тавленных для этого местах.
Это понадобится вам при
приобретении запасных частей от уполномоченного по
продаже фирмы “Ямаха”.
1 Номер шасси представля-
ет собой 17-значное число, проштампованное на
раме снегохода (см. рис.
A).
2 Номер двигателя простав-
ляется на участке, как показано на рис. B.
3 Номер ключа (см. рис. C).
Запишите также идентификационные номера где-нибудь
в другом месте на тот случай, если ваш снегоход украдут.
ESU00002
ВВЕДЕНИЕ
Примите наши поздравления
в связи с покупкой нашего
нового изделия фирмы “Ямаха”.
Это руководство позволит
вам понять основные принципы работы, а также проведения технического обслуживания и ремонта вашего снегохода. Если возникнут какие-либо вопросы, касающиеся работы или проведения
технического обслуживания
снегохода, то, пожалуйста,
обращайтесь к уполномоченному представителю фирмы
“Ямаха”.
C
С. НОМЕР КЛЮЧА:
Запишите номер шасси, номер
двигателя (основной идентификационный номер) и номер ключа на специально ос-
Page 4
SXV70ERJ
SXV70MJ
SXV70SJ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Ямаха Мотор Ко., Лтд.,
1-е издание, май 2003 г.
Все права сохраняются.
Перепечатка или несанкционированное использование без
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ СНЕГОХОДА ПРОЧИТАЙТЕ ДО КОНЦА НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Фирма “Ямаха” постоянно
ищет пути по усовершенствованию качества и конструкции изделия. Поэтому, несмотря на то, что настоящее руководство содержит самую последнюю
информацию об изделии,
доступную на период печатания издания, могут
быть незначительные расхождения между вашим
снегоходом и информацией, приведенной в руководстве. Если у вас возникнут какие-либо вопросы по
этому поводу, обращайтесь, пожалуйста, к уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”.
8 Настоящее руководство
должно рассматриваться
как неотъемлемая часть
данного снегохода и передаваться вместе со снегоходом при перепродаже.
Особо важная информация в
настоящем руководстве выделяется следующим образом.
Q
Символ предупреждения об
опасности означает: ВНИМАНИЕ!
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! УГРОЗА ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!
Несоблюдение инструкций
может привести к тяжелым
травмам или даже гибели
водителя снегохода, находящихся рядом людей или
лица, выполняющего осмотр
или ремонт снегохода.
Слово ВНИМАНИЕ указывает
на соблюдение особых мер
предосторожности во избежание повреждения снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В ПРИМЕЧАНИИ изложена основная информация, облегчающая и разъясняющая порядок выполнения операций.
Если вы точно не можете определить причину неисправности и способ ее устранения, обращайтесь уполномоченному представителю фирмы “Ямаха” (Yamaha). Это особо важно в период действия
гарантии, поскольку несанкционированный, проведенный наугад или неправильный ремонт может аннулировать гарантию. Помните о
том, что у уполномоченного
фирмы “Ямаха” имеются специальные инструменты, техническое оборудование и запасные части, необходимые
для надлежащего ремонта
снегохода.
Всегда обращайтесь к нему,
если сомневаетесь в правильности технических характеристик и/или технического обслуживания и ремонта. Время от времени ошибки
печати или изменения производственных процессов вносят определенную долю поправок в это руководство.
Пока вы полностью не изучите данную модель, по поводу
технического обслуживания
и ремонта обращайтесь к
уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”. Если
вам потребуется новая информация по обслуживанию
или ремонту, вы можете ее
получить, приобретя руководство по обслуживанию у местного уполномоченного
представителя фирмы “Ямаха”.
1-1
Page 9
Для Канады
1 SXV70M/SXV70S
ESU00323
РАЗМЕЩЕНИЕ ТАБЛИ-
ЧЕК С ВАЖНОЙ ИН-
ФОРМАЦИЕЙ
Перед эксплуатацией снегохода, пожалуйста, внимательно прочтите следующие
таблички.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В случае необходимости проводите техническое обслуживание или замену табличек с инструкциями и информацией по технике безопасности.
1 VT70
1 SXV70ER
2-1
2
3
Page 10
Для Канады
4 SXV70M
6 SXV70M
5 SXV70M
2-2
Page 11
Для Европы
1 SXV70M/SXV70S
1 SXV70ER/VT70
7
2003
8DM-2155B-30
2-3
Page 12
Для Европы
VAROITUS
VARNING
Älä koskaan käytä kelkkaa ilman
variaattorihihnaa tai
variaattorihihnan suojuksen ollessa irti.
Kör aldrig motorn utan variatorrem eller
med variatorskyddet borttaget.
4 SXV70M
Felaktig användning av den STROPP som finns på
styrstången kan resultera i ALLVARLIG KROPPSSKADA
eller DÖDSOLYCKA.
Använd stroppen endast som en greppunkt för föraren
vid förskjutning av vikten uppåt i backen för att behålla
balansen under tvärgående körning (längs en bergssida).
Håll ena handen på styrstången. Ändra inte plötsligt
hastighet eller körriktning.
Endast rutinerade förare bör köra tvärgående i backar som
är så pass branta att de kräver användning av stroppen.
VARNING
5 SXV70M
6 SXV70M
Ohjaustangon HIHNAN virheellinen käyttö saattaa
aiheuttaa VAKAVIA VAMMOJA tai jopa KUOLEMAN.
Käytä hihnaa ainoastaan käyttäjän pitokohtana painon
siirtämiseksi ylämäkeen tasapainon säilyttämistä varten
ajettaessa vinottain (sivuttain).
Pidä toinen käsi ohjaustangolla. Älä muuta nopeutta tai
suuntaa äkillisesti.
Hihnan käyttöä vaativissa syvissä rinteissä vinottain
ajaminen on suositeltavaa ainoastaan kokeneille
käyttäjille.
VAROITUS
8ED-77761-30
23
INGA PASSAGERARE ELLER ANNAN LAST PÅ DENNA SKYDDSKÅPA.
Ej avsedd för last. Om den belastas kan den deformeras.
Placera ingenting på skyddskåpan då baklyktan kan skymmas och detta
i sin tur kan leda till olyckor.
VARNING
TÄMÄN TELAMATONSUOJUKSEN PÄÄLLÄ EI SAA KULJETTAA
MATKUSTAJIA EIKÄ TAVARAA.
Sitä ei ole suunniteltu kestämään painoa. Kuormitettuna se voi taipua
tai murtua.
Tähän laitettu esine voi estää jarru–ja takavalon näkymisen. Valojen
peittyminen voi aiheuttaa onnettomuuden.
VAROITUS
YAMAHA
2-4
88Y-77762-00
Page 13
ESU00008
ИНФОРМАЦИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
При управлении снегоходом в
целях обеспечения вашей
безопасности необходимо
знать и использовать следующую информацию. Отказ
от соблюдения этих инструкций может привести к
серьезной травме или смерти.
2. Этот снегоход не предназначен для использования на улицах, дорогах
или автомагистралях общего пользования. Такое
использование запрещено
законом и может привести
к столкновению с другим
транспортным средством.
3. Этот снегоход предназначен для перевозки ТОЛЬКО ВОДИТЕЛЯ.
Перевозка пассажиров запрещена, поскольку это
может привести к потере
управления.
Перед эксплуатацией
1. Внимательно прочтите
данное руководство и все
таблички, прежде чем эксплуатировать этот снегоход. Ознакомьтесь со всеми средствами управления и их функциями. Для
получения информации о
работе какого-либо средства управления или выполняемой функции, которое вы не поняли, обратитесь к уполномоченному
представителю фирмы
«Ямаха».
4.Запрещается управлять
снегоходом после употребления алкоголя или
приема лекарства. Под
влиянием алкоголя или
лекарственных препаратов ухудшается способность управлять снегоходом.
5.В целях обеспечения
безопасности и правильного ухода за снегоходом
перед запуском двигателя
выполняйте предэксплуатационные проверки, указанные на стр. 6-1 - 6-10.
Каждый раз перед запус-
3-1
Page 14
ком двигателя проверяйте правильность работы
газа, тормоза и рулевого
управление. Убедитесь в
том, что рычаг газа свободно перемещается и
возвращается в прежнее
положение.
6. Перед запуском двигателя используйте стояночный тормоз. Запрещается
управлять снегоходом при
включенном стояночном
тормозе. Это может привести к перегреву тормозного диска и ухудшить работу тормозов.
7. Во время запуска, проверки или регулировки снегохода не позволяйте комулибо стоять позади снегохода. Сломанная гусеница, крепление гусеницы
или осколки, отброшенные
гусеницей, представляют
опасность для водителя
или стоящего рядом человека.
8. Осторожно заливайте топливо: оно ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩЕЕСЯ.
8 Запрещается заливать то-
пливо при работающем или
горячем двигателе. Дайте
двигателю охладиться в
течение нескольких минут после эксплуатации.
8 Пользуйтесь топливной
канистрой, разрешенной к
использованию.
8 Будьте осторожны при за-
ливе топливного бака вне
помещения. Запрещается
снимать крышку топливного бака в помещении.
Запрещается наполнять
топливный бак в помещении.
8 Запрещается заправлять
топливо во время курения
или вблизи открытого
пламени.
9. Если вы проглотили некоторое количество бензина, вдохнули большое количество паров бензина
или в ваши глаза попало
некоторое количество
бензина, немедленно обратитесь к врачу. Если какое-либо количество бензина пролилось на кожу
или одежду, то немедленно промойте кожу водой с
мылом и замените одежду.
10.Надевайте защитную одежду. Надевайте шлем, разрешенный к применению,
защитный щиток для лица
или защитные очки. Также
надевайте высококачественный костюм и ботинки
для вождения снегохода
и перчатки, которые позволяют использовать
большие пальца руки для
управления снегоходом.
Эксплуатация
1. Запрещается осуществлять запуск двигателя в
помещении, за исключением случаев запуска двигателя во время перевозки
снегохода в помещение
или из него. Откройте выходные двери: выхлопные
газы опасны.
2. Будьте осторожны во время вождения снегохода.
Под снегом могут находиться препятствия. Для
уменьшения риска возникновения опасной ситуации осуществляйте
вождение по проложенной
колее. Продвигайтесь
медленно и осторожно при
езде вне проложенной колеи. Наезд на камень или
пень, или наезд на проволоку может привести к несчастному случаю и получению травмы.
3. Этот снегоход предназначен для использования
только на снегу или ледяной поверхности. Эксплуатация на загрязненных,
песчаных, травяных,
скальных покрытиях или
на искусственных дорож-
3-3
Page 16
ных покрытиях может привести к потере управляемости и нанести повреждение снегоходу.
4.Избегайте движений на
зеркальной поверхности
льда или на снеге, смешанном с грязью или песком. Эксплуатация при таких условиях приведет к
повреждению или станет
результатом быстрого износа полоз лыж, ведущей
гусеницы, направляющих
ходовых роликов и звездочки привода гусеницы.
5. При катании на снегоходе
двигайтесь в сопровождении водителей других
снегоходов. Вам может потребоваться помощь, если
у вас кончится топливо,
произойдет несчастный
случай или если вы повредите снегоход.
