Yamaha VX1100C 2012 User Manual [ru]

Гидроцикл
VX 1100
VX 1100А(Cruiser)
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА/ОПЕРАТОРА
Прежде чем начать эксплуатировать судно, внимательно прочитайте данное руководство.
Важная информация
EJU30123
Декларация соответствия личного судна (ЛС)
требованиям директивы 94/25/EC,
дополненной директивой 2003/44/EC
Редакция №:
Название производителя судна:
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Адрес: 2500 Shingai Город: Ивата, префектура Сидзуока Почтовый индекс: 438-8501 Страна: Япония
Название полномочного представителя (если таковой имеется):
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Адрес: Koolhovenlaan 1 01 Город: Схипхол-Рийк Почтовый индекс: 1119 NC Страна: Нидерланды
Название уполномоченного органа по контролю шумового воздействия:
Luxcontrol SA
Адрес: 1, avenue des Terres Rouges BP 349 Город: Эш-сюр-Альзетт Почтовый индекс: L-400 4 Страна: Люксембург Идентификационный номер: 0882
Название уполномоченного органа по контролю выброса выхлопных га­зов: Luxcontrol SA Адрес: 1, avenue des Terres Rouges B P 349 Город: Эш-сюр-Альзетт Почтовый индекс: L-4004 Страна: Люксембург Идентификационный номер: 0882 Номер сертификата ЕС о соответствии типу (если таковой имеется):
LC*2003/44*10016
Важная информация
Оценка соответствия модулей, использованных: при изготовлении: для шумового воздействия: для выброса выхлопных газов: Прочие применимые директивы ЕС: Директива 89/336/EEC об электромагнитной совместимости (ЭMC), в ко­торой используются следующие стандарты: выброса: CISPR12:1997, об­щей помехоустойчивости: EN61000-6-2:2001.
ОПИСАНИЕ СУДНА Идентификационный номер модели, начиная с
Название модели/торговое название: Категория конструкции: C D
VX1100A-H / VX Cruiser, VX1100B-H / VX Deluxe, VX1100-H / VX ИДЕНТИФИКАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ (ЕЙ), ПОДПАДАЮЩИХ
ПОД ЭТУ ДЕКЛАРАЦИЮ СООТВЕТСТВИЯ
Цикл двигателя внутреннего сгорания: 2-тактный 4-тактный
Уникальный идентификационный номер(а) двигателя или код(ы) семейства двигателей
6D3 LC*2003/44*10016
Номер сертификата ЕС о соответствии типу (для выхлопа)
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ
ТРЕБОВАНИЯ
I.A проектно-конструкторские работы
I.B выброс выхлопных газов
I.C шумовое воздействие
стандарты
*
*
другой нор-
мативный
документ/
метод
техничес-
кая инфор-
мация
Требует более конк-
ретного определения
(* = обязательный
стандарт)
EN ISO 13590
*EN ISO 8178-1:1996
*EN ISO 14509
Настоящая декларация соответствия опубликована под исключительную ответствен­ность производителя PWC. Я от имени производителя ЛС заявляю, что вышеупомянутые модель судна и двигатель(и) оговоренным образом соответствуют всем действующим обязательным требованиям и требованиям ЕС по типу, о соответствии которому выдан(ы) упомянутый(е) выше сертификат(ы).
Имя/должность: С. Хайакава / Президент компании YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
(лицо, имеющее право подписи от имени производителя ЛС или его полномочного представителя)
Подпись:
(или равноценная отметка)
Дата и место выдачи: 1 июля 2008 года, Схипхол-Рийк, Нидерланды
Важная информация
EJU30191
Владельцу/оператору
Благодарим вас за выбор гидроцикла Yamaha. Данное руководство по эксплуата­ции содержит информацию, необходимую вам для управления судном, технического обслуживания и ухода. Если у вас возникнут вопросы, касающиеся использования или технического обслуживания гидроцикла, обратитесь к дилеру компании Yamaha. Данное руководство не является курсом су­довождения или техники безопасности при судовождении. Если это ваше первое судно или судно незнакомого типа, пройдите курс обучения или практику, прежде чем управлять судном самостоятельно. Кроме того, дилер Yamaha с удовольствием порекомендуют вам компетентных инструкторов или школы судо­вождения. Поскольку Yamaha придерживается по­литики постоянного совершенствования продукции, ваше судно может несколько отличаться от описанного в данном руко­водстве. Технические характеристики мо­гут быть изменены без предварительного уведомления. Настоящее руководство необходимо рас­сматривать как неотъемлемую часть суд­на. В случае последующей продажи судна руководство необходимо передать новому владельцу. Особо важная информация в этом руко­водстве выделена одним из следующих способов:
ПРИМЕЧАНИЕ
«ПРИМЕЧАНИЕ» означает особые меры предосторожности, которые необходи­мо принять, чтобы избежать поврежде­ния гидроцикла или другого имущества.
СОВЕТ:
«СОВЕТ» содержит основную информацию, облегчающую или поясняющую какие-то действия.
Гидроцикл VX1100/VX 1100А
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА/ВОДИТЕЛЯ ©2008 Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е издание, май 2008 г.
Все права защищены.
Любое воспроизведение
или несанкционированное
использование без письменного
разрешения компании Yamaha Motor
Co., Ltd. строго запрещено.
Отпечатано в России.
Этот символ опасности означает «ВНИ-
МАНИЕ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! РЕЧЬ ИДЕТ О ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!»
EWJ00071
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Символом «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» поме­чается описание опасной ситуации, ко­торая, если ее не избежать, может при­вести к смерти или серьезной травме.
