A1
ESFR
DEEN
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung
TP65/65S/100/120SD
English
PRECAUTIONS
Before using, please read this owner’s manual, and
use this product in a safe and proper manner. Particularly in the case of children and young users, parents or an instructor should teach the children the
proper manner in which to use the device.
WARNING
If this product is used with the rack system or a cymbal stand, do not place the rack or stand on a sloping,
unstable surface, or on steps. The rack or stand may overturn or be damaged, resulting in injury.
If this product is used with the rack system or a cymbal stand, make sure all bolts are tightened firmly.
Also, when adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. Loose bolts may result in the
rack overturning or parts dropping, causing injur y.
Please be careful when children are close to or touching the product. Careless movement around the
product may result in injury.
When setting the pads, please pay close attention to the handling and setting of cables. Carelessly placed
cables may cause the user and others to trip and fall.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
persons or serious damage could occur.
To prevent against accidents and injury
Please follow the cautions listed below.
Caution (including danger, or warning). This
mark indicates cautions to which you should
pay close attention.
Actions indicated with this icon are prohibited
and should not be attempted.
Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Deutsch Français Español
VORSICHTSMASSNAHMEN
Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese
Bedienungsanleitung, und verwenden
Sie das Produkt sicher und auf geeignete Weise. Besonders für Kinder und
jüngere Anwender sollten die Eltern
oder ein Lehrer den Kindern die richtige
Art und Weise zeigen, in der das Produkt angewendet werden sollte.
WARNUNG
Wenn dieses Produkt mit dem Rack-System oder auf einem Beckenständer verwendet wird, stellen Sie
das Rack oder den Ständer nicht auf eine schiefe, unstabile Oberfläche oder auf Treppenstufen usw. Das
Rack oder der Ständer können herunterfallen und beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen.
Wenn dieses Produkt mit dem Rack-System oder auf einem Beckenständer verwendet wird, achten Sie
darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Wenn Sie Höhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie
darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu lösen. Lose Bolzen können bewirken, dass das Rack herunterfällt und beschädigt wird sowie Verletzungen verursacht.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Sorglose Bewegungen in der Nähe des Produkts können Verletzungen verursachen.
Achten Sie beim Einstellen der Pads bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelführung.
Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, können
schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten.
Zur Vorbeugung gegen Unfälle und Verletzungen
Befolgen Sie bitte die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen.
Vorsicht (einschließlich Gefahr, oder Warnung). Dieses
Symbol markiert Vorsichtsmaßnahmen, die Sie genau
beachten sollten.
Aktionen, die mit diesem Symbol versehen sind, sind unzu
lässig und sollten nicht ausgeführt werden.
-
Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
CAUTION
Do not step on or place heavy objects on the product. It may result in damage.
Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close
to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may
result in deformation, discoloration, damage or deterioration.
When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or deformation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is
soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out
thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and
detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration.
Make sure you hold onto the plug, not the cable, when connecting or disconnecting the cable. Also, never
place any heavy or sharp objects on the cable. Applying excessive force to the cable may result in damage
to the cable, such as the wires being severed, etc.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
Package Contents
* To customers who purchased a Pads Set, please refer to the attached “Accessories List” sheet included
with the Pads Set when confirming package contents.
● TP65: q TP65 main unit x 1, t clamp bolt x 1, y stereo phone cable x 1,
● TP65S: w TP65S main unit* x 1, t clamp bolt x 1, y stereo phone cable x 1,
● TP100: e TP100 main unit* x 1, t clamp bolt x 1, y stereo phone cable x 1,
● TP120SD:
* The TP65S/100/120SD contain A and B rim switches in the rim sections between indentations.
u Owner’s Manual (this sheet) x 1
u Owner’s Manual (this sheet) x 1
u Owner’s Manual (this sheet) x 1
r
TP120SD main unit* x 1, y stereo phone cable x 1, u Owner’s Manual (this sheet) x 1
Lieferumfang
* Kunden, die ein Pads-Set erworben haben, beachten bitte das Blatt „Zubehörliste“, das mit dem Pads-Set
geliefert wurde, um den Lieferumfang zu prüfen.
● TP65: q TP65-Haupteinheit x 1, t Klemmbolzen x 1, y Stereo-Klinkenkabel x 1,
● TP65S: w TP65S-Haupteinheit* x 1, t Klemmbolzen x 1, y Stereo-Klinkenkabel x 1,
● TP100: e TP100-Haupteinheit* x 1, t Klemmbolzen x 1, y Stereo-Klinkenkabel x 1,
● TP120SD:
* Die Pads TP65S/100/120SD anthalten die Rim-Schalter A und B in den Randbereichen zwischen den Einkerbungen.
u Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1
u Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1
u Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1
r
TP120SD-Haupteinheit* x 1, y Stereo-Klinkenkabel x 1,
u Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1
Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt
oder beinträchtigt werden.