6. Тормозной путь на таких
поверхностях, как ледяное покрытие и укатанный
снег значительно увеличивается. Будьте внимательны, предусмотрительны и заранее начинайте замедлять движение. Наилучший метод
торможения на большинстве поверхностей - отпустить ручку газа и плавно, но не резко нажать на
тормоз.
Техническое обслуживание и
хранение
1. Не оставляйте снегоход
на его левой стороне на
продолжительный период
времени. Топливо может
вытечь из топливного
шланга.
2. Усовершенствования, вносимые в конструкцию снегохода, которые не одобрены фирмой «Ямаха», а
также снятие оборудования, входящего в комплектацию снегохода, может сделать этот снегоход опасным для использования, что в свою очередь может привести к получению травмы. Внесение изменений в конструкцию делает использование снегохода незаконным.
3. Запрещается хранить снегоход с оставшимся в топливном баке топливом
внутри здания, в котором
находятся такие источники возгорания, как подогреватели воды и обогреватели воздуха, источники открытого пламени,
возникновения искр, сушилки одежды и т.п. Перед
хранением снегохода в закрытом помещении дайте
двигателю остыть.
4. Если снегоход будет храниться в течение длительного периода времени обращайтесь к разделу
«ХРАНЕНИЕ».
5. В случае необходимости
заменяйте или поддерживайте в хорошем состоянии таблички с инструкциями и с информацией по
технике безопасности.
Отпустите выключатель сразу после запуска двигателя.
ASXV70M
BSXV70ER/VT70
ПРИМЕЧАНИЕ:
После пуска двигателя
включаются фары, световые
индикаторы и задние осветительные фонари.
5-1
Page 21
ESU00022
Рычаг управления дросселем
После запуска двигателя на
холостом ходу при перемещении рычага управления дросселем 1 по стрелке a скорость двигателя и системы
привода снегохода будет
увеличиваться. Регулирование скорости движения снегохода осуществляется изменением положения дросселя. При перемещении рычага управления дросселем по
стрелке b происходит торможение снегохода и перевод двигателя на холостой
ход.
Перед запуском двигателя
проверьте положение дросселя, тормоза и рукоятки
управления.
ESU00023
“Приоритетная” система
управления газом (TORS)
Если во время эксплуатации
трос карбюратора или газа
будет работать неправильно,
при отпускании рычага газа в
работу включится система
TORS.
Система TORS предназначе-
на для прерывания зажига-
ния и поддержания числа
оборотов двигателя в преде-
ëàõ îò 2800 äî 3000 îá/ìèí,
если при отпускании рычага
газа карбюратор не перейдет
в режим холостого хода.
88
8 Если включается “приори-
88
тетная” система управления газом, то перед повторным запуском двигателя убедитесь в том, что
причина неисправности
карбюратора устранена и
двигатель работает без
проблем.
88
8 Используйте свечу зажи-
88
гания и наконечник свечи
зажигания установленного образца. В противном
случае, “приоритетная”
система управления газом
не будет работать надлежащим образом.
5-2
Page 22
A
B
Режим
Выключатель
Замыкатель
дросселя
Замыкатель
карбюратора
Двигатель
A
Холостой ход
или запуск
двигателя
Âûêë.
Âêë.
Работает
B
Работа двигателя
Âêë.
Âûêë.
Работает
C
Неисправность
Âûêë.
Âûêë.
Срабатывание
“приоритетной” системы
управления газом
торый показывает пройденное расстояние с последнего момента, когда
он был установлен на
ноль);
8 предупреждающие указа-
тели (которые показывают режим самодиагностики, температуру охлаждающей жидкости, уровень топлива и уровень
масла);
8 сигнальная лампа “D.C.S.”
(Система Управления Детонацией), которая сигнализирует о случаях ненормального сгорания топлива;
8 измеритель расхода топ-
лива (который показывает
объем топлива, оставшегося в топливном баке);
8 указатель теплового
уровня обогревателя рукоятки/большого пальца
руки (который показывает
тепловой уровень обогревателя рукоятки или
обогревателя большого
пальца руки).
5-4
Page 24
После запуска двигателя тахометр 1 перемещается на
одно деление, предупреждающий сигнал 2 и все сегменты измерителя 3 сразу
же включаются и отключаются. Сигнальная лампа
“D.C.S.” (Система Управления
Детонацией) 4 мигает три
раза и затем выключается
при отсутствии обнаружения
неполадок.
Тепловой уровень обогревателя рукоятки первоначально показывается в течение 5
с, затем переключается на
индикатор измерителя топлива.
Режимы измерителя поездки
и одометра
Нажатие на кнопку выбора/
отмены 5 позволяет переключать индикатор между
режимом одометра “ODO” и
режимом измерителя поездки “TRIP”.
Для отмены показаний измерителя поездки следует нажать кнопку выбора/отмены
по крайней мере одну секунду, в то время как измеритель поездки все еще выдает показания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для того чтобы переключить
показания спидометра, одо-
метра и измерителя поездки
между километрами и миля-
ми, следует выбрать режим
одометра “ODO” и затем на-
жать кнопку выбора/отмены
5 по крайне мере 10 секунд.
Снегоход должен находится
в остановленном состоянии.
5-5
Page 25
ESU03630
Световой индикатор
включения дальнего света
Световой индикатор включения дальнего света 1 íà-
чинает работать после включения фары дальнего света.
(Принцип работы переключателя света фар находится на
стр. 5 -47).
ESU03820
Измеритель топлива и
указатель теплового
уровня обогревателя рукоятка/большой палец
руки
Данный контрольно-измерительный прибор имеет восемь сегментов 1, которые
показывают количество топлива, оставшегося в топливном баке, тепловой уровень
обогревателя рукоятки или
тепловой уровень обогревателя большого пальца.
Измеритель расхода топлива
Поскольку уровень топлива в
топливном баке уменьшает-
ся, то сегменты исчезают до
тех пор, пока уровень не дой-
дет до последнего сегмента
“Е” (порожний). Когда это про-
изойдет, то включаются ука-
затель предупреждения
уровня топлива 2 и преду-
преждающий сигнал 3.
Если указатель предупреж-
дения уровня топлива и пре-
дупреждающий сигнал вклю-
чаются, то заполните топ-
ливный бак при первой воз-
можности.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Снегоход должен быть оста-
новлен на ровной поверхно-
сти, чтобы получить точное
показание измерителя топ-
лива. Показания измерителя
топлива изменяются во вре-
мя движения снегохода и
зависят от наклона снегохо-
äà.
5-6
Page 26
Указатель теплового уровня
обогревателя рукоятки/
большого пальца
Выключатель регулировки
обогревателя рукоятки 1 è
выключатель регулировки
обогревателя большого
пальца 1 позволяют контро-
лировать электрически подогреваемые рукоятки руля
и рычаг управления дросселем.
Для повышения температуры
следует нажать каждый выключатель до “HI”. Чтобы
уменьшить температуру, необходимо нажать выключатель до “LO”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Указатель теплового
уровня обогревателя рукоятки 3 включается и
индикатор переключается на тепловой уровень
обогревателя рукоятки,
когда нажат выключатель
регулировки обогревателя рукоятки.
8 Указатель теплового
уровня обогревателя
большого пальца 4 включается и индикатор переключается на тепловой
уровень обогревателя
большого пальца, когда
нажат выключатель регу-
лировки обогревателя
большого пальца руки.
8 Тепловой уровень обогре-
вателя рукоятка/большой
палец руки показывается
в течение 5 с после высвобождения выключателя
регулировки обогревателя рукоятка/большой палец, затем переключается
на измеритель расхода
топлива.
8 Верхний сегмент указате-
ля теплового уровня работает в проблесковом режиме, если выключатели
регулировки обогревателя рукоятка/большой палец непрерывно нажаты
при максимальном уровне.
Нижний сегмент указателя теплового уровня имеет проблески, если одновременно нажимаются на
максимальный уровень
выключателя регулировки обогревателя рукоятка/большой палец руки.
8 Каждый раз, когда запус-
кается двигатель, тепловые уровни рукоятка/
большой палец руки возвращаются на те уровни,
которые значения которых были сохранены при
остановке двигателя.
5-7
Page 27
ESU00287
Индикатор предупреждения уровня топлива
В процессе самодиагностики
снегохода при обнаружении
неполадки загорается индикатор предупреждения об
уровне топлива, который указывает на неправильную работу датчика, на разъединение соединительного патрубка, на повреждение вывода или на короткое замыкание.
Индикатор предупреждения
уровня топлива 1, предупреждающий световой сигнал 2
и все сегменты измерителя
уровня топлива 3 предупреждают водителя снегохода о
перечисленных проблемах
путем непрерывного мигания.(В таблице, приведенной
Схема работы в мигающем режиме индикатора предупреждения, предупреждающего светового сигнала и измерителя уровня топлива.
12 8
0.5 s3 s
0.5 s
· · ·
На этой схеме индикатор предупреждения, предупреждающий световой сигнал и измеритель уровня топлива работают в непрерывном мигающем режиме.
ниже, показана схема работы
в мигающем режиме индика-
тора предупреждения, преду-
преждающего светового сиг-
нала и измерителя уровня
топлива).
В этом случае обратитесь
как можно скорее к уполно-
моченному представителю
фирмы «Ямаха» для проверки
снегохода.
включено
:
выключено
:
секунда
S:
5-8
Page 28
ESU00288
Указатель предупреждения уровня масла
Указатель предупреждения
уровня масла 1 и предупре-
ждающий сигнал 1 включаются, когда уровень масла
двигателя опускается ниже
минимального уровня.
Если указатель предупреждения уровня масла и предупреждающий сигнал включаются, то при первой же возможности добавьте моторного масла в масляный бак.
ESU00289
Указатель предупреждения температуры охлаждающей жидкости
Если двигатель перегревается, то включаются указатель температуры охлаждающей жидкости 1 и предупреждающий сигнал 2. Когда
это имеет место, то немедленно остановите двигатель
и позвольте ему охладиться,
и затем проверьте уровень
охлаждающей жидкости в
бачке для охлаждающей
жидкости (см. стр. 6 – 7).
Указатель предупреждения
температуры охлаждающей
жидкости показывает непра-
вильную работу датчика,
разъединения ответвителя,
сломанного соединительно-
го вывода или короткое за-
мыкание, когда это опреде-
ляется устройством самоди-
агностики снегохода.
Указатель предупреждения
температуры охлаждающей
жидкости и предупреждаю-
щий сигнал предупреждают
пользователя снегохода об
указанных проблемах по-
средством подачи непрерыв-
ных проблесковых сигналов
(см. таблицу внизу по схемам
проблесков предупреждаю-
щего сигнала).
Когда это происходит, то как
можно скорее отправьте сне-
гоход на проверку к дилеру
компании «Ямаха».
Не эксплуатируйте двигатель, если он перегрет.
5-9
Page 29
Схема работы в мигающем режиме предупреждающего светового сигнала
12 8
0.5 s3 s
0.5 s
· · ·
На этой схеме предупреждающий световой сигнал
работает в непрерывном мигающем режиме.
включено
:
выключено
:
секунда
S:
ESU03830
Указатель предупреждения самодиагностики
Указатель предупреждения
самодиагностики показывает неправильное функционирование датчика, разъединенный ответвитель, сломанный соединительный
провод и т.д., когда такая
проблема определяется устройством самодиагностики
снегохода.
