Yamaha THR100H, THR100HD User Manual

Page 1
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol
THR
Series
Guitar Amplifier
THR100HD / THR100H
THR100HD
日本語
MODERN
LEAD
I
CRUNCH
CLEAN
SOLID
I
+
II
MODERN
LEAD
II
CRUNCH
CLEAN
SOLID
MODERN
LEAD
CRUNCH
CLEAN
SOLID
VOLUME INPUT IREVERBPRESENCETREBLEMIDDLEBASSMASTERGAINBOOSTER
VOLUME INPUT IIREVERBPRESENCETREBLEMIDDLEBASSMASTERGAINBOOSTER
THR100H
VOLUME INPUT REVERBPRESENCETREBLEMIDDLEBASSMASTERGAINBOOSTER
Pусский
Page 2
Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. L’éclair avec une èche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être sufsamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampliers)
that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or ground-
ing-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong
are provided for your safety. If the provided plug does not t
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specied by the manufac-
turer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
2
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONSCONCER­NANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions. 3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions. 5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau. 6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec. 7 Ne pas bloquer les orices de ventilation. Installer l’appareil
conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou
tout autre appareil (y compris un amplicateur) produisant de
la chaleur.
9
Ne pas modier le système de sécurité de la che polarisée ou de la che de terre. Une che polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une che de terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la che équipant l’appareil
n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles,
faire remplacer les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient
pas piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux ches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les xations et accessoires spéciés
par le fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table recommandés
par le fabricant ou vendus avec cet appareil.
Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout
risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit rester
hors service pendant une période prolongée.
14 Coner toute réparation à un personnel qualié. Faire réparer
l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la che ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
Page 3
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : GUITAR AMPLIFIER Model Name : THR100HD/THR100H
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause
undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated
in the instructions contained in this man­ual, meets FCC requirements. Modifica­tions not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this
product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this prod-
uct MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested
and found to comply with the require­ments listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a rea­sonable level of assurance that your use of this product in a residential environ­ment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equip­ment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic de-
vices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this prod­uct is found to be the source of interfer­ence, which can be determined by turning
the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device
that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different
branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, re-
locate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not pro-
duce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electron-
ic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those
products distributed by Yamaha Corpora­tion of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
3
Page 4
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter­ference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions de­scribed below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
GREEN-and-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured RED.
or colored GREEN or
(3 wires)
“ Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla
varustettuun pistorasiaan” “Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt” “Apparaten skall anslutas till jordat uttag”
4
Page 5
THR series Guitar Amplier
THR100HD / THR100H
Руководство пользователя

Содержание

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ...............2
Функциональные возможности ......................5
Содержимое упаковки .................................5
Названия и функции ....................................6
Подсоединение кабинета ............................ 12
Подсоединение питания ............................. 15
Использование цепи эффектов .................... 15
Использование ножного переключателя ......... 16
Более подробные установки ....................... 17
Поиск и устранение неисправностей .............. 19
Технические характеристики ....................... 20
Важное примечание: Информация об условиях Гарантии для Клиентов в Российской Федерации [Русский]
Для получения подробной информации об условиях Гарантии на продукцию Yamaha в России, условиях гарантийного обслуживания, пожалуйста, посетите веб-сайт по адресу ниже (на сайте доступен файл с усло­виями для скачивания и печати) или обратитесь в офис представительства Yamaha в России.
http://ru.yamaha.com/ru/support/
Pусский
1
Page 6

