Yamaha Tmax XP500 2004 User Manual [ru]

XP500
5VU-28199-X0
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Ìû
1
Компания : MORIC CO., LTD.
2
Адрес: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Настоящим декларируем, что изделие:
3
Тип оборудования : ИММОБИЛАЙЗЕР
4
Обозначение типа :
5
соответствует следующему стандарту (стандартам) или документам :
Директиве (1999/5/ЕС) R&TTE Стандартам EN300 330-2 v1.1.1 (2001-6), EN60950 (2000)
7
Директиве по Двух- и Трех-колесным моторным транспортным средст­вам (97/24/ЕС 6 Глава 8, Электромагнитная совместимость)
8
Место выдачи : г. Шизуока, Япония
Дата выдачи : 1 августа 2002 г.
9
5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 è 5KS-10
EAU04980
Казуи Каваи Подпись
Фамилия и подпись представителя
EAU04575
ВВЕДЕНИЕ
Добро пожаловать в мир мотоциклов фирмы “Ямаха”!
EAU10110
Став обладателем модели XP500, вы получаете все преимущества обширного опыта и новейших техно­логий фирмы “Ямаха” в области разработки и производства продукции высшего качества, принесшей фирме известность своей надежностью. Уделите время тщательному изучению данного руководства, чтобы насладиться всеми преимуществами мотороллера XP500. Руководство Владельца обучит вас не только тому, как использовать ваш скутер, производить его осмотр и техническое обслуживание, но и как обезопасить себя и окружающих от неприятностей и травм. В дополнение к этому, многочисленные подсказки, имеющиеся в данном руководстве, позволят вам поддерживать скутер в наилучшем состоянии. Если у вас имеются какие-либо дополнительные вопро­сы, без раздумий обращайтесь к вашему дилеру фирмы “Ямаха”. Компания “Ямаха” желает вам безопас­ных и приятных поездок. Итак, прежде всего помните о безопасности!
1
2
3
4
5
7
8
9
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
Особо важная информация в этом Руководстве обозначается следующим образом:
Q
1
2
Значок, относящийся к безопасности, означает : ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОС­ТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Пренебрежение инструкциями под заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мо­жет вести к серьезным травмам или к гибели водителя мотоцикла, ок-
3
ружающих или лиц, производящих осмотр или ремонт мотоцикла.
Заголовок ОСТОРОЖНО обозначает специальные меры предосторожно-
4
сти, которые необходимо принимать для предупреждения повреждения мотоцикла.
5
ПРИМЕЧАНИЕ :
ПРИМЕЧАНИЕ :Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ содержится информация,
облегчающая или поясняющая выполнение операций.
ПРИМЕЧАНИЕ :
8 Это Руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла и должно оставаться с ним,
7
даже если в последствии он будет продан.
8 Фирма Ямаха постоянно внедряет усовершенствования в конструкцию мотоцикла и повышает каче-
8
ство своих изделий. Поэтому, хотя это Руководство и содержит самую последнюю информацию об изделии, имеющуюся на момент его издания, Ваш мотоцикл может незначительно отличаться от
9
приведенных в Руководстве описаний. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, касающиеся этого Руководства, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы Ямаха.
EAU10150
EWA10030
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДО КОНЦА ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУ­ПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТОГО МОТОЦИКЛА.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
1
2
3
4
5
XP500
EAU10200
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
© 2003 авторские права принадлежат
фирме Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е издание, Июль 2003 г.
Все права защищены.
Любая перепечатка или несанкцио-
нированное использование без
письменного разрешения фирмы
Yamaha Motor Co., Ltd. строго
запрещены.
Отпечатано в Японии.
7
8
9
СОДЕРЖАНИЕ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ
ВСЕГО ........................................1-1
ОПИСАНИЕ ............................. 2-1
Вид слева ............................. 2-1
1
Вид справа .......................... 2-2
Органы управления и
2
приборы ................................ 2-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И
3
ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ .. 3-1
Иммобилайзер ................... 3-1
4
Главный переключатель /
замок руля.......................... 3-2
5
Индикаторы и предупреж­дающие световые
сигналы ................................ 3-3
Спидометр .......................... 3-5
7
Тахометр ............................. 3-5
Многофункциональный
8
дисплей ................................ 3-6
Противоугонная сигнали-
зация (как вариант) .... 3-10
9
Рулевые
переключатели .............. 3-10
Рычаг переднего
тормоза .............................. 3-12
Рычаг заднего
тормоза .............................. 3-12
Стояночный тормоз ..... 3-12
Крышка топливного
áàêà...................................... 3-13
Топливо .............................. 3-14
Каталитический дожига­тель выхлопных
газов .................................... 3-15
Регулировка спинки сиде-
ния водителя .................. 3-16
Держатель шлема ......... 3-17
Багажные отсеки .......... 3-17
Багажные отсеки .......... 3-17
Амортизатор.................... 3-18
Боковая опора ................ 3-19
Система отключения цепи
зажигания ......................... 3-19
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКС-
ПЛУАТАЦИЕЙ ........................ 4-1
Контрольная карта ........ 4-2
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ
МОТОЦИКЛОМ ...................... 5-1
Запуск двигателя............ 5-1
Начало поездки ............... 5-2
Разгон и торможение .... 5-2
