Yamaha VXS10S Owner's Manual

Enceinte pour montage en surface
Mode d’emploi
Auf der Rückseite befindet sich die deutsche Version der Bedienungsanleitung.
• Lorsque vous choisissez un amplificateur à utiliser avec l’appareil, vérifiez
PRÉCAUTIONS D’USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci­après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d’un choc électrique, d’un court-circuit, de dégâts, d’un incendie ou tout autre risque. La liste de ces précautions n’est toutefois pas exhaustive :
Ne pas ouvrir
Prévention contre l’eau
• N’exposez pas l’appareil à la pluie et ne l’utilisez pas près d’une source d’eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s’infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l’eau, pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l’instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n’est toutefois pas exhaustive :
Emplacement
• Ne placez pas l’appareil dans une position instable afin d’éviter qu’il ne se renverse accidentellement.
• Ne disposez pas l’appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l’air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Il est nécessaire de toujours confier les travaux de construction à un constructeur professionnel et d’effectuer les travaux conformément à la loi en matière de construction. Si l’installation des enceintes nécessite des travaux de construction, veillez à observer les précautions ci-après.
- Choisissez un matériel de fixation et un emplacement d’installation
suffisamment résistants pour supporter le poids de l’appareil.
- Évitez les emplacements soumis à des vibrations constantes.
- Utilisez les outils appropriés pour installer l’appareil.
- Inspectez l’appareil périodiquement.
• En cas de transport ou de déplacement de l’appareil, faites toujours appel à deux personnes au minimum. Si vous essayez de soulever l’appareil tout seul, vous risquerez de vous faire mal au dos ou de vous blesser ou encore d’endommager l’appareil.
Connexions
• Avant de raccorder l’appareil à d’autres dispositifs, mettez toutes les unités concernées hors tension. Avant de mettre un appareil sous ou hors tension, il faut d’abord régler son volume sonore sur le niveau minimal.
• Utilisez uniquement des connecteurs d’enceinte pour raccorder les enceintes aux prises correspondantes. L’utilisation d’autres types de câbles peut provoquer un incendie.
Entretien
• Ne nettoyez pas le boîtier externe avec du benzène, du diluant ou tout autre détergent synthétique, et n’utilisez aucun produit de nettoyage pour contacts électriques. Ces produits risquent en effet d’endommager le boîtier externe et de décolorer les pièces.
Précautions de manipulation
• Évitez d’insérer ou de faire tomber des objets dans les orifices de la grille, notamment des objets en papier, en plastique, en métal, etc. Si ce type d’objets pénètre dans les orifices de la grille, faites inspecter l’appareil par un technicien Yamaha agréé.
• N’utilisez pas l’appareil en cas de distorsion du son. Une utilisation prolongée dans cet état peut provoquer une surchauffe, voire un incendie.
que la puissance de sortie de l’amplificateur est inférieure à la capacité de puissance de l’appareil (voir SPÉCIFICATIONS). Même si la puissance de sortie de l’amplificateur est inférieure à la capacité de puissance de l’appareil (PGM), ce dernier risque d’être endommagé en cas d’écrêtage provoqué par un signal d’entrée excessif. Un dysfonctionnement ou un incendie risque de se produire spécialement en cas de génération des sons ou des bruits suivants :
- Effet Larsen généré lors de l’utilisation d’un microphone
- Volume sonore extrêmement élevé émis en continu à partir d’un instrument musical donné
- Son déformé émis en continu à un volume très élevé
- Bruit provoqué par le branchement/débranchement du câble lorsque l’amplificateur est activé.
AVIS
Pour éviter de provoquer un dysfonctionnement, d’endommager le produit ou de provoquer tout autre dommage, suivez les consignes ci-dessous.
Manipulation et entretien
• Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l’appareil, car cela risque de décolorer le boîtier.
• Lorsque vous nettoyez l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d’utiliser du diluant pour peinture, des solvants, du liquide de nettoyage ou des produits chimiques.
