjäderförspänningen.
MCA10101
Vrid inte utöver de maximala och minimala inställningarna, det kan skada mekanismen.
Justera fjäderförspänningen på följande sätt.
För att öka fjäderförspänningen och
därigenom göra fjädringen hårdare vrider du justeringsringen i riktning (a).
För att minska fjäderförspänningen och
därigenom göra fjädringen mjukare vrider du justeringsringen i riktning (b).
3
3-10
Page 28
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
VARNING
(b)
(a)
3
1. Justeringsmutter för fjäderförspänningen
2. Lägesindikering
Rikta in lämpligt spår i justeringsringen
med lägesindikeringen på stötdämparen.
Fjäderförspänning:
Minimum (mjuk):
1
Standard:
3
Maximum (hård):
7
Endast WR125R
MWA10221
Stötdämparen innehåller kvävgas
under mycket högt tryck. Läs och
förstå följande information innan du
hanterar stötdämparen.
● Under inga omständigheter får
cylindern öppnas eller byggas
om.
● Låt inte stötdämparen komma i
närheten av öppna lågor eller
andra värmekällor. Det kan göra
att enheten exploderar på grund
av för högt tryck.
● Deformera eller skada inte cylin-
dern på något sätt. Cylinderskador leder till sämre dämpningsförmåga.
● Kasta inte en skadad eller utsli-
ten stötdämpare själv. Lämna in
stötdämparen hos en Yamaha
återförsäljare.
3-11
MAU15304
Sidostöd
Sidostödet är placerat på ramens
vänstra sida. Fäll upp eller ner stödet
med foten medan du håller motorcykeln upprätt.
Den inbyggda kontakten i sidostödet är
en del av avstängningssystemet för
tändkretsen som stänger av tändningen i vissa situationer. (Se sidan 3-12 för
en förklaring om avstängningssystemet
för tändkretsen.)
MWA10241
Motorcykeln får inte köras med sidostödet nerfällt, eller om sidostödet
inte kan fällas upp ordentligt (eller
inte stannar kvar i uppfällt läge) eftersom sidostödet kan komma i kontakt
med marken och störa föraren, som
då kan förlora kontrollen över motorcykeln. Yamahas avstängningssystem för tändkretsen har utvecklats
för att hjälpa föraren att komma ihåg
att sidostödet måste fällas upp innan
motorcykeln körs iväg. Kontrollera
därför detta system regelbundet och
Page 29
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
låt en Yamaha återförsäljare reparera
det om det inte fungerar tillfredsställande.
MAU44892
Avstängningssystem för tändkrets
Avstängningssystemet för tändkretsen
(som består av sidostödskontakten,
kopplingskontakten och neutrallägeskontakten) har följande funktioner.
● Systemet förhindrar att motorn går
att starta om en växel ligger i och
sidostödet är uppe men kopplingshandtaget inte är indraget.
● Systemet förhindrar att motorn går
att starta om en växel ligger i och
kopplingshandtaget är indraget
men sidostödet fortfarande är nerfällt.
● Systemet stänger av motorn om
en växel ligger i och sidostödet
fälls ner.
Kontrollera regelbundet funktionen på
avstängningssystemet för tändkrets
enligt följande förfarande.
3
3-12
Page 30
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Med motorn avstängd:
1. Fäll ner sidostödet.
2. Kontrolleraatt motornsstoppknapp är inställd på “” .
3. Vrid nyckeln till ON.
4. Lägg växeln i neutralläge.
5. Tryck på startknappen.
Startar motorn?
JANEJ
JA
NEJ
JANEJ
Med motorn fortfarande igång:
6. Fäll upp sidostödet.
7. Håll inne kopplingshandtaget.
8. Lägg i en växel.
9. Fäll ner sidostödet.
Stannar motorn?
När motorn har stannat:
10. Fäll upp sidostödet.
11. Håll inne kopplingshandtaget.
12. Tryck på startknappen.
Startar motorn?
Systemet är ok. Du kan köra med motorcykeln.
VARNING
Om du upptäcker något fel bör du be en
Yamaha återförsäljare att kontrollera systemet
innan du kör.
Neutrallägeskontakten kanske inte fungerar som den ska.Kör inte motorcykeln förrän den kontrolleratsav en
Yamaha återförsäljare.
Sidostödet kanske inte fungerar som det ska.
Kör inte motorcykeln förrän den kontrolleratsav
en Yamaha återförsäljare.
Kopplingskontakten kanske inte fungerar som den ska.
Kör inte motorcykeln förrän den kontrolleratsav en
Yamaha återförsäljare.
3
3-13
Page 31
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
VARNING
MAU15596
Inspektera fordonet före varje användningstillfälle så att det är i säkert skick. Följ alltid de inspektions- och underhållsprocedurer samt scheman som beskrivs i ägarhandboken.
Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Kör
inte fordonet om du stöter på några problem. Låt en Yamaha återförsäljare se över fordonet om ett problem inte kan
åtgärdas med procedurerna som beskrivs i den här handboken.
MWA11151
Kontrollera följande punkter innan fordonet körs:
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
• Kontrollera bränslenivån i tanken.
Bränsle
Motorolja
Kylvätska
Frambroms
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
• Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad kylvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om kylsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha återförsäljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad bromsvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
4
3-8
6-9
6-12
6-19, 6-20
4-1
Page 32
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha återförsäljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
Bakbroms
Koppling
4
Gashandtag
Reglagekablar
Kedja
Hjul och däck
Bromspedal
Broms- och kopplingshandtag
Sidostöd
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad bromsvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Smörj kabeln om det behövs.
• Kontrollera glappet i handtaget.
• Justera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera gashandtagets spel.
• Vid behov, låt en Yamaha återförsäljare justera gashandtagets spel och smörja
gashandtagets mekanism.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj om det behövs.
• Kontrollera kedjespänningen.
• Justera vid behov.
• Kontrollera kedjans skick.
• Smörj om det behövs.
• Kontrollera om de är skadade.
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkten om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkten om det behövs.
6-19, 6-20
6-18
6-14, 6-24
6-23
6-21, 6-23
6-15, 6-17
6-25
6-24
6-25
4-2
Page 33
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
Ramfästen
Instrument, belysning,
signaler och kontakter
Sidostödets kontakt
Batteri
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera funktionen på avstängningssystemet för tändkrets.
• Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera fordonet om systemet inte fungerar som det ska.
• Kontrollera vätskenivån.
• Fyll vid behov på med destillerat vatten.
—
—
3-11
6-27
4
4-3
Page 34
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
VARNING
TIPS
ANMÄRKNING
Läs ägarhandboken noga så att du lär
känna alla reglage. Fråga en Yamaha
återförsäljare om det finns ett reglage
eller en funktion som du inte förstår.
Om du inte är bekant med reglagen
kan du förlora kontrollen över fordonet vilket kan leda till en olycka eller
personskador.
5
MAU15951
MWA10271
MAU45310
Denna modell är utrustad med en lutningsgivare som stänger av motorn vid
en vältning. För att starta motorn efter
en vältning, se till att vrida tändningsnyckeln till “OFF” och därefter till “ON”.
Om detta inte görs kommer motorn inte
att starta även om motorn går runt när
startknappen trycks in.
MAUM2325
Start av motorn
För att avstängningssystemet för tändkrets ska tillåta att motorn får startas,
måste något av följande vara uppfyllt:
● Växeln ligger i neutralläge.
● En växel ligger i men kopplings-
handtaget är indraget och sidostödet är uppfällt.
Mer information finns på sidan
3-12.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge
“ON” och se till att motorns stoppknapp står på “”.
Följande varningslampor och indikeringslampor bör lysa ett par sekunder för att sedan slockna.
● Indikeringslampa för neutral-
läge
● Indikeringslampa för blinkers
● Indikeringslampa för helljus
● Varningslampa för kylvätske-
temperatur
● Varningslampa för motorpro-
blem
MCA11833
Om indikeringslampan inte tänds
när tändningsnyckeln vrids till läge
5-1
Page 35
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING
TIPS
ANMÄRKNING
“ON”, eller fortsätter att lysa efter
det att motorn startat, se sidan 3-2
för motsvarande kontroll av kretsarna till varningslampan och indikeringslampan.
2. Lägg växeln i neutralläge. (Se
sidan 5-2.) Indikeringslampan för
neutralläge bör tändas. Låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera
elkretsen om den inte gör det.
3. Starta motorn genom att trycka på
startknappen.
Om motorn inte startar direkt,
släpp startknappen och vänta några sekunder innan du försöker
igen. Varje startförsök bör göras
så kort som möjligt för att inte belasta batteriet för mycket. Låt inte
startmotorn arbeta mer än 10 sekunder åt gången.
MCA11042
För att motorn ska hålla så länge
som möjligt bör du undvika kraftiga
accelerationer så länge som motorn
är kall!
MAU16671
Växling
1. Växelpedal
2. Neutralläge
Genom att utnyttja växlarna kan du styra den tillgängliga motorkraften som
behövs för start, acceleration, körning
uppför branta backar etc.
Växellägena visas på bilden.
För att lägga i friläget, tryck ner pedalen
flera gånger tills den inte går ner längre
och lyft sedan upp den lätt.
MCA10260
● Låt inte motorcykeln rulla för
länge i friläge med motorn avstängd och bogsera inte motorcykeln långa sträckor. Växellådan får bara tillräckligt med
smörjning så länge motorn är
igång. Otillräcklig smörjning
kan skada växellådan.