Содержание
Общие и особо важные маркировки ... 1
Идентификационные номера ............... 1
Первичный идентификационный номер
(PRI-ID) ..................................................1
Идентификационный номер судна (CIN) ...1
Серийный номер двигателя ......................1
Информация о модели ......................... 2
Табличка фирмы-изготовителя ................. 2
Важные маркировки ............................ 3
Предостерегающие маркировки ...............4
Другие маркировки ...................................7
Информация по технике безопасности ... 9
Требования к оператору ....................... 9
Безопасность во время управления ....10
Требования по эксплуатации
гидроцикла .......................................11
Рекомендуемое оборудование ...........13
Информация об опасности .................14
Характеристики судна .........................14
Воднолыжный спорт ...........................16
Правила техники безопасности ...........17
Относитесь к управлению
ответственно ....................................18
Особенности и функции ................. 19
Расположение основных компонентов 19 Использование средств управления и
других функций.................................23
Сиденье .................................................. 23
Капот ..................................................... 23
Крышка горловины топливного бака .......24
Пульт дистанционного управления
(для VX 1100А) ......................................24
Кнопка остановки двигателя ...................25
Переключатель аварийной остановки
двигателя ............................................. 25
Кнопка запуска .......................................26
Рукоятка дроссельной заслонки .............26
Выходные отверстия
системы охлаждения ............................ 26
Система рулевого управления ................27
Рычаг переключения
хода (для VX 1100А) ............................ 27
Поручень ................................................27
Ступенька для посадки на борт
(для VX 1100А) ..................................... 28
Носовая буксировочная проушина .......... 28
Кормовая проушина ............................... 28
Система управления двигателем Yamaha
(YEMS) .................................................. 28
Система безопасности Yamaha
(для VX 1100А) ..................................... 29
Приборная панель ................................. 31
Отсеки для принадлежностей ................35
Эксплуатация .............................. 38
Топливо и масло ..................................38
Топливо ..................................................38
Моторное масло .....................................39
Подготовительные проверки ...............40
Список необходимых проверок ...............40
Контрольные точки подготовительных
проверок ................................................42
Эксплуатация ......................................48
Обкатка двигателя ..................................48
Спуск судна на воду ................................48
Запуск двигателя ....................................48
Остановка двигателя ..............................49
Переключение хода (для VX 1100А) ....... 50
Что делать, если вы оставляете судно .....50
Управление судном .............................51
Знакомство с судном ..............................51
Обучение управлению судном ................51
Езда с пассажирами ...............................52
Начало движения ....................................52
Посадка на борт и начало движения
на глубокой воде ..................................53
Что делать, если гидроцикл
перевернется ....................................... 56
Маневрирование судна...........................57
Остановка судна .....................................58
Высадка на берег ....................................59
Швартовка .............................................. 58
Задний ход на воде (для VX 1100А)......... 59
Управление в местах роста водорослей ..60
6
Уход после использования .................. 60
Транспортировка ................................61
Уход и техническое обслуживание ....62
Хранение ............................................62
Промывка системы охлаждения .............. 62
Смазка.................................................... 63
Аккумулятор ........................................... 63
Чистка судна ........................................... 64
Техническое обслуживание и
регулировка ......................................64
Руководство по эксплуатации и набор
инструментов ....................................... 64
Регламент периодического технического
обслуживания ...................................... 66
Проверка топливной системы ................. 68
Моторное масло и масляный фильтр ...... 68
Фильтрующий элемент воздушного
фильтра ............................................... 68
Проверка угла поворота сопла водомета 68 Проверка троса переключения передач
(для VX 1100А) ...................................... 69
Проверка и регулировка тросика
дросселя .............................................. 69
Чистка и регулировка свечей зажигания . 70
Точки смазки ........................................... 71
Проверка аккумулятора .......................... 72
Система впрыска топлива ....................... 73
Содержание
Технические характеристики ...........74
Технические характеристики ...............74
Устранение неисправностей .................. 75
Поиск и устранение неисправностей .. 75
Таблица поиска и устранения
неисправностей ................................... 75
Порядок действий в чрезвычайной
ситуации ...........................................78
Очистка водозаборника
и рабочего колеса ................................ 78
Пуск от дополнительной аккумуляторной
батареи. ............................................... 79
Замена предохранителей ....................... 79
Буксировка судна ................................... 80
Что делать, если судно затонуло ............. 80
7
Общие и особо важные маркировки
EJU36450
Идентификационные номера
Запишите первичный идентификационный номер (PRI-ID), идентификационный номер судна (CIN) и серийный номер двигателя в
EJU36550
Идентификационный номер судна (CIN)
CIN напечатан на табличке, закрепленной на корме.
приведенные ниже графы. Это облегчит за­каз запасных частей у дилера Yamaha. Кро­ме того, запишите эти номера где-нибудь еще и храните их на случай, если судно бу­дет украдено.
EJU30281
Первичный идентификационный номер (PRI-ID)
Номер PRI-ID напечатан на табличке, за­крепленной внутри моторного отсека.
МОДЕЛЬ:
1 Место расположения идентификационного
VX1100 VX1100A (VX Cruiser)
EJU30310
Серийный номер двигателя
Серийный номер двигателя расположен на табличке, прикрепленной к двигателю.
номера судна (CIN)
1 Место расположения первичного идентифи-
кационного номера
1
1 Место расположения серийного номера дви-
гателя
Общие и особо важные маркировки
EJU30320
Информация о модели
EJU30331
Табличка фирмы-изготовителя
Судно с такой маркировкой соответствует определенным разделам директивы Евро­пейского Парламента, относящейся к ма­шиностроению. Часть этой информации содержится на табличке фирмы-изготовителя, прикреп­ленной к судну. Полное объяснение инфор­мации дано в соответствующих разделах данного руководства.
1 Место расположения таблички фирмы-изго-
товителя
водах, дельтах рек и прибрежных водах при умеренном ветре.
СОВЕТ:
Показательная высота волны – это средняя высота наиболее высокой трети волн, кото­рая приблизительно соответствует высоте волны, установленной опытным наблюда­телем. Вместе с тем некоторые волны мо­гут превышать эту высоту в два раза.