• Il est possible que de la condensation se forme dans l’appareil suite à un changement de température brusque, notamment lorsque vous déplacez l’appareil d’une pièce à une autre, ou lorsque vous activez ou désactivez la climatisation. Vous risquez d’endommager l’appareil si vous l’utilisez alors que de la condensation s’est formée à l’intérieur. Si vous pensez que de la condensation s’est formée à l’intérieur de l’appareil, laissez l’appareil reposer pendant plusieurs heures jusqu’à ce que la condensation ait complètement disparu.
• Respectez l’impédance de charge nominale de l’amplificateur (voir SPÉCIFICATIONS), notamment lorsque vous raccordez les enceintes en parallèle. Connecter une impédance de charge en dehors de la plage nominale risque d’endommager l’amplificateur.
• Lorsque vous raccordez des enceintes à impédance élevée, vérifiez que la puissance totale de chaque enceinte ne dépasse pas la puissance de sortie nominale de l’amplificateur.
• À PROPOS DU CIRCUIT DE PROTECTION Ce système d’enceinte dispose d’un circuit de protection interne qui coupe les enceintes lors de l’application d’un signal d’entrée excessif. Si les enceintes n’émettent aucun son, réduisez immédiatement le niveau de volume de l’amplificateur. Le son sera automatiquement rétabli après quelques secondes.
• Placez l’enceinte sur une surface plane et souple.
À propos de ce manuel
Les illustrations de ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et peuvent ne pas représenter fidèlement l’appareil que vous possédez.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation impropre de l’unité ou par des modifications apportées par l’utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/CE.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
FR DE
ZF71880
Français
DÉBALLAGE
Vérifiez que tous les articles suivants sont contenus dans l’emballage.
• Enceinte × 1
• Base du support × 1
• Support de montage × 1
• Vis à rondelle imperdable × 4
• Entretoise de caoutchouc × 4 (14 mm d’épaisseur)
• Boulon à six pans × 4
• Rondelle élastique × 4
• Rondelle plate × 4
• Câble de sécurité × 1
• Mode d’emploi (ce manuel) * Les vis/boulons nécessaires pour fixer le support sur le mur et les câbles d’enceinte ne sont pas fournis.
SPÉCIFICATIONS
VXS10S/VXS10SW VXS10ST/VXS10STW Type Caisse de graves, bass-reflex Composant Haut-parleur de graves à membrane de 10" (25 cm), bobine acoustique double Impédance nominale 8 Ω + 8 Ω – Puissance nominale NOISE 100 W + 100 W
PGM 200 W + 200 W
MAX 400 W + 400 W – Sensibilité (1 W, 1 m) * SPL maximale (calculée, 1 m) * Plage de fréquences (-10 dB) *
1
2
1
SPL 96 dB SPL 96 dB
SPL 125 dB
45 Hz – 250 Hz 45 Hz – 250 Hz
Filtre du caisson de graves Réseau : filtre passe-bas 6 dB/Oct, 200 Hz
Filtre acoustique : filtre passe-bas 6 dB/Oct, 200 Hz Filtre satellite Réseau : filtre passe-haut 6 dB/Oct, 200 Hz Impédance satellite Charge recommandée de 8 Ω par sortie satellite * Connecteur Euroblock (4 broches) × 1 :
Entrée (CH1 : +/-, CH2 : +/-)
Euroblock (4 broches) × 1 :
Entrée (entrée : +/-, en boucle : +/-)
3
Euroblock (4 broches) × 1 : Sortie satellite (ST1 : +/-, ST2 : +/-)
Euroblock (5 broches) × 1: prises de
transformateur
Prises de transformateur
70 V 200 W, 100 W, 50 W, 25 W 100 V 200 W, 100 W, 50 W
Protection contre les surcharges Système de limitation de pleine puissance pour protéger le réseau et les
transducteurs À blindage magnétique Non Coffret Forme Rectangulaire
Matériau du boîtier MDF
Finition VXS10S/VXS10ST : noir (PVC, valeur approximative : Munsell N3)
VXS10SW/VXS10STW : blanc (PVC, valeur approximative : Munsell 3.5PB9.0/1) Dimensions (enceinte uniquement) 260 × 500 × 389 mm (10,2" × 19,7" × 15,3") Poids net (enceinte uniquement) 16,5 kg (36,4 lb) 19,5 kg (43,0 lb)
*1 : Demi-espace (2π) *2 : calculée en fonction de la puissance nominale et de la sensibilité, hors compression de puissance. *3 : Limite inférieure de l’impédance (par sortie satellite) VXS10S/VXS10SW: 4 Ω, VXS10ST/VXS10STW: 8 Ω
Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières spécifications connues à la date d’impression du manuel. Compte tenu des améliorations continues apportées par Yamaha à ce produit, le présent manuel peut ne pas s’appliquer aux spécifications du produit que vous utilisez actuellement. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant donné que les caractéristiques techniques, les équipements et les accessoires vendus séparément varient d’un pays à l’autre, adressez-vous pour cela à votre distributeur Yamaha.