● Använd alltid kopplingen när du
växlar för att undvika att få skador på motor, växellåda och
kraftöverföring, som inte är konstruerade för den chock som
uppstår när växlar tvingas i.
5
5-2
Page 36
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
ANMÄRKNING
Tips för att sänka bränsleförbrukningen
Bränsleförbrukningen beror i stor utsträckning på hur du kör. Här får du
några tips för att hålla bränsleförbrukningen nere:
● Växla upp tidigt och undvik höga
varvtal vid acceleration.
● Varva inte motorn när du växlar
ner och undvik höga varvtal utan
att motorn är belastad.
● Stäng av motorn i stället för att låta
5
den gå på tomgång länge (exempelvis i trafikstockningar, vid trafikljus och vid järnvägsövergångar).
MAU16810
MAU16830
Inkörning av motorn
Den viktigaste tiden för din motors livslängd är den tiden som du kör mellan
0 och 1000 km (600 mi). Av denna anledning bör du läsa detta material noga.
Eftersom motorn är helt ny får den inte
belastas för hårt under de första
1000 km (600 mi). De olika delarna i
motorn slits in och polerar varandra till
rätta driftstoleranser. Under denna period bör du undvika att ha fullgas eller
belasta motorn på sådant sätt att motorn kan överhettas.
MAUM2560
0–500 km (0–300 mi)
Undvik att köra under längre tider över
1/3 gaspådrag.
500–1000 km (300–600 mi)
Undvik att köra under längre tider över
1/2 gaspådrag. ANMÄRKNING: Efter
1000 km (600 mi) körning bör du
byta motorolja och oljefilterinsats eller oljefilter, och oljesilen bör rengö-
[MCA10321]
ras.
Efter 1000 km (600 mi)
Fordonet kan nu köras normalt.
MCA10270
Om det uppstår något problem med
motorn under inkörningstiden bör
du omedelbart ta kontakt med en
Yamaha återförsäljare som får kontrollera orsaken.
5-3
Page 37
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
VARNING
MAU17213
Parkering
Vid parkering, stäng av motorn och ta
ur nyckeln.
MWA10311
● Eftersom motorn och avgasrö-
ret kan bli mycket varma bör du
inte parkera där fotgängare eller
barn kan nudda delarna och få
brännskador.
● Parkera inte i en backe eller på
mjukt underlag eftersom motorcykeln då kan välta, vilket ökar
risken för bränsleläckor och
brand.
● Parkera inte i närheten av gräs
eller andra material som kan fatta eld.
5
5-4
Page 38
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
VARNING
TIPS
Regelbunden kontroll, justering och
smörjning håller din motorcykel i trafiksäkert och gott skick. Fordonets ägare/föraren ansvarar för säkerheten. De
viktigaste punkterna för kontroll, justering och smörjning av fordonet beskrivs
på sidorna som följer.
De tidsintervall som finns angivna i tabellen för regelbunden skötsel bör enbart ses som rekommendationer under
normala körförhållanden. Underhåll
kanske måste utföras oftare beroende
på väder, vägförhållanden, geografiskt
läge och körstil.
6
Risken för personskador eller dödsfall när fordonet underhålls eller körs
kan öka om fordonet inte sköts eller
underhålls på rätt sätt. Låt en
Yamaha återförsäljare utföra service
om du inte är van vid fordonsunderhåll.
MAU17243
MWA10321
MWA15121
Stäng av motorn när underhåll utförs
om inte annat anges.
●
När motorn är igång finns det
rörliga delar i den där kroppsdelar eller kläder kan fastna och
elektriska delar som kan orsaka
elektriska stötar eller brand.
●
Om motorn körs när underhåll
utförs kan det leda till ögonskador, brännskador, brand eller
kolmonoxidförgiftning – eventuellt med dödlig utgång. Mer information om kolmonoxidförgiftning finns på sidan
1-1
.
MWA15460
Bromsskivor, bromsok, trummor,
och bromsbelägg kan bli mycket varma under användning. Låt bromskomponenterna kallna innan du rör
vid dem för att undvika brännskador.
MAU35011
Ägarens verktygssats
1. Ägarens verktygssats
Ägarens verktygssats finns placerad i
verktygslådan.
Den serviceinformation som finns i denna manual och de verktyg som finns i
ägarens verktygssats är till för att hjälpa
dig under arbeten med förebyggande
skötsel och vid mindre reparationer. Du
kan emellertid behöva ytterligare verktyg, som exempelvis en momentnyckel,
för att genomföra vissa skötselarbeten
på rätt sätt.
Om du inte har tillgång till dessa verktyg
eller inte har tillräcklig erfarenhet för ett
speciellt arbete, kan du be en Yamaha
återförsäljare att utföra det åt dig.
6-1
Page 39
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
MAU46871
● De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad skötsel, eller för UK, en mile-
baserad skötsel, genomförs i stället.
● Från 30000 km (17500 mi), upprepa skötselintervallen med början från 6000 km (3500 mi).
● De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha återförsäljare eftersom dessa punkter kräver
användande av specialverktyg, data och tekniska kunskaper.
MAU46920
Tabell över regelbunden skötsel för emissionssystemet
NR.ARTIKEL
1 * Bränsleledning
2Tändstift
3 * Ventiler
4 * Bränsleinsprutning• Ställ in tomgångsvarvtalet.
Ljuddämpare och
5 *
avgasrör
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera bensinslangarna om
de har sprickor eller andra skador.
• Kontrollera skicket.
• Rengör och ställ in
elektrodavstånd.
• Byt ut.
• Kontrollera ventilspelet.
• Ställ in.
• Kontrollera att skruvklämmor
sitter fast.
MÄTARSTÄLLNING
1000 km
(600 mi)
√√√√√√
√√√√√
6000 km
(3500 mi)
√√√√√
√√
√√√√
12000 km
(7000 mi)
√√
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6
6-2
Page 40
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Tabell över allmän skötsel och smörjning
NR.ARTIKEL
1 * Luftfilter
2 * Batteri
3Koppling
4 * Frambroms
6
5 * Bakbroms
6 * Bromsslangar
7 * Hjul
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Rengör.
• Byt ut.
• Kontrollera elektrolytnivån och
den specifika vikten.
• Se till att ventilationsslangen är
rätt dragen.
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in.
• Kontrollera funktionen,
vätskenivån och eventuellt
läckage.
• Byt bromsbelägg.Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera funktionen,
vätskenivån och eventuellt
läckage.
• Byt bromsbelägg.Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera eventuell förekomst av
sprickor eller andra skador.
• Byt ut.Vart 4:e år
• Kontrollera om de är skeva, om
ekrarna är spända eller om de har
skador.
• Justera ekerspänningen vid
behov.
1000 km
(600 mi)
√√√√√
√√√√√√
√√√√√√
√√√√√
MAU17717
MÄTARSTÄLLNING
6000 km
(3500 mi)
√√
√√√√√
√√√√√
12000 km
(7000 mi)
√√
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6-3
Page 41
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
NR.ARTIKEL
8 * Däck
9 * Hjullager
10 * Svingarm
11Kedja
12 * Styrlager
13 * Ramfästen
Bromshandtagens
14
led
15Broms pedal led• Smörj med ett litiumbaserat fett.
Kopplingshandta-
16
gets led
17Sidostöd
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera mönsterdjup och om
de har skador.
• Byt vid behov.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera lagerspel och om de
har skador.
• Kontrollera funktion och om den
har för stort spel.
• Smörj med molybdendisulfidfett.Var 24000 km (14000 mi)
• Kontrollera kedjans spänning,
uppriktning och skick.
• Justera och smörj in kedjan
ordentligt med ett smörjmedel
som är anpassat för kedjor med
O-ring.
• Kontrollera lagerspel och att
styrningen går lätt.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.Var 24000 km (14000 mi)
• Kontrollera att alla muttrar, bultar
och skruvar är ordentligt
åtdragna.
• Smörj med silikonbaserat fett.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
• Kontrollera funktionen.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
MÄTARSTÄLLNING
1000 km
(600 mi)
Varje 500 km (300 mi) och efter att ha tvättat motorcykeln, kört i regn eller kört i
√√√√√
6-4
6000 km
(3500 mi)
√√√√√
√√√√
√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√√
√√√√√
12000 km
(7000 mi)
fuktiga områden
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6
Page 42
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
NR.ARTIKEL
18 * Sidostödets kontakt • Kontrollera funktionen.
19 * Framgaffel
Stötdämpare,
20 *
justerratt
Bakfjädringens
reläarm och
21 *
ledpunkten i
kopplingsarmen
22Motorolja
6
23Motorns oljefilter• Byt ut.
24 * Kylsystem
Bromskontakter,
25 *
fram och bak
Rörliga delar och
26
kablar
27 * Gashandtag
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera funktion och om det
läcker olja.
• Kontrollera funktion och om
stötdämparen läcker olja.
• Kontrollera funktionen.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
• Byt. (Se sidan 3-3.)
• Kontrollera oljenivån och om
motorcykeln läcker olja.
• Kontrollera kylvätskenivån och om
motorcykeln läcker kylvätska.
• Byt.Vart 3:e år
• Kontrollera funktionen.
•Smörj.
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera gashandtagets spel
och justera om det behövs.
• Smörj handtagets mekanism och
kabel.
