Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une èche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être sufsamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampliers)
that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or ground-
ing-type plug. A polarized plug has two blades with one wider
than the other. A grounding type plug has two blades and
a third grounding prong. The wide blade or the third prong
are provided for your safety. If the provided plug does not t
into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specied by the manufac-
turer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
2
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONSCONCERNANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orices de ventilation. Installer l’appareil
conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou
tout autre appareil (y compris un amplicateur) produisant de
la chaleur.
9
Ne pas modier le système de sécurité de la che polarisée ou
de la che de terre. Une che polarisée dispose de deux broches
dont une est plus large que l’autre. Une che de terre dispose de
deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre.
Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à
assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la che équipant l’appareil
n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles,
faire remplacer les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient
pas piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention
aux ches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les xations et accessoires spéciés
par le fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le
trépied, le support ou la table recommandés
par le fabricant ou vendus avec cet appareil.
Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer
le chariot avec précaution pour éviter tout
risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit rester
hors service pendant une période prolongée.
14 Coner toute réparation à un personnel qualié. Faire réparer
l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la che
ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a
coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil
ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
Page 3
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : GUITAR AMPLIFIER
Model Name : THR100HD/THR100H
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause
undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT
MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated
in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha
may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this
product to accessories and/or another
product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this prod-
uct MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions
could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested
and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15
for Class “B” digital devices. Compliance
with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use
of this product in a residential environment will not result in harmful interference
with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according
to the instructions found in the users
manual, may cause interference harmful
to the operation of other electronic de-
vices. Compliance with FCC regulations
does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning
the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device
that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different
branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, re-
locate/reorient the antenna. If the antenna
lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not pro-
duce satisfactory results, please contact
the local retailer authorized to distribute
this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electron-
ic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those
products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
3
Page 4
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it
should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is
hazardous if engaged in a live socket outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured RED.
or colored GREEN or
(3 wires)
“ Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla
varustettuun pistorasiaan”
“Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt”
“Apparaten skall anslutas till jordat uttag”
4
Page 5
THR series Guitar Amplier
THR100HD / THR100H
Руководство пользователя
Содержание
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ...............2
Функциональные возможности ......................5
Подсоединение питания ............................. 15
Использование цепи эффектов .................... 15
Использование ножного переключателя ......... 16
Более подробные установки ....................... 17
Поиск и устранение неисправностей .............. 19
Технические характеристики ....................... 20
Важное примечание: Информация об условиях Гарантии для Клиентов в Российской Федерации [Русский]
Для получения подробной информации об условиях Гарантии на продукцию Yamaha в России, условиях
гарантийного обслуживания, пожалуйста, посетите веб-сайт по адресу ниже (на сайте доступен файл с условиями для скачивания и печати) или обратитесь в офис представительства Yamaha в России.
http://ru.yamaha.com/ru/support/
Pусский
1
Page 6
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Храните это руководство в надежном и удобном месте, чтобы можно
было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара
электрическим током, а также во избежание короткого замыкания, повреждения
оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила
безопасности, перечисленные далее. Они включают принятие следующих мер (не
ограничиваясь ими):
Источник питания/кабель питания
• Кабель питания не должен находиться рядом
с источниками тепла, такими как нагреватели и
батареи отопления. Кроме того, не допускайте
перегибов и других повреждений кабеля, не
ставьте на него тяжелые предметы.
• Используйте только то напряжение, на которое
рассчитано устройство. Это напряжение указано
на наклейке на устройстве.
• Используйте только кабель питания или разъем,
входящие в комплект поставки.
•
Периодически проверяйте сетевую вилку адаптера
и очищайте ее от накопившейся пыли игрязи.
• Подключайте только к розетке электросети с
соответствующим напряжением и заземлением.
Неправильное заземление может вызвать поражение электрическим током.
(→ cтр. 15)
Не открывать
• В устройстве
обслуживать пользователь. Не следует открывать
устройствo
ким-либо образом модифицировать его внутренние
компоненты. При возникновении неисправности
немедленно прекратите эксплуатацию устройства
и обратитесь за помощью к квалифицированным
специалистам центра технического обслуживания
корпорации Yamaha.
нет компонентов, которые должен
и пытаться разбирать его, а также ка-
Беречь от воды
• Не допускайте попадания устройства под дождь,
не пользуйтесь им рядом с водой, в условиях
сырости или повышенной влажности. Не ставьте
на устройство какие-либо емкости с жидкостью
(например, вазы, бутылки или стаканы), которая
может пролиться и попасть в отверстия. В случае
попадания жидкости, например воды, в устройство немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки электросети.
Затем обратитесь за помощью к специалистам
центра технического обслуживания корпорации
Yamaha.
• Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте
сетевую вилку устройства мокрыми руками.
Беречь от огня
• Не ставьте на устройство предметы, являющиеся источником открытого огня, например свечи.
Горящий предмет может упасть и стать источником возникновения пожара.
Внештатные ситуации
• При возникновении какой-либо из указанных
ниже проблем немедленно отключите питание
устройства и отсоедините кабель питания от
электросети. Затем обратитесь за помощью к
специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
- Износ или повреждение кабеля питания или
вилки.
- Необычный запах или дым.
- Попадание в корпус устройства мелких предметов.
- Неожиданное прекращение звучания во время
использования устройства.
2
Page 7
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также повреждения
устройства и другого имущества, всегда соблюдайте основные меры безопасности.
Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
Источник питания/кабель питания
• Не подключайте устройство к сетевой розетке
через тройник вместе сдругими устройствами.
Это может привести к ухудшению качества звука
илиперегреву розетки.
• При отключении вилки от устройства или из
розетки обязательно беритесь за вилку, а не за
кабель. Иначе можно повредить кабель.
• Отключайте устройство от электросети, если
оно не будет использоваться длительное время.
Отключать устройство от электросети следует
также во время грозы.
Место установки
• Во избежание случайного падения устройства не
оставляйте его внеустойчивом положении.
• Не размещайте предметы перед вентиляционными отверстиями устройства, это может помешать
вентиляции внутренних компонентов ипривести к
перегреву.
• Не используйте данное устройство в стойке.
Также избегайте следующих условий при размещении устройства:
- Не накрывайте его одеждой или скатертью.
- Не устанавливайте устройство на ковровом
покрытии, ковре и т.п.
- Не устанавливайте усилитель на боку или в
перевернутом положении.
- Не устанавливайте в тесном месте с плохой
вентиляцией.
Несоблюдение перечисленных условий может
привести к накоплению тепла внутри устройства,
в результате чего возможно возникновение
неисправности или пожар.
Оставьте по крайней мере по 5 см сверху, слева
и справа, а также позади устройства.
• Перед перемещением устройства отсоедините
все кабели во избежание их повреждения или
травмы в результате спотыкания.
• При установке изделия убедитесь в том, что
используемая электрическая розетка легко
доступна. При возникновении какого-либо сбоя
или неисправности немедленно отключите питание изделия и отсоедините кабель питания от
электросети. Даже если переключатель питания
выключен, изделие продолжает в минимальном
количестве потреблять электроэнергию. Если
изделие не используется длительное время,
отсоедините кабель питания от сетевой розетки.
Подключение
• Перед подсоединением устройства к другим
электронным компонентам отключите их питание.
Перед включением или отключением питания
электронных компонентов установите минимальный уровень громкости.
• Убедитесь также в том, что на всех компонентах
установлен минимальный уровень громкости,
ивовремя игры на инструменте постепенно
увеличьте громкость до нужного уровня.
Правила безопасности при эксплуатации
• Не следует долго пользоваться инструментом/
устройством или наушниками сустановленным
высоким или некомфортным уровнем громкости,
так как это может привести к потере слуха. При
ухудшении слуха или звоне в ушах обратитесь к
врачу.
Корпорация Yamaha не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией
или модификацией устройства, а также за потерю или повреждение данных.
Фирменная табличка расположена на нижней стороне аппарата.
Всегда выключайте питание устройства, если устройство не используется.
3
Page 8
УВЕДОМЛЕНИЕ
Во избежание возможной неисправности /
повреждения изделия, повреждения данных или
повреждения другого имущества выполняйте
требования следующих уведомлений.
n Уход и обслуживание
• Не используйте данное устройство вблизи телевизора, радио, стереооборудования, мобильного
телефона или других электрических устройств. В
противном случае устройство, телевизор или радиоприемник могут создавать помехи. При использовании устройства вместе с приложением на iPad,
iPhone или iPod touch рекомендуется установить
на этом устройстве “Режим самолета” в положение
“ВКЛ” во избежание помех, вызванных связью.
• Не подвергайте устройство воздействию
чрезмерной запыленности или вибрации, либо
сильного холода или высокой температуры (например, под прямым солнечным светом, рядом с
обогревателем, либо в автомобиле днем), чтобы
предотвратить возможность деформации панели,
повреждения внутренних компонентов или
неустойчивой работы.(Проверенный диапазон
рабочей температуры: 5° - 40°C.)
• Не помещайте на устройство виниловые, пластиковые или резиновые предметы, поскольку это
может привести к обесцвечиванию.
• Во время очистки устройства используйте мягкую
и сухую ткань.
Не используйте разбавители для краски, растворители, спирт, очистители или химические
очищающие салфетки.
Информация
n Об авторских правах
• Копирование программного обеспечения строго
запрещается.
• Этот продукт включает компьютерные программы и содержимое, авторские права на которые
принадлежат корпорации Yamaha или право на
использование которых получено по лицензии от
других фирм. К материалам, защищенным авторскими правами, относятся все без ограничения
компьютерные программы, файлы стиля, файлы
MIDI, данные WAVE и музыкальные звукозаписи.
Любое несанкционированное использование таких программ и содержимого, выходящее за рамки личного пользования, запрещено соответствующими законами. Любое нарушение авторских
прав преследуется по закону. НЕ СОЗДАВАЙТЕ,
НЕ РАСПРОСТРАНЯЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
НЕЗАКОННЫЕ КОПИИ.
n О данном руководстве
• Иллюстрации, приведенные в данном руководстве, предназначены для использования только в
качестве примера, и могут несколько отличаться
от устройства.
• Если не указано иное, все рисунки в данном
руководстве относятся к модели THR100HD.
• Windows является товарным знаком корпорации
Microsoft ®, зарегистрированным в США и других
странах.
• Apple, Mac и Macintosh являются товарными
знаками корпорации Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.
• Названия фирм и продуктов, используемые в
данном руководстве, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками
соответствующих компаний.