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Храните это руководство в надежном и удобном месте, чтобы можно
было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила безопасности, перечисленные далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
Источник питания/кабель питания
• Кабель питания не должен находиться рядом с источниками тепла, такими как нагреватели и батареи отопления. Кроме того, не допускайте перегибов и других повреждений кабеля, не ставьте на него тяжелые предметы.
• Используйте только то напряжение, на которое рассчитано устройство. Это напряжение указано на наклейке на устройстве.
• Используйте только кабель питания или разъем, входящие в комплект поставки.
Периодически проверяйте сетевую вилку адаптера и очищайте ее от накопившейся пыли игрязи.
• Подключайте только к розетке электросети с соответствующим напряжением и заземлением. Неправильное заземление может вызвать пора­жение электрическим током.
(→ cтр. 15)
Не открывать
• В устройстве обслуживать пользователь. Не следует открывать устройствo ким-либо образом модифицировать его внутренние компоненты. При возникновении неисправности немедленно прекратите эксплуатацию устройства и обратитесь за помощью к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
нет компонентов, которые должен
и пытаться разбирать его, а также ка-
Беречь от воды
• Не допускайте попадания устройства под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой, в условиях
сырости или повышенной влажности. Не ставьте на устройство какие-либо емкости с жидкостью (например, вазы, бутылки или стаканы), которая может пролиться и попасть в отверстия. В случае попадания жидкости, например воды, в устрой­ство немедленно отключите питание и отсое­дините кабель питания от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
• Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте сетевую вилку устройства мокрыми руками.
Беречь от огня
• Не ставьте на устройство предметы, являющие­ся источником открытого огня, например свечи. Горящий предмет может упасть и стать источни­ком возникновения пожара.
Внештатные ситуации
• При возникновении какой-либо из указанных ниже проблем немедленно отключите питание устройства и отсоедините кабель питания от электросети. Затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслужива­ния корпорации Yamaha.
- Износ или повреждение кабеля питания или вилки.
- Необычный запах или дым.
- Попадание в корпус устройства мелких пред­метов.
- Неожиданное прекращение звучания во время использования устройства.
2
Page 7
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также повреждения устройства и другого имущества, всегда соблюдайте основные меры безопасности. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
Источник питания/кабель питания
• Не подключайте устройство к сетевой розетке через тройник вместе сдругими устройствами. Это может привести к ухудшению качества звука илиперегреву розетки.
• При отключении вилки от устройства или из розетки обязательно беритесь за вилку, а не за кабель. Иначе можно повредить кабель.
• Отключайте устройство от электросети, если оно не будет использоваться длительное время. Отключать устройство от электросети следует также во время грозы.
Место установки
• Во избежание случайного падения устройства не оставляйте его внеустойчивом положении.
• Не размещайте предметы перед вентиляционны­ми отверстиями устройства, это может помешать вентиляции внутренних компонентов ипривести к перегреву.
• Не используйте данное устройство в стойке. Также избегайте следующих условий при разме­щении устройства:
- Не накрывайте его одеждой или скатертью.
- Не устанавливайте устройство на ковровом покрытии, ковре и т.п.
- Не устанавливайте усилитель на боку или в перевернутом положении.
- Не устанавливайте в тесном месте с плохой вентиляцией.
Несоблюдение перечисленных условий может
привести к накоплению тепла внутри устройства, в результате чего возможно возникновение неисправности или пожар. Оставьте по крайней мере по 5 см сверху, слева и справа, а также позади устройства.
• Перед перемещением устройства отсоедините все кабели во избежание их повреждения или травмы в результате спотыкания.
• При установке изделия убедитесь в том, что используемая электрическая розетка легко доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите пи­тание изделия и отсоедините кабель питания от электросети. Даже если переключатель питания выключен, изделие продолжает в минимальном количестве потреблять электроэнергию. Если изделие не используется длительное время, отсоедините кабель питания от сетевой розетки.
Подключение
• Перед подсоединением устройства к другим электронным компонентам отключите их питание. Перед включением или отключением питания электронных компонентов установите минималь­ный уровень громкости.
• Убедитесь также в том, что на всех компонентах установлен минимальный уровень громкости, ивовремя игры на инструменте постепенно увеличьте громкость до нужного уровня.
Правила безопасности при эксплуатации
• Не следует долго пользоваться инструментом/ устройством или наушниками сустановленным высоким или некомфортным уровнем громкости, так как это может привести к потере слуха. При ухудшении слуха или звоне в ушах обратитесь к врачу.