MÄTARSTÄLLNING
1000 km
(600 mi)
√√√√√√
√
√√√√√
√√√√√√
6000 km
(3500 mi)
√√√√
√√√√
√√√√
När indikeringen för oljebyte blinkar [2000 km (1200 mi) efter de
första 1000 km (600 mi) och därefter var 3000 km (1800 mi)]
√√√√√
√√√√√
√√√√√
12000 km
(7000 mi)
√√
Var 3000 km (1800 mi)
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
√
6-5
Page 43
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
NR.ARTIKEL
Belysning, signaler
28 *
och kontakter
● Luftfiltret måste ses över oftare om du kör i fuktiga eller dammiga områden.
● Hydraulbroms
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in halvljuset.
1000 km
(600 mi)
√√√√√√
MÄTARSTÄLLNING
6000 km
(3500 mi)
12000 km
(7000 mi)
• Kontrollera och fyll på bromsvätska vid behov.
• Byt bromsvätska vart annat år.
• Byt bromsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är skadade.
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
MAUM2070
6
6-6
Page 44
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU18771
Lossa och sätta fast paneler
De paneler som visas på bilden måste
lossas för att visa skötselarbeten som
beskrivs i detta kapitel ska kunna utföras. Titta i detta avsnitt varje gång som
en panel måste lossas eller sättas fast.
6
1. Panel A
2. Panel B
Panel A
För att ta bort panelen
Lossa och ta bort skruvarna och ta sedan loss panelen.
MAU19210
1. Skruv
2. Panel A
För att sätta fast panelen
Placera panelen där den ska sitta och
skruva fast den med skruvarna.
MAU19210
Panel B
För att ta bort panelen
Lossa och ta bort skruvarna och ta sedan loss panelen.
6-7
1. Skruv
2. Panel B
För att sätta fast panelen
Placera panelen där den ska sitta och
skruva fast den med skruvarna.
Page 45
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
1
ZAUM0037
MAU19604
Kontroll av tändstiftet
Tändstiftet är en viktig komponent i motorn och det är lätt att kontrollera det.
Eftersom värme och avlagringar gör att
tändstift långsamt eroderar, bör tändstiftet tas bort och kontrolleras enligt tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning. Dessutom kan tändstiftets
skick avslöja motorns skick.
För att ta bort tändstiftet
1. Ta bort tändstiftshatten.
1. Tändstiftshatt
2. Ta bort tändstiften som bilden visar med hjälp av den tändstiftsnyckel som finns i ägarens verktygssats.
1. Tändstiftsnyckel
För att kontrollera tändstiftet
1. Kontrollera att porslinet runt mittelektroden har en lätt ljusbrun färg
(den ideala färgen när motorcykeln körs normalt).
Om färgen på tändstiftet skiljer sig från
de andra kan det vara fel på motorn.
Försök inte åtgärda felet själv. Låt i stället en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
2. Kontrollera om elektroden på tändstiftet har eroderat eller om det
finns avlagringar och byt tändstiftet
vid behov.
Rekommenderat tändstift:
NGK/CR8E
3. Mät elektrodavståndet på tändstiftet med ett bladmått och justera
avståndet vid behov.
6
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
6-8
Page 46
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
För att montera tändstiftet
1. Gör rent tätningsringen och dess
anliggningsytor och torka av gängorna på tändstiftet.
2. Montera tändstiftet med hjälp av
tändstiftsnyckeln och dra åt tändstiftet till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.04 ft·lbf)
Om du inte har tillgång till en momentnyckel när du drar åt tändstiftet kan du
6
dra åt det genom att dra fast det ytterligare 1/4–1/2 varv efter det att du skruvat fast det för hand. Tändstiftet bör
emellertid dras åt med en momentnyckel så snart som möjligt.
3. Sätt fast tändstiftshatten.
MAUM2582
Motorolja och oljefilter
Oljenivån i motorn bör kontrolleras före
varje körning. Dessutom måste oljan
och oljefiltret bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera motorns oljenivå
1. Ställ motorcykeln på ett plant underlag och håll den upprätt. Om
den lutar lite kan du få en felaktig
avläsning.
2. Starta motorn, värm upp den under några minuter och stäng sedan av motorn igen.
3. Vänta några minuter så att oljan
stabiliseras, ta bort påfyllningslocket och torka av oljestickan.
Stoppa tillbaka oljestickan (utan att
skruva in den) och lyft sedan upp
den för att kontrollera oljenivån.
ANMÄRKNING: Starta inte motorn förrän du vet att det finns
tillräcklig mängd olja i motorn.
[MCA10011]
Oljenivån bör vara mellan min- och
max-markeringarna.
1. Påfyllningslock för motorolja
1. Oljesticka
2. Max-markering
3. Min-markering
6-9
Page 47
4. Om oljenivån befinner sig under
TIPS
min-markeringen bör olja av rekommenderad typ fyllas på till rätt
nivå.
5. Montera påfyllningslocket för olja.
För att byta olja (med eller utan byte
av oljefilter)
1. Starta motorn, värm upp den under några minuter och stäng sedan av motorn igen.
2. Placera ett oljetråg under motorn
för att samla upp oljan.
3. Ta bort påfyllningslocket och avtappningspluggen tillsammans med
O-ringen, kompressionsfjädern och
motoroljesilen för att tappa ur oljan
ur vevhuset.
ANMÄRKNING: När motoroljans
avtappningsplugg lossas, kommer O-ringen, kompressionsfjädern och oljesilen att falla ut. Var
försiktig så att du inte tappar bort
dessa delar.
[MCA11001]
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1. Oljeavtappningsplugg
2. O-ring
3. Fjäder
4. Sil
4. Rengör motoroljesilen med lämpligt lösningsmedel.
Hoppa över stegen 5–7 om du inte ska
byta oljefilter.
5. Ta bort locket över oljefiltret genom att lossa bultarna.
1. Bult
2. Lock över oljefilter
6. Byt oljefilter och O-ring.
1. Oljefilter
2. O-ring
6
7. Skruva fast locket över oljefiltret
med bultarna och dra åt dem till
angivet moment.
6-10
Page 48
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
ANMÄRKNING
Åtdragningsmoment:
Bult för locket över oljefiltret:
Se till att O-ringen sitter rätt placerad.
8. Montera oljesil, kompressionsfjäder, O-ring och motoroljans avtappningsplugg och dra sedan åt den till
angivet moment.
ANMÄRKNING: Glöm inte att sätta O-ring, kompressionsfjäder
och oljesil på plats innan motoroljans avtappningsplugg monte-
6
ras.
Åtdragningsmoment:
Oljeavtappningsplugg:
9. Fyll på med den rekommenderade
mängden motorolja och montera
därefter och dra fast påfyllningslocket.
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
[MCA10421]
32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 8-1.
Oljemängd:
Utan byte av oljefilter:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
MCA11620
●
För att undvika att kopplingen slirar (motoroljan smörjer även
kopplingen), bör inga tillsatser
blandas in i oljan. Använd inte oljor med en dieselspecifikation
som “CD” eller oljor med högre
kvalitet än den som anges. Använd dessutom inte oljor som är
märkta “ENERGY CONSERVING
II” (ENERGIBESPARANDE II) eller högre.
● Se till att inga främmande före-
mål kommer ner i vevhuset.
10. Starta motorn och låt den gå på
tomgång under flera minuter medan du kontrollerar om det finns något oljeläckage. Om det läcker någon olja, stäng omedelbart av motorn och kontrollera anledningen
till oljeläckaget.
6-11
11. Stäng av motorn och kontrollera
oljenivån. Fyll på vid behov.
Page 49
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
MAU20070
Kylvätska
Kylvätskenivån bör kontrolleras före
varje körning. Dessutom måste kylvätskan bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning.
MAUM2592
För att kontrollera kylvätskenivån
1. Ställ motorcykeln på ett plant underlag och håll den upprätt.
● Kylvätskenivån måste kontrolleras
på en kall motor eftersom nivån
varierar med motortemperaturen.
● Se till att motorcykeln står helt upp-
rätt när du kontrollerar oljenivån.
Om den lutar lite kan du få en felaktig avläsning.
2. Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren.
Kylvätskenivån bör vara mellan minoch max-markeringarna.
1. Kylvätskebehållare
2. Max-markering
3. Min-markering
3. Om kylvätskan är på eller under
min-markeringen, ta bort sadeln
(Se sidan 3-10.) och öppna sedan
locket på kylvätskebehållaren.
1. Lock på kylvätskebehållare
4. Fyll på med kylvätska eller destillerat vatten upp till angiven nivå. Sätt
på locket på kylvätskebehållaren
och montera sadeln.
VARNING! Ta
bara bort kylvätskelocket. Ta aldrig bort kylvätskelocket när motorn är varm.
[MWA15161]
ANMÄRKNING: Om du inte har
tillgång till kylvätska kan du använda destillerat vatten eller
mjukt vattenledningsvatten. Använd inte hårt vatten eller saltvatten eftersom det kan skada
motorn. Om du har använt vatten
i stället för kylvätska bör du byta
ut det mot kylvätska vid första
bästa tillfälle. I annat fall kommer
kylsystemet inte att vara skyddat
mot isbildning och korrosion. Låt
en Yamaha återförsäljare kontrollera frostskyddsmedelhalten i
kylvätskan så snart som möjligt
om du har tillsatt vatten i kylvätskan, annars kan kylvätskans
effekt försämras.