4
Page 9
Благодарим вас за покупку гитарного усилителя Yamaha
THR100HD/100H. Для получения максимального представления о данном изделии, полностью прочтите руководство пользователя перед
его использованием. После прочтения руководства храните его в
надежном месте для использования при необходимости в будущем.
n Функциональные возможности
• Удивительно легкая и компактная голова усилителя обеспечивает профессиональное качество звука и тонального сигнала с сохранением громкости, уровня звукового давления
и динамических свойств, обеспечиваемых ламповыми усилителями.
• Эксклюзивная технология VCM компании Yamaha обеспечивает виртуальное моделирование как секции усилителя, так и секции усилительных ламп, что позволяет получить
более широкий диапазон комбинаций настройки звука для создания более полного и
уникального тона.
• Обладает такой же высококачественной реверберацией, которая присуща высокопроизводительным микшерам Yamaha.
Усилитель мощности класса D новейшей разработки достоверно воспроизводит специфи-
•
ческие рабочие характеристики лампового усилителя, позволяя наслаждаться уровнем
звукового давления и динамическими свойствами лампового усилителя.
• В усилителе THR100HD используется конструкция сдвоенного усилителя, которая
позволяет создавать звук с помощью двух усилителей от одной головки. Эта функция
также удобна для обеспечения раздельного усиления для двух электрогитар, что позволяет одновременно играть двум исполнителям.
• Спикерсимулятор в гнездах LINE OUT и PHONES воссоздает динамическое, легкое звучание акустического кабинета, записанное в студии с помощью микрофона, позволяя
наслаждаться звучанием студийного качества при использовании прямого линейного
сигнала. Для обеспечения еще большего числа комбинаций кабинета/расположения
микрофона при создании звука могут использоваться сторонние IR-данные* для типов
кабинетов и микрофонов.
* IR-данные представляют собой данные о характеристиках громкоговорителя (импульсной харак-
теристике).
n Содержимое упаковки
В комплект поставки входят следующие компоненты. Убедитесь в наличии всех компонентов.
l THR100HD
Гитарный усилитель x1
•
Шнур питания x 1
•
Эксклюзивный ножной переключатель (5-пози-
•
ционный переключатель) x1
Кабель ножного переключателя 5P DIN x1
Если голова и секция громкоговорителя гитарного
усилителя разделены, секция громкоговорителя
обычно называется “кабинетом”. Поскольку число
громкоговорителей, установленных в кабинете, отличается в зависимости от конструкции, в данном
руководстве устройство, подсоединяемое к гнезду
SPEAKER OUT, называется “кабинет”, а отдельные
громкоговорители называются “громкоговоритель”.
INPUT I/II
q
Подсоедините гитару к этому гнезду. В
усилителе THR100HD переключатель выбора
усилителя e используется для подачи сигнала с входа INPUT I и INPUT II на усилитель I
(верхнее положение) или усилитель II (нижнее
положение).
ВНИМАНИЕ
При подсоединении к усилителю
только одной гитары используйте гнездо INPUT I. Не используйте
гнездо INPUT II. Это может привести к
неисправности.
(Переключатель питания)
w
Переключатель питания аппарата. При вклю-
чении питания загорится лампочка усилителя
и лампочка на передней решетке.
e
ВНИМАНИЕ
При обнаружении нарушения во время
работы защитная функция остановит
вывод сигнала через гнезда SPEAKER
OUT. Лампочка на передней решетке
выключится, и питание будет выключено. См. раздел “Поиск и устранение
неисправностей на стр. 19 для получения дополнительной информации о
действиях в случае активации защитной функции.
Переключатель / лампочка вы-
e
бора усилителя [THR100HD]
Данный переключатель используется для
выбора усилителя, используемого соответственно для гнезд INPUT I и INPUT II q. Для
выбранного усилителя загорается лампочка
(I/II).
При подсоединении гитары к гнезду INPUT I
I ....... Сигнал от гитары, подсоединенной к
гнезду INPUT I, подается на усилитель
I (вверху). На выходную цепь подается
только выходной сигнал усилителя I
(вверху)*
* Выходная цепь: Относится к гнездам
SPEAKER OUT, LINEOUT, PHONES.
II ...... Сигнал от гитары, подсоединенной к
гнезду INPUT I, подается на усилитель
II (внизу). На выходную цепь подается
только выходной сигнал усилителя II
(внизу).
I+II ...Сигнал от гитары, подсоединенной к
гнезду INPUT I, подается на усилитель
I (вверху) и усилитель II (внизу). На
выходную цепь подаются выходные
сигналы усилителей I и II.
При подсоединении гитар к гнездам INPUT I и II
I ....... Сигнал от гитары, подсоединенной к
гнезду INPUT I, подается на усилитель
I (вверху). На выходную цепь подается
только выходной сигнал усилителя I
(вверху).
II ...... Сигнал от гитары, подсоединенной к
гнезду INPUT II, подается на усилитель
II (внизу). На выходную цепь подается
только выходной сигнал усилителя II
(внизу).
I+II ...Сигнал с гнезда INPUT I подается на
усилитель I (вверху), а сигнал с гнезда
INPUT II подается на усилитель II (внизу).
Выходной сигнал каждого усилителя подается на соответствующую выходную
цепь.
Лампочка питания [THR100H]
e
Загорается при включении питания усилителя.
Селектор типа усилителя
r
Используется для выбора типа имитируемого
усилителя для секции предварительного
усиления.
7
Page 12
Названия и функции
MODERN: Звучание американского гитарного
усилителя в стиле хард-рок с богатыми
низкими частотами и резонансом.