Торможение ....................... 5-3
Советы по снижению рас-
хода топлива ..................... 5-3
Обкатка двигателя....... 5-4
Парковка ............................. 5-4
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИ­ЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И
МЕЛКИЙ РЕМОНТ ................ 6-1
Комплект инструментов
владельца ........................... 6-1
Таблица периодичности технического обслужива-
ния и смазывания ........... 6-3
Как снять и установить
панели ................................... 6-6
Моторное масло и масля-
ный фильтр. ....................... 6-11
Масло цепной
передачи............................ 6-15
Охлаждающая
жидкость........................... 6-16
Очистка воздушного
фильтра .............................. 6-18
Регулировка холостых
оборотов двигателя....6-20
СОДЕРЖАНИЕ
Регулировка свободного хода троса дроссельной
заслонки............................ 6-20
Регулировка зазора клапа-
íà ........................................... 6-21
Øèíû..................................... 6-21
Литые колеса (диски) 6-23 Люфт рычага переднего и
заднего тормоза............ 6-24
Регулировка троса стоя-
ночного тормоза ............ 6-24
Проверка передних и задних тормозных накла-
äîê........................................ 6-25
Проверка уровня жидко-
сти в тормозах ............... 6-26
Замена тормозной жидко-
ñòè ........................................ 6-27
Проверка и смазка дрос­сельной заслонки и
троса ................................... 6-27
Смазывание рычагов пе­реднего и заднего
тормоза ..............................6-28
Проверка и смазка цен­тральной и боковой под-
ставок................................. 6-28
Проверка передней
вилки ................................... 6-29
Проверка управления направлением
движения........................... 6-29
Проверка подшипников
колес ...................................6-30
Аккумуляторная
батарея .............................. 6-30
Замена плавких предохра-
нителей .............................. 6-32
Замена лампы фары ...... 6-34
Поиск и устранение неис-
правностей ....................... 6-35
Карты поиска и устране-
ния неисправностей .... 6-36
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И
ЕГО ХРАНЕНИЕ ..................... 7-1
Уход за транспортным
средством ........................... 7-1
Хранение ............................. 7-4
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ.. 8-1 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛА-
ДЕЛЬЦА .................................... 9-1
Идентификационные номе-
ðà .............................................. 9-1
1
2
3
4
5
7
8
9
QQ
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
QQ
МОТОЦИКЛЫ ОТНОСТЯСЯ К ОД­НОПУТНЫМ ТРАНСПОРТНЫМ СРЕДСТВАМ. ИХ БЕЗОПАСНОЕ
1
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ЭКСПЛУАТА­ЦИЯ ЗАВИСЯТ ОТ ПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕХНИКИ
2
ЕЗДЫ, А ТАКЖЕ ПРАКТИЧЕСКОГО ОПЫТА ВОДИТЕЛЯ. ПЕРЕД ТЕМ
3
КАК СЕСТЬ НА МОТОЦИКЛ, КАЖ­ДЫЙ ВОДИТЕЛЬ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ
4
СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ. ВЫ ДОЛЖНЫ:
8 ПОЛУЧИТЬ ПОДРОБНЫЙ ИН-
5
7
8
9
СТРУКТАЖ СООТВЕТСТВУЮ­ЩИХ ОРГАНОВ ПО ВСЕМ ВО­ПРОСАМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА.
8 СОБЛЮДАТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕ-
НИЯ И ТРЕБОВАНИЯ К ТЕХНИ­ЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В РУКОВО­ДСТВЕ.
8 ПРОЙТИ КВАЛИФИЦИРОВАН-
НОЕ ОБУЧЕНИЕ ПО БЕЗО­ПАСНОЙ И ПРАВИЛЬНОЙ ТЕХ­НИКЕ ЕЗДЫ НА МОТОЦИКЛЕ.
8 ПРОВОДИТЬ ПРОФЕССИО-
НАЛЬНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБ-
EAU10280
СЛУЖИВАНИЕ В СООТВЕТ­СТВИИ С УКАЗАНИЯМИ РУ­КОВОДСТВА И/ИЛИ ПО МЕРЕ НЕОБХОДИМОСТИ ИСХОДЯ ИЗ СОСТОЯНИЯ МОТОЦИК­ЛА.
Безопасная езда на мотоцикле
8 Перед каждой поездкой на
мотоцикле необходимо про­вести контрольный осмотр. Тщательный осмотр может помочь предотвратить ава­рию.
8 Мотоцикл разработан для
перевозки самого водителя и пассажира.
8 Преимущественная причина
аварий с участием автомоби­ля и мотоцикла заключает­ся в том, что водители авто­мобиля не видят мотоциклы при движении. Множество ава­рий происходят из-за того, что водитель автомобиля не замечает мотоцикл. Чтобы уменьшить возможность ава­рии такого рода, постарай-
тесь сделать себя заметным на дороге.
Поэтому:
9 Надевайте на себя одеж-
ду ярких цветов.
9 Будьте особенно внима-
тельны при приближении к перекресткам или их пересечении, потому что перекрестки являются наиболее вероятными местами аварий.
9 Ездите там, где вас могут
видеть водители автомо­билей. Следует избегать участков обзора, закрытых для водителя.
8 Много аварий происходит по
причине неопытности мото­циклистов. Фактически у мно­гих мотоциклистов, которые попадали в аварию, даже не было удостоверения на пра­во управления мотоциклом. 9 Поэтому вы должны быть
квалифицированным водителем и передавать свой мотоцикл только
1-1
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
квалифицированным мотоциклистам.
9 Реально оценивайте свои
навыки и умения. Остава­ясь в пределах этих навыков, вы сможете избежать несчастных случаев.
9 Мы советуем вам попрак-
тиковаться в езде на мотоцикле в местах, где нет большого движения, пока вы полностью не привыкнете к мотоциклу и не изучите все его органы управления.
8 Много аварий происходит и
из-за ошибок водителя мото­цикла. Типичная ошибка, ко­торую допускают мотоцикли­сты, большие виражи при по­воротах из-за БОЛЬШОЙ СКО­РОСТИ или наоборот (недос­таточный угол крена для ско­рости). 9 Всегда соблюдайте огра-
ничения скорости и нико­гда не ездите с большей скоростью, чем это реко-
мендуется указателями на дорогах или условиями движения.