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht
VORSICHT
Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann
das Produkt beschädigt werden.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit
(Badezimmer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Instrument beschädigt, verfärbt, verformt
oder sonstwie beeinträchtigt werden.
Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung
oder Verformung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein
Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchtetem
und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten
Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gerät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt.
Vergewissern Sie sich, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel, wenn Sie dieses anschließen
oder entfernen. Platzieren Sie auch keine schweren oder scharfen Gegenstände auf dem Kabel. Anwendung übermäßiger Kraft auf das Kabel kann dieses beschädigen, z. B. durchtrennte Leiter usw.
qw
e
Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es können
Sachschäden entstehen.
C
A
C
B
r
B
A: A Rim, B: B Rim, C: Pad
A: A-Rim, B: B-Rim, C: Pad
A : périph A, B : périph B, C : pad
A aro A, B: aro B, C: pad
B
t
y
A
C
A
C
Contenu de l’emballage
* Pour les clients qui achètent un jeu de pads, veuillez consulter la fiche intitulée « Liste des accessoires »
fournie avec ce produit, pour la vérification du contenu de l’emballage.
● TP65: q Unité principale TP65 x 1, t boulon de pince x 1, y câble stéréo x 1,
● TP65S: w Unité principale TP65S* x 1, t boulon de pince x 1, y câble stéréo x 1,
● TP100: e Unité principale TP100* x 1, t boulon de pince x 1, y câble stéréo x 1,
● TP120SD:
* Les TP65S/100/120SD comportent des commutateurs périphériques A et B dans les sections périphériques entre
les indentations.
u mode d’emploi (cette fiche) x 1
u mode d’emploi (cette fiche) x 1
u mode d’emploi (cette fiche) x 1
r
Unité principale TP120SD* x 1, y câble stéréo x 1, u mode d’emploi (cette fiche) x 1
Contenido del paquete
* Los clientes que hayan adquirido un juego de pads deben consultar la hoja de “Lista de accesorios” que
se adjunta al juego al comprobar el contenido del paquete.
● TP65: q una unidad principal TP65, t un tornillo abrazadera, y un cable de auriculares estéreo,
● TP65S: w una unidad principal TP65S*, t un tornillo abrazadera, y un cable de auriculares estéreo,
● TP100: e una unidad principal TP100*, t un tornillo abrazadera, y un cable de auriculares estéreo,
● TP120SD:
* Los modelos TP65S/100/120SD contienen conmutadores de aro A y B en las secciones de aros entre las hendidu-
ras.
u un Manual de instrucciones (esta hoja)
u un Manual de instrucciones (esta hoja)
u un Manual de instrucciones (esta hoja)
r
una unidad principal TP120SD*, y un cable de auriculares estéreo,
u un Manual de instrucciones (esta hoja)
Specifications
■ TP65/65S Drum Pad
● Size: ø220 x 61(H) mm (excluding the clamp bolt) ● Weight: 980g (including the clamp bolt) ● Sensor Sys-
tem: [TP65] Trigger sensor (piezo) x 1 [TP65S] Tr igger sensor (piezo) x 1, rim switch (2 zones) x 1
● Output jack: [TP65] Standard mono phone jack [TP65S] Standard stereo phone jack
■ TP100 Tom Pad (10") with rod clamp
● Size: 297 (W) x 313 (D) x 74 (H) mm (Control knob and clamp bolt not included.) ● Weight: 2.2kg ● Sensor
System: Tr igger sensor (piezo) x 1, rim switch (2 zones) x 1 ● Output jack: Standard stereo phone jack
■ TP120SD Snare Pad (12")
● Size: 349 (W) x 364 (D) x 69 (H) mm (Control knob not included.) Weight: 2.5kg ● Sensor System: Tr igger
sensor (piezo) x 1, rim switch (2 zones) x 1 ● Output jack: Standard stereo phone jack
* Specifications are subject to change without notice.
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2006 Yamaha Corporation
WJ28920 607PO***.*-01A0
Printed in Indonesia
PRÉCAUTIONS D’USAGE
Veuillez lire ce mode d’emploi en tout premier, afin d’utiliser ce produit de manière
correcte et sans danger. Les parents ou les
instructeurs sont invités à enseigner aux
enfants et aux jeunes utilisateurs la manière
correcte d’utiliser cet instrument.