LEAD: Умеренный коэффициент усиления
с великолепным среднечастотным
звучанием классического британского
усилителя.
Данные пять типов виртуального усилителя, используемые в THR100, созданы благодаря использованию
собственной технологии VCM компании Yamaha,
которая представляет собой новейшую технологию
моделирования усилителя, достоверно воспроизводящую рабочие характеристики регуляторов и характерное звучание каждого отдельного усилителя. VCM
также позволяет переключать виртуальные ламповые
усилители мощности в секции усиления мощности с
помощью селектора !5 лампы на задней панели.
*******************************************************************
Переключатель BOOSTER
t
Используется для включения/выключения
усилителя низких частот.
* Когда данный переключатель находится в
положении ON, можно использовать прилагаемый ножной переключатель для включения/
выключения функции усиления низких
частот. (→ cтр. 16)
BOOSTER
y
Используется для регулировки уровня усиле-
ния низких частот.
* Используйте приложение “THR HD_H Utility”
для установки типа усилителя низких частот.
(→ cтр. 17)
GAIN
u
Используется для регулировки коэффициен-
та усиления в секции предварительного усиления. Поверните ручку по часовой стрелке
для увеличения величины перегруза.
8
MASTER
i
Используется для регулировки коэффициента
усиления в секции усиления мощности. Повер
ните ручку по часовой стрелке для увеличения
дисторсии в секции усиления мощности.
BASS
o
Используется для регулировки характера
звучания секции предварительного усиления.
Поверните ручку по часовой стрелке для
усиления низкочастотного диапазона.
MIDDLE
!0
Используется для регулировки характера
звучания секции предварительного усиления.
Поверните ручку по часовой стрелке для
усиления среднечастотного диапазона.
TREBLE
!1
Используется для регулировки характера
звучания секции предварительного усиления.
Поверните ручку по часовой стрелке для
усиления высокочастотного диапазона.
PRESENCE
!2
Используется для регулировки высокоча-
стотного диапазона усилителя мощности и
входной секции. Поверните ручку по часовой
стрелке для усиления высоких частот, превышающих частоты, регулируемые с помощью
ручки TREBLE.
REVERB
!3
Используется для регулировки уровня пере-
дачи на цепь реверберации. Поверните ручку
по часовой стрелке для усиления данного
эффекта.
* Для выключения эффекта поверните ручку
до упора против часовой стрелки.
* Используйте приложение “THR HD_H Utility”
для установки типа реверберации. (→ стр. 17)
VOLUME
!4
Используется для регулировки конечной
громкости звука, создаваемого в соответствии с установками панели управления.
Данная установка является общей для гнезд
SPEAKER OUT, LINE OUT и PHONES.
-
Page 13
THR100HD
#Задняя панель
l
!5!7 !8@0@1@7@2!6
POWER SECTION I
6V6
EL84
KT88
6L6GC
EL34
THR100H
#Задняя панель
l
POWER SECTION
EL84
KT88
6L6GC
CLASS
A
AB
EFFECT LOOP PHONESUSB TO FSW
SEND RETURN
!5!7 !8@0@1@7@2!6
6V6
EL34
EFFECT LOOP PHONESUSB TO FSW
SENDRETURN
POWER SECTION IISPEAKER
6V6
CLASS
A
EL34
AB
CLASS
KT88
6L6GC
A
AB
EL84
Ω
4
Ω
8
Ω
16
SPEAKER OUT
IMPEDANCE 4~16Ω
CLASS 2 WIRING
!9@4@3@6 @5
SPEAKER
Ω
4
Ω
8
Ω
16
SPEAKER OUT
IMPEDANCE 4~16Ω
CLASS 2 WIRING
Названия и функции
LINE OUT
LINE OUT
III
25W
50
W
00
W
1
21
25W
50
W
00
W
1
GND LIFT
LINE OUT
GND LIFT
AC IN
AC IN
!9@4@3@6 @5
POWER SECTION
!5
Селектор типа лампового усилителя
Используется для выбора типа имитируемого
лампового усилителя.
6V6: Лампа, используемая в небольших
американских комбо-усилителях, обеспечивающая перегруз даже при низком уровне
громкости.
личных усилителях, предназначенных
для любой музыки от джаза до метала, и
обеспечивает небольшой перегруз даже
при повышенной громкости.
6L6GC: Лампа, часто используемая в аме-
риканских усилителях, обеспечивающая
плотное звучание средних частот.
EL34: Лампа, часто используемая в бри-
танских усилителях, обеспечивающая
великолепную проекцию от средних частот
до высоких.
* В конструкции усилителя THR100 лампы фи-
зически отсутствуют. Вместо этого используется технология VCM компании Yamaha для
достоверного воспроизведения характеристик каждого из этих типов ламп.
9
Page 14
Названия и функции
POWER SECTION
!6
Переключатель класса лампы
используется для выбора типа функцио-
нирования лампы, выбранной с помощью
селектора типа лампы !5.
CLASS A:
Данная система обеспечивает превосход-
ный отклик и обладает высокой чувствительностью к касанию и особенностям
игры.
CLASS AB:
Данная система обеспечивает большую
мощность при более высокой громкости.
SPEAKER
!7
Переключатель полного сопро-
тивления
Используется для установки полного сопро-
тивления громкоговорителя в соответствии
с техническими характеристиками кабинета,
подсоединяемого к гнезду SPEAKER OUT !9.