DIMENSIONS
Voir au verso du mode d’emploi anglais.
INSTALLATION DE L’ENCEINTE
Lorsque vous installez l’enceinte au sol, fixez les entretoises de caoutchouc sous l’enceinte pour la rendre stable. Collez les entretoises de caoutchouc pour les fixer. Lorsque vous installez l’enceinte sur un mur ou au plafond, utilisez les supports fournis ou le support en forme de U disponible en option (UB­DXR8). Vérifiez que le mur/plafond est suffisamment solide. Les éléments de fixation des supports, du câble de sécurité et du support UB­DXR8 en option ne sont pas fournis. Si vous n’êtes pas certain des éléments de fixation à utiliser pour cette installation, consultez un spécialiste.
Les illustrations ci-dessous représentent une enceinte installée. Installez le support conformément aux illustrations ci-dessous.
Installation murale (à l’aide des supports fournis)
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas les supports fournis pour installer l’enceinte au plafond.
• N’utilisez pas le support UB-DXR8 en option pour installer l’enceinte sur un mur.
Préinstallation (préparation du câble)
Utilisez un fil toronné pour les câbles raccordés au connecteur Euroblock. Retirez la gaine isolante comme indiqué dans l’illustration ci-dessous, puis raccordez-les.
Environ 7 mm
NOTE
Ne soudez pas les fils toronnés. Vous risqueriez de les rompre.
Installation au plafond (à l’aide du support UB-DXR8 en option)
2 Après avoir desserré les vis du cache-borne du connecteur
Euroblock à l’aide d’un tournevis à lame plate, insérez le câble dans chaque borne et serrez les vis. Vérifiez que les câbles sont correctement fixés.
Connecteur Euroblock
NOTE
Utilisez un tournevis dont la lame est inférieure à 3 mm.
Moins de 3 mm.
3 (VXS10ST/VXS10STW uniquement) Branchez le connecteur
Euroblock à 5 broches à la prise TRANSFORMER SETTINGS.
INSTALLEZ L’ENCEINTE
2
Installation murale (à l’aide des supports fournis)
1 Placez la base du support sur le mur et
Base du support
marquez la position des vis/boulons. Le diamètre des sept trous destinés aux vis/boulons (non fournis) est de 6,5 mm.
2 Percez les trous nécessaires dans le
mur, puis insérez les boulons dans les trous.
3 Fixez la base du support au mur. Le
bord étroit de la base du support doit être orienté vers le bas.
4 Fixez le support de montage à l’enceinte à l’aide des vis à rondelles
imperdables fournies. Le bord étroit du support de montage doit être orienté vers le bas.
Pour séparer le support de montage de la base, débloquez le verrou du support de montage à l’aide d’un long tournevis à lame plate et soulevez l’enceinte.
ATTENTION
Cette procédure requiert l’intervention d’au moins deux personnes.
7 Branchez les connecteurs Euroblock aux
prises SATELLITE SPEAKERS et INPUT.