Kapacitet i kylvätskebehållare:
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
[MCA10472]
6
6-12
Page 50
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Byte av kylvätska
Kylvätskan måste bytas vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning. Låt en Yamaha
återförsäljare byta kylvätskan.
VARNING! Ta aldrig bort kylvätskelocket när motorn är varm.
6
MAU33031
[MWA10381]
MAUM2390
Byte av luftfilter samt
rengöring av luftfiltrets slang
Luftfiltret bör bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Låt en Yamaha återförsäljare byta luftfiltret oftare om du kör
i ovanligt våta eller dammiga områden.
Dessutom bör luftfiltrets slang kontrolleras regelbundet och rengöras vid behov.
För att rengöra luftfiltrets slang
1. Kontrollera om det samlats smuts
eller vatten i slangen på sidan av
luftfiltret.
2. Om det samlats smuts eller vatten,
ta bort slangen och rengör den.
Sätt sedan tillbaks den.
1. Luftfiltrets slang
6-13
Page 51
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
TIPS
MAUM1911
Inställning av tomgångsvarvtalet
Tomgångsvarvtalet måste kontrolleras
och vid behov justeras enligt följande
vid de intervall som anges i tabellen för
regelbunden skötsel och smörjning.
Motorn bör vara varm innan denna justering utförs.
Du behöver en varvräknare för att göra
denna justering.
1. Koppla in varvräknaren på tändstiftsledningen.
2. Kontrollera tomgångsvarvtalet och
justera det vid behov genom att
skruva på tomgångsskruven. För
att öka tomgångsvarvtalet ska
skruven vridas i riktning (a). För att
minska tomgångsvarvtalet ska
skruven vridas i riktning (b).
1. Tomgångsskruv
Tomgångsvarvtal:
1400–1600 varv/min
Om du inte kan ställa in detta tomgångsvarvtal enligt anvisningarna ovan
bör du be en Yamaha återförsäljare att
utföra justeringen.
MAU48432
Kontroll av spelet i gashandtaget
1. Gashandtagets spel
Gashandtagets spel bör vara 3.0–
5.0 mm (0.12–0.20 in) vid gashandtagets inre kant. Kontrollera regelbundet
gashandtagets spel, och justera det vid
behov enligt följande.
Tomgångsvarvtalet måste justeras korrekt före kontroll och justering av gashandtagets spel.
6
1. För tillbaka gummiskyddet.
2. Lossa låsmuttern.
6-14
Page 52
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
3. För att öka gashandtagets spel
ska justermuttern vridas i riktning
(a). För att minska gashandtagets
spel ska justermuttern vridas i riktning (b).
1. Låsmutter
6
2. Justermutter
4. Dra åt låsmuttern och för sedan tillbaka gummiskyddet i sitt läge.
MAU21401
Ventilspel
Ventilspelet förändras med tiden vilket
leder till att motorn får en felaktig bränsle/luftblandning och/eller motorn kan låta illa. För att förhindra att detta inträffar
måste ventilspelet justeras av en
Yamaha återförsäljare vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning.
MAU21643
Däck
För att du ska få ut maximal prestanda,
hållbarhet och säkerhet på din motorcykel bör du notera följande punkter om
däcken.
Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör kontrolleras och
eventuellt justeras före varje körning.
MWA10503
Om fordonet körs med fel däcktryck
kan föraren förlora kontrollen över
det vilket kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
● Däckens lufttryck bör kontrolle-
ras när däcken är kalla (dvs när
temperaturen på däcken är densamma som den omgivande luftens).
● Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och
den totala vikten på förare, passagerare, bagage och de tillbehör som är godkända för denna
modell.
6-15
Page 53
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
TIPS
VARNING
Däckens lufttryck (uppmätt när
däcken är kalla):
0–90 kg (0–198 lb):
Fram:
180 kPa (1.80 kgf/cm², 26 psi)
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
90–185 kg (198–408 lb):
Fram:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Bak:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Maxlast*:
185 kg (408 lb)
* Total vikt på förare, passagerare,
bagage och tillbehör
MWA10511
Lasta inte för mycket på fordonet.
En olycka kan inträffa om du kör ett
överlastat fordon.
Kontroll av däcken
1. Däcksidor
2. Mönsterdjup
Däcken måste kontrolleras före varje
körning. Om mönsterdjupet i däckens
mitt är nere på minimum eller om det
sitter en glasbit eller spik i däcket, eller
om däcksidorna är spruckna, bör du låta en Yamaha återförsäljare byta däcket omedelbart.
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
1.6 mm (0.06 in)
Däckinformation
Denna motorcykel är utrustad med
däck med slang.
MWA10461
Framdäck och bakdäck bör vara av
samma fabrikat och utformning, annars kan fordonets hanteringsegenskaper ändras, vilket kan leda till en
olycka.
Efter utförliga tester har endast de däck
som visas i listan nedan godkänts av
Yamaha Motor Co., Ltd. för denna modell.
6
Minsta mönsterdjup kan variera från
land till land. Kontrollera vilka regler
som gäller i ditt land.
WR125X PIRELLI / SPORT
DEMON
WR125R MICHELIN / SIRAC
● Låt en Yamaha återförsäljare
byta utslitna däck. Förutom att
det är olagligt att köra, kan utslitna däck reducera körstabiliteten och kan leda till att du tappar kontrollen på motorcykeln.
● Byte av alla hjul- och bromsrela-
terade delar, inklusive däck, bör
utföras av en Yamaha återför-
MWA10571
säljare, som har nödvändiga
kunskaper och erfarenhet.
● Du bör inte reparera en slang
som du fått punktering på. Om
du måste göra det, bör du laga
slangen som noga som möjligt
och sedan byta slangen så snart
som möjligt.
● Kör lugnt och försiktigt några
mil med nya däck så att ytan
hinner ruggas upp. Greppet är
mycket dåligt på helt nya däck.
6-17
MAU21943
Ekerhjul
MWA10610
Hjulen på denna modell är inte avsedda att användas med slanglösa
däck. Försök inte använda slanglösa däck på denna modell.
För att du ska få ut maximal prestanda,
hållbarhet och säkerhet på din motorcykel bör du notera följande punkter om
hjulen.
● Kontrollera fälgkanterna så att de
inte är spruckna, skeva, missformade eller skadade, och kontrollera så att inte någon eker är lös före
varje körning. Om de är skadade,
låt en Yamaha återförsäljare byta
hjulet. Försök inte att reparera ett
hjul själv. Ett deformerat eller
sprucket hjul måste bytas.
● Hjulet bör balanseras om du har
bytt fälg eller däck. Ett obalanserat
hjul kan ge upphov till dåliga prestanda, besvärliga hanteringsegenskaper och en förkortad livslängd på däcket.
Page 55
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
MAU22043
Justering av kopplingshandtagets spel
1. Justeringsbult för kopplingshandtagets spel
2. Kopplingshandtagets spel
Kopplingshandtagets spel bör vara
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) enligt bilden. Kontrollera regelbundet kopplingshandtagets spel och justera det vid
behov enligt följande.
1. För tillbaka gummit över kopplingshandtaget.
2. Lossa låsmuttern.
3. För att öka kopplingshandtagets
spel ska justerbulten vridas i riktning (a). För att minska kopplingshandtagets spel ska justerbulten
vridas i riktning (b).
Om kopplingshandtagets spel inte kan
justeras enligt ovan, hoppa över steg
4–7.
4. Vrid justerbulten på kopplingshandtaget i riktning (a) för att lossa
kopplingskabeln.
5. Lossa låsmuttern på vevhuset.
1. Låsmutter
2. Justeringsmutter för kopplingshandtagets
spel (vevhuset)
6. För att öka kopplingshandtagets
spel ska justermuttern vridas i riktning (a). För att minska kopplingshandtagets spel ska justermuttern
vridas i riktning (b).
7. Dra fast låsmuttern på vevhuset.
8. Dra åt låsmuttern på kopplingshandtaget och för sedan tillbaka
gummiskyddet i sitt läge.
6
6-18
Page 56
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
VARNING
MAUT1221
Kontroll av frambromshandtagets spel
1. Bromshandtagets spel1. Bromspedalens spel
Bromshandtagets spel bör vara 2.0–
5.0 mm (0.08–0.20 in) enligt bilden.
6
Kontrollera regelbundet bromshandtagets spel och, vid behov, låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera
Justering av bromspedalens
spel
Bromshandtagets spel bör vara 3.5–
4.5 mm (0.14–0.18 in) enligt bilden.
Kontrollera regelbundet bromspedalens spel och, vid behov, låt en Yamaha
återförsäljare justera det.
bromssystemet.
MWA10641
Inkorrekt bromshandtagsspel är ett
Inkorrekt bromshandtagspel är ett
tecken på farligt tillstånd i bromssystemet. Kör inte fordonet förrän
bromssystemet har kontrollerats eller reparerats av en Yamaha återför-
tecken på farligt tillstånd i broms-
systemet. Kör inte motorcykeln för-
rän bromssystemet har kontrolle-
rats eller reparerats av en Yamaha
återförsäljare.
säljare.
MAUM1353
EWAM1030
MAU22321
Kontroll av bromsbelägg fram
och bak
Frambroms
1. Indikeringsspår för bromsbeläggens
förslitning
Bakbroms
1. Indikeringsspår för bromsbeläggens
förslitning
6-19
Page 57
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Förslitningen av bromsbeläggen fram
och bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Alla bromsbelägg har ett indikeringsspår för
bromsbeläggens förslitning som gör att
du kan kontrollera förslitningen utan att
ta isär bromsen. Titta på indikeringsspåret för att kontrollera bromsbeläggens förslitning. Om bromsbeläggen är
så slitna att indikeringsspåret knappast
syns bör du låta en Yamaha återförsäljare att byta alla bromsbelägg.