В усилителе THR100HD установка данного
переключателя является общей для гнезд
SPEAKER OUT 1 и 2.
ВНИМАНИЕ
Перед подсоединением кабинета
к усилителю прочтите и усвойте
раздел “Подсоединение кабинета” (→
стр. 12) и выполните установку полного сопротивления в соответствии
с техническими характеристиками
кабинета. Использование неверной
установки может привести к повреждению кабинета и усилителя.
SPEAKER
!8
Переключатель выходной мощ-
ности
Используется для установки выходной
мощности громкоговорителя в соответствии
с техническими характеристиками кабинета,
подсоединяемого к гнезду SPEAKER OUT !9.
В усилителе THR100HD данная установка
является общей для гнезд SPEAKER OUT 1 и 2.
ВНИМАНИЕ
Перед подсоединением кабинета
к усилителю прочтите и усвойте
раздел “Подсоединение кабинета”
(→ стр. 12) и выполните установку
выходной мощности в соответствии
с техническими характеристиками
кабинета. Использование неверной
установки может привести к повреждению кабинета и усилителя.
SPEAKER OUT
!9
Используется для подсоединения кабинета к
усилителю. В усилителе THR100HD сигналы
гнезд 1 и 2 отличаются в зависимости от по
ложения переключателя выбора усилителя e
и подсоединения к кабелю гнезда SPEAKER
OUT 2. Для получения дополнительной инфор
мации см. раздел “Подсоединение кабинета”
(→ стр. 12).
Охлаждающий вентилятор
@0
Используется для отвода тепла изнутри
усилителя наружу. Датчики внутри усилителя
автоматически регулируют скорость.
ВНИМАНИЕ
Используйте данное устройство в
месте с хорошей вентиляцией, и не
закрывайте заднюю сторону во избежание перегрева.
GND/LIFT
@1
Используется для подсоединения заземления
для гнезда LINE OUT @2 к шасси усилителя
(GND) или отсоединения заземления (LIFT).
При возникновении гула или шума переключение в положение LIFT может помочь в
разрешении проблемы.
-
10
Page 15
Названия и функции
LINE OUT
@2
Симметричный выход уровня сигнала в
линии для сигнала, прошедшего через спикерсимуляцию*.
* Используйте приложение “THR HD_H Utility”
для установки типа спикерсимулятора. (→
стр. 17)
В усилителе THR100HD выходной сигнал
усилителя I подается на выход LINE OUT I,
а выходной сигнал усилителя II подается на
выход LINE OUT II.
для этого гнезда проходит через спикерсимулятор. Гнездо является стереофоническим,
однако выходной сигнал для контактов L и R
является одинаковым (монофоническим).
В усилителе THR100HD оба сигнала LINE
OUT I и II смешиваются и подаются на оба
контакта L и R.
* Подсоединение штекера к гнезду PHONES
приводит к прекращению подачи выходного
сигнала на гнезда SPEAKER OUT 1/2. Подача
выходного сигнала на гнезда LINE OUT I/II не
затрагивается.
TO FSW (Ножной переключа-
@5
тель)
Разъем для ножного переключателя. Для
получения дополнительной информации см.
раздел “Использование ножного переключателя” (→ стр. 16).
USB
@6
Используйте кабель USB (продается от-
дельно) для подсоединения компьютера к
данному устройству.
* Для получения дополнительной информации
см. раздел “Более подробные установки” (→
стр. 17).
AC IN
@7
Используйте прилагаемый шнур питания
переменного тока для подсоединения устройства к сетевой розетке. В целях безопасности
подсоедините заземление.
EFFECT LOOP SEND/RETURN
@4
Гнезда SEND и RETURN для цепи внешних
эффектов. См. раздел “Использование цепи
эффектов” (→ стр. 15) для получения инструкций по использованию цепи эффектов.
* Прилагаемый ножной переключатель может
использоваться для включения/выключения
цепи эффектов. (→ cтр. 16)
11
Page 16
Подсоединение кабинета
Технические характери-
n
стики кабинета
Перед подсоединением кабинета проверьте
следующие два пункта.
l
Номинальная мощность кабинета
l
Полное сопротивление кабинета
Номинальная мощность ка-
l
бинета
Установите переключатель выходной мощности
на задней панели усилителя в положение, соответствующее номинальной мощности* кабинета,
подсоединяемого к усилителю.
* В технических характеристиках кабинета номи-
нальная мощность может называться “Номинальная мощность” или “Пиковая номинальная
мощность”.
Полное сопротивление ка-
l
бинета
Установите переключатель полного сопротивления на задней панели усилителя в соответствии с
полным сопротивлением кабинета, подсоединяемого к усилителю.
допустимой входной мощности и полного сопротивления системы. Кроме
того, поддерживайте полное сопротивление подсоединенных устройств
в диапазоне от 4 Ом до 16 Ом.
Соединения и установки
n
Подсоедините усилитель к кабинету с помощью
приобретаемого отдельно кабеля громкоговорителя (монофонический к монофоническому).
ВНИМАНИЕ
l
Всегда выключайте питание усилителя перед выполнением соединений или отсоединением устройств.
Невыполнение данных рекомендаций
может привести к поражению электрическим током.
l
Ни в коем случае не используйте
кабель музыкального инструмента
(гитары). Использование кабеля
музыкального инструмента может
привести к повреждению громкоговорителей и усилителя.