9 Всегда подавайте сигнал
перед поворотом или сменой полосы. Убедитесь, что другие водители видят вас.
8 Положение тела водителя и
пассажира очень важно для правильного управления. 9 Во время движения води-
тель должен держать обе руки на рычаге управле­ния, а ноги должны нахо­диться на опорах для ног, чтобы осуществлять управление мотоциклом.
9 Пассажир всегда должен
держаться обеими руками за водителя, ремень сиденья или поручень, если таковой имеется, а его ноги должны нахо­диться на опорах для ног пассажира.
9 Никогда не перевозите
пассажира, если он или
1-2
она не могут твердо поставить ноги на опоры для ног.
8 Никогда не садитесь за руль
мотоцикла, находясь под воз­действием алкоголя или нар­котических средств.
8 Этот мотоцикл предназначен
для эксплуатации на дорогах. Он не подходит для езды по пересеченной местности.
Защитное снаряжение
Большинство смертельных исхо­дов при авариях на мотоцикле происходит из-за травм головы. Единственный и самый важный способ предотвратить или умень­шить травму головы – это наде­вать защитный шлем.
8 Всегда надевайте защитный
øëåì.
8 Носите защитную маску или
защитные очки. Ветер, кото­рый дует в ваши незащищен­ные глаза, будет способство­вать ухудшению вашего обзо­ра и помешает увидеть опас­ность.
1
2
3
4
5
7
8
9
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
8 Использование куртки, тяже-
лых ботинок, брюк, перчаток и т.д. поможет избежать или
1
2
3
4
5
7
8
9
уменьшить ссадины или раны.
8 Никогда не надевайте сво-
бодной одежды, потому что она может попасть на рычаги управления, подножки или диски, что приведет к травме или аварии.
8 Никогда не дотрагивайтесь
до двигателя или выхлопной системы во время движения или после него. Они сильно нагреваются и можно об­жечься. Всегда носите за­щитную одежду, которая за­крывала бы ваши ноги, коле­ни и ступни.
8 Пассажир также должен со-
блюдать все вышесказанные меры предосторожности.
Изменения
Изменение мотоцикла, которое не было согласовано и одобрено фирмой «Ямаха», или снятие пер­воначального оборудования мо­жет привести к тому, что мото-
цикл станет небезопасным для использования и может стать причиной тяжелых травм. К тому же изменения мотоцикла могут привести к тому, что его исполь­зование станет незаконным.
Нагрузка и вспомогательное обо­рудование
Добавление вспомогательного оборудования или багажа на ваш мотоцикл может сильно повли­ять на его устойчивость и управ­ляемость, если изменяется рас­пределение нагрузки. Чтобы избе­жать возможных аварий, будьте предельно осторожны, когда до­бавляете какие-либо принадлеж­ности или багаж на ваш мото­цикл. А при увеличенной нагруз­ке на мотоцикл будьте особенно осторожны при езде. Ниже приво­дятся несколько общих правил, которые следует выполнять, если на мотоцикл увеличивает­ся нагрузка:
1-3
Нагрузка Суммарная масса водителя, пас­сажира, вспомогательного обору­дования и багажа не должна пре­вышать максимальный предел нагрузки в 190 кг. Когда нагрузка находится в этих пределах, сле­дует иметь в виду следующее:
8 Масса багажа и вспомога-
тельного оборудования должна по возможности нахо­диться как можно ниже и бли­же к мотоциклу. Необходимо убедиться в том, что вес рас­пределен равномерно по обе­им сторонам мотоцикла, что­бы уменьшить неустойчи­вость и нарушение равнове­сия.
8 Смещение веса может привес-
ти к неожиданному наруше­нию равновесия. Поэтому пе­ред поездкой убедитесь в том, что багаж и вспомога­тельные принадлежности на­дежно закреплены на мото­цикле. Постоянно проверяйте надежность крепления при­надлежностей и багажа.
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
8 Никогда не нагружайте рыча-
ги управления какими-либо большими или тяжелыми предметами, а также вилку передней оси и переднее кры­ло. Большие предметы, а так­же такой багаж, как спальные мешки, рюкзаки или палатки, могут стать причиной неус­тойчивого управления или замедленной реакции руле­вого управления.
Вспомогательное оборудование Фирменные дополнительные при­надлежности фирмы «Ямаха» спе­циально разработаны для этого мотоцикла. Так как фирма «Яма­ха» не может проверить все дру­гое вспомогательное оборудова­ние, которое можно приобрести, то вы сами должны отвечать за пра­вильность выбора, установку и использование вспомогательно­го оборудования иного произво­дителя. При выборе и установке дополнительных принадлежно­стей будьте предельно осмотри­тельны. При установке дополнительного оборудования всегда помните о следующих правилах дополни­тельно к тем, о которых говори­лось выше в разделе «Нагрузка»:
8 Никогда не устанавливайте
вспомогательное оборудова­ние и не перевозите груз, ко­торый мог бы повлиять на рабочие параметры вашего мотоцикла. Тщательно про­верьте все оборудование, пре­жде чем использовать его,
1-4
чтобы убедиться, что оно ни­коим образом не уменьшит расстояние от поверхности дороги до низшей точки мо­тоцикла или расстояние от дороги при движении на пово­роте, не будет мешать под­весному устройству при дви­жении, управлению рычагами, работе органов управления мотоцикла или загораживать фонари или отражатели. 9 Вспомогательное обору-
дование, установленное на рычаги управления или в области вилки передней оси, может вызвать неус­тойчивость мотоцикла из­за неправильного распре­деления нагрузки или аэродинамические изме­нения. Если какие-то дополнительные принад­лежности все-таки уста­навливаются в области рычагов управления и вилки передней оси, то их должно быть немного, и они должны быть как
1
2
3
4
5
7
8
9
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
можно легче по весу.