Категория конструкции этого личного судна: С Категория: С
Данное судно предназначено для исполь­зования при ветре силой до 6 по шкале Бофорта и соответствующей высоте волны (показательная высота волны до 2 м, см. приведенный ниже СОВЕТ). Подобные ус­ловия встречаются в открытых внутренних
2
Общие и особо важные маркировки
EJU30451
Важные маркировки
Перед использованием судна прочитайте информацию, указанную на следующих марки­ровках. Если вам нужна дополнительная информация, обратитесь к дилеру Yamaha.
3
Общие и особо важные маркировки
EJU35911
Предостерегающие маркировки
Если какие-то из этих маркировок повреждены или отсутствуют, обратитесь к дилеру Yamaha для их замены.
Всегда надевайте индивидуальное спасательное надувное средство.
Все, находящиеся на судне, должны быть одеты в одобренные
властями индивидуальные спасательные надувные средства,
подходящие для использования на личных судах. НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ. Вода, попавшая в полос-
ти тела в результате падения в воду или нахождения рядом
с реактивным соплом, может стать причиной серьезного
повреждения внутренних органов. Обычный купальный
костюм не способен обеспечить адекватную защиту от
попадания мощной струи воды в прямую кишку или вла-
галище. Все, находящиеся на судне, должны надевать
водонепроницаемые костюмы, обеспечивающие необ-
ходимую защиту (см. Руководство по эксплуатации).
Рекомендуется надевать обувь, перчатки и защитные
очки.
ИЗУЧИТЕ ЗАКОНЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ЛОДОЧНОГО СПОРТА. Компания Yamaha Motor
Co., Ltd рекомендует не допускать до управления судном лиц младше 16 лет.
Изучите требования к возрасту водителя и его квалификации, действующие в
вашем регионе. Рекомендуется пройти курс техники безопасности, который
может быть обязательным в вашем регионе.
ПРИКРЕПИТЕ ТРОС ВРЕМЕННОЙ ОСТАНОВКИ ДВИГАТЕЛЯ (ЛИНЬ) к запястью
и держите его подальше от руля, чтобы в случае падения водителя двигатель
Чтобы избежать риска СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ или СМЕРТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
отключился. После поездки снимите трос, чтобы дети или другие лица не смогли восполь-
Индивидуаль­ное спасатель­ное надувное средство
Водонепроницае­мый костюм
зоваться судном без разрешения. ОСОЗНАВАЙТЕ ПРЕДЕЛЫ СВОИХ НАВЫКОВ УПРАВЛЕНИЯ И ИЗБЕГАЙТЕ СЛОЖНЫХ МА­НЕВРОВ. Это снизит риск потери управления, падения или столкновения. Гидроцикл – высококлассное судно, а не игрушка. Резкие повороты, прыжки по волнам и кильва­терной струе увеличивают риск травмы спины/позвоночника (паралича), травм лица, переломов голеней, лодыжек и других костей. Не прыгайте по волнам. НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДРОССЕЛЕМ, КОГДА КТО-ЛИБО НАХОДИТСЯ ЗА СУДНОМ. Выклю­чите двигатель или переведите его на холостой ход. Вода и/или грязь, выбрасывае­мые из сопла, могут стать причиной серьезной травмы. КОГДА ДВИГАТЕЛЬ ВКЛЮЧЕН, ДЕРЖИТЕСЬ НА РАССТОЯНИИ ОТ ВПУСКНОЙ РЕШЕТ­КИ. Длинные волосы, свободная одежда или завязки индивидуального спасатель­ного средства могут запутаться в движущихся деталях и стать причиной серьезной травмы или утопления. НИКОГДА НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ГИДРОЦИКЛОМ В СОСТОЯНИИ АЛ­КОГОЛЬНОГО ИЛИ НАРКОТИЧЕСКОГО ОПЬЯНЕНИЯ.
ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Столкновения приводят к СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЕ или СМЕРТИ чаще, чем любые другие аварии, случающиеся с личными судами.
ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ СТОЛКНОВЕНИЙ: ПОСТОЯННО СМОТРИТЕ, нет ли впереди людей, каких-либо предметов или других судов. Будьте готовы к тому,
что определенные природные условия ограничивают или полностью блокируют видимость. ВЕДИТЕ СУДНО АККУРАТНО, на безопасной скорости и держите дистанцию между своим судном и другими
судами, людьми и предметами.
Не проходите непосредственно за другим личным судном или лодкой.
Проходите мимо других судов на таком расстоянии, чтобы не забрызгать или не залить их водой.
Избегайте резких поворотов и других маневров, которые могут затруднить уклонение от вашего
судна или понимание вашего маршрута.
Избегайте мелководья и районов, в которых имеются затонувшие объекты.
РЕАГИРУЙТЕ на возможное столкновение БЫСТРО. Помните, что у гидроциклов и лодок нет тормозов. НЕ ОТПУСКАЙТЕ ДРОССЕЛЬ, ПЫТАЯСЬ обойти препятствие. Для управления дроссель необходим. Перед запуском гидроцикла обязательно проверьте, правильно ли работают дроссель и рулевое управление. Соблюдайте правила навигации, а также действующие в вашем регионе законы, касающиеся личных судов. Дополнительную информацию см. в Руководстве по эксплуатации.
Реактивное сопло
Впускная решетка
4
Общие и особо важные маркировки
Столкновения приводят к СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЕ или СМЕРТИ чаще,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
чем любые другие аварии, случающиеся с личными судами. ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ СТОЛКНОВЕНИЙ: ПОСТОЯННО СМОТРИТЕ, нет ли впереди людей, каких-либо предметов или других судов. Будьте готовы к тому, что определенные природные условия ограничивают или полностью блокируют видимость. ВЕДИТЕ СУДНО АККУРАТНО, на безопасной скорости и держите дистанцию между своим судном и другими судами, людьми и предметами.
Не проходите непосредственно за другим личным судном или лодкой.
Проходите мимо других судов на таком расстоянии, чтобы не забрызгать или не залить
их водой.