Пример подсоединения 1
l
Подсоединение THR100H к THRC112 (Выходная
мощность: 150 Вт, полное сопротивление: 8 Ом).
THR100H
Переключатель полного
сопротивления
ВНИМАНИЕ
Использование неверной установки
может привести к повреждению громкоговорителей и усилителя.
l
Установки на кабинете Yamaha
THRC212 приведут к изменению требований к номинальной мощности и
полному сопротивлению для кабинета.
Внимательно прочтите руководство
пользователя THRC212 и выполните
соответствующие установки.
l При подсоединении нескольких
кабинетов выполните надлежащие
установки после вычисления общей
Переключатель
выходной мощности
12
8Ω
100W
THRC112
Page 17
Подсоединение кабинета
Пример подсоединения 2
l
Подсоединение THR100HD к THRC112 (Выходная
мощность: 150 Вт, полное сопротивление: 8 Ом).
ВНИМАНИЕ
При подсоединении к усилителю
одного кабинета всегда используйте
гнездо SPEAKER OUT 1.
THR100HD
INPUT
I
8Ω
100W
THRC112
Установка переключателя выбора усилителя
THR100HD и вывод сигнала на кабинет
Amp Select Switch = I
l
Вывод звука усилителя I (вверху).
Amp Select Switch = II
l
Вывод звука усилителя II (внизу).
Amp Select Switch = I+II
l
Вывод звука усилителя I (вверху) и усилителя II
(внизу).
При подсоединении кабинета с сопротивлением 4 Ом к гнезду SPEAKER
OUT 1 номинальная мощность для
THR100HD составляет 50 Вт.
Пример подсоединения 3
l
Подсоединение THR100HD к паре кабинетов
THRC112 (Выходная мощность: 150 Вт, полное
сопротивление: 8 Ом).
THR100HD
INPUT
I
8Ω
THRC112THRC112
Звук
усилителя I
100W
Звук
усилителя II
Установка переключателя выбора усилителя
THR100HD и вывод сигнала на кабинеты
Amp Select Switch = I
l
Звук усилителя I (верхнего) подается на гнездо
SPEAKER OUT 1. На гнездо SPEAKER OUT 2
сигнал не подается.
Amp Select Switch = II
l
Звук усилителя II (нижнего) подается на гнездо
SPEAKER OUT 2. На гнездо SPEAKER I сигнал не
подается.
Amp Select Switch = I+II
l
Усилитель I (верхний) → гнездо SPEAKER OUT 1,
усилитель II (нижний) → гнездо SPEAKER OUT 2, у
каждого усилителя свой выход.
13
Page 18
Подсоединение кабинета
Пример подсоединения 4
l
Подсоединение THR100HD к THRC212 (Выходная
мощность: 150 Вт, полное сопротивление: 8 Ом).
100W
INPUT
I
THRC212
Звук
усилителя I
Звук
усилителя II
THR100HD
8Ω
DUAL
Два громкоговорителя, установленные в кабинете THRC212, работают независимо.
Установка переключателя выбора усилителя
THR100HD и вывод сигнала на кабинет осуществляются так же, как в Примере 3.
Пример подсоединения 5
l
Подсоединение THR100HD к паре кабинетов
THRC112 (Выходная мощность: 150 Вт, полное
сопротивление: 8 Ом) и игра на двух гитарах,
подсоединенных к усилителю.
THR100HD
8Ω
THRC112THRC112
Звук
усилителя I
(гитары 1)
100W
INPUT
I
II
усилителя II
Гитара
1
Гитара
2
Звук
(гитары 2)
THRC112, подсоединенный к гнезду SPEAKER
OUT 1, воспроизводит звук с усилителя I (гитары 1), а THRC112, подсоединенный к гнезду
SPEAKER OUT 2, воспроизводит звук с усилителя
II (гитары 2).
Установка переключателя выбора усилителя
THR100HD и вывод сигнала на кабинет осуществляются так же, как в Примере 3.
14
При подсоединении гнезд SPEAKER OUT 1, 2 к отдельным кабинетам
номинальная мощность для THR100HD составляет 50 Вт + 50 Вт.
Page 19
Подсоединение питания
Подсоедините прилагаемый шнур питания к
Задняя панель
разъему AC IN на задней панели, а затем подсоедините другой конец к сетевой розетке.
Вы можете включать/выключать цепь эффектов с
помощью прилагаемого ножного переключателя.
(→ стр. 16)
* Внешняя цепь эффектов установлена
параллельно на заводе, однако ее можно
переключить в последовательное положение
с помощью приложения “THR HD_H Utility”.
(→ стр. 17)
На THR100HD гнезда SEND/RETURN являются стереофоническими (TRS), где усилителю I
соответствует наконечник, а усилителю II соответствует кольцо. (Схема 2)
Для подсоединения внешнего эффекта только к
усилителю I используйте монофонический кабель
наушников.
Для подсоединения внешних эффектов отдельно
к усилителю I и усилителю II используйте переходной кабель (стерео → моно x2), как показано
на схеме ниже. (Схема 3)
Шнур питания
(прилагается)
Схема 1Схема 2Схема 3
Наконечник (L): Усилитель I
Кольцо (R): Усилитель II
Втулка (G): GND
LRLR
INOUT
Эффектор
Левая
сторона
Монофоническое
гнездо наушников
Правая
сторона
Эффектор
усилителя I
Эффектор
усилителя II
15
Page 20
Использование ножного переключателя
Некоторыми функциями усилителя и установками переключателей можно управлять ногой с помощью
прилагаемого ножного переключателя.