9 Громоздкие дополнитель-
ные принадлежности,
1
2
3
4
5
7
8
9
занимающие много места, могут серьезно повлиять на устойчивость мотоцик­ла, его аэродинамические характеристики. Ветер может приподнять мото­цикл, или мотоцикл станет неустойчивым в перекрестных потоках воздуха. Такое вспомога­тельное оборудование может также повлиять на его устойчивость при обгоне больших автомоби­лей или когда мотоцикл обгоняют большие транс­портные средства.
9 Какое-то вспомогатель-
ное оборудование может сместить водителя с его обычного местоположе­ния при движении. Такая неправильная посадка водителя ограничит свободу его движения и возможность управления
мотоциклом, поэтому такие принадлежности не рекомендуется использо­вать.
8 Будьте осторожны при добав-
лении электрического обору­дования. Если электрическое оборудование превысит мощ­ность электрической систе­мы мотоцикла, это может при­вести к поломке всей элек­трической системы, что, в свою очередь, приведет к от­сутствию освещения в фарах или питания двигателя.
1-5
Бензин и выхлопной газ
8 БЕНЗИН ЯВЛЯЕТСЯ ВЫСО-
КОВОСПЛАМЕНЯЮЩИМСЯ ВЕЩЕСТВОМ: 9 При заправке двигатель
мотоцикла всегда должен быть выключенным.
9 Во время заправки двига-
теля не допускайте попа­дания бензина на двига­тель или выхлопную систему.
9 Никогда не заправляйте
двигатель во время курения или близи откры­того огня.
8 Никогда не запускайте дви-
гатель и не позволяйте ему работать продолжительное время в закрытых помещени­ях. Выхлопные газы ядовиты и могут вызвать потерю соз­нания или смерть в течение непродолжительного време­ни. Всегда обслуживайте мо­тоцикл в хорошо проветри­ваемых помещениях.
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
8 Когда оставляете мотоцикл
без надзора, всегда выклю­чайте его и убирайте ключи от зажигания. При парковке мотоцикла имейте в виду следующее: 9 Так как двигатель и
выхлопная система могут сильно нагреться, мото­цикл следует парковать в местах, где пешеходы или дети не могут случайно до них дотронуться
9 Не следует парковать
мотоцикл на склонах или на мягкой почве, он может опрокинуться.
9 Не следует парковать
мотоцикл около легко воспламеняющегося источника (например, керосинового обогревате­ля, или открытого пламе­ни), в противном случае огонь может перекинуться на мотоцикл.
8 При транспортировке мото-
цикла на другом транспорт­ном средстве мотоцикл нуж­но надежно закрепить в вер­тикальном положении. При наклоне мотоцикла бензин может вытечь из топливного бака.
8 Если вы бензин попал вам
внутрь или вы надышались его парами в большом коли­честве, или бензин попал вам в глаза, немедленно обра­щайтесь за помощью к врачу. Если бензин попал на кожу или одежду, сразу же промой­те эти места водой с мылом и смените одежду.
1
2
3
4
5
7
8
9
1-6
ОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕ
Вид слева
EAU10410
1
2
3
4
5
7
8
1. Крышка топливного бака (стр. 3-13)
2. Задний отсек для принадлежностей (стр. 3-17)
9
3. Держатель шлема (стр. 3-16)
4. Ручка сидения (стр. 5-2)
5. Крышка заливной горловины масла цепной передачи (стр. 6-15)
6. Крышка заливной горловины моторного масла (стр. 6-11)
7. Воздушный фильтр клинового ремня (левый)
8. Болт слива моторного масла (стр. 6-11)
9. Контрольное окно уровня моторного масла (стр. 6-11)
10.Кассета масляного фильтра (стр. 6-11)
10
1 2
7 6
8
9
2-1
3
4
5
Вид справа
ОПИСАНИЕ
EAU10420
2
1
11
1. Аккумуляторная батарея (стр. 6-30)
2. Плавкие предохранители (стр. 6-32)
3. Комплект инструментов владельца (стр.6-1)
4. Передний отсек для принадлежностей (стр. 3-17)
5. Ветровое стекло
6. Воздушный фильтр (стр. 6-19)
7. Радиатор
8. Контрольное окно уровня охлаждающей жидкости (стр. 6-19)
9. Воздушный фильтр клинового ремня (правый)
10.Центральная опора (стр. 6-28)
11. Подножка для пассажира
3
10
9
2-2
5
4
6
1
2
3
4
5
7
8
7
8
9
ОПИСАНИЕ
Органы управления и приборы
1
2
3
4
5
7
8
1. Рычаг заднего тормоза (стр. 3-12)
2. Переключатели на левой рулевой рукоятке (стр. 3-10)
9
3. Рычаг стояночного тормоза (стр. 3-12)
4. Спидометр (стр. 3-5)
5. Многофункциональный дисплей (стр. 3-6)
6. Тахометр (стр. 3-5)
7. Переключатели на правой рулевой рукоятке (стр. 3-10)
8. Рычаг переднего тормоза (стр. 3-12)
9. Рукоятка дроссельной задвижки (стр. 6-20)
10.Замок зажигания / замок руля (стр. 3-2)
EAU10430
542 3 6 7 81
2-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU10972
Иммобилайзер
1. Ключ повторной записи кода (красная рукоятка)
2. Обычные ключи (черная рукоятка)
Для предотвращения угона дан­ный мотороллер оборудован им­мобилайзером с системой повтор­ной записи кодов в обычные клю­чи. Система иммобилайзера со­стоит из следующих элементов:
8 ключ повторной записи кода
(с красной рукояткой)
8 два обычных ключа (с черной
рукояткой), в которые могут быть перезаписаны новые коды
8 транспондер (который вмон-
тирован в ключ повторной записи кода)
8 модуль деблокировки 8 блок защиты от ошибок 8 индикатор иммобилайзера
(см. стр. 3-3) Ключ с красной рукояткой ис­пользуется для записи кода в каждый из стандартных ключей. Поскольку повторная запись кода представляет собой сложную про­цедуру, для ее проведения дос­тавьте мотороллер со всеми тре­мя ключами дилеру фирмы “Яма­ха”. Не используйте ключ с крас­ной рукояткой для запуска мото­роллера. Он должен использо­ваться только для перезаписи кода в обычные ключи. Для поез­док всегда используйте обычные ключи.