Избегайте резких поворотов и других маневров, которые могут затруднить уклонение от вашего судна или понимание вашего маршрута.
Избегайте мелководья и районов, в которых имеются затонувшие объекты.
РЕАГИРУЙТЕ на возможное столкновение БЫСТРО. Помните, что у гидроциклов и лодок нет тормозов. НЕ ОТПУСКАЙТЕ ДРОССЕЛЬ, ПЫТАЯСЬ обойти препятствие. Для управления дроссель необходим. Перед запуском гидроцикла обязательно проверьте, правильно ли работают дроссель и рулевое управление.
Соблюдайте правила навигации, а также действующие в вашем регионе законы,
касающиеся личных судов. Дополнительную информацию см.
в Руководстве по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда надевайте индивидуальное спасательное надувное средство. Все, находящиеся на судне, должны быть одеты в одобренные властями индивидуальные спасательные надувные средства, подходящие для использования на личных судах. НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ. Вода, попавшая в полости тела в результате падения в воду или нахождения рядом с реактивным соплом, может стать причиной серьезного повреждения внутренних органов. Обычный купальный костюм не способен обеспечить адекватную защиту от попадания мощной струи воды в прямую кишку или влагалище. Все, находящиеся на судне, должны надевать водонепроницаемые костюмы, обеспечивающие необходимую защиту (см. Руководство по эксплуатации). Рекомендуется надевать обувь, перчатки и защитные очки. ИЗУЧИТЕ ЗАКОНЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ЛОДОЧНОГО СПОРТА. Компания Yamaha Motor Co., Ltd рекомендует не допускать до управления судном лиц младше 16 лет. Изучите требования к возрасту водителя и его квалификации, действующие в вашем регионе. Рекомендуется пройти курс техники безопасности, который может быть обязательным в вашем регионе.
ПРИКРЕПИТЕ ТРОС ВРЕМЕННОЙ ОСТАНОВКИ ДВИГАТЕЛЯ (ЛИНЬ) к запястью и держите его подальше от руля, чтобы в случае падения водителя двигатель отключился. После поездки снимите трос, чтобы дети или другие лица не смогли воспользоваться судном без разрешения. ОСОЗНАВАЙТЕ ПРЕДЕЛЫ СВОИХ НАВЫКОВ УПРАВЛЕНИЯ И ИЗБЕГАЙТЕ СЛОЖНЫХ МАНЕВРОВ. Это снизит риск потери управления, падения или столкновения. Гидроцикл – высококлассное судно, а не игрушка. Резкие повороты, прыжки по волнам и кильватерной струе увеличивают риск травмы спины/позвоночника (паралича), травм лица, переломов голеней, лодыжек и других костей. Не прыгайте по волнам. НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДРОССЕЛЕМ, КОГДА КТО-ЛИБО НАХОДИТСЯ ЗА СУДНОМ. Выключите двигатель или переведите его на холостой ход. Вода и/или грязь, выбрасываемые из сопла, могут стать причиной серьезной травмы.
КОГДА ДВИГАТЕЛЬ ВКЛЮЧЕН, ДЕРЖИТЕСЬ НА РАССТОЯНИИ ОТ ВПУСКНОЙ РЕШЕТКИ. Длинные волосы, свободная одежда или завязки индивидуального спасательного средства могут запутаться в движущихся деталях и стать причиной серьезной травмы или утопления.
НИКОГДА НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ГИДРОЦИКЛОМ В СОСТОЯНИИ АЛКОГОЛЬНОГО ИЛИ НАРКОТИЧЕСКОГО ОПЬЯНЕНИЯ.
Чтобы избежать риска СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ или СМЕРТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Реактивное сопло
Впускная решетка
Индиви­дуальное спаса­тельное надувное средство Водо­непрони­цаемый костюм
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИКРЕПИТЕ ТРОС ВРЕМЕННОЙ ОСТАНОВКИ ДВИГАТЕЛЯ (ЛИНЬ) к запястью и держите его подальше от руля, чтобы в случае падения водителя двигатель отключился. После поездки снимите трос, чтобы дети или другие лица не смогли воспользоваться судном без разрешения. ОСОЗНАВАЙТЕ ПРЕДЕЛЫ СВОИХ НАВЫКОВ УПРАВЛЕНИЯ И ИЗБЕГАЙТЕ СЛОЖНЫХ МАНЕВРОВ. Это снизит риск потери управления, падения или столкновения. Гидроцикл – высококлассное судно, а не игрушка. Резкие повороты, прыжки по волнам и кильватерной струе увеличивают риск травмы спины/позвоночника (паралича), травм лица, переломов голеней, лодыжек и других костей. Не прыгайте по волнам. НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДРОССЕЛЕМ, КОГДА КТО-ЛИБО НАХОДИТСЯ ЗА СУДНОМ. Выключите двигатель или переведите его на холостой ход. Вода и/или грязь, выбрасываемые из сопла, могут стать причиной серьезной травмы. КОГДА ДВИГАТЕЛЬ ВКЛЮЧЕН, ДЕРЖИТЕСЬ НА РАССТОЯНИИ ОТ ВПУСКНОЙ РЕШЕТКИ. Длинные волосы, свободная одежда или завязки индивидуального спасательного средства могут запутаться в движущихся деталях и стать причиной серьезной травмы или утопления. НИКОГДА НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ГИДРОЦИКЛОМ В СОСТОЯНИИ АЛКОГОЛЬНОГО ИЛИ НАРКОТИЧЕСКОГО ОПЬЯНЕНИЯ.
Впускная решетка
Реактивное сопло
5
Общие и особо важные маркировки
Е
И
Н
Е
Д
Ж
Е
Р
П
У
Д
Е
Р
Бензин горюч и взрывоопасен. Возгорание или взрыв могут привести к серьезной травме или смерти. Отключите двигатель. Заправляйте гидроцикл в отдалении от открытого огня и искр, в местах с хорошей вентиляцией. Не курите. Не разбрызгивайте бензин. Немедленно вытирайте брызги бензина. Перед запуском двигателя снимите все сиденья, чтобы пары бензина
выветрились из моторного отсека. Не запускайте двигатель в случае утечки бензина или наличия нена­дежного электрического соединения.