Указатель предупреждения
самодиагностики 1 и предупреждающий сигнал 2опове-
щают водителя о какой-либо
неисправности путем работы
в непрерывном проблесковом
режиме. Если необходимо
более подробно получить
сведения, то обращайтесь к
дилеру компании «Ямаха»
(см. стр. 5 – 31 по указателю
предупреждения и схемам
проблесков предупреждающего сигнала).
88
8 Если указатель предупре-
88
ждения самодиагностики
и предупреждающий сигнал выдают непрерывные
проблески во время работы снегохода, то, возможно, имеется некоторая
проблема в электрической цепи, ответвителях
соединительных проводов
и т.д. (см. стр. 5 – 31 по указателю предупреждения и
номерам схем проблесков
предупреждающего сигнала 1 – 8).
88
8 Остановите работу двига-
88
теля и дайте ему охладиться. Затем проверьте
ответвители соединительных проводов на
предмет правильности соединения в отсеке двигателя.
5-10
88
8 Если указатель предупре-
88
ждения самодиагностики
и предупреждающий сигнал выдают проблески после запуска двигателя, то
отметьте схему проблесков и как можно быстрее
отправьте на проверку
снегоход к дилеру компании «Ямаха».
Page 30
Схема работы в мигающем режиме индикатора предупреждения системы самодиагностики и
¹
предупреждающего светового сигнала
1На этой схеме индикатор предупреждения и
0.75 s
0.25 s
4 s
2На этой схеме индикатор предупреждения и
0.25 s
0.25 s
5 s
3На этой схеме индикатор предупреждения и
0.75 s
2.5 s
4На этой схеме индикатор предупреждения и
0.75 s
0.25 s
3.5 s
включено
:
выключено
:
секунда
S:
· · ·
· · ·
· · ·
· · ·
предупреждающий световой сигнал работают
в непрерывном мигающем режиме.
предупреждающий световой сигнал работают
в непрерывном мигающем режиме.
предупреждающий световой сигнал работают
в непрерывном мигающем режиме.
предупреждающий световой сигнал работают
в непрерывном мигающем режиме.
5-11
Page 31
Схема работы в мигающем режиме индикатора предупреждения системы самодиагностики и
¹
предупреждающего светового сигнала
5На этой схеме индикатор предупреждения и
0.75 s
0.25 s
4.5 s
· · ·
предупреждающий световой сигнал работают
в непрерывном мигающем режиме.
6На этой схеме индикатор предупреждения и
0.75 s
0.25 s
5.5 s
7На этой схеме индикатор предупреждения и
0.75 s
0.25 s
6.5 s
8На этой схеме индикатор предупреждения и
0.75 s
0.25 s
7.5 s
включено
:
выключено
:
секунда
S:
· · ·
· · ·
· · ·
предупреждающий световой сигнал работают
в непрерывном мигающем режиме.
предупреждающий световой сигнал работают
в непрерывном мигающем режиме.
предупреждающий световой сигнал работают
в непрерывном мигающем режиме.
5-12
Page 32
ESU03840
Сигнальная лампа “D.C.S.”
(Система Управления Детонацией)
Данный снегоход оборудован
системой, которая способна
обнаруживать и управлять
детонацией в двигателе для
того, чтобы защитить двигатель от повреждений.
Сигнальная лампа “D.C.S.” 1
загорается для того, чтобы
проинформировать водителя
о том, что система управления детонацией была включена.
Если наличие детонации
было обнаружено датчиком
детонационного сгорания,
система автоматически настраивает распределение
зажигания для осуществления оптимального воспламенения, и индикатор “D.C.S.”
начинает мигать. Система
помогает защитить двигатель от детонационного повреждения, пока мигает лампочка. (См. стр. 5 - 39 номера
схем проблесков предупреждающего сигнала “D.C.S.” 1 и
2).
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Если уровень детонации
увеличивается, то схема
проблесков предупреждающего сигнала “D.C.S.”
изменяется с номера один
на номер два. Если избыточный уровень детонации не снижается, то максимальная скорость двигателя снижается для
обеспечения защиты двигателя.
8 Работа двигателя будет
изменяться в соответствии с уровнем детонации.
После того, как детонация
закончилась, управление защитой двигателя выключается и предупреждающий
сигнал “D.C.S.” выключается.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Если установки карбюра-
тора не соответствуют условиям эксплуатации, могут возникать детонации.
8 Если предупреждающий
сигнал “D.C.S.” горит постоянно, рекомендуется
обратиться к одному из
дилеров компании «Ямаха».
Выключатель останова двигателя 1 используется для
прекращения работы двига-
Во время нескольких начальных поездок на снегоходе
поучитесь пользоваться выключателем останова, чтобы
выработать быстроту реакции в экстренных случаях.
теля в случае крайней необходимости. Для останова
двигателя следует просто
нажать 2 выключатель оста-
нова. Для запуска двигателя
необходимо отжать 3 выключатель останова и запустить двигатель (для более
подробной информации см.
стр. 7-1).
5-14
Page 34
ESU00241
A
B
Рычаг тормоза
Останов снегохода осуществляется посредством торможения всей приводной системы.
Для останова снегохода нажмите на рычаг тормоза в
направлении рукоятки руля.
1 Рычаг тормоза
2 Конец рычага тормоза
3 Конец рукоятки руля
ПРИМЕЧАНИЕ:
При работе рычагом тормоза
горит стоп-сигнал
1. Ослабить стопорную гайку 1.
2. Слегка нажимая на рычаг
тормоза в направлении a,
затяните вручную регулировочный болт 2 для установки рычага тормоза в
требуемом положении.
3. По окончании регулировки рычага тормоза надежно затяните стопорную
гайку.
Убедитесь в том, что конец
рычага тормоза не выступает за конец рукоятки руля.
Это поможет избежать повреждения рычага тормоза
во время проведения технического обслуживания, когда необходимо положить
снегоход на бок.
Для моделей SXV7ER/
SVX70S/VT70
Рычаг управления тормозом
оснащен регулятором положения.
Для регулировки положения
рычага тормоза необходимо:
ESU00035
Рычаг управления стояночным тормозом
При постановке снегохода на
стоянку или запуске двигатель используйте стояночный тормоз, для чего переместите рычаг тормоза 1
влево.
Для отключения стояночного тормоза переместите рычаг стояночного тормоза 1
вправо.
A Включение стояночного
тормоза
B Отключение стояночного
тормоза
5-15
Page 35
88
8 Перед запуском двигате-
88
ля всегда включайте
стояночный тормоз.
88
8 Запрещается эксплуати-
88
ровать снегоход с включенным стояночным тормозом. Это может привести к перегреву тормозного диска и ухудшить способность торможения.
ESU00321
Рычаг переключения передач
Äëÿ SXV70ER/VT70
Рычаг переключения передач используется для передвижения снегохода вперед
или назад. После полной остановки опустите рычаг переключения передач вниз и
установите его в необходимое положение.
1 Рычаг переключения пе-
редач
2 Опускание
3 Перемещение в “FWD” (впе-
ðåä)
4 Перемещение в “REV” (на-
çàä)
Движение снегохода
“FVD”Вперед
“REV”Назад
Не переключайте из положения “FWD” в “REV” или из положения “REV” в “FWD” во
время движения снегохода.
Другими словами, может
быть повреждена система
привода.
5-16
Page 36
ESU00039
Выключатель света фар
Для переключения режима
света фар на дальний или
ближний, нажмите на переключатель света фар.
1 Выключатель света фар
2 Нажатие
3 Дальний свет
4 Ближний свет
ESU00440
Переключатель обогрева
поручня пассажира
Äëÿ VT70
Переключатель обогрева поручня пассажира осуществляет управление обогреваемых поручней.
Для того чтобы открыть капот, разъединитеt защелки
капота и медленно поднимите капот до упора. Для того
чтобы закрыть капот, медленно опустите его в первоначальное положение и закройте защелки.
1 Защелка капота
2 Капот
Прежде чем закрыть капот,
удостоверьтесь в том, что
все тросы и провода находятся на месте.
88
8 Не управляйте снегохо-
88
дом при открытом, незащелкнутом или убранном
капоте.
88
8 Во время проведения тех-
88
нического обслуживания
при открытом капоте избегайте контакта с вращающимися деталями.
88
8 Не прикасайтесь к горяче-
88
му глушителю и двигателю во время работы или
сразу же по окончании работы.
5-17
Page 37
ESU00052
Защитное устройство привода
Защитное устройство привода предназначено для прикрытия клиноременной муфты сцепления и приводного
ремня в случае повреждения
или ослабления деталей.
88
8 Перед эксплуатацией сне-
88
гохода убедитесь в том,
что защитное устройство
привода надежно закреплено.
88
8 Запрещается эксплуати-
88
ровать двигатель со снятым приводным ремнем
или защитным устройством привода.
ESU00053
Держатели приводного
ремня
На случай аварии храните запасной приводной ремень,
поместив его в специальные
держатели для приводного
ремня.
Удостоверьтесь в том, что
приводной ремень надежно
закреплен в держателях.
ESU00056
Держатели свечей зажигания
Держите запасные свечи зажигания для использования
в случае крайней необходимости, поместив их в имеющиеся держатели свечей зажигания.
5-18
Page 38
ESU00238
Ручка управления обогрева карбюратором
Ручка управления обогрева
карбюратором управляет интенсивностью подачи охлаждения через карбюратор.
Убедитесь в том, что ручка
управления обогрева находится в положении “ON”
(“ВКЛ”) для того, чтобы произвести обогрев карбюратора, когда температура окружающего воздуха ниже 0 оС.
1 Ручка управления обогре-
ва карбюратора
1 “ON” (“ÂÊË”)
1 “OFF” (“ÂÛÊË”)
При эксплуатации снегохода
при температуре окружающего воздуха выше 0 оС, необходимо установить ручку
управления обогрева карбюратора в положение “OFF”
(“ВЫКЛ”), т.к. при такой температуре карбюратор не нуждается в дополнительном
обогреве.
ESU00670
Спинка сиденья
Äëÿ VT70
Спинка сиденья является
регулируемой.
Потяните рычаг регулировки
положения спинки сиденья
1 вперед для того, чтобы отрегулировать положение
спинки сиденья.
Поверните регулировочную
головку 2 в правую или левую сторону, для осуществления дальнейшего регулирования положения спинки
сиденья.
Не сидите на спинке.
Если вождение снегохода
осуществляется без пассажира, спинка сиденья может
быть отрегулирована для
водителя снегохода, как это
показано на иллюстрации.
Для того чтобы отрегулировать положение поручня пассажира, необходимо снять
регулировочные головки поручня пассажира 3 с обеих
сторон сиденья и изменить
положение поручня пассажира на одно из трех представленных положений.
5-19
Page 39
Убедитесь в том, что после
завершения регулировки положения поручня пассажира,
регулировочные головки надежно закреплены.
AB
ESU02420
Багажный отсек
Откройте багажный отсек
для хранения вспомогательных инструментов, запасных
частей или других небольших деталей.
ASXV70ER/SXV70M/
SXV70S
B VT70
5-20
Page 40
ESU00072
ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИ-
ОННЫЕ ПРОВЕРКИ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Каждый раз, прежде чем
сесть за руль снегохода, следует выполнять предэксплуатационные проверки.
При эксплуатации снегохода
двигатель и глушитель сильно нагреваются.