ECA11820
88
8 НЕ ТЕРЯЙТЕ КЛЮЧ ДЛЯ КО-
88
ДИРОВАНИЯ! НЕМЕДЛЕННО
ОБРАЩАЙТЕСЬ К СВОЕМУ
ДИЛЕРУ, ЕСЛИ ОН ПОТЕРЯН!
Если ключ для кодирования
потерян, то невозможно пере-
кодировать стандартные
ключи. Стандартные ключи
3-1
можно будет использовать для запуска мотоцикла, но если потребуется перекоди­ровка шифра (например, если сделан новый стандартный ключ или все ключи потеря­ны), то придется заменять всю систему блокировки дви­гателя. Поэтому рекоменду­ется для запуска двигателя пользоваться только стан­дартными ключами, а ключ для кодирования хранить в надежном месте.
88
8 Берегите ключи от попадания
88
íà íèõ âîäû.
88
8 Ключи не должны подвер-
88
гаться воздействию высоких температур.
88
8 Ключи не должны находить-
88
ся вблизи магнитов (к этому относятся акустические сис­темы и другие аналогичные приборы).
88
8 Не кладите тяжелые предме-
88
ты на ключи.
88
8 Не затачивайте ключи и не
88
меняйте их форму.
88
8 Не отсоединяйте пластико-
88
1
2
3
4
5
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
вую часть ключа.
88
8 Не держите два ключа от
88
любой системы блокировки
1
на одном кольце для ключей.
88
8 Храните стандартные ключи,
88
а также ключи от других сис-
2
тем блокирования отдельно от ключа для кодировки шиф-
3
ра данного транспортного средства.
88
8 Храните ключи других систем
88
4
блокирования отдельно от главного переключателя, так
5
как это может привести к воз­никновению помех.
7
8
9
EAU10471
Главный переключатель / замок руля
Главный переключатель/замок руля контролирует системы за­жигания и освещения, а также ис­пользуется для блокировки руля.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Всегда пользуйтесь стандартным ключом (черная часть ключа) при пользовании мотоциклом. Чтобы уменьшить риск потери ключа для кодировки шифра (красная часть ключа), держите его в на­дежном месте и пользуйтесь им только для перекодировки шиф­ра.
ON (“Âêë.”)
EAU10560
Все электрические цепи находят­ся под напряжением; включено освещение приборов, задний габа­ритный фонарь, освещение номер­ного знака и подсветка дороги, может быть запущен двигатель. Ключ нельзя вынуть.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Передняя фара включается авто­матически при запуске двигате­ля и остается во включенном состоянии до тех пор, пока ключ не будет повернут в положение “OFF” (Выкл.) или не будет опуще­на вниз боковая опора.
EAU10660
Положение OFF (ВЫКЛЮЧЕНО)
Все электрические системы вы­ключены. Ключ можно вынуть.
3-2
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
LOCK (БЛОКИРОВКА)
EAU10680
Руль заблокирован, и все элек­трические системы выключены. Ключ можно вынуть. Как заблокировать руль
1. Поверните рулевые рычаги влево полностью.
2. Нажмите на ключ и выведи­те его из положения “OFF” и затем поверните его в поло­жение “LOCK”, продолжая его нажимать.
3. Ключ можно вынуть.
Как разблокировать руль Нажмите на ключ вниз, а затем поверните его в положение “OFF” (ВЫКЛЮЧЕНО), продолжая нажи­мать ключ.
EWÀ10060
Пока мотоцикл движется, нель­зя поворачивать ключ в положе­ние “OFF” (ВЫКЛЮЧЕНО) или “LOCK” (ЗАБЛОКИРОВАНО), в про­тивном случае все электрические системы выключатся, что может привести к потере управления или аварии. Прежде чем повернуть
ключ в положение “OFF” или “LOCK”, убедитесь, что мотоцикл полностью остановлен.
..
. (Стоянка)
..
EAU33490
Руль заблокирован, освещение номерного знака и дежурные лам­пы включены. Могут быть вклю­чены аварийная сигнализация и сигналы поворота, но все осталь­ные электрические системы вы­ключены. Ключ можно вынуть. Прежде чем ключ можно будет повернуть в положение “.”, руль должен быть заблокирован.
EÑA11020
Не следует парковать мотоцикл на продолжительное время, это приведет к разрядке аккумулято­ра.
3-3
EAU11001
Индикаторы и предупреж­дающие световые сигналы
1
1. Индикаторы правого и левого пово­рота “4“ è “6“
2. Индикатор дальнего света фары “&“
3. Индикатор системы блокировки “ “
4. Предупредительный сигнал о неис­правности двигателя “
Индикаторы правого и левого по­ворота “
44
4“ è “
44
Когда переключатель сигнала поворота нажимается влево или вправо, загорается соответст­вующий индикатор.