А
З
Я
Л
Д
П
А
В
Т
С
Е
Ч
А
К
О
ОГ
Н
Т
Р
А
Д
Н
А
Т
С
Н
И
З
Н
Е
Й Б
Ы
Н
Н
А
В
О
Р
И
Л
И
Т
Э
Е
Н
О
К
Ь
Л
О
Т
Т
И
Д
О
Х
Д
О
П
А
Л
К
И
Ц
О
Р
Д
И
Г
И
К
В
А
Р
П
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пользуйтесь клиньями или зажимами для подъема судна. Оно может упасть и стать причиной серьезной травмы.
Вода, попавшая в полости тела в результате падения в воду или нахож-
дения рядом с реактивным соплом, может стать причиной серьезного повреждения внутренних органов.
Надевайте водонепроницаемый костюм, обеспечивающий необходи-
мую защиту.
Не садитесь на гидроцикл, если водитель задействует дроссель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не забудьте подсоединить к аккумулято­ру шланг сапуна. Неправильное соеди­нение может стать причиной возгорания или взрыва.
Шланг сапуна
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При запуске или работе двигателя не прикасайтесь к электрическим компонентам и не снимайте их.
6
Общие и особо важные маркировки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Во Франции: регистрация судна и удостоверение на право управления им обязательны.
• Плавание в открытом море в целях водного спорта разрешено в полосе от 300 метров до 2 миль.
• В полосе между 0 и 300 метрами следуйте предписаниям местных властей в отношении водного спорта. Или установленным общим правилам: предписанная максимальная
скорость в этой зоне - 5 узлов (9 км/час).
• Используйте обязательные места выхода и возвращения, если они установлены.
• Соблюдайте правила приоритета движения.
• Спасательный жилет обязателен. – На борту судна должна храниться сигнальная ракета с пусковым наконечником.
• Никогда не управляйте судном под воздействием алкоголя или наркотика.
• Обращайтесь за консультацией в метеорологическую службу перед выходом в море.
• Компания YAMAHA гарантирует постоянную надежность изделия при условии, что лицо, управляющее судном, ответственно относится к ежедневной проверке двигателя своего
судна в соответствии с инструкцией по техническому обслуживанию.
Только для VX 1100А
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЫЧАГА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ХОДА:
Переключайте ход, только если двигатель выключен или рабо-
тает вхолостую.
Задний ход предназначен исключительно для маневрирования на низких
скоростях.
Не используйте задний ход для замедления или остановки судна, поскольку это
может привести к потере управления, падению или удару по рулю.
Прежде чем переходить на задний ход, убедитесь, что за вами нет никого и ничего.
ПРИМЕНИМО ТОЛЬКО ДЛЯ ФРАНЦИИ
EJU36123
Другие маркировки
ОТСЕК ДЛЯ ОГНЕТУШИТЕЛЯ
МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМОЕ КОЛИЧЕСТВО ЛЮДЕЙ: 3 МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ: 240 кг
7
Общие и особо важные маркировки
Следующая маркировка указывает правильное направление возврата опрокинувшегося судна в нормальное положение.
Только для VX 1100А
Изображенная ниже маркировка CE расположена на обратной стороне пульта дистанци­онного управления.
8
Информация по технике безопасности
EJU30682
EJU30740
Безопасность поездок на гидроцикле зависит от использования правильных приемов управления, а также от здра-
 Согласно законодательству РФ к управ-
вого смысла, осмотрительности и опы­та водителя. Прежде чем кататься на судне, убедитесь, что это не запрещено местными законами, подзаконными ак-
 Судно рассчитано на водителя и одного
тами и нормативными требованиями. При управлении судном соблюдайте все действующие требования и огра­ничения. Любой водитель обязан знать следующие требования:
 Прежде чем управлять судном, необхо-
димо прочитать данное руководство для владельца/водителя, Указания по прак­тике вождения гидроцикла, Техническую инструкцию по вождению гидроцикла и все маркировки на судне. Эти материа­лы помогут вам получить представление о судне и понять принципы его работы.
 Ни при каких обстоятельствах не позво-
ляйте лицам, не прочитавшим данное руководство для владельца/водителя, Указания по практике вождения гидро­цикла, Техническую инструкцию по во-
Максимальная грузоподъемность:
ждению гидроцикла и все маркировки на судне, управлять гидроциклом.
 Не пытайтесь управлять гидроциклом с
Требования к водителю
лению гидроциклом не допускаются лица моложе 16 лет. За детьми необхо­димо присматривать.
или двух пассажиров. Ни в коем случае не превышайте лимит грузоподъемно­сти и не допускайте посадки на гидро­цикл более трех человек (двух при бук­сировании воднолыжника).
240 кг Учитывается общий вес груза, водите­ля и пассажиров.
пассажиром(и), пока вы не накопите до­статочного опыта одиночных поездок. Управление судном с пассажирами тре­бует большей квалификации. Прежде чем пробовать сложные маневры, уде­лите немного времени изучению харак­теристик управляемости гидроцикла.
9
Информация по технике безопасности
EJU30761
Правила судоходства
 Постоянно ведите наблюдение за людь-
ми, посторонними объектами и судами. Будьте готовы к ситуациям, при которых ограничивается или блокируется види­мость.
 Ведите судно аккуратно, на безопасной
скорости и держите дистанцию между своим судном и другими судами, людь­ми и предметами.
 Не следуйте в кильватере других судов
или лодок.
 Проходите мимо других судов на таком
расстоянии, чтобы не забрызгать или не залить их водой.
 Избегайте совершения резких пово-
ротов и прочих манёвров, чтобы другие участники движения могли избежать столкновения с гидроциклом или пред­угадать ваши действия.