Корпорация Yamaha не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или модификацией устройства, а также за потерю или повреждение данных.
Фирменная табличка расположена на нижней стороне аппарата.
Всегда выключайте питание устройства, если устройство не используется.
3
Page 8
УВЕДОМЛЕНИЕ
Во избежание возможной неисправности / повреждения изделия, повреждения данных или повреждения другого имущества выполняйте требования следующих уведомлений.
n Уход и обслуживание
• Не используйте данное устройство вблизи теле­визора, радио, стереооборудования, мобильного телефона или других электрических устройств. В противном случае устройство, телевизор или ради­оприемник могут создавать помехи. При использо­вании устройства вместе с приложением на iPad, iPhone или iPod touch рекомендуется установить на этом устройстве “Режим самолета” в положение “ВКЛ” во избежание помех, вызванных связью.
• Не подвергайте устройство воздействию чрезмерной запыленности или вибрации, либо сильного холода или высокой температуры (на­пример, под прямым солнечным светом, рядом с обогревателем, либо в автомобиле днем), чтобы предотвратить возможность деформации панели, повреждения внутренних компонентов или неустойчивой работы.(Проверенный диапазон рабочей температуры: 5° - 40°C.)
• Не помещайте на устройство виниловые, пласти­ковые или резиновые предметы, поскольку это может привести к обесцвечиванию.
• Во время очистки устройства используйте мягкую и сухую ткань. Не используйте разбавители для краски, рас­творители, спирт, очистители или химические очищающие салфетки.
Информация
n Об авторских правах
• Копирование программного обеспечения строго запрещается.
• Этот продукт включает компьютерные програм­мы и содержимое, авторские права на которые принадлежат корпорации Yamaha или право на использование которых получено по лицензии от других фирм. К материалам, защищенным автор­скими правами, относятся все без ограничения компьютерные программы, файлы стиля, файлы MIDI, данные WAVE и музыкальные звукозаписи. Любое несанкционированное использование та­ких программ и содержимого, выходящее за рам­ки личного пользования, запрещено соответству­ющими законами. Любое нарушение авторских прав преследуется по закону. НЕ СОЗДАВАЙТЕ, НЕ РАСПРОСТРАНЯЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НЕЗАКОННЫЕ КОПИИ.
n О данном руководстве
• Иллюстрации, приведенные в данном руковод­стве, предназначены для использования только в качестве примера, и могут несколько отличаться от устройства.
• Если не указано иное, все рисунки в данном руководстве относятся к модели THR100HD.
• Windows является товарным знаком корпорации Microsoft ®, зарегистрированным в США и других странах.
• Apple, Mac и Macintosh являются товарными знаками корпорации Apple Inc., зарегистрирован­ными в США и других странах.
• Названия фирм и продуктов, используемые в данном руководстве, являются товарными знака­ми или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.
4
Page 9
Благодарим вас за покупку гитарного усилителя Yamaha THR100HD/100H. Для получения максимального представления о дан­ном изделии, полностью прочтите руководство пользователя перед его использованием. После прочтения руководства храните его в надежном месте для использования при необходимости в будущем.

n Функциональные возможности

• Удивительно легкая и компактная голова усилителя обеспечивает профессиональное ка­чество звука и тонального сигнала с сохранением громкости, уровня звукового давления и динамических свойств, обеспечиваемых ламповыми усилителями.
• Эксклюзивная технология VCM компании Yamaha обеспечивает виртуальное моделиро­вание как секции усилителя, так и секции усилительных ламп, что позволяет получить более широкий диапазон комбинаций настройки звука для создания более полного и уникального тона.
* Что представляет собой технология VCM?
 ОригинальнаятехнологияфизическогомоделированияVCM,разработаннаякомпаниейYamaha,воспроиз-
водитнамикроуровнехарактеристикианалоговойсхемы,чтопозволяетточновоспроизводитьмодели­руемоеоборудование.
• Обладает такой же высококачественной реверберацией, которая присуща высокопроиз­водительным микшерам Yamaha.
Усилитель мощности класса D новейшей разработки достоверно воспроизводит специфи-
• ческие рабочие характеристики лампового усилителя, позволяя наслаждаться уровнем звукового давления и динамическими свойствами лампового усилителя.
• В усилителе THR100HD используется конструкция сдвоенного усилителя, которая позволяет создавать звук с помощью двух усилителей от одной головки. Эта функция также удобна для обеспечения раздельного усиления для двух электрогитар, что позво­ляет одновременно играть двум исполнителям.
• Спикерсимулятор в гнездах LINE OUT и PHONES воссоздает динамическое, легкое зву­чание акустического кабинета, записанное в студии с помощью микрофона, позволяя наслаждаться звучанием студийного качества при использовании прямого линейного сигнала. Для обеспечения еще большего числа комбинаций кабинета/расположения микрофона при создании звука могут использоваться сторонние IR-данные* для типов кабинетов и микрофонов.
* IR-данные представляют собой данные о характеристиках громкоговорителя (импульсной харак-
теристике).