Избегайте соприкосновения
с двигателем и глушителем,
поскольку они еще очень горячие, во время проведения
проверки или ремонта.
ESU00081
Топливо
Убедитесь в том, что в топливном баке достаточно топлива.
Рекомендуемое топливо:
Бензин высшего качества,
неэтилированный
Минимальное октановое
число, полученное моторным методом
(R + M)/2; 88
или
Минимальное октановое
число, полученное исследовательским методом:
93
Емкость топливного бака
44,3 ë.
88
8 Топливо является ЛЕГ-
88
КОВОСПЛАМЕНЯЕМЫМ и
ядовитым. Перед дозаправкой топлива внимательно прочтите раздел
“ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ”
(см. стр. 3-5 - 3-7).
88
8 Не наполняйте топливный
88
бак выше нижней части
трубки заливной горловины 1. Топливо может вытекать из бака, если снегоход наклонится или
если температура окружающего воздуха повысится, что приведет к нагреву и расширению топлива.
6-1
Page 41
88
8 Убедитесь в том, что вы
88
плотно закрыли крышку
топливного бака после дозаправки топлива. Вытекающее топливо может загореться.
2 Уровень топлива
88
8 Убедитесь в том, что снег
88
или лед не попадают в топливный бак во время дозаправки топлива.
88
8 В топливный бак следует
88
заливать бензин установленного образца.
ESU00299
Моторное масло
Убедитесь в том, что в масляный бак содержит достаточное количество масла.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Так крышка бензобака и
крышка масляного бака выглядят одинаково, примите
меры для того, чтобы не перепутать крышки.
Емкость масляного бака:
3,0 литра
Рекомендованное для ис-
пользования масло:
Двухтактное масло
YAMALUBE
6-2
ESU00086
Охлаждающая жидкость
Проверьте уровень охлаждающей жидкости в бачке
при непрогретом двигателе.
Если уровень охладителя
находится ниже метки
«COLD LEVEL», доливайте
пресную воду до тех, пока
уровень не достигнет отметки «COLD LEVEL» (Для более
подробной информации см.
стр. 8-13 - 8-14).
1 Отметка «COLD LEVEL».
Не снимайте крышку бака охлаждающей жидкости при
горячем двигателе.
88
8 Жесткая или соленая
88
вода оказывает вредное
воздействие на детали
двигателя. В случае отсутствия пресной воды вы
можете долить прокипяченную или дистиллированную воду.
88
8 В крайнем случае, возмож-
88
но использование водопроводной воды в течение
короткого промежутка
времени.
Page 42
ESU00087
Рычаг управления дроссельной заслонкой
Перед запуском двигателя
проверьте работу рычага
управления дроссельной заслонкой.
Рычаг управления дроссельной заслонкой должен открываться плавно и при отпускании под действием пружины возвращаться в исходное положение.
ESU00088
Ручной стартер
Проверьте надлежащую работу ручного стартера и целостность тросика ручного
стартера.
ESU00090
“Приоритетная” система
управления газом
Проверить надлежащую работу “приоритетной” системы
управления газом.
При проверке “приоритетной”
системы управления газом:
88
8 Убедитесь в том, что
88
стояночный тормоз находится в рабочем положении.
88
8 Убедитесь в плавном дви-
88
жении рычага управления
дроссельной заслонкой.
88
8 Не запускайте двигатель
88
при включенном сцеплении (об/мин). В противном
случае, снегоход может
неожиданно начать движение вперед, что, в свою
очередь, может явиться
причиной несчастного
случая.
6-3
Page 43
1. Запустите двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
См. раздел “Запуск двигателя”.
2. Удерживайте ось поворота
рычага управления дроссельной заслонкой, поместив большой (сверху) и
указательный (снизу)
пальцы между осью поворота 1 рычага управления
дроссельной заслонкой и
выключателем останова
двигателя 2.
Удерживая ось поворота,
как описано выше, плавно
нажимайте на рычаг управления дроссельной заслонкой 3.
“Приоритетная” система
управления газом срабатывает, и двигатель запускается на оборотах в
интервале между 2800 и
3000 об/мин.
Если двигатель не запускается на оборотах в интервале между 2800 и 3000 об/мин,
остановите двигатель поворотом главного выключателя в положение “OFF” (ВЫКЛЮЧЕНО) и обратитесь к
уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”.
6-4
ESU00091
Тормоз
1. Рычаг тормозаf
Испытайте работу тормоза на низкой скорости во
время начала движения,
чтобы убедиться в том,
что он работает надлежащим образом. Если тормоз
не обеспечивает надлежащую эффективность торможения, проверьте тормоз на износ или на утечку тормозной жидкости
(для более подробной информации см. стр. 8-19 - 8-
20).
88
8 Ослабление рычага тор-
88
моза указывает на неисправность в тормозной
системе.
88
8 Не следует эксплуатиро-
88
вать снегоход в случае неисправности тормозной
системы. Вы не сможете
тормозить во время движения, а это может привести к несчастному случаю. Обратитесь к уполномоченному фирмы “Ямаха”
на предмет проверки и ремонта тормозной системы.
Page 44
Убедитесь в том, что конец
рычага тормоза не выступает за конец рукоятки руля.
Это необходимо для предотвращения повреждения рычага тормоза при размещении
снегохода на боку.
2. Тормозная жидкость
Проверьте уровень тормозной жидкости (см. стр.
8-20).
При необходимости добавьте жидкость.
1 Низкий уровень
Тормозная жидкость, опре-
деляемая техническими
условиями: DOT 4
ESU00093
Утечка тормозной жидкости
Поработайте тормозом в течение нескольких минут.
Проверьте, нет ли утечки
тормозной жидкости из тормозного шланга или из главного цилиндра.
При утечке тормозной жидкости немедленно обратитесь к уполномоченному фирмы “Ямаха” по поводу ремонта.
6-5
Тормозная жидкость может
разрушать окрашенные поверхности или пластмассовые детали. Старайтесь не
проливать тормозную жидкость. Если вы все-таки пролили тормозную жидкость,
немедленно удалите подтеки.
Page 45
ESU00094
Клиновой ремень
Откройте капот и снимите
защитный кожух привода.
Проверьте клиновой ремень
на предмет износа и повреждения. Замените при необходимости.
Предел износа a:
32,5 ìì
ESU00097
Ведущая гусеница
Проверить конструкцию ведущей гусеницы на наличие
отклонения, износа или повреждения.
Отрегулируйте или замените, если необходимо. (Для
получения более подробной
информации см. стр. 8-25 - 8-
28).
88
8 Перед эксплуатацией сне-
88
гохода убедитесь в том,
что защитный кожух привода надежно закреплен.
88
8 Запрещается эксплуата-
88
ция двигателя без клинового ремня или со снятым
защитным кожухом привода.
ESU00096
Защитный кожух привода
Проверьте места крепления
защитного кожуха привода на
предмет повреждения. Убедитесь в том, что защитный
кожух привода прочно закреплен.
Не следует эксплуатировать
снегоход в случае повреждения ведущей гусеницы или
ее неправильной регулировки. Неисправность или повреждение ведущей гусеницы
могут привести к потере тормозной характеристики (эффективности торможения) и
управляемости снегохода,
что может стать причиной
несчастного случая.
6-6
Page 46
ESU00243
Ведущая гусеница с 51-мм
профилем
Для модели ММ700
Этот снегоход оснащен 51мм высокопрофильной ведущей гусеницей, специально
предназначенной для езды
по глубоком снегу.
Следовательно, в целях продления срока службы гусеницы и направляющих ходовых роликов избегайте продолжительной эксплуатации
снегохода на твердой поверхности: на льду, сильно
укатанном снегу, грунтовых
дорогах и т.п.
88
8 Пользуйтесь снегоходом
88
только для езды по глубокому снегу.
88
8 Эксплуатация на местно-
88
сти с неглубоким снежным покровом, на льду, на
укатанном снежном покрытии, грунтовых дорогах или по траве приведет
к быстрому износу или повреждению гусеницы или
направляющих ходовых
роликов из-за недостатка
снега, который служит в
качестве смазки.
ESU00098
Направляющие ходовые
ролики
Проверьте направляющие ходовые ролики на наличие износа или повреждения.
Если направляющие ходовые
ролики достигли предельной величины износа, их следует заменить.
1 Направляющие ходовые
ролики
a Предельная величина из-
íîñà
Предельная высота изно-
ñà:
10 ìì
Лучше всего ездить на снегоходе по свежевыпавшему
снегу. Эксплуатация снегохода на ледяном или укатанном снежном покрытии приведет к быстрому износу направляющих ходовых роликов.
6-7
Page 47
ESU03881
Лыжи и направляющие
звенья лыж
Проверить величину износа и
повреждения лыж и направляющих звеньев лыж. Заменить, если необходимо.
Для SXV70ER/VT70/
SXV70S (Для ЕВРОПЫ)
Предельная величина из-
носа направляющего зве-
на лыжи а :
8 мм
Предел износа ходовой
лыжи b :
13 мм
Для SXV70М/
SXV70S (Для КАНАДЫ)
Предельная величина из-
носа направляющего зве-
на лыжи а :
8 мм
Предел износа ходовой
ëûæè b :
25 ìì
Избегайте нанесения царапин на лыжах, когда нагружаете или разгружаете снегоход, когда управляете в
зонах с небольшим количеством или отсутствием снега или на острых краях, какими являются бетон, бордюры и т.п. Это приведет к
износу или повреждению
лыж.
6-8
ESU00103
Система рулевого управления
Выполнить проверку руля на
наличие чрезмерного люфта:
1. Покачайте руль в направлениях вверх-вниз, вперед-назад.
2. Слегка поверните руль налево и направо.
Если имеется чрезмерный
люфт, обратитесь за помощью к уполномоченному
представителю фирмы “Ямаха”.
ESU00105
Ôàðû
Проверить работу фар.
Заменить перегоревшие лампы.
При очистке пластиковой
линзы
скребком или горячей водой.
11
1 не пользуйтесь
11
Page 48
ESU00106
Аккумуляторная батарея
Для модели SXV70ER/ VT70
Проверьте уровень жидкости; добавьте жидкость при
необходимости.
Используйте только дистиллированную воду (для более
подробной информации см.
стр. 8-32 ).
ESU00239
Воздушный фильтр
Всегда проверяйте, чтобы не
имелось снега под элементом воздушного фильтра.
Удалите корпус воздушного
фильтра и вытащите элемент
воздушного фильтра. Если
имеется какое-либо количество снега под элементом
воздушного фильтра, то удалите снег. Затем установите
элемент воздушного фильтра ниже удерживающих направляющих на корпусе и установите крышку корпуса
воздушного фильтра. После
эксплуатации снегохода убе-
дитесь в том, что на элементе воздушного фильтра отсутствует снег.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Снятие элемента воздуш-
ного фильтра должно проводится только тогда, когда температура окружающего воздуха составляет
5 oC и выше.
8 Перед началом осуществ-
ления снятия элемента
воздушного фильтра необходимо проконсультироваться с официальным дилером компании «Ямаха».
6-9
Page 49
ESU00110
Фитинги и крепежные детали
Проверьте фитинги и крепежные детали на надежность
крепления.
Затягивайте фитинги и крепежные детали в надлежащей последовательности и с
заданным крутящим моментом, если необходимо.