66
6
66
23 4
EAU11030
1
2
3
4
5
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Индикатор дальнего света фары
&&
&
&&
Этот индикатор загорается в том
1
случае, когда включена фара дальнего света.
2
Предупреждающий индикатор не­исправности двигателя “
3
Этот предупреждающий сигнал загорается, когда неисправна
4
электрическая цепь контроля двигателя. В случае, когда это
5
произойдет, обратитесь к дилеру фирмы “Ямаха” для проверки сис­темы самодиагностики.
Электрическую схему предупреж­дающего сигнала можно прове-
7
рить путем поворота ключа в по­ложение “ON” (Вкл.). Предупреж-
8
дающий сигнал должен загореть­ся на несколько секунд, а затем погаснуть; если этого не произой-
9
дет, обратитесь к дилеру фирмы
EAU11080
EAU11480
Индикатор иммобилайзера “ ”
EAU26871
Электрическая схему индикато­ра можно проверить путем пово­рота ключа в положение “ON” (Вкл.). Индикатор должен загореться на несколько секунд, а затем погас­нуть; если этого не произойдет, обратитесь к дилеру фирмы “Яма­ха” для проверки электрической цепи. Через 30 секунд после поворота ключа в положение “OFF” (Выкл.) индикатор начинает мигать, ука­зывая на то, что иммобилайзер включен. Через 24 часа индика­тор перестает мигать, однако иммобилайзер остается вклю­ченным.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Данная модель оснащена также системой самодиагностики иммо­билайзера. Если система иммоби­лайзера неисправна, при поворо­те ключа в положение “ON” (Вкл.) начнет мигать индикатор, а на многофункциональном дисплее будет отображен код ошибки. (Для подробной информации см. “Устройство самодиагностики” на стр. 3-6 .)
3-4
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU11601
Спидометр
1
1. Спидометр
Спидометр показывает скорость движения. При повороте ключа в положение “ON” (Вкл.) в порядке проверки электрической цепи стрелка спи­дометра один раз проходит по всей шкале, а затем возвращает­ся на нуль.
EAU11872
Тахометр
1
2
1. Тахометр
2. Красная область шкалы тахометра.
Электронный тахометр позволя­ет водителю следить за скоро­стью двигателя и поддерживать ее в оптимальном диапазоне мощностей. При повороте ключа в положение “ON” (Вкл.) в порядке проверки электрической цепи стрелка тахометра один раз про­ходит по всей шкале “об./мин.”, а затем возвращается на нуль “об./ мин.”.
EÑÀ10031
Не следует эксплуатировать дви­гатель, когда показатели оборо­тов находятся в красном секто­ре тахометра. Красный сектор: 14000 об./мин. и выше
1
2
3
4
5
7
8
9
3-5
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Многофункциональный дисплей
1
Менять установки на дисплее
2
можно только при полной оста­новке мотоцикла.
3
4
5
7
1. ×àñû
8
2. Указатель температуры охлаждаю­щей жидкости
3. Указатель топлива
9
4. Одометр / счетчик пройденного пути
5. Кнопка “SELECT” (Выбор)
6. Кнопка “RESET” (Сброс)
1 2
3
4 5
6
EAU33512
EWÀ12311
2
1
1. Индикатор замены клинового ремня “V-BELT”
2. Предупреждающий указатель уровня топлива “ ”
3. Символ температуры охлаждающей жидкости “
4. Индикатор замены масла “OIL”
4
3
Многофункциональный дисплей отображает показания следующе­го оборудования:
8 указателя топлива 8 указателя температуры ох-
лаждающей жидкости
8 одометра (который показыва-
ет общее пройденное рас­стояние)
8 двух счетчиков пути (которые
показывают расстояние, пройденное с момента уста-
новки их в нулевое положе­ние)
8 счетчика пути резерва топли-
ва (который показывает рас­стояние, пройденное с момен­та, когда начали мигать ниж­ний сегмент измерителя то­плива и предупреждающий указатель уровня топлива)
8 устройства самодиагностики 8 часов 8 индикатора замены масла 8 индикатора замены клиново-
го ремня
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Перед использованием кно-
пок “SELECT” (Выбор) и “RE­SET” (Сброс) убедитесь, что ключ установлен в положе­ние “ON” (Вкл.).
8 После поворота ключа в по-
ложение “ON” (Вкл.) все инди­каторы многофункционально­го дисплея сначала один за другим станут видимыми, а затем исчезнут в порядке проверки электрической цепи.
3-6
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Режимы работы одометр - счет­чик пути
Нажатие кнопки “SELECT” (Выбор) производит переключение между режимом отображения одометра “ODO” и режимами счетчиков пути “TRIP” в следующем порядке: ODO J TRIP(верхний индикатор) J TRIP(нижний индикатор) J ODO Когда в топливном баке остает­ся приблизительно 2,8 литра (0,74 амер. галлона) (0,62 брит. галлона), начинают мигать ниж­ний сегмент индикатора измери­теля топлива и предупреждаю­щий знак уровня топлива, а дис­плей автоматически переключа­ется в режим счетчика пути ре­зерва топлива “TRIP F” и начина­ет отсчет пути, пройденного от этой точки. В этом случае нажа­тие кнопки “SELECT” (Выбор) про­изводит переключение между ре­жимами отображения различных счетчиков пути и одометра в сле­дующем порядке: TRIP F J TRIP(верхний индикатор)
J TRIP(нижний индикатор) J ODO J TRIP F
1
1. Счетчик пути резерва топлива
Для установки счетчика пути в нулевое состояние, выберите его путем нажатия кнопки “SELECT” (Выбор), а затем не менее чем на секунду нажмите кнопку “RESET” (Сброс). Если вы не установите в нулевое состояние счетчик пути резерва топлива вручную, то че­рез 5 км (3 мили) пути после до­заправки топлива он установит­ся в нулевое состояние автома­тически, а дисплей переключит­ся в прежний режим.