n Содержимое упаковки

В комплект поставки входят следующие компоненты. Убедитесь в наличии всех компонентов.
l THR100HD
Гитарный усилитель x1
Шнур питания x 1
Эксклюзивный ножной переключатель (5-пози-
ционный переключатель) x1 Кабель ножного переключателя 5P DIN x1
Руководство пользователя (данный буклет) x 1
l THR100H
Гитарный усилитель x1
• Шнур питания x 1
• Эксклюзивный ножной переключатель (3-пози-
• ционный переключатель) x1
Кабель ножного переключателя 5P DIN x1
• Руководство пользователя (данный буклет) x 1
5
Page 10

Названия и функции

THR100HD

Передняя панель

l
MODERN
LEAD
I
CRUNCH
CLEAN
SOLID
I
+
II
MODERN
LEAD
II
CRUNCH
CLEAN
SOLID
e r yt u i o !0 !1 !2 !3 !4 qw

Поток сигналов

l
Усилитель
низких
Выбор
частот
усили-
теля
Усилитель
низких частот
THR100H
Передняя панель
l
Предусилитель
Предусилитель
Внешний
эффектор
Л канал Л канал
П канал П канал
Внешний
эффектор
Ревербе-
рация
Ревербе-
рация
Усилитель мощности
Усилитель мощности
Спикерси-
муляция
Спикерси-
муляция
Микшер
VOLUME INPUT IREVERBPRESENCETREBLEMIDDLEBASSMASTERGAINBOOSTER
VOLUME INPUT IIREVERBPRESENCETREBLEMIDDLEBASSMASTERGAINBOOSTER
MODERN
CRUNCH
CLEAN
LEAD
SOLID
VOLUME INPUT REVERBPRESENCETREBLEMIDDLEBASSMASTERGAINBOOSTER
w e r yt u i o !0 !1 !2 !3 !4 q
Поток сигналов
l
Внешний
Усилитель
низких частот
Предусилитель
эффектор
Ревербе-
рация
Усилитель мощности
Спикерсиму-
ляция
6
Page 11
Названия и функции
* Громкоговоритель и кабинет
Если голова и секция громкоговорителя гитарного усилителя разделены, секция громкоговорителя обычно называется “кабинетом”. Поскольку число громкоговорителей, установленных в кабинете, от­личается в зависимости от конструкции, в данном руководстве устройство, подсоединяемое к гнезду SPEAKER OUT, называется “кабинет”, а отдельные громкоговорители называются “громкоговоритель”.
INPUT I/II
q
Подсоедините гитару к этому гнезду. В
усилителе THR100HD переключатель выбора усилителя e используется для подачи сигна­ла с входа INPUT I и INPUT II на усилитель I (верхнее положение) или усилитель II (нижнее положение).
ВНИМАНИЕ
При подсоединении к усилителю
только одной гитары используй­те гнездо INPUT I. Не используйте гнездо INPUT II. Это может привести к неисправности.
(Переключатель питания)
w
Переключатель питания аппарата. При вклю-
чении питания загорится лампочка усилителя
и лампочка на передней решетке.
e
ВНИМАНИЕ
При обнаружении нарушения во время работы защитная функция остановит вывод сигнала через гнезда SPEAKER OUT. Лампочка на передней решетке выключится, и питание будет выклю­чено. См. раздел “Поиск и устранение неисправностей на стр. 19 для полу­чения дополнительной информации о действиях в случае активации защит­ной функции.
Переключатель / лампочка вы-
e
бора усилителя [THR100HD]
Данный переключатель используется для
выбора усилителя, используемого соответ­ственно для гнезд INPUT I и INPUT II q. Для выбранного усилителя загорается лампочка (I/II).
При подсоединении гитары к гнезду INPUT I
I ....... Сигнал от гитары, подсоединенной к
гнезду INPUT I, подается на усилитель I (вверху). На выходную цепь подается только выходной сигнал усилителя I (вверху)*
* Выходная цепь: Относится к гнездам
SPEAKER OUT, LINEOUT, PHONES.
II ...... Сигнал от гитары, подсоединенной к
гнезду INPUT I, подается на усилитель II (внизу). На выходную цепь подается только выходной сигнал усилителя II (внизу).
I+II ...Сигнал от гитары, подсоединенной к
гнезду INPUT I, подается на усилитель I (вверху) и усилитель II (внизу). На выходную цепь подаются выходные сигналы усилителей I и II.
При подсоединении гитар к гнездам INPUT I и II
I ....... Сигнал от гитары, подсоединенной к
гнезду INPUT I, подается на усилитель I (вверху). На выходную цепь подается только выходной сигнал усилителя I (вверху).
II ...... Сигнал от гитары, подсоединенной к
гнезду INPUT II, подается на усилитель II (внизу). На выходную цепь подается только выходной сигнал усилителя II (внизу).
I+II ...Сигнал с гнезда INPUT I подается на
усилитель I (вверху), а сигнал с гнезда INPUT II подается на усилитель II (внизу). Выходной сигнал каждого усилителя по­дается на соответствующую выходную цепь.
Лампочка питания [THR100H]
e
Загорается при включении питания усилителя.
Селектор типа усилителя
r
Используется для выбора типа имитируемого
усилителя для секции предварительного усиления.
7
Page 12
Названия и функции
MODERN: Звучание американского гитарного
усилителя в стиле хард-рок с богатыми низкими частотами и резонансом.
LEAD: Умеренный коэффициент усиления
с великолепным среднечастотным звучанием классического британского усилителя.
CRUNCH: Яркое чистое звучание с динами-
ческим перегрузом британского комбо-у­силителя.
CLEAN: Чистая, богатая характеристика зву-
чания американского комбо-усилителя.
SOLID: Чистое звучание, типичное для уси-
лителя на полупроводниковых элемен­тах.
*******************************************************************
Технология VCM
n
Данные пять типов виртуального усилителя, исполь­зуемые в THR100, созданы благодаря использованию собственной технологии VCM компании Yamaha, которая представляет собой новейшую технологию моделирования усилителя, достоверно воспроизво­дящую рабочие характеристики регуляторов и харак­терное звучание каждого отдельного усилителя. VCM также позволяет переключать виртуальные ламповые усилители мощности в секции усиления мощности с помощью селектора !5 лампы на задней панели. *******************************************************************
Переключатель BOOSTER
t
Используется для включения/выключения
усилителя низких частот.
* Когда данный переключатель находится в
положении ON, можно использовать прилага­емый ножной переключатель для включения/ выключения функции усиления низких частот. (→ cтр. 16)
BOOSTER
y
Используется для регулировки уровня усиле-
ния низких частот.
* Используйте приложение “THR HD_H Utility”
для установки типа усилителя низких частот. (→ cтр. 17)
GAIN
u
Используется для регулировки коэффициен-
та усиления в секции предварительного уси­ления. Поверните ручку по часовой стрелке для увеличения величины перегруза.
8
MASTER
i
Используется для регулировки коэффициента усиления в секции усиления мощности. Повер ните ручку по часовой стрелке для увеличения дисторсии в секции усиления мощности.
BASS
o
Используется для регулировки характера
звучания секции предварительного усиления. Поверните ручку по часовой стрелке для усиления низкочастотного диапазона.
MIDDLE
!0
Используется для регулировки характера
звучания секции предварительного усиления. Поверните ручку по часовой стрелке для усиления среднечастотного диапазона.
TREBLE
!1
Используется для регулировки характера
звучания секции предварительного усиления. Поверните ручку по часовой стрелке для усиления высокочастотного диапазона.
PRESENCE
!2
Используется для регулировки высокоча-
стотного диапазона усилителя мощности и входной секции. Поверните ручку по часовой стрелке для усиления высоких частот, превы­шающих частоты, регулируемые с помощью ручки TREBLE.
REVERB
!3
Используется для регулировки уровня пере-
дачи на цепь реверберации. Поверните ручку по часовой стрелке для усиления данного эффекта.
* Для выключения эффекта поверните ручку
до упора против часовой стрелки.
* Используйте приложение “THR HD_H Utility”
для установки типа реверберации. (→ стр. 17)
VOLUME
!4
Используется для регулировки конечной
громкости звука, создаваемого в соответ­ствии с установками панели управления. Данная установка является общей для гнезд SPEAKER OUT, LINE OUT и PHONES.
-
Page 13
THR100HD