 Избегайте мелководья и мест с полуза-
топленными объектами.
 Заблаговременно предпринимайте не-
обходимые действия, чтобы избежать столкновения. Помните, что водные транспортные средства не оборудованы тормозами. Если вы пытаетесь избежать столкновения, ни в коем случае не отпу­скайте рычаг управления дроссельной заслонкой - для маневрирования тре­буется тяга двигателя. Перед началом эксплуатации проверьте исправность системы рулевого управления и систе­мы управления двигателем.
 Управляйте гидроциклом, стараясь
действовать в пределах своих возмож­ностей. Для снижения риска потери управления, падения или столкновения избегайте резких манёвров.
 Гидроцикл – высококлассное судно, а не
игрушка. Резкие повороты, прыжки по волнам и кильватерной струе увеличи­вают риск травмы спины/позвоночника (паралича), травм лица, переломов го­леней, лодыжек и других костей. Не пры­гайте по волнам.
 Не катайтесь на гидроцикле при волне-
нии на море, плохих погодных условиях или плохой видимости. Это может при­вести к несчастному случаю, травме или смерти. Помните о возможности наступления неблагоприятной погоды. Прежде чем кататься на гидроцикле, об­ратите внимание на прогноз погоды и преобладающие погодные условия.
 Как и в случае с другими видами водно-
го спорта, гидроциклом нельзя пользо­ваться, если поблизости нет других лю­дей. Отходить от берега на расстояние, недоступное для пловца, можно только в сопровождении другого судна или лод­ки, но на безопасном расстоянии от них. Это продиктовано элементарным здра­вым смыслом.
 Не катайтесь на гидроцикле на глубине
менее 60 см, считая от дна судна. В про­тивном случае увеличивается вероят­ность столкновения с затонувшими пред­метами, способная привести к травме.
10
Информация по технике безопасности
костюм не способен обеспечить адек­ватную защиту от попадания мощной струи воды в полости тела. Все, нахо­дящиеся на судне, должны надевать во­донепроницаемые костюмы, обеспечи-
60 см
 Данное судно не имеет освещения, не-
обходимого для ночных прогулок. Не ка­тайтесь на гидроцикле после заката или до рассвета, поскольку это увеличивает риск столкновения с другими судами, которое может стать причиной травмы или смерти.
вающие необходимую защиту. Костюмы должны быть толстыми, плотными, проч­ными и хорошо прилегающими, напри­мер, хлопковыми. Для них не подходит спандекс или другие подобные ткани, которые используются, например, для велосипедных шорт.
1 Одобренное властями индивидуальное спа-
сательное надувное средство
2 Водонепроницаемый костюм
 Соблюдайте правила навигации, а также
действующие в вашем регионе законы, касающиеся личных судов.
EJU30821
Требования по эксплуатации
гидроцикла
 Все находящиеся на гидроцикле люди
должны быть одеты в спасательные жи­леты, прошедшие соответствующую сертификацию и пригодные для исполь­зования на гидроциклах.
 Надевайте защитную одежду. Вода, по-
павшая в полости тела в результате па­дения в воду или нахождения рядом с реактивным соплом, может стать при­чиной серьезного повреждения вну­тренних органов. Обычный купальный
11
 Рекомендуется надевать очки, которые
защитят глаза от ветра, воды и солнеч­ного света во время езды. Для очков су­ществуют фиксирующие ремни, которые не утонут, даже если очки упадут в воду. Рекомендуется надевать обувь и перчатки.
 Решите, будете ли вы надевать шлем во
время развлекательных прогулок. Пом­ните, что шлем может защитить вас в одних случаях и стать причиной травмы в других.
Информация по технике безопасности
Шлем предназначен для защиты головы.
 При движении судна водитель и пасса-
Хотя шлем не способен защитить от всех прогнозируемых воздействий, он может уменьшить последствия удара при столк­новении с лодкой или другим объектом. Шлемы также могут причинить вред. Паде­ние в воду может привести к попаданию в шлем воды («зачёрпывание»), в результате чего ремешок на шее сильно натягивается,
 Пассажиры должны крепко держаться
что в свою очередь может вызвать удушье, серьёзные травмы шеи или привести к смерти. Более того, шлем может повысить риск попадания в аварию, если он ухудшает обзор, снижает слышимость, отвлекает или повышает утомляемость. Как решить, перевесит ли потенциальная польза от шлема потенциальный риск? Не забудьте учесть условия, в которых экс­плуатируется гидроцикл. Учтите такие фак­торы, как окружающая среда, ваш стиль и навыки вождения. Также учитывайте коли­чество транспортных средств на воде и со­стояние водной поверхности. Если, учтя все обстоятельства, вы приняли решение в пользу шлема, выбирайте его
 Ни при каких обстоятельствах пассажир
 Если вы беременны или больны, обяза-
очень тщательно. По возможности найдите шлем, предназначенный для владельцев личных судов. Если вы будете участвовать
 Не пытайтесь как-то модифицировать
в соревнованиях, соблюдайте все требова­ния к шлемам, предъявляемые организа­цией-устроителем.
 Никогда не управляйте гидроциклом в
состоянии алкогольного или наркотиче­ского опьянения.
 Из соображений безопасности и с це-
 Закрепите линь аварийного выключате-
лью правильного ухода за гидроциклом перед каждым его использованием про­водите все проверки, перечисленные на странице 40.
жиры должны держать ноги в специаль­ной нише. Поднятые ноги увеличивают риск потери равновесия или удара о какой-либо предмет, находящийся за бортом гидроцикла. Не катайте детей, ноги которых не достают до пола ниши для ног.
за поручень или за сидящего впереди человека.
не должен сидеть впереди водителя.
тельно спросите у врача, можно ли вам кататься на гидроцикле.
гидроцикл. Любые изменения могут сделать его менее безопасным и надеж­ным, привести в аварийное состояние и стать причиной того, что использование гидроцикла будет незаконным.