MAU22580
Kontroll av bromsvätskenivån
Frambroms
1. Min-markering
Bakbroms
1. Min-markering
Om det finns för lite bromsvätska i behållaren kan det komma in luft i systemet, vilket kan leda till att bromsarna
slutar ta.
6-20
Kontrollera att bromsvätskenivån är
över min-nivån före varje körning och
fyll på vid behov. En låg bromsvätskenivå kan vara en indikation på att
bromsbeläggen är slitna och/eller att
bromssystemet läcker. Om det är en
låg bromsvätskenivå bör du kontrollera
bromsbeläggens förslitning och om
bromssystemet läcker.
Beakta följande:
● Se till att toppen på bromsvätske-
behållaren är horisontell när du
kontrollerar bromsvätskenivån.
● Använd bara rekommenderade
kvaliteter på bromsvätska. I annat
fall kan gummitätningarna slitas
vilket leder till läckage och försämrad bromsverkan.
Rekommenderad bromsvätska:
DOT 4
● Fyll på med samma bromsvätska
som redan finns i systemet. En
blandning av olika bromsvätskor
kan ge skadliga kemiska reaktioner och leda till en försämrad
bromsverkan.
6
Page 58
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
● Var försiktig så att du inte får in vat-
ten när du fyller på bromsvätska.
Vatten sänker bromsvätskans kokpunkt kraftigt och kan resultera i
ånglås.
● Bromsvätska fördärvar lackering
och/eller plastdetaljer. Torka alltid
upp utspilld bromsvätska omedelbart.
● När bromsbeläggen slits är det na-
turligt att bromsvätskenivån gradvis sjunker. Om däremot bromsvätskenivån sjunker plötsligt bör
du be en Yamaha återförsäljare att
kontrollera orsaken.
6
MAUM1360
Byte av bromsvätska
Låt en Yamaha återförsäljare byta
bromsvätska vid de intervall som finns
under OBS i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning. Dessutom bör
bromsslangen bytas vart fjärde år eller
när den går sönder eller läcker.
MAU22760
Kedjespänning
Kedjespänningen bör kontrolleras och
eventuellt justeras före varje körning.
MAU22773
För att kontrollera kedjespänningen
1. Ställ motorcykeln på sitt sidostöd.
När du kontrollerar och justerar kedjespänningen bör motorcykeln vara obelastad.
2. Lägg växeln i neutralläge.
3. Låt hjulet rotera genom att flytta på
motorcykeln för att hitta det mest
sträckta läget på kedjan. Mät sedan kedjespänningen som visas
på bilden.
Kedjespänning:
40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
6-21
Page 59
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
1. Kedjespänning
4. Om kedjespänningen inte stämmer måste den justeras enligt följande.
MAU22934
För att justera kedjespänningen
1. Lossa axelmuttern och lossa därefter låsmuttern på svingarmen.
2. För att sträcka kedjan, vrid justermuttern för kedjespänning i vardera änden av svingarmen i riktning
(a). För att slacka kedjan, vrid justermuttern på svingarmen i riktning
(b), och tryck bakhjulet framåt.
ANMÄRKNING: En felaktig kedjespänning kan belasta motorn
för mycket såväl som andra vitala delar på motorcykeln, vilket
kan leda till att kedjan kuggar
över eller brister. För att förhindra det bör du se till att kedjespänningen håller sig inom specifikationerna.
[MCA10571]
Använd riktmarkeringarna på båda sidor om svingarmen och kontrollera att
båda justermuttrarna är i samma läge
så att hjulet blir rätt inriktat.
1. Axelmutter
2. Justermutter för kedjespänningen
3. Låsmutter
4. Riktmarkeringar
3. Dra åt låsmuttrarna och dra sedan
åt axelmuttern till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Låsmutter:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Axelmutter:
90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
6
6-22
Page 60
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
Rengöring och smörjning av
kedjan
Kedjan måste rengöras och smörjas in
vid de intervall som anges i tabellen för
regelbunden skötsel och smörjning. I
annat fall kommer den snabbt att slitas
ut, speciellt om du kör i dammiga eller
fuktiga områden. Kedjan sköts enligt
följande.
Kedjan måste smörjas in efter tvättning av motorcykeln, efter körning i
regn eller i fuktiga områden.
6
1. Gör rent kedjan med fotogen och en
liten mjuk borste.
ANMÄRKNING: För att inte skada
O-ringarna får inte kedjan göras
ren med ångtvätt, högtryckstvätt
eller olämpliga lösningsmedel.
[MCA11121]
2. Torka av kedjan så att den blir torr.
3. Smörj in kedjan ordentligt med ett
smörjmedel som är anpassat för
kedjor med O-ring.
ANMÄRKNING: Använd inte motorolja eller annat smörjmedel
MAU23025
MCA10583
på kedjan eftersom dessa innehåller beståndsdelar som kan
skada O-ringarna.
[MCA11111]
MAU23095
Kontroll av och smörjning av
kablar
Alla reglagekablars funktion och skick
bör kontrolleras före varje körning och
kabeländarna bör smörjas vid behov.
Om någon reglagekabel är skadad eller
inte går lätt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera eller byta den.
VARNING! Skada på kablarnas yttre
hölje kan ge upphov till att det börjar
rosta vilket kan medföra att rörelsen
kan kärva. Byt ut skadade kablar så
snart som möjligt för att undvika farliga körförhållanden.
Rekommenderat smörjmedel:
Yamaha Chain and Cable Lube eller
motorolja
[MWA10711]
6-23
Page 61
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU23114
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel
Gashandtagets funktion bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste
kabeln smörjas av en Yamaha återförsäljare vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning.
Gaskabeln har ett gummiskydd. Kontrollera att skyddet har monterats korrekt. Även om skyddet har monterats
korrekt, skyddar det inte kabeln helt
och hållet från att vatten tränger in. Var
därför försiktig så att du inte häller vatten direkt på skyddet eller kabeln när
du tvättar motorcykeln. Om kabel eller
skydd blir smutsigt, torka rent med en
fuktig trasa.
MAU23142
Kontroll av och smörjning av
broms- och kopplingshandtag
Bromshandtag
Kopplingshandtag
Rekommenderat smörjmedel:
Bromshandtag:
Silikonbaserat fett
Kopplingshandtag:
Litiumbaserat fett
6
Funktionen på broms- och kopplingshandtag bör kontrolleras före varje körning och ledpunkterna bör smörjas vid
behov.
6-24
Page 62
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
Kontroll av och smörjning av
bromspedal
Funktionen på bromspedalen bör kontrolleras före varje körning och ledpunkten bör smörjas vid behov.
6
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
MAU23182
MAU23202
Kontroll och smörjning av sidostöd
Funktionen på sidostödet bör kontrolleras före varje körning och sidostödets
ledpunkt och kontaktytorna metall-motmetall bör smörjas vid behov.
MWA10731
Om sidostödet inte går att fälla upp
eller ned lätt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera det eller reparera
det. Annars kan sidostödet komma i
kontakt med marken och störa föraren, som då kan förlora kontrollen
över motorcykeln.
MAUM2700
Smörjning av svingarmens
ledpunkter
Svingarmens ledpunkter måste smörjas vid de intervall som anges i tabellen
för regelbunden skötsel och smörjning.
Rekommenderat smörjmedel:
Molybdendisulfidfett
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
6-25
Page 63
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
MAU23272
Kontroll av framgaffeln
Framgaffelns skick och funktion måste
kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera skicket
Kontrollera om innerrören är repiga,
skadade eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1. Ställ motorcykeln på ett plant underlag och håll den upprätt.
VARNING! Se till att motorcykeln står stadigt så att den inte
faller omkull under arbetet och
orsakar personskador.
2. Bromsa med frambromsen och
tryck ner styret flera gånger och
kontrollera att framgaffeln mjukt
trycks ihop och går upp igen.
[MWA10751]
MCA10590
Om du ser någon skada eller om
framgaffeln inte går mjukt, låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera eller reparera den.
MAU23283
Kontroll av styrningen
Slitna eller lösa styrlager kan vara farligt. Därför måste styrningens funktion
kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1. Palla upp motorcykeln under motorn så att framhjulet hänger fritt.
(Mer information finns på sidan
6-32.) VARNING! Se till att mo-
torcykeln står stadigt så att den
inte faller omkull under arbetet
och orsakar personskador.
[MWA10751]
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel
och försök att röra den fram och
tillbaka. Om du känner något glapp
bör du låta en Yamaha återförsäljare kontrollera eller reparera styrningen.
6
6-26
Page 64
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
TIPS
Kontroll av hjullager
Hjullagren fram och bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Om du känner något glapp i ett lager eller om hjulet inte snurrar lätt, låt
en Yamaha återförsäljare kontrollera
hjullagren.
6
MAU23291
MAU23324
Batteri
Ett dåligt underhållet batteri kan korrodera och laddas ur snabbt. Elektrolytnivån, batterianslutningarna och ventilationsslangens dragning bör kontrolleras före varje körning och i de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning.
MWA10770
● Elektrolyt är giftigt och farligt ef-
tersom det innehåller svavelsyra som kan orsaka brännskador.