#Задняя панель

l
!5 !7 !8 @0 @1 @7@2!6
POWER SECTION I
6V6
EL84
KT88
6L6GC
EL34
THR100H
#Задняя панель
l
POWER SECTION
EL84 KT88 6L6GC
CLASS
A
AB
EFFECT LOOP PHONESUSB TO FSW
SEND RETURN
!5 !7 !8 @0 @1 @7@2!6
6V6
EL34
EFFECT LOOP PHONESUSB TO FSW
SEND RETURN
POWER SECTION II SPEAKER
6V6
CLASS
A
EL34
AB
CLASS
KT88
6L6GC
A
AB
EL84
Ω
4
Ω
8
Ω
16
SPEAKER OUT
IMPEDANCE 4~16Ω
CLASS 2 WIRING
!9@4 @3@6 @5
SPEAKER
Ω
4
Ω
8
Ω
16
SPEAKER OUT
IMPEDANCE 4~16Ω
CLASS 2 WIRING
Названия и функции
LINE OUT
LINE OUT
I II
25W 50
W
00
W
1
21
25W 50
W
00
W
1
GND LIFT
LINE OUT
GND LIFT
AC IN
AC IN
!9@4 @3@6 @5
POWER SECTION
!5
Селектор типа лампового уси­лителя
Используется для выбора типа имитируемого лампового усилителя.
6V6: Лампа, используемая в небольших
американских комбо-усилителях, обеспечи­вающая перегруз даже при низком уровне громкости.
EL84: Лампа, часто используемая в британ-
ских комбо-усилителях, обеспечивающая мягкий напор.
KT88: Данная лампа используется в раз-
личных усилителях, предназначенных для любой музыки от джаза до метала, и обеспечивает небольшой перегруз даже при повышенной громкости.
6L6GC: Лампа, часто используемая в аме-
риканских усилителях, обеспечивающая плотное звучание средних частот.
EL34: Лампа, часто используемая в бри-
танских усилителях, обеспечивающая великолепную проекцию от средних частот до высоких.
* В конструкции усилителя THR100 лампы фи-
зически отсутствуют. Вместо этого использу­ется технология VCM компании Yamaha для достоверного воспроизведения характери­стик каждого из этих типов ламп.
9
Page 14
Названия и функции
POWER SECTION
!6
Переключатель класса лампы
используется для выбора типа функцио-
нирования лампы, выбранной с помощью селектора типа лампы !5.
CLASS A:
Данная система обеспечивает превосход-
ный отклик и обладает высокой чувстви­тельностью к касанию и особенностям игры.
CLASS AB:
Данная система обеспечивает большую
мощность при более высокой громкости.
SPEAKER
!7
Переключатель полного сопро-
тивления
Используется для установки полного сопро-
тивления громкоговорителя в соответствии с техническими характеристиками кабинета, подсоединяемого к гнезду SPEAKER OUT !9. В усилителе THR100HD установка данного переключателя является общей для гнезд SPEAKER OUT 1 и 2.
ВНИМАНИЕ
Перед подсоединением кабинета
к усилителю прочтите и усвойте раздел “Подсоединение кабинета” (→ стр. 12) и выполните установку пол­ного сопротивления в соответствии с техническими характеристиками кабинета. Использование неверной установки может привести к повреж­дению кабинета и усилителя.
SPEAKER
!8
Переключатель выходной мощ-
ности
Используется для установки выходной
мощности громкоговорителя в соответствии с техническими характеристиками кабинета, подсоединяемого к гнезду SPEAKER OUT !9.
В усилителе THR100HD данная установка
является общей для гнезд SPEAKER OUT 1 и 2.
ВНИМАНИЕ
Перед подсоединением кабинета
к усилителю прочтите и усвойте раздел “Подсоединение кабинета” (→ стр. 12) и выполните установку выходной мощности в соответствии с техническими характеристиками кабинета. Использование неверной установки может привести к повреж­дению кабинета и усилителя.
SPEAKER OUT
!9
Используется для подсоединения кабинета к усилителю. В усилителе THR100HD сигналы гнезд 1 и 2 отличаются в зависимости от по
­ложения переключателя выбора усилителя e и подсоединения к кабелю гнезда SPEAKER OUT 2. Для получения дополнительной инфор мации см. раздел “Подсоединение кабинета” (→ стр. 12).
Охлаждающий вентилятор
@0
Используется для отвода тепла изнутри
усилителя наружу. Датчики внутри усилителя автоматически регулируют скорость.
ВНИМАНИЕ
Используйте данное устройство в
месте с хорошей вентиляцией, и не закрывайте заднюю сторону во избе­жание перегрева.
GND/LIFT
@1
Используется для подсоединения заземления
для гнезда LINE OUT @2 к шасси усилителя (GND) или отсоединения заземления (LIFT). При возникновении гула или шума пере­ключение в положение LIFT может помочь в разрешении проблемы.
-
10
Page 15
Названия и функции
LINE OUT
@2
Симметричный выход уровня сигнала в
линии для сигнала, прошедшего через спи­керсимуляцию*.
* Используйте приложение “THR HD_H Utility”
для установки типа спикерсимулятора. (→ стр. 17)
В усилителе THR100HD выходной сигнал
усилителя I подается на выход LINE OUT I, а выходной сигнал усилителя II подается на выход LINE OUT II.
1: Заземление (оплетка) 2: Положительный (+) 3: Отрицательный (-)
PHONES
@3
Стереофоническое мини-гнездо для наушни-
ков.
Как и в случае гнезда LINE OUT @2, сигнал
для этого гнезда проходит через спикерсиму­лятор. Гнездо является стереофоническим, однако выходной сигнал для контактов L и R является одинаковым (монофоническим).
В усилителе THR100HD оба сигнала LINE
OUT I и II смешиваются и подаются на оба контакта L и R.
* Подсоединение штекера к гнезду PHONES
приводит к прекращению подачи выходного сигнала на гнезда SPEAKER OUT 1/2. Подача выходного сигнала на гнезда LINE OUT I/II не затрагивается.
TO FSW (Ножной переключа-
@5
тель)
Разъем для ножного переключателя. Для
получения дополнительной информации см. раздел “Использование ножного переключа­теля” (→ стр. 16).
USB
@6
Используйте кабель USB (продается от-
дельно) для подсоединения компьютера к данному устройству.
* Для получения дополнительной информации
см. раздел “Более подробные установки” (→ стр. 17).
AC IN
@7
Используйте прилагаемый шнур питания
переменного тока для подсоединения устрой­ства к сетевой розетке. В целях безопасности подсоедините заземление.
EFFECT LOOP SEND/RETURN
@4
Гнезда SEND и RETURN для цепи внешних
эффектов. См. раздел “Использование цепи эффектов” (→ стр. 15) для получения ин­струкций по использованию цепи эффектов.
* Прилагаемый ножной переключатель может
использоваться для включения/выключения цепи эффектов. (→ cтр. 16)
11
Page 16

Подсоединение кабинета

Технические характери-
n
стики кабинета
Перед подсоединением кабинета проверьте следующие два пункта.
l
Номинальная мощность кабинета
l
Полное сопротивление кабинета
Номинальная мощность ка-
l
бинета
Установите переключатель выходной мощности на задней панели усилителя в положение, соот­ветствующее номинальной мощности* кабинета, подсоединяемого к усилителю.
* В технических характеристиках кабинета номи-
нальная мощность может называться “Номи­нальная мощность” или “Пиковая номинальная мощность”.
Полное сопротивление ка-
l
бинета
Установите переключатель полного сопротивле­ния на задней панели усилителя в соответствии с полным сопротивлением кабинета, подсоединяе­мого к усилителю.
допустимой входной мощности и пол­ного сопротивления системы. Кроме того, поддерживайте полное сопро­тивление подсоединенных устройств в диапазоне от 4 Ом до 16 Ом.