ESU00111
Набор инструментов и рекомендуемое оборудование
При эксплуатации снегохода
рекомендуется иметь при
себе набор инструментов, запасных частей и другого необходимого оборудования,
чтобы в случае необходимости можно было провести
мелкий ремонт. В багажном
отсеке рекомендуется
иметь следующее:
Если вы отправляетесь в поездку на дальнее расстояние, необходим также определенный запас топлива и
масла.
6-10
Page 50
ESU00112
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ESU00281
Запуск двигателя
88
8 Перед запуском двигате-
88
ля внимательно прочитайте раздел “ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ”.
88
8 Убедитесь в том, что
88
стояночный тормоз находится в рабочем положении.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь в том, что выключатель останова двигателя
находится во включенном
положении.
1. Полностью откройте рычаг управления стартером
(дросселем).
1 Рычаг управления старте-
ром (дросселем)
2 Полностью открыт (запуск
холодного двигателя)
3 Полуоткрыт (прогрев дви-
гателя)
4 Закрыт (запуск прогретого
двигателя)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если двигатель прогрет, рычаг управления стартером
(дросселем) не используется. Переведите рычаг управления стартером (дросселем) в закрытое положение.
7-1
Page 51
Модель c ручным запуском
двигателя
Для SXV70M/SXV70S
2.Повернуть главный выключатель в положение
ON (ВКЛЮЧЕНО).
1 ON (ВКЛЮЧЕНО)
нет работать с перебоями
или глохнуть при переводе
рычага управления стартером (дросселем) в закрытое
положение.
1 START (ЗАПУСК)
3.Медленно потяните на
себя ручной стартер до
момента зацепления, затем резко дерните его.
После запуска двигателя
переведите рычаг стартера (дросселя) в полуоткрытое положение. Прогрейте двигатель до тех
пор, пока он перестанет работать с перебоями или
глохнуть при переводе рычага управления стартером (дросселем) в закрытое положение.
Модель с электростартером
Для SXV70ER/VT70
2. Поверните главный выключатель в положение START
(ЗАПУСК). После запуска
двигателя переведите рычаг
управления стартером (дросселем) в полуоткрытое положение. Прогрейте двигатель
до тех пор, пока он переста-
7-2
88
8 Отпустите выключатель
88
сразу же после запуска
двигателя.
88
8 Если двигатель не запус-
88
кается, отпустите выключатель, подождите несколько секунд, затем
снова попытайтесь запустить двигатель. Эта попытка должна быть по возможности короткой, чтобы сохранить заряд аккумуляторной батареи. Продолжительность запуска
при каждой попытке должна быть не более 10 с.
Page 52
ESU00248
Аварийный запуск двигателя
Модель с ручным стартером
Для SXV70M/SXV70S
Если двигатель снегохода
не запускается при помощи
ручного стартера, возьмите
аварийный трос стартера и
ручку отвертки из набора инструментов и выполните следующие операции.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Аварийный трос стартера и
ручка отвертки поставляются заводом-изготовителем в
наборе инструментов.
1. Выполните операции пунктов 1 и 2 раздела “Запуск
двигателя” для “Модели с
ручным стартером”.
2. Закрепите аварийный трос
стартера на ручке отвертки.
4.Намотайте трос против
часовой стрелки, сделав
три оборота, на ведущий
шкив.
5. Возьмитесь за ручку отвертки и резко потяните
ее на себя.
Не наматывайте аварийный
трос стартера на руку.
6. После запуска двигателя
переведите рычаг управления стартером (дросселем) в полуоткрытое положение. Прогрейте двигатель до тех пор, пока он
перестанет работать с перебоями или глохнуть при
переводе рычага управления стартером (дросселем) в закрытое положение.
7. Установите защитный кожух привода и капот.
1 Ручка отвертки
3. Зацепите бугель троса за
край ведущего шкива.
1 Бугель троса
2 Край ведущего шкива
Избегайте контакта с вращающимся ведущим шкивом.
Модель с электростартером
Для SXV70ER/VT700
Следуйте процедурам, которые приведены в разделах
“Запуск двигателя” и “Модель с ручным стартером”.
7-3
Page 53
ESU00126
Обкатка снегохода
Не существует более важного периода в течение срока
службы снегохода, чем период обкатки. В течение первых
10 ч, примерно 200 км, не подвергайте двигатель чрезмерно высоким нагрузкам.
Избегайте длительной работы с полностью открытой
дроссельной заслонкой.
При езде по мокрому снегу
избегайте рывков двигателем. Если вы заметите какие-либо отклонения в работе снегохода, такие как
сильная вибрация или шум,
обратитесь к уполномоченному представителю фирмы
“Ямаха”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для правильной обкатки
двигателя при первой заправке топливного бака используйте смесь бензина/масла в
пропорции 50:1.
Например:
10 л бензина на 0,2 л масла
равняется отношению смеси
50:1.
(информация по рекомендуемым бензину и маслу представлена на стр. 6-1 - 6-2).
ESU00127
Управление снегоходом
Знакомство со снегоходом
Снегоход является активным средством передвижения, и ваше положение во время движения и равновесие
являются двумя основными
факторами, определяющими
маневренность снегохода.
Управление снегоходом требует специальных навыков,
приобретаемых во время
практического применения
снегохода в течение определенного времени. Прежде
чем перейти к выполнению
более сложных маневров,
научитесь сначала основным
приемам вождения.
Вождение снегохода может
стать для вас очень приятным времяпрепровождением.
Однако для достижения определенного мастерства, необходимого для безопасного
вождения, необходимо ознакомиться с принципами работы снегохода. Прежде чем
сесть за руль снегохода, полностью прочтите настоящее
Руководство пользователя и
усвойте принцип работы его
органов управления.
7-4
Page 54
Обратите особое внимание
на информацию по технике
безопасности, приведенную
на стр. 3-1 - 3-4. Прочитайте,
пожалуйста, все предупредительные надписи на снегоходе. Кроме того, прочитайте
Руководство по технике
безопасности, которое входит в комплект поставки вашего снегохода.
Обучение управлению
снегоходом
Прежде чем сесть за руль
снегохода, выполните предэксплуатационные проверки, приведенные на стр. 8-1 8-5. Затратив незначительное время на проверку состояния снегохода, вы обеспечите себе дополнительную
безопасность и более надежную работу снегохода. Обязательно надевайте соответствующую одежду, сохраняющую тепло и защищающую от возможных повреждений на случай аварии.
Даже если вы являетесь
опытным водителем, для начала ознакомьтесь с работой
мотовездехода на малой
скорости. Не пытайтесь достичь максимальной скорости, пока вы полностью не
ознакомитесь с управлением
мотовездехода и его техническими характеристиками.
7-5
Page 55
Установите стояночный тормоз в рабочее положение и
выполните инструкции, приведенные на стр. 7-1 - 7-2, для
запуска двигателя. После
прогрева двигателя вы можете начинать движение на
снегоходе.
Начало движения и ускорение
1. При работающем на холостом ходу двигателе отпустите стояночный тормоз.
2.Медленно и плавно нажмите на рычаг управления дросселем. Муфта
клинового ремня приводится в зацепление, и снегоход начинает разгон.
Обе руки водителя всегда
должны находиться на руле.
Ноги должны стоять на подножках. Не рекомендуется
ездить на большой скорости,
пока вы основательно не ознакомитесь со снегоходом и
всеми его органами управления.
Торможение
При замедлении движения
или остановке отпустите
ручку газа и плавно (а не резко) нажмите на тормоз.
88
8 Тормозной путь снегохода
88
значительно увеличивается при езде на снегоходе по льду или утоптанному снегу. Будьте начеку,
просчитывайте свои действия наперед и начинайте замедлять движение
заранее.
88
8 Неправильное использо-
88
вание тормоза может привести к потере сцепления
ведущей гусеницы с поверхностью, снижению
управляемости и повысить вероятность несчастного случая.
7-6
Page 56
Повороты
При передвижении по заснеженной поверхности положение тела является ключевым фактором для совершения поворота.
При приближении к повороту
замедлите движение и начинайте поворачивать руль в
требуемом направлении. При
этом переместите вес вашего тела на внутреннюю по
отношению к повороту подножку и наклоните верхнюю
часть вашего тела в сторону
поворота.
Эту процедуру следует отработать неоднократно на низкой скорости на большом
ровном пространстве, не
имеющем препятствий. После того, как вы освоите технику поворота, вы можете
выполнять повороты на более высоких скоростях или
на осуществлять более крутые повороты. Чем круче поворот и чем выше скорость
поворота, тем больше должен
быть наклон.
Неправильная техника вождения, например, резкое добавление газа, резкое торможение, неправильное положение тела или очень высокая
скорость движения на слишком крутом повороте, может
стать причиной опрокидывания снегохода.
Если во время поворота ваш
снегоход начинает переворачиваться в сторону от поворота, сильнее наклонитесь в
сторону поворота для сохранения равновесия. При необходимости уменьшите газ
или поверните руль в сторону, противоположную повороту.
Помните:
До тех пор пока вы полностью
не ознакомитесь с эксплуатацией вашего снегохода, не
следует ездить на больших
скоростях.
7-7
Page 57
Движение на подъеме
Рекомендуется сначала освоить движение на пологих
склонах. Совершать более
крутые подъемы можно будет только после того, как
вы приобретете определенные навыки. При приближении к склону увеличьте скорость, прежде чем вы начнете подъем, а затем уменьшите газ для предотвращения
скольжения гусеницы. Очень
важно перенести вес вашего
тела в сторону подъема. На
подъемах это можно осуществить, наклонившись вперед, а на очень крутых склонах - встав на подножки и наклонившись вперед через
руль (см. также раздел “Пересечение склона”).
Замедлите движение, как
только достигнете вершины
холма, и будьте начеку, поскольку на другой стороне
холма могут быть препятствия, большие выбоины, другие транспортные средства
или люди. Если вы не можете продолжать движение
вверх по склону, не разворачивайтесь. Заглушите двигатель и поставьте снегоход на
стояночный тормоз. Затем
возьмитесь за заднюю часть
снегохода и разверните его,
в направлении спуска. Не беритесь за снегоход со стороны подъема. После того, как
снегоход будет установлен в
направлении на спуск, запустите двигатель, снимите
снегоход со стояночного
тормоза и спуститесь с холма.
7-8
Page 58
Водителям-новичкам не рекомендуется движение на
косогорах и крутых склонах.
Движение на спуске
Во время движения на спуске скорость должна быть
минимальной. При спуске
следует лишь слегка нажимать на ручку газа для обеспечения сцепления муфты.
Это позволит использовать
степень сжатия в двигателе
для замедления снегохода и
не позволит снегоходу самопроизвольно скатываться
вниз с холма. Помимо этого,
как можно чаще нажимайте
на тормоз, нажим должен
быть легким.
Предпринимайте дополнительную осторожность, когда используете тормоз во
время спуска. Чрезмерное
торможение вызовет блокирование ведущей гусеницы,
что станет причиной потери
управления.
Пересечение склона
Водителям-новичкам не рекомендуется пересекать
склоны.