Installation au plafond (à l’aide du support UB-DXR8 en option)
Pour déterminer la taille adéquate du support UB-DXR8, téléchargez le guide « U BRACKET OWNER’S MANUAL » sur le site suivant. http://www.yamaha.co.jp/manual/
1 Assemblez deux supports en forme de L pour former un U à l’aide
des vis M5 × 10 fournies avec le support UB-DXR8, comme illustré ci-dessous. Retirez la feuille protectrice des entretoises de caoutchouc (14 mm d’épaisseur, fournies avec l’enceinte), puis fixez les entretoises à l’intérieur de chaque support en alignant les trous afin de pouvoir insérer les boulons à six pans. Collez les entretoises de caoutchouc pour les fixer.
M5 × 10
5 Branchez les connecteurs Euroblock aux
prises SATELLITE SPEAKERS et INPUT.
FIXEZ LE CÂBLE DE SÉCURITÉ
3
Cette section explique comment fixer le câble de sécurité fourni.
ATTENTION
• Prenez les mesures nécessaires pour éviter que l’enceinte ne tombe dans le cas d’une installation défaillante.
• Lorsque vous installez le câble de sécurité au mur, installez-le plus haut que le point de fixation du câble sur l’enceinte, en laissant le moins d’espace possible.
• Si le câble de sécurité est trop court, préparez-en un autre adapté au poids et aux conditions d’installation de l’enceinte. Si le câble est trop long, il risque de se rompre si l’enceinte tombe en raison d’une contrainte trop élevée.
1 Faites passer le câble de sécurité dans l’anneau prévu à cet effet
situé à l’arrière de l’enceinte.
Anneau
2 Faites passer le support du câble de sécurité dans la boucle à l’autre
extrémité, puis serrez fermement contre l’anneau.
RACCORDEZ LES CÂBLES AU CONNECTEUR
1
Raccordez le câble de l’amplificateur à la prise « INPUT » et le câble relié aux autres enceintes à la prise « SATELLITE SPEAKERS ». Les signaux reçus via la borne CH1 de la prise INPUT sont émis via la borne ST1 de la prise SATELLITE SPEAKERS, et les signaux reçus via la borne CH2 de la prise INPUT sont émis via la borne ST2 de la prise SATELLITE SPEAKERS.
Pour le modèle VXS10ST/VXS10STW, raccordez le connecteur Euroblock à 5 broches fourni conformément à l’illustration ci-dessous et réglez la puissance appropriée si vous utilisez une ligne 100 V/70 V.
100 V/×
70 V/200 W
100 V/200 W
70 V/100 W
100 V/100 W
70 V/50 W
100V/50W
70 V/25 W
NOTE
Aucun réglage n’est nécessaire pour une ligne 100 V, comme indiqué dans la première illustration ci-dessus.
1 Débranchez le connecteur Euroblock de l’enceinte.
SATELLITE SPEAKERS
INPUT
TRANSFORMER SETTINGS
VXS10S/VXS10SW VXS10ST/VXS10STW
Support de montage
Vis à rondelle imperdable
Entretoise de caoutchouc
5 Fixez les deux entretoises de caoutchouc aux bords inférieurs de
l’enceinte. Assurez-vous de placer les entretoises près du bord extérieur ; dans le cas contraire, vous aurez du mal à installer l’enceinte sur la base du support à l’étape suivante. Collez les entretoises de caoutchouc pour les fixer.
6 Installez l’enceinte sur la base du support en la faisant glisser
jusqu’en butée.
ATTENTION
Cette procédure requiert l’intervention d’au moins deux personnes.
Verrou
Entretoise de caoutchouc
2 Vérifiez que le support en U et l’enceinte ont la même largeur. 3 Fixez le support en U au plafond à l’aide d’éléments de fixation
adaptés.
4 Utilisez les boulons à six pans, les rondelles élastiques et les
rondelles plates fournis avec l’enceinte pour fixer l’enceinte au support UB-DXR8.
ATTENTION
Cette procédure requiert l’intervention d’au moins deux personnes.
Boulon à six pan
Rondelle élastique
Rondelle plate
3 Fixez le support du câble de sécurité au mur.
Yamaha Pro Audio global web site
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Loading...