Соединения и установки

n
Подсоедините усилитель к кабинету с помощью приобретаемого отдельно кабеля громкоговори­теля (монофонический к монофоническому).
ВНИМАНИЕ
l
Всегда выключайте питание усили­теля перед выполнением соедине­ний или отсоединением устройств. Невыполнение данных рекомендаций может привести к поражению электри­ческим током.
l
Ни в коем случае не используйте
кабель музыкального инструмента (гитары). Использование кабеля музыкального инструмента может привести к повреждению громкогово­рителей и усилителя.
Пример подсоединения 1
l
Подсоединение THR100H к THRC112 (Выходная мощность: 150 Вт, полное сопротивление: 8 Ом).
THR100H
Переключатель полного
сопротивления
ВНИМАНИЕ
Использование неверной установки
может привести к повреждению громко­говорителей и усилителя.
l
Установки на кабинете Yamaha THRC212 приведут к изменению тре­бований к номинальной мощности и полному сопротивлению для кабинета. Внимательно прочтите руководство пользователя THRC212 и выполните соответствующие установки.
l При подсоединении нескольких
кабинетов выполните надлежащие установки после вычисления общей
Переключатель
выходной мощности
12
100W
THRC112
Page 17
Подсоединение кабинета
Пример подсоединения 2
l
Подсоединение THR100HD к THRC112 (Выходная мощность: 150 Вт, полное сопротивление: 8 Ом).
ВНИМАНИЕ
При подсоединении к усилителю одного кабинета всегда используйте гнездо SPEAKER OUT 1.
THR100HD
INPUT
I
100W
THRC112
Установка переключателя выбора усилителя THR100HD и вывод сигнала на кабинет
Amp Select Switch = I
l
Вывод звука усилителя I (вверху).
Amp Select Switch = II
l
Вывод звука усилителя II (внизу).
Amp Select Switch = I+II
l
Вывод звука усилителя I (вверху) и усилителя II
(внизу).
При подсоединении кабинета с сопро­тивлением 4 Ом к гнезду SPEAKER OUT 1 номинальная мощность для THR100HD составляет 50 Вт.
Пример подсоединения 3
l
Подсоединение THR100HD к паре кабинетов THRC112 (Выходная мощность: 150 Вт, полное сопротивление: 8 Ом).
THR100HD
INPUT
I
THRC112 THRC112
Звук
усилителя I
100W
Звук
усилителя II
Установка переключателя выбора усилителя THR100HD и вывод сигнала на кабинеты
Amp Select Switch = I
l
Звук усилителя I (верхнего) подается на гнездо
SPEAKER OUT 1. На гнездо SPEAKER OUT 2 сигнал не подается.
Amp Select Switch = II
l
Звук усилителя II (нижнего) подается на гнездо
SPEAKER OUT 2. На гнездо SPEAKER I сигнал не подается.
Amp Select Switch = I+II
l
Усилитель I (верхний) → гнездо SPEAKER OUT 1,
усилитель II (нижний) → гнездо SPEAKER OUT 2, у каждого усилителя свой выход.
13
Page 18
Подсоединение кабинета
Пример подсоединения 4
l
Подсоединение THR100HD к THRC212 (Выходная мощность: 150 Вт, полное сопротивление: 8 Ом).
100W
INPUT
I
THRC212
Звук
усилителя I
Звук
усилителя II
THR100HD
DUAL
Два громкоговорителя, установленные в кабине­те THRC212, работают независимо.
Установка переключателя выбора усилителя THR100HD и вывод сигнала на кабинет осу­ществляются так же, как в Примере 3.
Пример подсоединения 5
l
Подсоединение THR100HD к паре кабинетов THRC112 (Выходная мощность: 150 Вт, полное сопротивление: 8 Ом) и игра на двух гитарах, подсоединенных к усилителю.
THR100HD
THRC112 THRC112
Звук
усилителя I
(гитары 1)
100W
INPUT
I
II
усилителя II
Гитара
1
Гитара
2
Звук
(гитары 2)
THRC112, подсоединенный к гнезду SPEAKER OUT 1, воспроизводит звук с усилителя I (ги­тары 1), а THRC112, подсоединенный к гнезду SPEAKER OUT 2, воспроизводит звук с усилителя II (гитары 2).
Установка переключателя выбора усилителя THR100HD и вывод сигнала на кабинет осу­ществляются так же, как в Примере 3.
14
При подсоединении гнезд SPEAKER OUT 1, 2 к отдельным кабинетам номинальная мощность для THR100HD составляет 50 Вт + 50 Вт.
Page 19

Подсоединение питания

Подсоедините прилагаемый шнур питания к
Задняя панель
разъему AC IN на задней панели, а затем подсое­дините другой конец к сетевой розетке.
ВНИМАНИЕ
Для обеспечения безопасной работы
всегда подсоединяйте провод зазем ления.
-
Разъем AC IN

Использование цепи эффектов

Используйте гнезда EFFECT LOOP SEND/ RETURN для подсоединения внешнего эффекто­ра. (Схема 1)
Вы можете включать/выключать цепь эффектов с помощью прилагаемого ножного переключателя. (→ стр. 16)
* Внешняя цепь эффектов установлена
параллельно на заводе, однако ее можно переключить в последовательное положение с помощью приложения “THR HD_H Utility”. (→ стр. 17)
На THR100HD гнезда SEND/RETURN являют­ся стереофоническими (TRS), где усилителю I соответствует наконечник, а усилителю II соот­ветствует кольцо. (Схема 2)
Для подсоединения внешнего эффекта только к усилителю I используйте монофонический кабель наушников.
Для подсоединения внешних эффектов отдельно к усилителю I и усилителю II используйте пере­ходной кабель (стерео → моно x2), как показано на схеме ниже. (Схема 3)
Шнур питания (прилагается)
Схема 1 Схема 2 Схема 3
Наконечник (L): Усилитель I
Кольцо (R): Усилитель II
Втулка (G): GND
L RL R
IN OUT
Эффектор
Левая
сторона
Монофоническое гнездо наушников
Правая сторона
Эффектор
усилителя I
Эффектор
усилителя II
15
Page 20