ля двигателя на запястье и убедитесь, что он не цепляется за руль. Если вы упа­дете в воду, аварийный линь выдернет­ся из фиксатора и тем самым заглушит двигатель. По окончании эксплуатации выньте аварийный линь из фиксатора. Это позволит предотвратить случайный пуск двигателя, пуск двигателя детьми и посторонними лицами.
12
Информация по технике безопасности
EJU30840
Рекомендуемое оборудование
На борту вашего судна должны находиться следующие предметы:
 Звукосигнальное устройство.
Возите с собой свисток или иное устрой­ство, которым можно подать звуковой сигнал другим лодкам.
 Визуальные аварийные сигналы
Рекомендуется хранить на борту пиро­техническое устройство, одобренное
 Внимательно следите за пловцами и
держитесь подальше от мест, предна­значенных для купания. Купающихся трудно заметить, из-за чего можно за­деть кого-то случайно.
 Избегайте столкновения с другими лод-
ками. Вы несете ответственность за на­блюдение за движением – владельцы других судов могут вас не заметить. Если они вас не видят или вы маневри­руете быстрее, чем они ожидают, возни­кает риск столкновения.
 Держите безопасную дистанцию между
своим судном и другими судами и лод­ками. Следите за лесками и тросами во­дных лыжников. Соблюдайте «Правила техники безопасности в плавании». Пе­ред поворотом убедитесь в том, что за вами никого нет (см. «Правила техники безопасности в плавании» на странице
17).
соответствующими органами власти, в водонепроницаемом контейнере. Для подачи сигнала бедствия можно исполь­зовать зеркало. За дополнительной ин­формацией обратитесь к дилеру Yamaha.
 Часы
Часы нужны для того, чтобы знать, сколько времени вы уже катаетесь на ги­дроцикле.
 Буксирный трос
С помощью троса можно отбуксировать поврежденное судно в чрезвычайной си­туации.
13
Информация по технике безопасности
EJU30870
Информация об опасности
 Никогда не заводите двигатель и не да-
вайте ему работать в закрытом помеще­нии. Выхлопные газы содержат угарный газ, не имеющий цвет и запаха и быстро приводящий к потере сознания и смер­ти. Включайте гидроцикл только на от­крытом пространстве.
 Не прикасайтесь к горячему бензобаку,
глушителю или двигателю, когда двига­тель работает или сразу после останов­ки. Это может стать причиной серьезных ожогов.
EJU30930
Характеристики судна
 Поворот гидроцикла осуществляется
за счёт изменения вектора силы тяги. Если рукоятка дроссельной заслон­ки отпущена, тяга будет минимальной. При движении в режиме глиссирования резкое уменьшение подачи топлива приведет к значительному ухудшению управляемости гидроцикла. Эта модель оборудована системой управления дви­гателем Yamaha (YEMS), включающей в себя систему рулевого управления без дросселя (OTS). Она включается на скорости глиссирования при попытках рулить гидроциклом, отпустив рукоят­ку дроссельной заслонки. Система OTS помогает поворачивать судно, обеспе­чивая тягу во время снижения скорости, однако если при повороте руля задей­ствовать дроссель, повороты судна бу­дут более резкими. Система OTS не функционирует на ско­ростях ниже скорости глиссирования или при выключенном двигателе. Если частота вращения вала двигателя па­дает, гидроцикл перестает реагировать на повороты руля до тех пор, пока вы не
выжмете рычаг управления дроссельной заслонкой или гидроцикл не наберет скорость малого хода. Потренируйтесь в поворотах на откры­том пространстве, лишенном препятс­твий. Вы должны как следует прочувс­твовать этот маневр.
 Поворот гидроцикла осуществляет-
ся за счёт изменения вектора силы тяги. При полностью отпущенном ры­чаге управления дроссельной заслон­кой тяга становится минимальной. Не существует «нейтрального» поло­жения. Вы двигаетесь либо вперед, либо назад, в зависимости от положе­ния рычага переключения хода (для VX 1100А).
 Для VX 1100А:
Не используйте задний ход для замед­ления или остановки судна, поскольку это может привести к потере управле­ния, падению или удару об руль. Это увеличивает риск травмы спины/ позвоночника (паралича), травм лица и переломов голеней, лодыжек и других костей. Кроме того, можно повредить механизм переключения хода.
14
Информация по технике безопасности
 Для VX 1100А:
Задний ход можно использовать для замедления или остановки гидроцикла при маневрах на небольшой скорости, например, при входе в док. Когда двига­тель работает на холостом ходу, нужно переключиться на задний ход и посте­пенно повышать скорость. Прежде чем переключаться на задний ход, убеди­тесь, что за вами нет никого и ничего.
 Когда двигатель включен, держитесь на
расстоянии от решетки водозаборника. Длинные волосы, свободная одежда или завязки индивидуального спасательно­го средства могут запутаться в движу­щихся деталях и стать причиной серьез­ной травмы или утопления.
 Не допускайте попадания каких-либо
предметов в сопло водомёта при рабо­тающем двигателе. В результате кон­такта с вращающимися элементами во­домета вы можете получить серьёзные
1 Скоба 2 Аварийный выключатель двигателя
травмы или погибнуть.
 Перед тем, как начать очищать впускное
отверстие движителя от грязи и водо­рослей, которые могли скопиться вокруг него, заглушите двигатель и выньте ско­бу аварийного выключателя двигателя.
1 Решетка водозаборного отверстия 2 Сопло водометного движителя
15
Информация по технике безопасности
EJU30951
Воднолыжный спорт
Данный гидроцикл может использоваться для буксировки лыжника, если на гидро­цикле есть места для водителя, челове­ка, смотрящего назад (для наблюдения за лыжником), и самого водного лыжника, ког­да он не на лыжах. У судна должна также иметься проушина для крепления троса; нельзя крепить трос к чему-то еще.