Undvik kontakt med huden,
ögon och kläder och skydda alltid ögonen när du arbetar nära
batterier. Om du får något på
dig, genomför följande FÖRSTA
HJÄLP.
• UTVÄRTES: Skölj ordentligt
med vatten.
• INVÄRTES: Drick stora mängder mjölk eller vatten och kontakta omedelbart en läkare.
• ÖGON: Spola med vatten under 15 minuter och uppsök
därefter läkarhjälp.
● Batterier producerar explosiv
vätgas. Håll därför gnistor, öppen flamma, cigaretter etc. borta från batteriet och sörj för ordentlig ventilation när du laddar
det i ett slutet rum.
● Var noga med att inte spilla elek-
trolyt på kedjan, eftersom den
då kan försvagas och få kortare
hållbarhetstid, vilket kan förorsaka en olycka.
● HÅLL DETTA OCH ANDRA BAT-
TERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR
BARN.
För att kontrollera elektrolytnivån
1. Ställ motorcykeln på ett plant underlag och håll den upprätt.
Se till att motorcykeln står helt upprätt
när du kontrollerar elektrolytnivån.
2. Ta bort panel A. (Se sidan 6-7.)
3. Kontrollera elektrolytnivån i batteriet.
6-27
Page 65
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
1
2
+
UPPER
LOWER
ZAUM0106
Elektrolytnivån bör vara mellan minoch max-markeringarna.
1. Max-markering
2. Min-markering
4. Om elektrolytnivån ligger på eller
under min-markeringen, fyll på destillerat vatten så att nivån når upp
till max-markeringen.
ANMÄRKNING: Använd endast
destillerat vatten, eftersom kranvatten innehåller mineraler som
kan skada batteriet.
5. Kontrollera och, vid behov, dra åt
batterianslutningarna och korrigera ventilationsslangens dragning.
6. Sätt fast panelen.
[MCA10611]
För att förvara batteriet
1. Om motorcykeln inte kommer att
användas inom en månad, ta bort
batteriet och ladda det och förvara
det sedan på ett svalt och torrt ställe. ANMÄRKNING: När du tar
bort batteriet ska du kontrollera
att nyckeln är i läget “OFF” och
sedan koppla bort den negativa
kabeln innan du kopplar bort
den positiva.
[MCA16302]
2. Om batteriet ska förvaras i mer än
två månader bör du kontrollera
elektrolytens specifika vikt minst
en gång i månaden, och ladda batteriet vid behov.
3. Ladda batteriet helt innan du sätter
tillbaks det i motorcykeln.
4. Se till att batterikablarna blir rätt
kopplade till batteripolerna när du
sätter tillbaka batteriet i motorcykeln, och att ventilationsslangen är
korrekt dragen, är i gott skick och
inte är tilltäppt. ANMÄRKNING:
Om ventilationsslangen är placerad på ett sådant sätt att ramen utsätts för elektrolyt eller
gas som utsöndras från batteriet, kan ramen få strukturella
och externa skador.
[MCA10601]
6
6-28
Page 66
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ANMÄRKNING
Byte av säkringar
1. Säkringsbox
2. Reservsäkring
3. Huvudsäkring
4. Säkring för strålkastare
5. Säkring för signalsystem
6
6. Säkring för tändning
7. Säkring för kylfläkt
Säkringsboxen är placerad bakom panel A. (Se sidan 6-7.)
Om en säkring är sönder, byt ut den enligt följande.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge
“OFF” och stäng av den elkrets i
vilken säkringen har gått sönder.
2. Ta bort den trasiga säkringen och
sätt i en ny säkring med rätt amperetal. VARNING! Sätt inte i en
säkring med högre amperetal än
MAUM2600
det som är rekommenderat för
att undvika att elsystemet tar
skada eller att brand uppstår.
[MWA15131]
Säkringar:
Huvudsäkring:
20.0 A
Säkring för tändningen:
7.5 A
Säkring för signalsystem:
7.5 A
Säkring för strålkastare:
15.0 A
Säkring för kylfläkt:
5.0 A
3. Vrid tändningsnyckeln till läge
“ON” och sätt på den elkrets i vilken säkringen har gått sönder för
att kontrollera att elkretsen nu
fungerar.
4. Om säkringen omedelbart går
sönder igen, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera elsystemet.
6-29
MAU45213
Byte av strålkastarlampa
Denna modell är utrustad med en strålkastare med kvartslampa. Om strålkastarlampan går sönder, byt ut den enligt
följande.
MCA10650
Var försiktig så att du inte skadar följande delar:
● Strålkastarlampa
Ta inte på glaset med fingrarna
och se till att du inte får olja på
glaset eftersom det kan påverka
ljuset i lampan och lampans
livslängd reduceras avsevärt.
Torka av glaset på glödlampan
mycket noga med en trasa fuktad i alkohol eller thinner.
● Strålkastarglas
Sätt inte på någon form av självhäftande film eller klisterlapp på
strålkastarglaset.
Sätt inte i någon glödlampa med
högre effekt än den som rekommenderas.
Page 67
1. Ta inte på glödlampsglaset med fingrarna.
1
1
1. Ta bort strålkastarkåpan tillsammans med strålkastaren genom att
lossa bultarna och dra uppåt som
visas.
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
5. Sätt på skyddet över strålkastarlampan och koppla in strålkastarlampans kontakt.
6. Montera strålkastarkåpan (tillsammans med strålkastaren) genom
att passa in den i rätt läge och sedan skruva fast den med bultarna.
7. Låt en Yamaha återförsäljare ställa in ljuset vid behov.
1. Strålkastarkontakt
2. Lampskydd
3. Haka av strålkastarlampans hållare och ta bort den trasiga lampan.
6
1. Bult
2. Koppla loss strålkastarlampans
kontakt och ta sedan bort skyddet
över strålkastarlampan.
1. Strålkastarlampans hållare
4. Sätt i en ny glödlampa och sätt fast
den med lamphållaren.
6-30
Page 68
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Byte av bakljus-/bromsljuslampa
1. Ta bort panel B. (Se sidan 6-7.)
2. Ta bort sockeln (tillsammans med
lampan) genom att vrida den moturs.
6
1. Sockel för bakljus-/bromsljuslampa
3. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den moturs.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
5. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans
med lampan) genom att vrida den
medurs.
6. Sätt fast panelen.
MAUM2610
MAU24204
Byte av blinkerslampa
1. Ta bort lampglaset över blinkerslampan genom att lossa skruven.
1. Skruv
2. Blinkersglas
2. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den moturs.
3. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
4. Sätt tillbaks lampglaset och skruva
fast skruven. ANMÄRKNING: Dra
inte åt skruven för hårt eftersom
lampglaset kan gå sönder.
[MCA11191]
MAUM2620
Byte av nummerskyltsbelysning
1. Ta bort panel B. (Se sidan 6-7.)
2. Ta bort sockeln (tillsammans med
lampan) genom att dra ut den.
1. Lampa för nummerskyltsbelysning
3. Ta bort den trasiga lampan genom
att dra ut den.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt tillbaks sockeln (tillsammans
med lampan) genom att trycka in
den.
6. Sätt fast panelen.
6-31
Page 69
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU45222
Byte av parkeringsljuslampa
Om parkeringsljuslampan går sönder,
byt ut den enligt följande.
1. Ta bort strålkastaren. (Se sidan
6-29.)
2. Ta bort parkeringsljusets sockel
(tillsammans med lampan) genom
att dra ut den.
1. Parkeringsljusets lampa
3. Ta bort den trasiga lampan genom
att dra ut den.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt i parkeringsljusets sockel (tillsammans med lampan) genom att
trycka in den.
6. Montera av strålkastaren.
MAU24350
Ställa motorcykeln
Eftersom denna modell inte har något
mittstöd bör du göra enligt följande när
du tar bort ett framhjul eller ett bakhjul
eller behöver göra något annat arbete
på motorcykeln som kräver att den står
upprätt. Kontrollera att motorcykeln
står stabilt och i rätt läge innan du börjar
arbeta med den. En stabil trälåda kan
placeras under motorn så att motorcykeln står stadigare.
För att arbeta med framhjulet
1. Stabilisera bakhjulet med hjälp av
ett motorcykelställ. Om du inte har
tillgång till ett sådant kan du placera en pallbock under ramen framför bakhjulet.
2. Lyft upp framhjulet så att det hänger fritt med hjälp av ett motorcykelställ.
För att arbeta med bakhjulet
Höj upp bakhjulet med hjälp av ett motorcykelställ. Om du inte har tillgång till
ett sådant kan du placera en pallbock
antingen under varje sida på ramen
framför bakhjulet eller under varje sida
på svingarmen.
6
6-32
Page 70
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
TIPS
Framhjul
För att ta bort framhjulet
Se till att motorcykeln står stadigt så
att den inte faller omkull under arbetet och orsakar personskador.
1. Lossa framhjulsaxelns klämbultar
och därefter framhjulsaxeln och
bultarna för bromsok.
6
1. Framhjulsaxelns klämbult
2. Hjulaxel
3. Kabelhållare för hastighetsgivaren
MAU24360
MAUM2632
MWA10821
1. Bromsok
2. Bult för bromsok
2. Lyft upp framhjulet så att det hänger fritt enligt beskrivningen på sidan 6-32.
3. Ta bort hållaren för kabeln för hastighetsgivaren genom att ta bort
skruven (endast WR125R).