Использование ножного переключателя

Некоторыми функциями усилителя и установками переключателей можно управлять ногой с помощью прилагаемого ножного переключателя.
THR100HD
l
q
THR100H
l
e
[ THR100HD] AMP I/II
q
Используется для переключения установки
переключателя выбора усилителя на перед­ней панели между положениями AMP I и II.
[ THR100HD] Amp I+II
w
Используется для установки переключателя выбора усилителя на передней панели в по­ложение I+II (лампочка горит). Снова нажми­те переключатель для включения установки переключателя I/II q.
BOOSTER
e
Используется для включения/выключения
функции BOOSTER. Усилитель I и усилитель II переключаются одновременно.
* Функция BOOSTER включается/выключает-
ся только для усилителя, для которого на передней панели переключатель BOOSTER установлен в положение ON. Данный пере­ключатель не действует, если переключатели BOOSTER для усилителя I и усилителя II на передней панели установлены в положение OFF.
w e
r
r t y
t y
REVERB
r
Используется для включения/выключения
эффекта реверберации. Усилитель I и усили­тель II переключаются одновременно.
FX LOOP
t
Включение/выключение сигнала от гнезда
EFFECT LOOP SEND/RETURN на задней панели. Усилитель I и усилитель II переклю­чаются одновременно.
TO AMP
y
Используйте прилагаемый кабель ножного
переключателя для подсоединения данного контакта к контакту TO FSW на задней панели усилителя.
ВНИМАНИЕ
Перед подсоединением кабеля всегда
выключайте питание усилителя.
16
Page 21

Более подробные установки

Подсоединение к ком-
n
пьютеру
Подсоединение компьютера к гнезду USB усилите­ля обеспечивает доступ к следующим функциям.
l
Редактирование установок усилителя с помощью редактора “THR HD_H Utility”.
l
Обновление системного встроенного про­граммного обеспечения данного аппарата.
Для подсоединения компьютера к усилителю необходим приобретаемый отдельно кабель USB.
Компьютер
Кабель USB (продается отдельно)
Меры предосторожности относительно использования гнезда USB
Обязательно соблюдайте перечисленные ниже пункты при подсоединении компьютера к гнезду USB устройства THR. Невыполнение этих требо­ваний может привести к зависанию или выклю­чению компьютера или устройства THR, а также повреждению или даже потере данных. В случае зависания устройства или компьютера, перезапу­стите приложение или компьютер.
ВНИМАНИЕ
•Используйте только кабель USB типа
AB длиной менее трех (3) метров. Кабели USB 3.0 являются несовме-
стимыми.
•Обязательно выведите компьютер из
режима приостановки/сна/ожидания перед подсоединением компьютера к
гнезду USB.
•Всегда завершайте все приложения,
запущенные на компьютере, перед подсоединением или отсоединением кабеля USB, и устанавливайте на компьютере минимальный уровень
выходной громкости.
•Подождите по меньшей мере 6 секунд
между подсоединением или отсоеди­нением кабеля USB.
•Подсоединение усилителя к компью-
теру может привести к блокировке ввода/вывода звука компьютера. При необходимости переключитесь на
другое устройство.
Использование “THR HD_
n
H Utility”
“THR HD_H Utility” представляет собой специа­лизированное приложение, которое позволяет пользователю выполнять подробные установки, к которым отсутствует доступ с помощью регулято­ров на панели.
Какие операции можно
l
выполнять с помощью “THR HD_H Utility”
l
Установка встроенного типа BOOSTER (3 типа).
l
Установка типа цепи эффектов (последова­тельный/ параллельный).
l
Установка встроенного типа REVERB (4 типа).
l
Установка уровня порогового шумоподави­теля (OFF/1/2/3).
l
Выполнение установок спикерсимуляции. Установка спикерсимуляции для каждого типа усилителя.
17
Page 22
Более подробные установки
Для использования “THR
l
HD_H Utility”
Перед подсоединением компьютера к усилителю необходимо загрузить и установить “THR HD_ H Utility”, а также нужный драйвер с указанного ниже веб-сайта Yamaha.
http://download.yamaha.com/
* Ознакомьтесь с информацией о системных
требованиях на указанном выше веб-сайте.
Установка драйвера
l
1. Перейдите на следующий веб-сайт и загру­зите последнюю версию драйвера “Yamaha Steinberg USB Driver”, после чего файл распа­куется и откроется.
http://download.yamaha.com/
* Ознакомьтесь с информацией о системных
требованиях на указанном выше веб-сайте.
* Перед использованием имейте в виду, что
даже если ваш компьютер соответствует всем техническим требованиям, программа может работать неправильно.
* Драйвер “Yamaha Steinberg USB Driver” может
обновляться без уведомления. Посетите ука­занный выше веб-сайт для получения послед­ней подробной информации и обновлений.
2.
Установите драйвер “Yamaha Steinberg USB Driver” на компьютер. См. Руководство по установке, прилагаемое к загруженному файлу.
Установка “THR HD_H Utility”
l
1. Перейдите на следующий веб-сайт и загрузи­те файл “THR HD_H Utility”
http://download.yamaha.com/
* Ознакомьтесь с информацией о системных
требованиях на указанном выше веб-сайте.
2. Для установки программы “THR HD_H Utility” запустите загруженный файл и следуйте инструкциям, появляющимся на экране.
3.
Для получения информации об установках и ра­боте программы “THR HD_H Utility” обратитесь к руководству пользователя программы “THR HD_H Utility” или справочному руководству.
Использование “THR HD_H
l
Utility”
1. Используйте кабель USB для подсоединения компьютера к THR100HD/100H. (→ стр. 17)
2. Включите питание THR100HD/100H, запустите “THR HD_H Utility”.
3. Используйте “THR HD_H Utility” для выполне­ния различных установок. Отредактирован­ные установки сохраняются в усилителе.
* Для получения дополнительной информации
о подробных установках и использовании приложения обратитесь к руководству поль­зователя “THR HD_H Utility”.
Обновление программно-
n
го обеспечения усилителя
Обновления внутреннего программного обе­спечения усилителя обеспечивают улучшение работы устройства.
Для обновления THR100HD/100H выполните приведенную ниже процедуру.
*
Перед продолжением установите последнюю версию “Yamaha Steinberg USB Driver”. (→ стр. 17)
Процедура обновления
l
1. Посетите следующий веб-сайт и загрузите файл “THR HD_H Updater”.
http://download.yamaha.com/
* Для ознакомления с системными требовани-
ями обратитесь к указанному выше URL-а­дресу.
2.
Распакуйте загруженный файл (сжатый ZIP­файл).
3. Запустите “THR HD_H Updater”.
* Для получения подробных инструкций
обратитесь к руководству пользователя “THR HD_H Updater”.
18
Page 23