При пересечении наклонной
поверхности необходимо
правильно распределить вес
для поддержания равновесия. При пересечении склона
наклоните корпус тела в направлении вершины возвышенности. Рекомендуется
принимать следующее положение: обопритесь коленом
ноги, со стороны спуска, о
сиденье, а другую ногу, со
стороны подъема, поставьте
на подножку. Это положение
позволит вам сместить
центр вашего веса как это
требуется для безопасного
движения. Снег и лед являются достаточно скользкими покрытиями, поэтому
будьте готовы к тому, что
ваш снегоход начнет скользить в сторону по склону.
Если это случится, то управляйте в направлении скольжения, если на вашем пути
нет препятствий. Как только
вы восстановите равновесие,
плавно переведите руль на
движение в нужном вам направлении. Если ваш снегоход начинает опрокидываться, направьте его вниз для
восстановления равновесия.
7-9
Page 59
Если вы не можете сохранить
равновесие, и ваш снегоход
начинает опрокидываться,
немедленно слезьте со снегохода в сторону подъема.
7-10
Лед или обледенелая поверхность
Эксплуатация снегохода на
льду или обледенелой поверхности может быть очень
опасной. Сила сцепления при
выполнении поворота, остановки или начале движения
является значительно меньше, чем на снегу.
Если вам приходится совершать поездку по льду или обледенелой поверхности, то
двигайтесь медленно и осторожно. Избегайте резких
увеличения скорости и торможения, а также выполнения крутых поворотов. Управляемость снегохода является минимальной, и неконтролируемое скольжение всегда
представляет большую опасность.
Укатанный снежный покров
Езда по укатанному снежному покрову может также
представлять большую трудность, так как сила сцепления лыж и ведущей гусеницы
значительно меньше, чем при
движении по свежевыпавшему снегу. Избегайте резких
увеличения скорости и торможения, а также выполнения крутых поворотов
Page 60
Эксплуатация на поверхностях, иных, чем снег и
лед
Не следует эксплуатировать
снегоход на поверхностях,
иных, чем снег и лед, Эксплуатация в таких условиях
вызовет повреждение или
быстрый износ полозьев лыж,
ведущей гусеницы, направляющих ходовых роликов и
ведущих звездочек. Запрещается эксплуатировать снегоход в следующих условиях:
1. Грязь.
2. Песок.
3. Скальный грунт.
4. Травяной покров.
5. Гладкое дорожное покрытие.
Другими условиями, которых
следует избегать для сохранения ведущей гусеницы и
направляющего ходового ролика в исправном состоянии,
являются:
1. Поверхности с ледяной
коркой.
2. Снег, смешанный с большим количеством грязи и
песка.
Все вышеперечисленные условия имеют одно качество,
одинаково отрицательно
влияющее на ведущую гусеницу и направляющие ходо-
вые ролики, а именно, : незначительная смазывающая
способность или ее отсутствие. Ведущая гусеница и все
системы скользящих направляющих звеньев требуют
смазки (снега или воды) между поверхностями скольжения направляющих роликов и
металла. При отсутствии
смазки направляющие ходовые ролики быстро износятся, а иногда, в наиболее тяжелых случаях, просто расплавятся, а ведущая гусеница может получить повреждение или вообще сломается..
7-11
Page 61
Также такие средства повышения силы сцепления, как
шипы противоскольжения,
башмаки и т.п., могут вызвать
дальнейшее повреждение гусеницы или ее поломку.
Повреждение или поломка
ведущей гусеницы может
стать причиной потери способности тормозить или
управлять снегоходом, что
может привести к несчастному случаю.
88
8 Перед эксплуатацией сне-
88
гохода всегда проверяйте
возможное повреждение
или неправильную регулировку ведущей гусеницы.
88
8 Не эксплуатируйте ваш
88
снегоход, если вы обнаружили повреждения в ведущей гусенице.
Лучше всего ездить на снегоходе по свежевыпавшему
снегу. Эксплуатация снегохода на ледяном или укатанном снежном покрытии приведет к быстрому износу направляющих ходовых роликов.
ESU00251
Увеличение срока службы
ведущей гусеницы
Рекомендации
Натяжение гусеницы
Во время первоначальной обкатки новая ведущая гусеница будет иметь тенденцию к
быстрому растяжению, по
мере того как гусеница усаживается. Убедитесь в правильном натяжении гусеницы и чаще проводите регулировку (процедуру регулировки см. стр. 8-79 - 8-87 ). Слабо
натянутая гусеница может
проскальзывать (храповый
механизм), соскользнуть или
быть захваченной частями
подвески, что может привести к значительным повреждениям. Не перетягивайте
ведущую гусеницу, это может увеличить трение между
гусеницей и направляющими
ходовыми роликами, что приведет к быстрому износу
обоих компонентов. Также
это может создать чрезмерную нагрузку на компоненты
подвески, что приведет к поломке компонента.
7-12
Page 62
Критическое количество
снега
Ведущая гусеница и направляющие ходовые ролики смазываются и охлаждаются
снегом и водой. Чтобы предотвратить перегрев ведущей гусеницы и направляющих ходовых роликов, избегайте длительного использования снегохода в зонах,
таких как ледовые дорожки,
замерзшие озера и реки, которые имеют минимальный
снежный покров. Перегретая
гусеница будет внутренне
ослаблена, что может привести к неисправности или
поломке.
Езда по пересеченной местности
Не ездите по пересеченной
местности до тех пор, пока на
ней не появится снежный покров достаточной глубины.
Обычно снег, глубина которого достигает несколько
футов, надежно закрывает
такие препятствия как камни, бревна и т.п. Если снежный покров является недостаточным, то лучше не съезжать с проложенной колеи во
избежание повреждения гусеницы от удара.
Гусеница с шипами
В основном, при установке
шипов срок службы гусеницы
сокращается. При просверливании отверстий под шипы в
ведущей гусенице разрезаются внутренние волокна,
что ослабляет гусеницу. Избегайте проворачивания ведущей гусеницы. Шипы могут
захватить какой-либо предмет и таким образом вытянуть гусеницу, оставляя разрывы и повреждения вокруг
уже ослабленной зоны. Для
минимизации возможного
повреждения, следует обращаться к производителю шипов по вопросу установки и
7-13
Page 63
схемам размещения шипов.
Фирма “Ямаха” не рекомендует установку шипов на гусеницы.
7-14
ESU00245
Гибкая рукоятка
Äëÿ SXV70M
Гибкая рукоятка 1 должна
использоваться только
опытными водителями при
пересечении возвышенной
поверхности (по склону).
Неправильное использование
гибкой рукоятки на руле может стать причиной тяжелой
травмы или гибели.
88
8 Используйте гибкую руко-
88
ятку только как точку захвата для водителя, когда существует необходимость в смещении центра
тяжести тела в сторону
подъема для сохранения
равновесия во время пересечения склона. Только
опытные водители снегоходов могут пересекать
склоны достаточной крутизны, что потребует использования гибкой рукоятки.
88
8 Держите правую руку на
88
правой рукоятке руля
управления и крепко ухватитесь за гибкую рукоятку левой рукой для перемещения центра тяжести
тела в сторону подъема в
целях сохранения равновесия во время пересечения склона.
Page 64
88
8 Выполняйте движение ос-
88
торожно при использовании гибкой рукоятки. Не
увеличивайте и не сбрасывайте резко скорость, когда вы держитесь за гибкую рукоятку.
88
8 Не пользуйтесь гибкой ру-
88
кояткой для подъема снегохода.
88
8 Не пользуйтесь гибкой ру-
88
кояткой в качестве точки подвески грузов или
принадлежностей.
ESU00318
Управление (движение)
Перед началом эксплуатации снегохода, необходимо
внимательно прочитать разделы “Информация по безопасности” и “Управление снегоходом”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед началом движения на
снегоходе убедитесь в том,
что двигатель достаточно
прогрет.
Äëÿ SXV70M/SXV70S
1. Высвободите стояночный
тормоз посредством движения рычага управления
стояночным тормозом
вправо.
2. Нажмите слегка на рычаг
управления дросселем,
чтобы сдвинуть снегоход.
3. Поверните руль в необходимом направлении.
4. Сожмите рычаг управления тормозом, чтобы остановить снегоход.
5. Применяйте стояночный
тормоз посредством движения рычага стояночного тормоза влево.
7-15
Page 65
Äëÿ SXV70ER/VT70
Выберите необходимое эксплуатационное положение
путем перемещения рычага.
1 Нажатие
2 Перемещение к “FWD”
(вперед)
3 Перемещение к “REV” (на-
çàä)
88
8 Убедитесь в том, что ры-
88
чаг управления дросселем
полностью высвобождается и снегоход находится
в полной остановке перед
переключением.
88
8 Убедитесь в передвиже-
88
нии рычага выбора привода вперед или назад до
полной остановки, в то
время как двигатель работает на холостом ходу.
88
8 Убедитесь в том, что зона
88
позади снегохода свободна, прежде чем начать
движение задним ходом.
Следите за тем, что творится сзади.
88
8 Уменьшите скорость и из-
88
бегайте резких поворотов,
когда движетесь на снегоходе задним ходом.
ПРИМЕЧАНИЕ:
До тех пор, пока рычаг выбора привода находится в заднем положении, подается
предупреждающий звуковой
сигнал заднего хода.
2. Высвободите стояночный
тормоз посредством движения рычага управления
стояночным тормозом
вправо.
3. Нажать слегка на рычаг
управления дросселем,
чтобы сдвинуть снегоход.
4. Повернуть руль в требуемом направлении.
5. Сжать рычаг управления
тормозом, чтобы остановить снегоход.
Поверните основной выключатель в положение “OFF”
для выключения двигателя.
1 “OFF” - выключено
A SXV70M/SXV70S
B SXV70ER/VT70
ESU00138
Транспортировка
Во время транспортировки
снегохода на прицепе или
грузовом автомобиле, следуйте следующим рекомендациям, которые помогут
предотвратить повреждения
снегохода.
88
8 Нажмите выключатель ос-
88
тановки двигателя для
его выключения в случае
возникновения опасной
ситуации.
88
8 Убедитесь, что ключ уда-
88
лен из основного выключателя, каждый раз когда
вы поставляете снегоход
в целях предупреждения
его случайного запуска.
8 Убедитесь, что уровень
топлива в топливном баке
находится ниже днища
карбюраторов. В противном случае, вибрация и
толчки от дорожного покрытия могут привести к
перетеканию топлива через карбюраторы в картер.
Это может вызвать образование “гидростатической пробки”, при которой
двигатель не может вращаться из-за накопленного в нем топлива. Гидростатическая пробка может стать причиной серьезного повреждения двигателя. Когда это возможно, то топливный бак должен быть пустым при
транспортировке, особенно если поездка будет
продолжаться более 30
минут.
7-17
Page 67
8 При транспортировке сне-
гохода на открытом прицепе или грузовом автомобиле накройте его
плотно сидящим чехлом.
Для этой цели лучше всего подходит чехол, специально разработанный для
вашего снегохода. Такой
чехол предупредит попадание посторонних частиц
через вентиляционные
отверстия в капоте, а также защитит снегоход от
повреждений летящей изпод колес грязью при движении по дороге.
8 При транспортировке сне-
гохода на открытом прицепе или грузовом автомобиле по дорогам, на которых применяется соль,
то нанесите на металлические поверхности подвески тонкий слой смазки
или другого средства защиты. Это обеспечит защиту от коррозии. При прибытии в место назначение,
протрите ваш вездеход
для удаления всей соли,
вызывающей коррозию.