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela
AVERTISSEMENT
Si ce produit est utilisé avec le système de racks ou le support de cymbales, ne placez pas le rack ou le
support sur une surface inclinée ou instable ou sur des marches. Le rack ou le support risque d’être renversé ou endommagé, et de provoquer des blessures.
Si ce produit est utilisé avec un système de racks ou un support de cymbales, vérifiez que tous les boulons sont fermement resserrés. Lorsque vous réglez la hauteur ou l’angle, ne desserrez pas brusquement
les boulons. Des boulons desserrés peuvent provoquer le renversement du rack ou la chute des pièces,
causant des blessures.
Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Tout mouvement inconsidéré autour du produit risque d’entraîner des blessures.
Lors du réglage des pads, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des câbles disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur ainsi que d’autres
personnes.
Ne modifiez pas le produit, au risque de l’endommager, de le détériorer ou de provoquer des blessures.
ATTENTION
Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds. Cela pourrait l’endommager.
N’utilisez pas le produit et ne le conservez pas dans des lieux à température très élevée (à la lumière
directe du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité
(salle de bain, à l’extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela risque d’entraîner sa déformation et sa
décoloration, de l’endommager ou le détériorer.
Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool, au risque de provoquer sa décoloration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien
essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis
essuyez-le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de
détergent. Veillez à ne pas laisser d’eau ou de détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans
le produit, car cela pourrait le détériorer.
Assurez-vous de tenir la prise et non le câble lors de la connexion ou déconnexion du câble. Veillez également à ne pas poser sur le câble des objets lourds ou pointus. L’application d’une force excessive sur le
câble peut l’endommager, notamment au niveau des fils.
pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de graves
dommages.
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela
pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessures ou
entraîner des dommages matériels.
Pour prévenir les accidents et les blessures
Veuillez respecter les précautions listées ci-dessous.
Attention (y compris danger ou avertissement). Ce
symbole indique les précautions à prendre sérieusement en considération.
Les actions signalées par cette icône sont interdites et
ne devraient être à aucun moment envisagées.
Antes de utilizar el instrumento, lea el
manual de instrucciones y utilícelo de
forma segura y correcta. Especialmente en
el caso de niños y jóvenes, los padres o un
instructor deberían enseñarles a utilizarlo
correctamente.
ADVERTENCIA
Si se utiliza el producto con un bastidor o con un soporte, no ponga el bastidor o el soporte en superficies
inclinadas o inestables, ni en peldaños, porque se podrían dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones.
Si se utiliza este producto con el bastidor o el soporte, asegúrese de que los tornillos están bien apretados. Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. Si los tornillos están flojos, el
bastidor puede darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.
Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Debe tenerse cuidado
para evitar lesiones.
Para ajustar los pads, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos cables mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas.
No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse el producto.
ATENCIÓN
No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. Podrían producirse daños.
No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca
de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días
lluviosos, etc.). Si se hiciera, el resultado podría ser su deformación, pérdida de color, daños o deterioro.
Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de
color o deformación. Limpie con un paño suave o húmedo que se haya escurrido bien Si el producto está
sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los
restos del detergente. Asimismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en
contacto con los discos del producto, porque se podrían deteriorar.
Al conectar o desconectar el cable, asegúrese de que sujeta el enchufe, no el cable. No ponga nunca
objetos pesados ni punzantes sobre el cable. Si se fuerza el cable excesivamente se podría dañar.
Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían producirse lesiones personales o daños graves.
Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el riesgo
de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales.
PRECAUCIONES
Para evitar accidentes y lesiones
Siga las notas de atención indicadas a continuación.
Atención (incluido peligro o advertencia). Con esta
marca se indican aquellos aspectos a los que se debe
prestar especial atención.
Las acciones indicadas con este icono están icono están
prohibidas y no se debería intentar llevarlas a cabo.
Pad-to-Input Matching Chart
The function of the TP series pads varies according to which INPUT number on the DTX Series Drum Trigger
Module the pad is connected. The char t below describes its function in relation to input numbers.
* For the users of the TP65/65S, connect to the input that is used for the tom pad on your drum trigger mod-
ule. (Refer to the Owner’s Manual that came with your module.)
* For the users of the TP100/120SD, set the module’s pad type setting as below. (Refer to the Owner’s Man-
ual that came with your module.)
• DTXTREME IIs: [TP-1/Snr] or [TP-1/Tom]
• DTXPRESS IV: [TP1/Snr]
• Other module: tom pad
* When connecting the TP65S to the module, make sure a stereo phone cable is used. If a mono phone cable
(plug has one black ring) is used, the voices assigned to the A/B rim switch will not be produced. Since the
TP65 does not incorporate a switch, use of a mono phone cable is allowed.