Поиск и устранение неисправностей

Отсутствует питание
l
Подсоединен ли надлежащим образом
шнур питания? (→ стр. 15)
Отсутствует звук
l
Подсоединен ли надлежащим образом
музыкальный инструмент к гнезду INPUT?
l
THR100HD:
образом музыкальный инструмент к гнезду INPUT II? При использовании только одно го музыкального инструмента его необхо­димо подсоединить к гнезду INPUT I.
l
Включен ли регулятор громкости музы-
кального инструмента?
l
Не установлены ли регуляторы GAIN,
MASTER или VOLUME в положение “0”?
l
Установлен ли надлежащим образом
переключатель выбора усилителя?
l
Правильно ли подсоединен кабинет? (→
стр. 12)
l
В случае выбора типа усилителя CLEAN
при установке регуляторов звучания в положение “0” звук будет отсутствовать.
l
Не подсоединены ли наушники к гнезду
PHONES?
l
Не поврежден ли кабель, используемый
для подсоединения музыкального инстру­мента к усилителю?
l
Не поврежден ли кабель, используемый
для подсоединения усилителя к кабинету?
l
Не установлен ли режим цепи эффектов
в положение последовательного соеди­нения с помощью “THR HD_H Utility”? В режиме последовательного соединения звук не будет воспроизводиться, если цепь активна без подсоединенного эффекта к гнездам EFFECT LOOP SEND/RETURN. (→ стр. 17)
Подсоединен ли надлежащим
Прерывание звука во время игры
1) Лампочка на передней решетке не горит
l
Активирована система защиты от пере-
грева, которая прервала вывод звука на гнездо SPEAKER OUT. Дайте усилителю остыть, а затем снова включите пита­ние. Если система защиты от перегрева
-
активируется снова, отсоедините шнур питания и свяжитесь с дилером Yamaha, у которого приобретено устройство.
l
Конец кабеля громкоговорителя был
заземлен или подвергся воздействию заряда статического электричества, что привело к короткому замыканию. Про­верьте кабель громкоговорителя и после устранения причины выключите питание, а затем снова включите его. Если защитная цепь активируется снова, немедленно выключите питание, отсоедините шнур питания, и свяжитесь с дилером Yamaha, у которого приобретено устройство.
2) Питание выключено
l
Возможно, встроенная печатная плата не
работает надлежащим образом. Немед­ленно выключите питание, отсоедините шнур питания, и свяжитесь с дилером Yamaha, у которого приобретено устрой­ство.
19
Page 24

Технические характеристики

Цифровая секция
• Встроенные имитируемые усилители
SOLID, CLEAN, CRUNCH, LEAD, MODERN
• Встроенные эффекты
BOOSTER (WHITE/GREEN/AMBER*) REVERB (SPRING/PLATE/ROOM/HALL*) NOISE GATE* SPEAKER SIMULATION*
* Доступен только в программе “THR HD_H
Utility”.
Регуляторы/переключатели
THR100HD
THR100HD AMP I, II Общие: Переключатель
питания, переключатель выбора усилителя, переключатель полного сопротивления, переключатель номинальной мощности, переключатель GND/LIFT AMP I, II Отдель­ные: Селектор типа усилителя, переклю­чатель BOOSTER, селектор BOOSTER, GAIN, MASTER, BASS, MIDDLE, TREBLE, PRESENCE, REVERB, VOLUME, POWER SECTION, переключатель CLASS
THR100H
Переключатель питания, селектор типа уси­лителя, переключатель BOOSTER, селектор BOOSTER, GAIN, MASTER, BASS, MIDDLE, TREBLE, PRESENCE, REVERB, VOLUME, POWER SECTION, переключатель CLASS, переключатель полного сопротивления, переключатель номинальной мощности, переключатель GND/LIFT
Соединения
THR100HD
INPUT I, II (стандартное монофоническое гнездо для наушников) PHONES (стерео­фоническое мини-гнездо для наушников) SPEAKER OUT 1/2 (стандартное монофо­ническое гнездо для наушников) EFFECT LOOP SEND/RETURN (стандартное стере­офоническое гнездо для наушников) LINE OUT 1/2 (штекер XLR) TO FSW (5P DIN) USB
2.0 (Тип B) AC IN (3P)
THR100H
INPUT (стандартное монофоническое гнездо для наушников) PHONES (стереофоническое мини-гнездо для наушников) SPEAKER OUT (стандартное монофоническое гнездо для наушников) EFFECT LOOP SEND/RETURN (стандартное стереофоническое гнездо для наушников) LINE OUT (штекер XLR) TO FSW (5P DIN) USB 2.0 (Тип B) AC IN (3P)
Уровень входного сигнала
INPUT : -10 дБ/1 МОм
Номинальная мощность
THR100HD
Только SPEAKER OUT 1: 100 Вт (50 Вт при 4 Ом)
SPEAKER OUT 1+2 : 50 Вт + 50 Вт
THR100H
100 Вт
Источник питания
100 - 240 В перем. тока, 50/60 Гц
Потребляемая мощность
THR100HD: 60 Вт THR100H: 40 Вт
Размеры (Ш x Г x В)
THR100HD: 445x248x125 мм THR100H: 445x248x95 мм
Вес
THR100HD: 4,2 кг THR100H: 3,6 кг
Аксессуары
THR100HD
• Шнур питания x 1
• Эксклюзивный ножной переключатель (5-позиционный переключатель) x1
• Кабель ножного переключателя 5P DIN x1 Руководство пользователя (данный буклет) x 1
THR100H
• Шнур питания x 1
• Эксклюзивный ножной переключатель (3-позиционный переключатель) x1
• Кабель ножного переключателя 5P DIN x1 Руководство пользователя (данный буклет) x 1
* Технические характеристики и внешний вид
могут быть изменены без уведомления.
20
Page 25
版次
: R0
Printed in ChinaZQ05310-1
Loading...