Убедитесь, что снегоход
является чистым, когда
доберетесь до пункта назначения, удалив с него
какие-либо имеющиеся
соли, вызывающие коррозию.
7-18
Page 68
ESU00139
ESU00140
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Таблица периодического технического обслуживания
Регулярное проведение технического обслуживания является важным аспектом получения наилучших характеристик и обеспечения безопасной работы.
Пред-эксплуа-
Вид технического обслужи-
вания
Свечи зажигания
Примечания
Проверка состояния.
та-ционная
проверка
(ежедневно)
Регулировка зазора и очистка.
Замена при необходимости
Моторное масло
Проверка уровня масла.
§
*Выпуск воздуха, масляный насос,
если необходимо.
Топливо
*Топливный фильтр
Контроль уровня топлива.
Проверка состояния.
§
Замена по необходимости.
*Топливная магистраль
Проверка топливного шланга на
трещины или повреждение.
Замена по необходимости.
*Масляная магистраль
Проверка масляных шлангов на
трещины или повреждение.
Замена, если необходимо.
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
§
§
§
§
Ñòð.
8-15 - 8-20
6-5 - 6-6
6-1 - 6-6
8-1
Page 69
Пред-эксплуа-
Вид технического обслужи-
Охлаждающая жидкость
двигателя
Карбюратор
*Y.P.V.S.
Стартер
Выключатель остановки
двигателя
Система отмены работы
дросселя TORS
Рычаг дросселя
*Система выпуска отработавших газов
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
вания
Проверка уровня охлаждающей
жидкости.
*Воздухопродувка системы охлаж-
дения, если необходимо.
Проверка работы рычага дросселя.
*Регулировка жиклеров.
Проверка работы,Регулировка,
если необходимо.
Проверка работы.
* Замена при необходимости.
Проверка работы.
Ремонт, если необходимо.
Проверка работы.
* Ремонт, если необходимо.
Проверка работы.
* Ремонт по необходимости.
Проверка на утечку.
Поджать или заменить прокладку,
если это необходимо.
Примечания
та-ционная
проверка
(ежедневно)
§
§
Каждый раз, когда изменяются условия работы (высота отметки-температура)
§
§
§
§
§
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
§
Ñòð.
6-7 - 6-8,
8-41 - 8-46
5-3 - 5-4,
6-8 - 6-9,
8-21 - 8-22
8-35 - 8-36
6-9 - 6-10
5-39 - 5-40
5-5 - 5-8,
6-9 - 6-12
5-3 - 5-4,
6-8 - 6-9
8-2
Page 70
Вид технического обслужи-
вания
*Декарбонизация
Защитное устройство при-
âîäà
Клинообразный ремень
Примечания
Более часто, если необходимо.
Проверка трещин, изгибов или по-
вреждения.
*Замена, если необходимо.
Проверка на износ и повреждение.
Замена, если необходимо.
Пред-эксплуа-
та-ционная
проверка
(ежедневно)
§
§
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
Ñòð.
5-51 - 5-52,
6-17 - 6-18
6-17 - 6-18,
8-47 - 8-56
Ведущая гусеница и колеса
холостого хода
Скользящие бегунки
Тормоз и стояночный тормоз
* Установка дисковых тормозов
Масло цепной передачи
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
Проверка отклонения и осмотр
износа и повреждения.
*Отрегулировать/заменить при
необходимости.
Проверить износ и повреждение.
*Заменить, если необходимо.
Проверить работу и утечку жидко-
ñòè.
*Устранить люфт и/или заменить
накладки, если необходимо.
*Заменить тормозную жидкость.
Проверьте наличие незначитель-
ного люфта.
Обработайте вал специальной
смазкой.
Проверка уровня масла.
*Замена.
8-3
§
§
§
См. ПРИМЕЧАНИЕ на стр. 8 - 11.
§
6-19 - 6-20,
8-91-8-100
6-21 - 6-22
§
5-41-5- 44,
6-13-6- 16,
8-61-8-68
§
8-67 - 8-68
Каждые 1,600
км.
8-55-8-60
§
Page 71
Пред-эксплуа-
Вид технического обслужи-
Цепная передача
Лыжи и направляющие
звенья
Система управления
Хомут (SXV70M)
Освещение
Аккумуляторная батарея
(SXV70ER/VT70)
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
вания
Проверка отклонения.
*Регулировка, если это необходи-
ìî.
Проверка износа и повреждения.
*Замена при необходимости.
Проверка работы.
*Регулировка обратной сходимо-
сти, если это необходимо.
Проверка повреждения.
*Замена, если необходимо
Проверка работы.
Замена ламп, если это необходи-
ìî.
Проверка уровня электролита.
Добавление только дистиллиро-
ванной воды, если необходимо.
*Проверка удельного веса и рабо-
ты всасывающего шланга. Заряд-
ка/исправление, если необходимо
Примечания
та-ционная
проверка
(ежедневно)
Первоначально при 500 км и через каждые 800 км
после
§
§
§
§
§
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
§
§
Ñòð.
8-59 - 8-60
6-23 - 6-24
6-25 - 6-26
6-25 - 6-26,
8-10,8-106
6-29 - 6-30,
8-11-8-104
8-4
Page 72
Вид технического обслужи-
вания
*Первичная и вторичная
муфты сцепления
*Подшипник рулевой колонки
*Лыжа и передняя подвеска
*Компонент подвески
*Концы троса и рычага
стояночного тормоза/
конец троса дросселя
Защелки капота
Фитинги и крепления
Комплект инструментов и
рекомендуемое оборудование
Примечания
Проверить зацепление и переклю-
чение скорости.
Отрегулировать, если необходимо.
Просмотреть шкивы на износ/по-
вреждение.
Осмотреть нагрузки/ролики и
втулки на предмет износа.
Осмотреть наклонные башмаки/
втулки на предмет износа.
Заменить, если необходимо.
Смазать указанной смазкой.
Смазать указанной смазкой.
Смазать специальной смазкой.
Смазать специальной смазкой.
Смазывать специальной смазкой.
Проверить повреждение тормоза.
Заменить, если необходимо.
Проверка зацепления защелок ка-
ïîòà.
Проверить степень затяжки.
* Отремонтировать, если это необ-
ходимо.
Проверка правильного размеще-
íèÿ.
Пред-эксплуа-
та-ционная
проверка
(ежедневно)
Всякий раз, когда изменяется эксплуатационная высота отметки
§
§
§
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
§
§
§
§
§
§
§
Ñòð.
8-11-8-102
8-11-8-12
8-11-8- 102
8-11-8- 102
5-49 - 5-50
6-29 - 6-30
6-29-6-30
8-5
Page 73
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Замена тормозной жидкости:
1. Заменяйте тормозную жидкость, предварительно сняв главный цилиндр или цилиндр скобы дискового тормоза. Обычно следует проверить уровень тормозной жидкости и добавить жидкость, если это требуется.
2. На внутренних частях главного тормозного цилиндра и цилиндра скобы тормоза необходимо каждые два года заменять масляные уплотнения.
3. Заменяйте тормозные шланги каждые четыре года или в случае наличия трещин или повреждений.
8-6
Page 74
A
ESU00143
Комплект инструментов
Комплект инструментов владельца содержит инструменты, необходимых для проведения большинства операций
по техническому обслуживанию и мелкого ремонта.. Гаечный ключ с крутящим моментом также необходим
B
для надлежащей затяжки
гаек и болтов.
1 Комплект инструментов
A SXV70ER/SXV70M/
SXV70S
B VT70
ESU00144
ОСМОТР СВЕЧЕЙ ЗАЖИГАНИЯ
Свеча зажигания является
важным компонентом двигателя, который легко осмотреть. Состояние свечи зажигания может показывать состояние двигателя в целом.
Проверьте окраску на белом
фарфоровом изоляторе вокруг центрального электрода. Идеальной окраской в
этой точке является рыжевато-коричневый цвет с переходом от темного к светлому для снегохода, который
эксплуатировался нормально. Если свеча имеет явно
Перед запуском двигателя
убедитесь в том, что комплект инструментов плотно
сидит в держателе и надежно закреплен фиксирующей
лентой.
другой цвет, это указывает
на то, что двигатель имеет
повреждения. Например,
очень белый цвет фарфорового центрального электрода
указывает на возможность
наличия утечки воздуха вса-
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если у вас нет гаечного ключа с крутящим моментом во
время проведения технического обслуживания, то доставьте снегоход к уполномоченному представителю фирмы “Ямаха” для проверки заданных значений крутящего
момента и их регулировки,
сывающего канала или проблему, связанную с работой
карбюратора для данного
цилиндра. Не пытайтесь диагностировать такие проблемы самостоятельно. Отправьте снегоход уполномоченному представителю фирмы “Ямаха” для осмотра и
возможного ремонта. Следу-
при необходимости.
8-7
Page 75
ет периодически удалять и
проверять свечу зажигания,
поскольку тепло и отложения могут медленно разрушать свечи зажигания. Обращайтесь за консультацией к
уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”, прежде чем заменять дефектную
свечу свечой другого типа.
Установленный тип свечи
зажигания:
BR9EC(NGK)
Свечи зажигания изготовляются с несколькими различными длинами резьбовой
части. Длина резьбы или
длина резьбовой части представляет собой расстояние
от выточки под прокладку
свечи зажигания до конца
резьбовой части. Если длина
резьбовой части слишком
велика, то в результате могут возникать перегрев и разрушение двигателя. Если
длина резьбовой части слишком мала, то в результате
может произойти образование нагара на свече зажигания, и рабочие характеристики ухудшаться. Также, при
слишком короткой резьбовой
части, на незащищенных
резьбовых поверхностях будет образовываться нагар,
что, в результате приведет к
образованию горячих пятен в
камере сгорания и повреждению резьбы. Всегда используйте свечу зажигания с соответствующей длиной резьбовой части.
8-8
Длина резьбовой части
свечи зажигания a: 19,0
ìì
Page 76
Прежде, чем устанавливать
какую-либо свечу зажигания,
необходимо измерить зазор
электрода при помощи калибра толщины проволоки и
отрегулировать в соответствии с техническими условиями.
Зазор свечи зажигания b:
0,7 - 0,8 ìì
При установке свечи зажигания всегда очищайте поверхность прокладки. Удалите
грязь или копоть с резьбы и
затяните свечу зажигания на
установленное усилие.
ESU00145
Регулировка режима холостого хода двигателя
88
8 Эта регулировка должна
88
выполняться уполномоченным представителем
фирмы “Ямаха”.
88
8 Убедитесь в плавном дви-
88
жении рычага управления
дросселем.
88
8 Убедитесь в синхрониза-
88
ции карбюратора.
1. Запустите двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
См. раздел “Запуск двигателя”
Крутящий момент затяжки
свечи зажигания: 20 Н.м
2. Отверните или заверните
стопорный винт дросселя
1, чтобы отрегулировать
холостой ход двигателя.
Стандартная частота вра-
щения при работе двигателя на холостом ходу:
1800 ± 100 об/мин
8-9
Page 77
ESU00147
Регулировка троса управления дросселем
ESU00149
Регулировка троса управления масляным насосом
Сначала отрегулируйте холостой ход двигателя.
1. Ослабьте стопорную гайку.