THR100HD
l
q
THR100H
l
e
[ THR100HD] AMP I/II
q
Используется для переключения установки
переключателя выбора усилителя на передней панели между положениями AMP I и II.
[ THR100HD] Amp I+II
w
Используется для установки переключателя
выбора усилителя на передней панели в положение I+II (лампочка горит). Снова нажмите переключатель для включения установки
переключателя I/II q.
BOOSTER
e
Используется для включения/выключения
функции BOOSTER. Усилитель I и усилитель
II переключаются одновременно.
* Функция BOOSTER включается/выключает-
ся только для усилителя, для которого на
передней панели переключатель BOOSTER
установлен в положение ON. Данный переключатель не действует, если переключатели
BOOSTER для усилителя I и усилителя II на
передней панели установлены в положение
OFF.
we
r
rty
ty
REVERB
r
Используется для включения/выключения
эффекта реверберации. Усилитель I и усилитель II переключаются одновременно.
FX LOOP
t
Включение/выключение сигнала от гнезда
EFFECT LOOP SEND/RETURN на задней
панели. Усилитель I и усилитель II переключаются одновременно.
TO AMP
y
Используйте прилагаемый кабель ножного
переключателя для подсоединения данного
контакта к контакту TO FSW на задней панели
усилителя.
ВНИМАНИЕ
Перед подсоединением кабеля всегда
выключайте питание усилителя.
16
Page 21
Более подробные установки
Подсоединение к ком-
n
пьютеру
Подсоединение компьютера к гнезду USB усилителя обеспечивает доступ к следующим функциям.
l
Редактирование установок усилителя с
помощью редактора “THR HD_H Utility”.
l
Обновление системного встроенного программного обеспечения данного аппарата.
Для подсоединения компьютера к усилителю
необходим приобретаемый отдельно кабель USB.
Компьютер
Кабель USB
(продается отдельно)
Меры предосторожности относительно
использования гнезда USB
Обязательно соблюдайте перечисленные ниже
пункты при подсоединении компьютера к гнезду
USB устройства THR. Невыполнение этих требований может привести к зависанию или выключению компьютера или устройства THR, а также
повреждению или даже потере данных. В случае
зависания устройства или компьютера, перезапустите приложение или компьютер.
ВНИМАНИЕ
•Используйте только кабель USB типа
AB длиной менее трех (3) метров.
Кабели USB 3.0 являются несовме-
стимыми.
•Обязательно выведите компьютер из
режима приостановки/сна/ожидания
перед подсоединением компьютера к
гнезду USB.
•Всегда завершайте все приложения,
запущенные на компьютере, перед
подсоединением или отсоединением
кабеля USB, и устанавливайте на
компьютере минимальный уровень
выходной громкости.
•Подождите по меньшей мере 6 секунд
между подсоединением или отсоединением кабеля USB.
•Подсоединение усилителя к компью-
теру может привести к блокировке
ввода/вывода звука компьютера. При
необходимости переключитесь на
другое устройство.
Использование “THR HD_
n
H Utility”
“THR HD_H Utility” представляет собой специализированное приложение, которое позволяет
пользователю выполнять подробные установки, к
которым отсутствует доступ с помощью регуляторов на панели.
Какие операции можно
l
выполнять с помощью “THR
HD_H Utility”
l
Установка встроенного типа BOOSTER (3
типа).
l
Установка типа цепи эффектов (последовательный/ параллельный).
l
Установка встроенного типа REVERB (4
типа).
l
Установка уровня порогового шумоподавителя (OFF/1/2/3).
l
Выполнение установок спикерсимуляции.
Установка спикерсимуляции для каждого
типа усилителя.
17
Page 22
Более подробные установки
Для использования “THR
l
HD_H Utility”
Перед подсоединением компьютера к усилителю
необходимо загрузить и установить “THR HD_
H Utility”, а также нужный драйвер с указанного
ниже веб-сайта Yamaha.
http://download.yamaha.com/
* Ознакомьтесь с информацией о системных
требованиях на указанном выше веб-сайте.
Установка драйвера
l
1. Перейдите на следующий веб-сайт и загрузите последнюю версию драйвера “Yamaha
Steinberg USB Driver”, после чего файл распакуется и откроется.
http://download.yamaha.com/
* Ознакомьтесь с информацией о системных
требованиях на указанном выше веб-сайте.
* Перед использованием имейте в виду, что
даже если ваш компьютер соответствует
всем техническим требованиям, программа
может работать неправильно.
* Драйвер “Yamaha Steinberg USB Driver” может
обновляться без уведомления. Посетите указанный выше веб-сайт для получения последней подробной информации и обновлений.
2.
Установите драйвер “Yamaha Steinberg USB
Driver” на компьютер. См. Руководство по
установке, прилагаемое к загруженному файлу.
Установка “THR HD_H Utility”
l
1. Перейдите на следующий веб-сайт и загрузите файл “THR HD_H Utility”
http://download.yamaha.com/
* Ознакомьтесь с информацией о системных
требованиях на указанном выше веб-сайте.
2. Для установки программы “THR HD_H Utility”
запустите загруженный файл и следуйте
инструкциям, появляющимся на экране.
3.
Для получения информации об установках и работе программы “THR HD_H Utility” обратитесь
к руководству пользователя программы “THR
HD_H Utility” или справочному руководству.