* When connecting the TP100/120SD to the module, always use the supplied stereo phone cable (parallel
type). Voices assigned to the A/B rim switches or pad control functions can not be used when using a mono
phone cable. Also, using any stereo phone cable other than the supplied parallel type cable may result in
improper function of the pad control functions.
Zuordnungstabelle Pad-to-Input
Die Funktion der Pads der TP-Serie hängt davon ab, an welchem Eingang (INPUT) des Drum-Trigger-Moduls
der DTX-Serie das Pad angeschlossen wird. Die folgende Tabelle beschreibt die Funktion der jeweiligen Eingangsnummern.
* Die Anwender der Pads TP65/65S sollten diese an dem Eingang anschließen, der an Ihrem Drum-Trigger-
Modul für das Tom-Pad vorgesehen ist. (Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung, die mit Ihrem Modul
geliefert wurde.)
* Anwender des TP100/120SD sollten darauf achten, die Pad-Type-Einstellung wie folgt einzustellen.
(Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung, die mit Ihrem Modul geliefert wurde.)
• DTXTREME IIs: [TP-1/Snr] oder [TP-1/Tom]
• DTXPRESS IV: [TP1/Snr]
• Andere Module: Tom-Pad
*Achten Sie darauf, ein Stereoklinkenkabel zu verwenden, wenn Sie das TP65S am Modul anschließen. Wenn
Sie ein Mono-Klinkenkabel verwenden (einen Stecker mit nur einem schwarzen Ring), werden die den RimSchaltern A/B zugewiesenen Voices nicht gespielt. Da das TP65 keinen Schalter besitzt, kann hier ein Monoklinkenkabel verwendet werden.
* Beim Anschluss der Pads TP100/120SD am Modul sollten Sie immer das beiliegende Stereo-Klinkenkabel
(Typ parallel) verwenden. Voices, die den Randschaltern A/B zugewiesen sind, sowie die Pad-Steuerfunktionen, können bei Verwendung monauraler Klinkenkabel nicht genutzt werden. Ebenso gilt für die Verwendung eines anderen als dem beiliegenden, parallel geschalteten Stereo-Klinkenkabel, dass die PadSteuerfunktionen damit eventuell nicht funktionieren.
Tableau des correspondances entre pads et entrées
La fonction des pads de la série TP varie selon le numéro d’entrée auquel le pad est connecté sur le système
Drum Trigger Module de série DTX. Le tableau ci-dessous décrit ces fonctions en regard des numéros d’entrée.
* Les utilisateurs du TP65/65S doivent effectuer le branchement sur l’entrée affectée au pad pour tom de
leur module Drum Trigger. (Reportez-vous au mode d’emploi accompagnant votre module).
* Les utilisateurs du TP100/120SD doivent paramétrer le réglage du type de pad comme indiqué ci-des-
sous. (Reportez-vous au mode d’emploi accompagnant votre module).
• DTXTREME IIs : [TP-1/Snr] ou [TP-1/Tom]
• DTXPRESS IV : [TP1/Snr]
• Autre module : pad pour tom
* Lors de la connexion du TP65S au module, assurez-vous d’utiliser un câble stéréo. Si vous utilisez un câble
mono (fiche à une seule bague noire), les voix affectées aux commutateurs des sections périphériques A et
B ne seront pas reproduites. Etant donné que le TP65 ne comporte pas de commutateur, l’utilisation d’un
câble mono est autorisée.
* Lors de la connexion du TP100/120SD au module, utilisez toujours le câble stéréo fourni (de type parallèle).
Les voix affectées aux commutateurs périphériques A/B et les fonctions de contrôle de pad ne peuvent pas
être utilisées avec un câble mono. De la même manière, l’utilisation d’un câble stéréo autre que le câble de
type parallèle fourni peut entraîner le dysfonctionnement des fonctions de contrôle de pad.
Esquema de colocación “pad-toma”
La función de los pads de la serie TP varía según el número de toma (INPUT) del módulo de activación de la
batería de la serie DTX al que se conecte el pad. En el gráfico siguiente se describe su función dependiendo
de los números de toma.
*
Los usuarios de los modelos TP65/65S deben conectarlo a la toma que se utilice para el pad de timbal en el
módulo de activación de la batería. (Consulte el manual de instrucciones que se distribuye con el módulo.)
* Los usuarios de los modelos TP100/120SD deben configurar el tipo de pad del módulo de la manera des-
crita a continuación. (Consulte el manual de instrucciones que se distribuye con el módulo.)