4. Ta bort bromsoket genom att lossa
bultarna.
5. Dra ut axeln och ta sedan bort hastighetsgivaren genom att dra ut
den, och sedan ta av hjulet.
ANMÄRKNING: Bromsa inte efter det att bromsoken har tagits
bort eftersom bromsbeläggen
kommer då att pressas ut.
[MCA11051]
För att montera framhjulet
MAUM2640
1. Lyft upp hjulet mellan framgafflarna.
2. Montera hastighetsgivaren vid
hjulnavet.
1. Hastighetsgivare
Se till att hastighetsgivaren monteras
så att den passar in i spåren i navet och
att urtaget i givaren passar mot framgaffelbenet.
3. Stoppa in hjulaxeln.
4. Sänk ner framhjulet så att det står
på underlaget.
6-33
Page 71
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
VARNING
TIPS
5. Tryck ner styret flera gånger och
kontrollera att framgaffeln fungerar.
6. Montera bromsoket genom att
skruva fast bultarna.
Se till att det finns tillräckligt avstånd
mellan bromsbeläggen innan du monterar bromsoket över bromsskivan.
7. Montera hållaren för kabeln för
hastighetsgivaren genom att skruva fast skruven (endast WR125R).
8. Dra åt hjulaxeln, framhjulaxelns
klämbultar och bromsokets bultar
till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Hjulaxel:
58 Nm (5.8 m·kgf, 42 ft·lbf)
Framhjulsaxelns klämbult:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Bult för bromsok:
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
MAU25080
Bakhjul
MAUM2661
För att ta bort bakhjulet
MWA10821
Se till att motorcykeln står stadigt så
att den inte faller omkull under arbetet och orsakar personskador.
1. Lossa låsmuttern och kedjespänningens justermutter på båda sidor
om svingarmen.
2. Lossa axelmuttern.
1. Axelmutter
2. Justermutter för kedjespänningen
3. Låsmutter
3. Lyft upp bakhjulet så att det hänger fritt enligt beskrivningen på sidan 6-32.
4. Ta bort axelmuttern och den vänstra kedjestyrningsskivan.
5. Tryck hjulet framåt och ta därefter
bort kedjan från hjulets kuggkrans.
● Om det är svårt att ta bort kedjan
kan du först ta bort hjulaxeln och
sedan lyfta hjulet uppåt så att kedjan kan lyftas av från bakhjulets
kugghjul.
● Kedjan behöver inte tas isär för att
du ska kunna ta bort eller montera
bakhjulet.
6. Stöd bromsoket, lyft hjulet lite och
dra ut hjulaxeln tillsammans med
den högra kedjestyrningsskivan.
6
6-34
Page 72
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
TIPS
TIPS
1. Hjulaxel
Man kan använda en gummihammare
för att knacka ut hjulaxeln.
6
7. Ta bort hjulet. ANMÄRKNING:
Bromsa inte efter det att hjulet
har tagits bort tillsammans med
bromsskivan eftersom bromsbeläggen kommer då att pressas ut.
[MCA11071]
För att montera bakhjulet
1. Montera kedjan på bakhjulets
kugghjul.
MAUM2652
2. Montera hjul, kedjestyrningsskivor
och fäste för bromsok genom att
stoppa in hjulaxeln från höger sida.
●
Montera kedjestyrningsskivan som
är märkt med “N” på den vänstra sidan, se till att märkningen är vänd
utåt.
● Se till att spåret i bromsokets fäste
passar in över hållaren på svingarmen.
● Se till att det finns tillräckligt av-
stånd mellan bromsbeläggen innan du monterar hjulet.
1. Hållare
2. Spår
3. Montera axelmuttern.
4. Sänk ner bakhjulet så att det står
på underlaget.
5. Justera kedjespänningen. (Se
sidan 6-21.)
6. Dra åt axelmuttern till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Axelmutter:
90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
6-35
Page 73
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
MAU25871
Felsökning
Trots att alla Yamaha motorcyklar undersöks noga innan de lämnar fabriken, kan du råka ut för felaktigheter under körning. Om det uppstår problem
med exempelvis bränslet, kompressionen eller tändsystemet, kan du få startsvårigheter och effektförluster.
Följande felsökningstabell ger dig möjlighet att snabbt och enkelt kontrollera
dessa vitala system själv. Om motorcykeln däremot har behov av en reparation, bör du lämna motorcykeln till en
Yamaha återförsäljare, vars skickliga
tekniker har nödvändiga verktyg, erfarenhet och kunskap att reparera din
motorcykel på ett riktigt sätt.
Använd endast original Yamaha reservdelar. Piratdelar kan se likadana ut
som delar från Yamaha, men de är ofta
sämre och har en kortare livslängd vilket kan leda till dyra reparationskostnader.
MWA15141
mare eller ugnar, i närheten när du
kontrollerar bränslesystemet. Bensin och bensinångor kan antändas
eller explodera vilket kan orsaka allvarliga person- eller egendomsskador.
6
Rök inte och kontrollera att det inte
finns öppna lågor eller gnistor, inklusive styrlågor på t.ex. vattenvär-
6-36
Page 74
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1. Bränsle
Det finns tillräckligt med bränsle.
Det finns inget bränsle.
Kontrollera kompressionen.
Fyll på bränsle.
Kör startmotorn.
2. Kompression
Det finns kompression.
Det finns ingen kompression.
Kontrollera tändningen.
3. Tändning
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
Kör startmotorn.
4. Batteri
Batteriet är ok.
Torrt
Vått
Kontrollera bränslenivån i
bränsletanken.
Skruva loss tändstiften och
kontrollera elektroderna.
Motorn startar inte.
Kontrollera kompressionen.
Låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera motorcykeln.
Motorn går runt snabbt.
Motorn startar inte.
Låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera motorcykeln.
Motorn går runt långsamt.
Torka av med en torr trasa och ställ in
elektrodavståndet, eller byt tändstiftet.
Kontrollera elektrolyten och
batterianslutningarna samt ladda
batteriet vid behov.
Kör startmotorn.
Motorn startar inte.
Kontrollera batteriet.
Felsökningsschema
Startproblem eller dålig motorprestanda
MAUM2441
6
6-37
Page 75
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
VARNING
TIPS
Fyll på med kylvätska. (Se TIPS.)
Vänta tills motorn
har kallnat.
Kontrollera kylvätskenivån
i behållaren och i kylaren.
Kylvätskenivån är låg.
Kontrollera om
kylsystemet läcker.
Kylvätskenivån är OK.
Det finns ett
läckage.
Låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera och reparera
kylsystemet.
Starta motorn. Om motorn överhettas igen, låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera och reparera kylsystemet.
Det finns
inget läckage.
Motorn överhettas
● Lyft aldrig kylvätskelocket när motor och kylare är varma. Skållhet trycksatt vätska och ånga kan spruta ut och
● När du har tagit bort fästbulten för kylvätskelocket bör du placera en tjock trasa, t.ex. en handduk, över kylväts-
Om du inte har tillgång till kylvätska kan du använda vanligt vattenledningsvatten under förutsättning att du byter ut det mot
rekommenderad kylvätska vid första bästa tillfälle.
MWA10400
medföra risk för allvarliga skador. Vänta tills motorn har kallnat.
kelocket och sedan långsamt vrida locket moturs för att släppa ut eventuellt övertryck. När det pysande ljudet
har slutat kan du trycka ner locket och vrida det moturs och sedan lyfta av locket.
6-38
6
Page 76
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
ANMÄRKNING
Skötsel
Motorcykelns öppna konstruktion gör
dess teknologi mer attraktiv, men det
gör även den känslig. Trots att högkvalitativt material har används kan rost
och korrosion utvecklas. Ett rostigt avgasrör syns ofta inte på en bil men på
en motorcykel försämrar det motorcykelns helhetsintryck. Det är inte bara
med tanke på garantin som du ofta behöver göra en ordentlig skötsel utan det
kommer även att bidra till att motorcykelns ser snygg ut och dess livslängd
förlängs samt dess prestanda optimeras.
Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppning
7
med en plastpåse när motorn har
kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd
såväl som alla elektriska kopplingar, inklusive tändstiftshatt, sitter på
ordentligt.
3. Ta bort kraftiga avlagringar av
smuts, som olja som bränt fast på
vevhuset, med ett avfettningsmedel
och en borste. Använd aldrig avfettningsmedel på tätningar, packning-
MAU26004
ar, kuggkrans, kedja och hjulaxlar.
Skölj alltid av smutsen och avfettningsmedlet med vatten.
Rengöring
●
Undvik att använda starka fälgrengöringsmedel, speciellt på
ekerhjul. Om sådan produkter
används på ställen där det är
svårt att få bort smuts, låt inte
medlet sitta på under längre tid
än som är angivet på produkten.
Skölj även av ytan omedelbart
efter rengöring och torka av den.
Spruta därefter på korrosionsskyddssprej.
●
Felaktig rengöring kan skada
plastdelar (som kåporna, paneler, rutor, strålkastarlinser, mätarelinser, etc.) samt ljuddämpare. Använd bara en mjuk, ren trasa eller svamp fuktad med vatten för att rengöra plastdetaljer.
Ett milt rengöringsmedel som
spätts ut med vatten kan användas om det är svårt att få delarna
rena med bara vatten. Kom ihåg
att skölja bort eventuella rester
MCA10772
av rengöringsmedlet med rikligt
med vatten eftersom det kan
skada plastdelarna.