3-7
Указатель топлива
Если ключ находится в положе­нии “ON” (Вкл.), то указатель топ­лива показывает количество то­плива в топливном баке. Сегмен­ты дисплея указателя топлива по мере снижения уровня топлива исчезают по направлению к бук­ве “E” (“Empty” – “Пусто”). Когда уровень топлива достигает ниж­него сегмента рядом с буквой “E”, начинают мигать предупреждаю­щий знак уровня топлива и ниж­ний сегмент. Как можно скорее произведите дозаправку топлива.
Указатель температуры охлаж­дающей жидкости
Если ключ находится в положе­нии “ON” (Вкл.), то указатель тем­пературы охлаждающей жидкости показывает температуру охлаж­дающей жидкости. Температура охлаждающей жидкости изменя­ется в зависимости от погоды и нагрузки двигателя. Если начина­ют мигать символ температуры и верхний сегмент индикатора тем­пературы охлаждающей жидкости, остановите мотороллер и дайте двигателю остыть. (См. стр. 6-36.)
1
2
3
4
5
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
4
5
Двигатель не должен работать, если он перегрелся.
Индикатор замены масла “OIL” Этот индикатор начинает мигать
7
сначала на 1000 км (600 миль) пробега, затем на 5000 км (3000
8
миль), а потом через каждые 5000 км (3000 миль), показывая необ­ходимость замены моторного
9
масла. После замены моторного масла установите индикатор за­мены моторного масла в нулевое состояние. (См. стр. 6-10.) Если замена моторного масла произ­водилась до того, как сработал
EÑÀ10020
индикатор замены масла (т.е. до достижения интервала периоди­ческой замены масла), индикатор замены масла необходимо уста­новить в нулевое состояние, что­бы он правильно указал время следующей периодической заме­ны масла. (См. стр. 6-10.) Электри­ческую схему индикатора можно проверить следующим образом:
1. Установите выключатель ос­танова двигателя в положе­ние “#” и поверните ключ за­жигания в положение “ON” (Вкл.).
2. Убедитесь в том, что знак ин­дикатора появился на не­сколько секунд, а затем ис­чез.
3. Если индикатор не сработал, обратитесь к дилеру фирмы “Ямаха” для проверки элек­трической цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Индикатор замены масла может мигать при повышении оборотов двигателя, если мотороллер сто­ит на центральной опоре, но это
3-8
не указывает на неисправность.
Индикатор замены клинового ремня “V-BELT”
Этот индикатор начинает мигать через каждые 20.000 км (12.000 миль), когда требуется замена клинового ремня. Электрическую схему индикато­ра можно проверить следующим образом:
1. Поверните ключ в положение “ON”(Вкл.) и убедитесь, что выключатель останова дви­гателя находится в положе­нии “#”.
2. Если индикатор не сработал, обратитесь к дилеру фирмы “Ямаха” для проверки элек­трической цепи.
Устройство самодиагностики
Данная модель оборудована уст­ройством самодиагностики для различных электрических цепей. При неисправности какой-либо из этих цепей на многофункциональ­ном дисплее будет отображен двузначный код ошибки (напри-
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
мер, 12, 13, 14). В случае, если на многофункциональном дисплее будет отображаться такой код ошибки, запишите его и обрати­тесь к дилеру фирмы “Ямаха” для проверки мотороллера.
EÑA11590
Если на дисплее отображается код ошибки, то мотоцикл необхо­димо проверить по возможности скорее, чтобы избежать поломки двигателя.
Данная модель оснащена также системой самодиагностики иммо­билайзера. В случае неисправности какой­либо из цепей иммобилайзера при повороте ключа в положение “ON” (Вкл.) начинает мигать индика­тор иммобилайзера, а затем на многофункциональном дисплее отображается двузначный код ошибки (например, 51, 52, 53).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если на многофункциональном дисплее отображается код ошиб-
ки 52, это может быть вызвано воздействием транспондера. При проявлении такой ошибки попро­буйте поступить следующим обра­зом.
1. Воспользуйтесь для запуска двигателя ключом повтор­ной записи кода.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь, что поблизости от замка зажигания нет других клю­чей иммобилайзера, и ни в коем случае не держите в одной связ­ке более одного ключа иммоби­лайзера! Ключи системы иммоби­лайзера могут вызвать взаимную помеху сигнала, что не позволит запустить двигатель.
2. Если двигатель запустится, выключите его, и попробуйте запустить двигатель обыч­ными ключами.
3. Если один или оба обычных ключа не позволят запустить двигатель, доставьте мото­роллер со всеми тремя клю-
чами дилеру фирмы “Ямаха” для повторной записи кода. Если на многофункциональ­ном дисплее будет отобра­жаться какой-либо код ошиб­ки, запишите номер кода и обратитесь к дилеру фирмы “Ямаха” для проверки мото­роллера.
Установка часов
Для установки часов:
1. Одновременно нажмите кнопки “SELECT” (Выбор) и “RESET” (Сброс) не менее чем на две секунды.
2. Когда начнут мигать цифры индикации текущего часа, для установки времени на­жмите на кнопку “RESET” (Сброс).
3. Нажмите кнопку “SELECT” (Выбор), и начнут мигать циф­ры отображения минут.