1 Буксировочная проушина
За безопасность воднолыжника и других несет ответственность водитель гидроцикла. Изучи­те и соблюдайте все нормативные требования к воднолыжному спорту, действующие в той местности, где вы водите гидроцикл. Прежде чем пробовать буксировать лыжни­ка, водитель должен освоить катание пас­сажиров. Ниже приведены важные соображения, ко­торые необходимо учесть для сведения к минимуму риска при буксировании водно­лыжника.
 Лыжник должен быть одет в сертифи-
цированный спасательный жилет, же­лательно яркой окраски, делающий его заметным на воде.
 На лыжнике должна быть защитная
одежда. Вода, попавшая в полости тела в результате падения в воду или нахож­дения рядом с реактивным соплом, мо­жет стать причиной серьезного повреж­дения внутренних органов. Обычные купальные принадлежности не обеспе-
1 Поручень
1 Поручень
чивают надлежащую защиту гениталий и прямой кишки. Лыжник должен надеть водонепроницаемый гидрокостюм или прочую одежду, обеспечивающую над­лежащую защиту.
 На борту должен присутствовать еще
один человек, наблюдающий за лыжни­ком; часто этого требует закон. Лыжник должен иметь возможность сигналить рукой оператору о необходимой скоро­сти и направлении движения. Наблюдатель должен сидеть верхом на задней части сиденья и держаться за по­ручень. Ноги должны прочно стоять на полу специальной ниши – это поможет удержать равновесие. Наблюдатель дол­жен сидеть лицом назад, принимая сиг­налы лыжника и следя за его состоянием.
 Характер управления судном должен соот-
ветствовать способностям лыжника, а так­же погодным условиям и состоянию воды.
 Готовясь буксировать лыжника, ведите
гидроцикл на самой низкой скорости, пока не отойдете на достаточное рас­стояние и трос не перестанет провисать.
16
Информация по технике безопасности
Убедившись в том, что лыжник готов к букси­ровке, а также в том, что помехи движению отсутствуют, увеличивайте тягу двигателя до тех пор, пока лыжник не поднимется из воды.
 Повороты должны быть плавными и ши-
рокими. Гидроцикл способен на очень резкие повороты, с которыми лыжник может не справиться. Расстояние между лыжником и любым потенциально опас­ным препятствием должно составлять не менее 50 м – длина примерно двух стандартных тросов для водных лыж.
 Помните, что рукоятка буксирного троса
может отскочить в сторону гидроцикла, если лыжник упал или не смог встать на лыжи.
 Буксировка тяжелых и громоздких объ-
ектов, например других лодок или судов, может привести к потере управления и возникновению опасной ситуации. Если в чрезвычайной ситуации вам приходит­ся буксировать другую лодку, ведите ги­дроцикл медленно и осторожно.
EJU30970
Правила безопасного
управления гидроциклом
По закону гидроцикл Yamaha является мо­торным судном. При его эксплуатации не­обходимо соблюдать правила и норматив­ные акты, действующие на водоеме.
17
Информация по технике безопасности
EJU30991
Относитесь к управлению
ответственно
Вы делите территорию, на которой ката­етесь на гидроцикле, с другими людьми и природой. Поэтому, развлекаясь, помните об ответственности. Относитесь к осталь­ным людям, земле, воде и диким животным с уважением. Где бы и когда бы вы ни катались, считай­те себя гостем в этом месте. Помните, на­пример, что звук работы гидроцикла может быть музыкой для вас, но шумом для ос­тальных. А прекрасная кильватерная струя может создавать волны, которые совсем не понравятся другим. Старайтесь не кататься рядом с домами, расположенными на берегу, а также в мес­тах гнездовий водяных птиц и заповедни­ках. Держитесь на расстоянии от рыбаков, других лодок, пловцов и многолюдных пля­жей. Если прохода через такие районы не избежать, двигайтесь медленно, соблюдая все правовые нормы. Чтобы выброс выхлопных газов и уровень звука гидроцикла оставались в разрешен­ных пределах, необходимо регулярное техническое обслуживание. Вы несете от­ветственность за проведение технического обслуживания, рекомендованного в данном руководстве по эксплуатации. Помните: загрязнение вредит окружающей среде. Не заправляйтесь и не доливайте масло там, где брызги могут нанести вред природе. Прежде чем заправить гидроцикл, выведите его из воды и оттащите на некото­рое расстояние от берега. Избавляйтесь от воды, остатков топлива и осадков масла в мо­торном отсеке так, как предписано действу­ющими нормативными актами. Окружающая местность должна приносить радость людям и животным, поэтому не загрязняйте ее. Если вы будете относиться к природе и людям ответственно и с уважением, вы по­можете сохранить водоемы открытыми для множества развлечений.
18
Особенности и функции
EJU31010
Расположение основных компонентов
Вид спереди
1 Рукоятки руля 2 Сиденье 3 Ниша для ног 4 Спонсоны 5 Привальный брус 6 Выходные отверстия системы охлаждения 7 Крышка горловины топливного бака 8 Носовая буксировочная проушина 9 Капот
19
Особенности и функции
Вид сзади
1 Поручень 2 Буксировочная проушина 3 Решетка водозаборного отверстия 4 Датчик скорости 5 Кормовые сливные пробки 6 Кормовые проушины 7 Сопло водометного движителя 8 Транцевая плита 9 Реверсивная задвижка (для VX 1100А) 10 Ступенька для посадки на борт (для VX 1100А)
20
Особенности и функции
Система управления
1 Кнопка запуска двигателя 2 Аварийный выключатель двигателя 3 Скоба 4 Приборная панель 5 Зеркала заднего вида (для VX 1100А) 6 Рычаг переключения хода (для VX 1100А) 7 Рукоятка дроссельной заслонки 8 Отделение для мелких предметов 9 Пульт дистанционного управления (для VX 1100А) 10 Выключатель двигателя 11 Шнур аварийного выключателя двигателя (линь)
21
Loading...
+ 65 hidden pages