• DTXTREME IIs: [TP-1/Snr] o [TP-1/Tom]
• DTXPRESS IV: [TP1/Snr]
• Otros módulo: pad de timbal
* Cuando conecte el TP65S al módulo, asegúrese de utilizar un cable de auriculares estéreo. Si se utiliza un
cable de auriculares mono (la clavija tiene un anillo negro), no se producirán las voces asignadas al conmutador de aro A/B. Puesto que el TP65 no dispone de un conmutador, se puede utilizar un cable de auriculares mono.
* Cuando conecte el TP100/120SD al módulo, utilice siempre el cable de auriculares estéreo suministrado
(tipo paralelo). Las voces asignadas a los conmutadores de aro A/B o a las funciones de control del pad no
se pueden utilizar si se usa un cable de auriculares mono. Asimismo, si se utiliza un cable de auriculares
estéreo que no sea el cable de tipo paralelo suministrado, las funciones de control del pad podrían funcionar de forma inadecuada.
Module Input TP65 TP65S TP100 TP120SD
DTXTREME IIs
DTXTREME
DTX
DTXPRESS IV
DTXPRESS III
DTXPRESS II
DTXPRESS
DTXPLORER
A single voice can be assigned to and produced by
●:
the pad.
Independent voices can be assigned to and pro
○:
duced by the pad and rim section (Dual Zone; A
rim and B rim sections share the same voice).
Independent voices can be assigned to and pro
◎:
duced by the pad, A rim section, and B rim section
(3 Zone).
Independent voices can be assigned to and pro
△:
duced by the pad and B rim section (Dual Zone; A
rim section is inactive).
* : Pad control functions described below are active
with INPUTs 1-5 on the DTXTREME IIs and
INPUT 1 on the DTXPRESS IV.
Jedem Pad kann eine einzelne Voice zugewiesen
●:
und auf diesem gespielt werden.
Dem Flächen- und dem Randbereich lassen sich
○:
unabhängige Voices zuweisen (Dual Zone; Randbereiche A und B teilen sich dieselbe Voice).
Dem Flächenbereich, dem Randbereich A und
◎:
dem Randbereich B lassen sich unabhängige
Voices zuweisen (3 Zonen).
Dem Flächenbereich und dem Randbereich B las
△:
sen sich unabhängige Voices zuweisen (Dual
Zone; der Randbereich A ist inaktiv).
* : Die unten beschriebenen Pad-Steuerfunktionen
sind bei den Eingängen INPUT 1–5 des DTXTREME IIs und INPUT 1 des DTXPRESS IV aktiv.
1–8
6–8
9/10–15/16
1–5
6–8
9/10–15/16
1–8
9/10, 11/12
1
5, 6
7
2/10, 3/11, 4/12, 8/9
1
2, 6, 7
3–5, 8
9/10
1
2–8
9/10
1
5, 6
2, 3, 4, 7, 8/9
● ◎ ◎* ◎*
●◎◎ ◎
●●● ●
●△△ △
●○○ ○
●●● ●
●○○ ○
●●● ●
● ◎ ◎* ◎*
●◎◎ ◎
●○○ ○
●●● ●
●△△ △
●◎◎ ◎
●○○ ○
●●● ●
●△△ △
●○○ ○
●●● ●
●◎◎ ◎
●○○ ○
●●● ●
Une voix unique peut être affectée au pad et reproduite
●:
par celui-ci.
Des voix indépendantes peuvent être attribuées au pad
-
○:
et à la section périphérique puis reproduites par ces différents éléments séparément (zone duo ; les sections
-
périphériques A et B partageant la même voix).
Des voix indépendantes peuvent être attribuées au pad
◎:
et aux sections périphériques A et B puis reproduites
par ces différents éléments séparément (zone 3).
Des voix indépendantes peuvent être attribuées au pad
△:
et à la section périphérique B puis reproduites par ces
différents éléments séparément (zone duo ; section
périphérique A inactive).
* : Les fonctions de contrôle de pad décrites ci-dessous
sont activées à l’aide des entrées 1-5 sur les DTX-
TREME IIs et de l’entrée 1 sur le DTXPRESS IV.
El pad puede tener asignada o generar una única voz.
●:
El pad y la sección de aros pueden tener asignadas o
○:
producir voces independientes (zona doble; las secciones de los aros A y B comparten la misma voz).
El pad y las secciones de aros A y B pueden tener asig
◎:
nadas y producir voces independientes (zona 3).
El pad y la sección de aros B pueden tener asignadas y
-
△:
producir voces independientes (zona doble; la sección
de aros A está inactiva).
* : Las funciones de control del pad descritas a continua-
ción están activas con las entradas INPUT 1-5 del DTXTREME IIs y la entrada INPUT 1 del DTXPRESS IV.
-