4. Для установки минут нажми­те кнопку “RESET” (Сброс).
5. Для пуска часов нажмите и отпустите кнопку “SELECT” (Выбор).
1
2
3
4
5
7
8
9
3-9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Противоугонная сигнали­зация (как вариант)
Эта модель может быть оборудо-
1
вана по выбору противоугонной сигнализацией фирмой-дилером
2
компании “Ямаха”. Чтобы полу­чить дополнительную информа­цию, свяжитесь со специалиста-
3
ми этой фирмы.
4
5
7
8
9
EAU12330
EAU12342
Рулевые переключатели
Левая рукоятка руля
1
2
3
4
1. Выключатель фары “&”
2. Переключатель ближнего / дальне­го света фары “&/%”
3. Выключатель сигнала поворота “4/ 6
4. Кнопка клаксона “*”
Правая рукоятка руля
1
2
3
1. Выключатель останова двигателя “#/ $
2. Выключатель аварийной сигнализа­ции “0”
3. Кнопка стартера “,”
Выключатель “PASS” (Уступите дорогу)
Нажмите на этот выключатель, чтобы фара начала мигать.
Переключатель дальнего/ближ-
&&
него света фары “
&/
&&
%%
%
%%
Установите переключатель в по­ложение “&” для дальнего све­та фар и в положение “%” для ближнего света фар.
EAU12360
EAU12400
3-10
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Переключатель указателя пово-
EAU12460
44
ротов “
4/
44
66
6
66
Чтобы включить сигнал правого поворота, переместите переклю­чатель в направлении стрелки “6“. Чтобы включить сигнал ле­вого поворота, переместите пере­ключатель в направлении стрел­ки “4“. Когда кнопку отпускают, то переключатель возвращается в центральное положение. Чтобы отменить сигналы поворота, на­жмите на переключатель после того, как он вернулся в централь­ное положение.
Выключатель звукового сигнала
EAU12500
**
*
**
Чтобы включить звуковой сигнал, нажмите на этот выключатель.
Выключатель остановки двига-
EAU12660
##
òåëÿ “
#/
##
$$
$
$$
Установите этот переключатель в положение “#” перед запуском двигателя. Установите переклю­чатель в положение “$”, чтобы остановить двигатель при ава­рийной ситуации, например, когда мотоцикл переворачивается или когда заело трос дроссельной заслонки
Кнопка стартера “
,,
,
,,
EAU12720
Для запуска двигателя посредст­вом стартера нажмите этот вы­ключатель при поднятой боковой опоре и нажатом переднем или заднем тормозе.
EÑÀ10050
Прежде чем запускать двигатель, необходимо ознакомиться с ин­струкциями по его запуску на стр. 5-1.
Выключатель аварийной сигна-
EAU12731
лизации “
00
0
00
Воспользуйтесь этим выключа­телем для включения аварийной сигнализации (одновременного мигания всех сигналов поворо­та) при установке ключа в поло­жение “ON” (Вкл.) или “.”. Ава­рийная сигнализация использу­ется в аварийной ситуации или для предупреждения других во­дителей, когда ваш мотороллер стоит в месте, представляющем опасность для дорожного движе­ния.
EÑÀ10060
Аварийную сигнализацию не сле­дует использовать в течение продолжительного времени, в противном случае это может при­вести к разрядке аккумулятора.
1
2
3
4
5
7
8
9
3-11
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Рычаг переднего тормоза
1
2
3
1. Рычаг переднего тормоза
4
Рычаг переднего тормоза распо­ложен на правой рулевой рукоят-
5
ке. Чтобы воспользоваться пе­редним тормозом, потяните этот
рычаг в направлении рулевой ру­коятки.
7
8
9
1
EAU12900
EAU12950
Рычаг заднего тормоза
1
1. Рычаг заднего тормоза
Рычаг заднего тормоза располо­жен на левой рулевой рукоятке. Чтобы воспользоваться задним тормозом, потяните этот рычаг в направлении рулевой рукоятки.
EAU12961
Стояночный тормоз
1
1. Рычаг стояночного тормоза
Данный мотороллер оборудован стояночным тормозом для фикса­ции заднего колеса при парков­ке.
Для фиксации стояночного тор­моза
Нажимайте на рычаг стояночно­го тормоза в левую сторону, пока он не защелкнется в нужном по­ложении.
Для отключения стояночного тормоза
Верните рычаг стояночного тор­моза назад в исходное положе­ние.
3-12
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь, что заднее колесо не может двигаться при включен­ном стояночном тормозе.
EWA12360
Ни в коем случае не сдвигайте рычаг стояночного тормоза в ле­вую сторону во время движения мотороллера, иначе может про­изойти потеря управления или авария. Перед установкой рыча­га стояночного тормоза в левое положение убедитесь в том, что мотороллер неподвижен.
EAU13171
Крышка топливного бака
Чтобы снять крышку топливного бака
1
1. Крышка
1. Потяните рычаг вверх и от­кройте крышку.
2. Вставьте в замок ключ и по­верните его по часовой стрелке. Замок откроется, и можно будет снять крышку топливного бака.
Чтобы установить крышку топ­ливного бака
1
1. Установочные метки
1. Выровняйте установочные метки, вставьте крышку топ­ливного бака в горловину бака, затем нажмите на крышку вниз.
2. Поверните ключ против часо­вой стрелки в исходное поло­жение, и выньте ключ.
3. Закройте крышку.
EWA11260
1
2
3
4
5
7
8
9
3-13
Перед поездкой на мотороллере убедитесь в том, что крышка то­пливного бака установлена над­лежащим образом и заперта.
Loading...
+ 67 hidden pages