●
Använd inte starka kemiska produkter på plastdetaljer. Försäkra
dig om att den trasa eller svamp
som du använder inte har varit i
kontakt med starka eller slipande produkter, lösningsmedel eller thinner, bränsle, rostborttagningsmedel, bromsvätska, frostskyddsmedel eller elektrolyt.
●
Använd inte högtryckstvätt eller
ångtvätt eftersom det kan tränga
in vatten i följande områden: tätningar (på hjul- och svingarmslagringar, gaffel och bromsar),
elektriska komponenter (kontakter, instrument, omkopplare och
lampor), ventilationsslangar och
ventilationsöppningar.
●
För motorcyklar som är utrustade med vindruta: Använd inte
starka rengöringsmedel eller hårda svampar som kan göra ytan
matt eller repa. Vissa rengöringsmedel för plast kan repa vindrutan. Testa produkten på en liten
dold yta på vindrutan för att kontrollera så att den inte efterläm-
7-1
Page 77
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
TIPS
VARNING
nar några märken. Om vindrutan
är repad kan du polera den med
ett plastpoleringsmedel av god
kvalitet efter tvättning.
Efter normal användning
Ta bort smuts med varmt vatten, ett milt
rengöringsmedel och en mjuk, ren
svamp och skölj ordentligt med rent
vatten. Använd en tandborste eller
flaskborste för svåråtkomliga områden.
Smuts som sitter hårt fast och insekter
lossnar lättare om ytan täcks med en
fuktig trasa under några minuter före
rengöring.
Om du har kört i regnväder, nära havet
eller på saltade vägar
Eftersom havssalt eller vägar som saltats under vintertid är extremt korrosivt
tillsammans med vatten, gör så här varje gång som du har kört i regn, nära havet eller på saltade vägar.
Salt som sprids på vägarna under vintern kan finnas kvar på våren.
1. Rengör motorcykeln med kallt vatten och ett milt rengöringsmedel
när motorcykeln har svalnat.
ANMÄRKNING: Använd inte
varmt vatten eftersom det ökar
den korrosiva effekten i saltet.
[MCA10791]
2. Spruta på korrosionsskydd på all
metall, inklusive krom-nickelpläterade ytor för att förhindra korrosion.
Efter rengöring
1. Torka av motorcykeln med ett
sämskskinn eller en absorberande
trasa.
2. Torka omedelbart av kedjan och
smörj in den så att den inte rostar.
3. Använd ett krompolish för att putsa
krom, aluminium och rostfria delar,
inklusive avgassystemet. (Även
den termiska missfärgningen på
rostfria avgassystem kan tas bort
genom polering.)
4. För att motverka korrosion bör du
använda korrosionsskyddssprej
på alla metaller, inklusive kromade
och nickelpläterade ytor.
5. Använd sprejolja som ett universellt rengöringsmedel för att ta bort
kvarsittande smuts.
6. Bättringsmåla små lackskador
som orsakats av stenskott etc.
7. Vaxa alla målade ytor.
8. Låt motorcykeln torka helt innan
du ställer undan den eller täcker
över den.
MWA11131
Föroreningar på bromsar eller däck
kan göra att du förlorar kontrollen
över fordonet.
● Försäkra dig om att det inte
finns någon olja eller vax på
bromsar eller däck.
● Vid behov kan du rengöra
bromsskivor och bromsbelägg
med ett rengöringsmedel för
bromsar eller med aceton, däcken tvättas med varmt vatten och
ett milt rengöringsmedel. Innan
du kör med högre hastigheter
bör du testa motorcykelns
bromsar och väghållning.
7
7-2
Page 78
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
ANMÄRKNING
TIPS
ANMÄRKNING
● Använd en liten mängd sprejolja
och vax och torka av eventuellt
överflöd.
● Använd aldrig olja eller vax på
gummidetaljer eller plastdetaljer utan använd lämplig produkt
för att sköta dessa.
● Undvik slipande polermedel ef-
tersom lacken kommer att slipas bort.
● Kontakta en Yamaha återförsälja-
re för information om vilka produkter som bör användas.
● Strålkastarglaset kan bli immigt av
7
tvätt, regn eller fuktig väderlek.
Fukten på glaset försvinner om
strålkastaren slås på en kort stund.
MCA10800
MAU43202
Förvaring
Kortvarig
Förvara alltid motorcykeln på ett svalt,
torrt ställe och den skydda vid behov
från damm med ett poröst överdrag.
Kontrollera att motorn och avgassystemet är kalla innan du täcker över motorcykeln.
MCA10810
● Förvaring av motorcykeln i ett
dåligt ventilerat rum eller om
den täcks med ett överdrag
medan den fortfarande är fuktig,
kan ge upphov till att vatten och
fukt tränger in och ger upphov
till rost.
● För att förhindra korrosion bör
motorcykeln inte förvaras i fuktiga källare, stall (luften innehåller ammoniak) och områden där
starka kemikalier förvaras.
Långvarig
Innan du ställer undan motorcykeln under flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet
“Skötsel” i detta kapitel.
7-3
2. Fyll bensintanken och tillsätt en
bränslestabilisator (om det finns
tillgängligt) för att hindra att tanken
rostar eller att bränslekvaliteten
försämras.
3. Gör på följande sätt för att skydda
cylinder, kolvringar, etc, från korrosion.
a. Ta bort tändstiftshatten och
skruva loss tändstiftet.
b. Häll i en tesked motorolja i
tändstiftshålet.
c. Sätt på tändstiftshatten på
tändstiftet och placera tändstiftet på topplocket så att det är
jordat. (Detta begränsar gnistorna under nästa steg.)
d. Dra runt motorn flera varv med
hjälp av startmotorn. (Detta gör
att oljan i cylindern sprids ut på
cylinderväggen.)
e. Ta bort tändstiftshatten från
tändstiftet och skruva fast tändstiftet. Sätt tillbaks tändstiftshatten på tändstiftet.
VARNING! För att undvika
skada när motorn går runt
bör du se till att tändstiftet är
ordentligt jordat när motorn
dras runt.
[MWA10951]
Page 79
4. Smörj alla styrkablar, alla leder på
TIPS
spakar och pedaler samt på sidostödet/mittstödet.
5. Kontrollera vid behov lufttrycket i
däcken och lyft sedan upp motorcykeln så att båda hjulen är fria
från underlaget. Som alternativ
kan du vrida på hjulen lite varje
månad så att inte däcken deformeras på något ställe.
6. Täck över avgasrören med en
plastpåse så att det inte tränger in
någon fukt.
7. Ta bort batteriet och ladda det.
Lagra det på ett svalt och torrt ställe och ladda det varje månad. Förvara inte batteriet på ett för varmt
eller för kallt ställe [mindre än 0 °C
(30 °F) eller mer än 30 °C (90 °F)].
För mer information om hur du förvarar batteriet, se sidan 6-27.
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
7
Om något behöver repareras på motorcykeln bör du göra det innan du ställer
undan den.
WR125R 230.0 mm (9.06 in)
WR125X 185.0 mm (7.28 in)
Elsystem:
Tändsystem:
TCI
Laddningssystem:
AC-magnet
Batteri:
Modell:
12N5.5-4A
Spänning, kapacitet:
12 V, 5.5 Ah
Strålkastarlampa:
Lamptyp:
Halogenlampa
Lampspänning, effekt × antal:
8
Strålkastarlampa:
12 V, 35 W/35 W × 1
Bakljus/bromsljus:
12 V, 21.0 W/5.0 W × 1
Blinkerslampor, fram:
12 V, 10.0 W × 2
Blinkerslampor, bak:
12 V, 10.0 W × 2
Parkeringsljus:
12 V, 5.0 W × 1
Nummerskyltsbelysning:
12 V, 5.0 W × 1
Instrumentbelysning:
LED
Indikeringslampa för neutralläge:
LED
Indikeringslampa för helljus:
LED
Indikeringslampa för blinkers:
LED
Varningslampa för kylvätsketemperatur:
LED
Varningslampa för motorproblem:
LED
Säkringar:
Huvudsäkring:
20.0 A
Säkring för strålkastare:
15.0 A
Säkring för signalsystem:
7.5 A
Säkring för tändningen:
7.5 A
Säkring för kylfläkt:
5.0 A
8-3
Page 83
KONSUMENTINFORMATION
TIPS
1
MAU48611
Identifikationsnummer
Skriv ner motorcykelns identifikationsnummer samt typskyltsinformationen
på raderna här nedan. Dessa uppgifter
underlättar för dig när du beställer reservdelar från en Yamaha återförsäljare eller om du får motorcykeln stulen.
MOTORCYKELNS
IDENTIFIKATIONSNUMMER:
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
Motorcykelns identifikationsnum-
MAU26400
mer
1. Motorcykelns identifikationsnummer
Motorcykelns identifikationsnummer är
stämplat på styrhuvudröret. Skriv ner
detta nummer i utrymmet för det.
Motorcykelns identifikationsnummer
används för att identifiera din motorcykel och kan behöva användas när du
registrerar motorcykeln i det statliga
fordonsregistret.
Typskylt
MAU26540
1. Typskylt
Typskylten är monterad på ramen under sadeln. (Se sidan 3-10.) Skriv ner
informationen på denna skylt i utrymmet för det. Du behöver denna information när du beställer reservdelar från en
Yamaha återförsäljare.