Использование “THR HD_H
l
Utility”
1. Используйте кабель USB для подсоединения
компьютера к THR100HD/100H. (→ стр. 17)
3. Используйте “THR HD_H Utility” для выполнения различных установок. Отредактированные установки сохраняются в усилителе.
* Для получения дополнительной информации
о подробных установках и использовании
приложения обратитесь к руководству пользователя “THR HD_H Utility”.
Обновление программно-
n
го обеспечения усилителя
Обновления внутреннего программного обеспечения усилителя обеспечивают улучшение
работы устройства.
Для обновления THR100HD/100H выполните
приведенную ниже процедуру.
*
Перед продолжением установите последнюю
версию “Yamaha Steinberg USB Driver”. (→ стр. 17)
Процедура обновления
l
1. Посетите следующий веб-сайт и загрузите
файл “THR HD_H Updater”.
http://download.yamaha.com/
* Для ознакомления с системными требовани-
ями обратитесь к указанному выше URL-адресу.
2.
Распакуйте загруженный файл (сжатый ZIPфайл).
3. Запустите “THR HD_H Updater”.
* Для получения подробных инструкций
обратитесь к руководству пользователя “THR
HD_H Updater”.
18
Page 23
Поиск и устранение неисправностей
Отсутствует питание
l
Подсоединен ли надлежащим образом
шнур питания? (→ стр. 15)
Отсутствует звук
l
Подсоединен ли надлежащим образом
музыкальный инструмент к гнезду INPUT?
l
THR100HD:
образом музыкальный инструмент к гнезду
INPUT II? При использовании только одно
го музыкального инструмента его необходимо подсоединить к гнезду INPUT I.
l
Включен ли регулятор громкости музы-
кального инструмента?
l
Не установлены ли регуляторы GAIN,
MASTER или VOLUME в положение “0”?
l
Установлен ли надлежащим образом
переключатель выбора усилителя?
l
Правильно ли подсоединен кабинет? (→
стр. 12)
l
В случае выбора типа усилителя CLEAN
при установке регуляторов звучания в
положение “0” звук будет отсутствовать.
l
Не подсоединены ли наушники к гнезду
PHONES?
l
Не поврежден ли кабель, используемый
для подсоединения музыкального инструмента к усилителю?
l
Не поврежден ли кабель, используемый
для подсоединения усилителя к кабинету?
l
Не установлен ли режим цепи эффектов
в положение последовательного соединения с помощью “THR HD_H Utility”? В
режиме последовательного соединения
звук не будет воспроизводиться, если цепь
активна без подсоединенного эффекта к
гнездам EFFECT LOOP SEND/RETURN.
(→ стр. 17)
Подсоединен ли надлежащим
Прерывание звука во время игры
1) Лампочка на передней решетке
не горит
l
Активирована система защиты от пере-
грева, которая прервала вывод звука на
гнездо SPEAKER OUT. Дайте усилителю
остыть, а затем снова включите питание. Если система защиты от перегрева
-
активируется снова, отсоедините шнур
питания и свяжитесь с дилером Yamaha, у
которого приобретено устройство.
l
Конец кабеля громкоговорителя был
заземлен или подвергся воздействию
заряда статического электричества, что
привело к короткому замыканию. Проверьте кабель громкоговорителя и после
устранения причины выключите питание, а
затем снова включите его. Если защитная
цепь активируется снова, немедленно
выключите питание, отсоедините шнур
питания, и свяжитесь с дилером Yamaha, у
которого приобретено устройство.
2) Питание выключено
l
Возможно, встроенная печатная плата не
работает надлежащим образом. Немедленно выключите питание, отсоедините
шнур питания, и свяжитесь с дилером
Yamaha, у которого приобретено устройство.
питания, переключатель выбора усилителя,
переключатель полного сопротивления,
переключатель номинальной мощности,
переключатель GND/LIFT AMP I, II Отдельные: Селектор типа усилителя, переключатель BOOSTER, селектор BOOSTER,
GAIN, MASTER, BASS, MIDDLE, TREBLE,
PRESENCE, REVERB, VOLUME, POWER
SECTION, переключатель CLASS
THR100H
Переключатель питания, селектор типа усилителя, переключатель BOOSTER, селектор
BOOSTER, GAIN, MASTER, BASS, MIDDLE,
TREBLE, PRESENCE, REVERB, VOLUME,
POWER SECTION, переключатель CLASS,
переключатель полного сопротивления,
переключатель номинальной мощности,
переключатель GND/LIFT
Соединения
THR100HD
INPUT I, II (стандартное монофоническое
гнездо для наушников) PHONES (стереофоническое мини-гнездо для наушников)
SPEAKER OUT 1/2 (стандартное монофоническое гнездо для наушников) EFFECT
LOOP SEND/RETURN (стандартное стереофоническое гнездо для наушников) LINE
OUT 1/2 (штекер XLR) TO FSW (5P DIN) USB
2.0 (Тип B) AC IN (3P)
THR100H
INPUT (стандартное монофоническое гнездо
для наушников) PHONES (стереофоническое
мини-гнездо для наушников) SPEAKER OUT
(стандартное монофоническое гнездо для
наушников) EFFECT LOOP SEND/RETURN
(стандартное стереофоническое гнездо для
наушников) LINE OUT (штекер XLR) TO FSW
(5P DIN) USB 2.0 (Тип B) AC IN (3P)