2. Открутите или закрутите
регулировочный винт для
обеспечения надлежащего люфта рычага управления дросселем.
Люфт рычага дросселя a :
1,0 - 2,0 ìì
1 Стопорная гайка
2 Регулировочный винт
3. Затяните стопорную гайку.
Сначала отрегулируйте трос
управления дроссельной заслонкой.
1. Ослабьте стопорную гайку.
2.Вытяните внешний трос
масляного насоса и отрегулируйте люфт между регулировочным винтом и
внешним тросом, закручивая или откручивая регулировочный винт.
Люфт троса насоса a :
22 ± 1 ìì
1 Стопорная гайка
2 Регулировочный винт
3. Затяните стопорную гайку.
8-10
Page 78
ESU00150
Регулировка карбюратора
88
8 Эта регулировка должна
88
выполняться уполномоченным представителем
фирмы “Ямаха”.
88
8 Убедитесь в том, что во
88
время эксплуатации установлен глушитель шума
карбюратора, предназначенный для предупреждения повреждения двигателя.
При определенных эксплуатационных условиях регулировки карбюратора могут изменяться в результате колебаний температуры, изменения высоты, использования
спирто-оксигенированных
топлив и т.п., и должны устанавливаться уполномоченным представителем фирмы
“Ямаха”.
Цепни привода и муфта сцепления клинового ремня
должны регулироваться каждый раз, когда снегоход эксплуатируется на большой
высоте 900 м. Обращайтесь
за консультацией к уполномоченному представителю
фирмы “Ямаха”.
Регулировка контрольной
гайкой
Заверните или отверните
контрольную гайку, чтобы
отрегулировать низкую скорость движения.
Стандартное положение
контрольной гайки:
1 7/8 оборота от посадочного положения.
Контрольная
гайка 1
Завернуть
Отвернуть
Смесь
Обедненная
Богатая
Условие
Теплая
погода
Большая
высота
Холодная
погода
Малая высота
8-11
Page 79
Регулировка иглы жиклера
Отрегулируйте иглу жиклера путем изменения положения его ограничителя в соответствии с диаграммой установки, которая имеется у
уполномоченного представителя фирмы “Ямаха”.
Стандартное положение
ограничителя1 иглы
жиклера:
3-я канавка от верхнего
конца
Положение ограничителя
2 Âåðõíèé êîíåö
3 Нижний
конец
Смесь
Обедненная
Богатая
Условие
Теплая
погода
Большая
высота
Холодная
погода
Малая высота
1. Снимите верхнюю крышку
карбюратора и иглу жиклера.
2. Установите ограничитель
в требуемое положение.
Убедитесь в том, что пластиковая шайба находится на месте, ниже ограничителя.
Убедитесь, что внешний трос
управления дросселем плотно сидит в держателе и дроссель работает плавно после
сборки карбюратора.
3. Соберите в обратном порядке.
Замена главного жиклера
Заменяйте главный жиклер в
соответствии с диаграммой
установки, имеющейся у
уполномоченного представителя фирмы “Ямаха”.
88
8 Запрещается снимать
88
сливную пробку или поплавковую камеру при горячем двигателе. Топливо
будет вытекать из поплавковой камеры, что может
вызвать возгорание и привести к получению травмы.
88
8 Положите тряпку под кар-
88
бюратор перед удалением
сливной пробки или поплавковой камеры, чтобы
она могла впитать пролитое топливо.
88
8 Обращайтесь с топливом
88
осторожно: оно ЛЕГКО
ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ.
8-12
Page 80
Стандартный главный то-
пливный жиклер:
¹ 156,3
Главный
жиклер 4
Небольшой номер
Большой
номер
Смесь
Обедненная
Богатая
Условие
Теплая
погода
Большая
высота
Холодная
погода
Малая высота
1. Ослабить зажимы карбюратора и снять карбюратор.
2.Защемите топливный
шланг, чтобы предотвратить вытекание топлива.
3. Снимите сливную пробку и
установите соответствующий главный топливный жиклер.
4. Выполните сборку в обратном порядке.
Убедитесь, что внешний трос
управления дросселем плотно сидит в держателе и дроссель работает плавно после
сборки и установки карбюратора.
ESU00156
Система клапана мощности «Ямаха» (Y.P.V.S.)
Система клапана мощности
«Ямаха» (Y.P.V.S.) является
важной частью двигателя
снегохода и требует очень
точное регулирование.
Регулировка данной системы должна проводиться официальным дилером компании
«Ямаха», у которого имеются профессиональные знания
и оборудование для проведения успешной регулировки
данной системы.
1Y. P.V.S .
Регулировка системы Y.P.V.S.
была проверена и установлена на заводе компании «Ямаха». Изменение значения
данных установок при отсутствии глубоких технических
знаний может привести к некачественной работе снегохода или к повреждению двигателя снегохода.
8-13
Page 81
ESU00157
Регулировки для большой
высоты
Эксплуатация снегохода на
большой высоте ухудшает
рабочие характеристики карбюраторного двигателя примерно на 3% на каждые 305
м подъема. Это происходит в
результате того, что по мере
увеличения высоты увеличивается разряженность воздуха. Меньшее количество
воздуха означает уменьшенное количество кислорода,
необходимое для сгорания
топлива.
Ваш снегоход может быть
отрегулирован на преодоление большинства трудностей, связанных с его управлением на большой высоте.
Наиболее важным моментом
являются регулировки карбюратора. Меньшее количество воздуха на большой высоте делает смесь топливо/
воздух слишком обогащенной, что плохо сказывается
на рабочих характеристиках.
Общими проблемами являются трудный запуск двигателя, увязание и засорение
пробки. Следуйте рекомен-
дациям, указанным в Диаграмме установки главного
топливного жиклера, которая имеется у уполномоченного представителя фирмы
“Ямаха”. Правильная регулировка карбюратора позволит
выправить отношение топливо/воздух.
Помните: меньшее количество воздуха на больших высотах означает, что мощность
будет меньше, даже при правильной карбюрации. Следует ожидать, что на больших
высотах ускорение и максимальная скорость будут
уменьшаться.
8-14
Page 82
Чтобы преодолеть эксплуатацию при меньшей мощности на больших высотах ваш
снегоход может потребовать
различных установок для
шестерен цепной передачи и
муфты сцепления с клиновым
ремнем для устранения недостатков в работе и избежания быстрого износа. Если
вы планируете использовать
ваш снегоход на высотах, отличных от места покупки,
следует обратиться за консультацией к уполномоченному представителю фирмы
“Ямаха”. Они вам дадут совет
относительно изменений, необходимых для высот, на которых вы планируете совершать поездки.
Шестерни цепной передачи и
муфта сцепления с клиновым
ремнем должны регулироваться перед каждой поездкой на высотах, превышающих 900 м. Обращайтесь за
консультацией к уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”.
ESU00317
Система охлаждения
Прокачка системы охлаждения.
88
8 Не удаляйте крышку на-
88
ливной горловины охлаждающей жидкости, когда
двигатель и радиатор находятся в горячем состоянии. Обжигающая горячая жидкость и пар могут вырваться под давлением наружу и приведут к
тяжелому ранению.
88
8 Когда двигатель уже ох-
88
ладился, следует поместить толстую тряпку или
полотенце поверх крышки
горловины охлаждающей
жидкости и медленно повернуть крышку против
часовой стрелки до фиксатора положения. Эта
процедура позволяет какому-либо избыточному
(оставшемуся) давлению
снизиться. Когда свистящий звук прекратится, то
нажмите на крышку с одновременным поворотом
против часовой стрелки и
удалите ее.
8-15
Page 83
88
8 Из системы охлаждения
88
должен быть спущен воздух, если бачок с охлаждающей жидкостью опорожняется, если воздух
просматривается в системе охлаждения или если
имеется утечка в системе
охлаждения. Обращаться
за советом к дилеру компании «Ямаха»
Эксплуатация двигателя с
неправильно прокачанной
системой охлаждения может
вызвать перегрев и значительные разрушения в двигателе.
Вторичное наполнение охлаждающей жидкости
1. Удалите крышку бачка с
охлаждающей жидкостью
и налейте эту жидкость
до отметки “ХОЛОДНЫЙ
УРОВЕНЬ”.
2.Запустить двигатель и
добавить охлаждающую
жидкость до тех пор, пока
уровень охлаждающей
жидкости не спадет и затем остановить двигатель.
3. Наполнить бачок для охлаждающей жидкости
жидкостью до отметки
“COLD LEVEL” (“ХОЛОДНЫЙ УРОВЕНЬ”).
4. Установить крышку бачка
с охлаждающей жидкостью. Проверить на предмет отсутствия утечки
охлаждающей жидкости.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При обнаружении утечки, обращайтесь за помощью к дилеру компании «Ямаха».
ESU00166
Замена клинового ремня
При установке нового клинового ремня убедитесь, что он
расположен на 1,5 мм выше
кромки блока ведомого шкива и на 0,5 мм ниже кромки a
.
В противном случае, скорость зацепления муфты сцепления с клиновым ремнем
может измениться. Снегоход
может самопроизвольно начать движение во время запуска двигателя.
Отрегулируйте положение
клинового ремня путем снятия или установки дополнительных шайб 1 под каждый
регулировочный болт.
Эта регулировка должна выполняться уполномоченным
представителем фирмы “Ямаха”.
8-17
Page 85
Так как клиновой ремень со
временем изнашивается, то
необходимо обязательно
проводить регулировку. Для
обеспечения правильной работы муфты положение клинового ремня должно регулироваться путем добавления шайб под каждый регулировочный болт при положении клинового ремня на 1,5
мм ниже кромки.
Эта регулировка должна выполняться уполномоченным
представителем фирмы “Ямаха”.
1. Снимите защитный кожух
привода.
2.Поверните ведомый
скользящий шкив по часовой стрелке 1 и толкни-
òå 2 его так, чтобы он отделился от ведомого фиксированного шкива.
3.Потяните клиновой ремень вверх 3 через ведомый фиксированный шкив.
4. Снимите клиновой ремень
с блока ведомого шкива и
блока ведущего шкива.
Ширина нового
ремня
Предельная ширина изношенного ремня
ПРИМЕЧАНИЕ:
Используйте стояночный
тормоз перед заменой клинового ремня.
34,5 ìì
32,5 ìì
5. Установите клиновой ремень только на блок ведомого шкива. Не натягивайте клиновой ремень между шкивами, прикладывая
чрезмерное усилие; ведомые скользящий и фиксированный шкивы должны
касаться друг друга. Замерьте положение клинового ремня.
Стандартное положение
клинового ремня a:
на 1,5 мм выше кромки ведомого шкива и на 0,5 мм
ниже кромки.
8-18
Page 86
6. Если положение является
неправильным, то отрегулируйте положение клинового ремня путем снятия или установки дополнительных шайб 4 под каждый регулировочный
болт 5.
Положение
клинового
ремня
Более 1,5 мм
выше кромки
На 1,5 мм выше
кромки и на 0,5
мм ниже кромки
Более чем на
0,5 мм ниже
кромки
Регулировка
Снимите шайбу
Регулировка
необязательна
(правильное
положение)
Добавить шайбу
7. Затяните каждый регулировочный болт.
Крутящий момент затяжки
регулировочного болта:
10 Н · м.
8. Установите клиновой ремень на блок ведомого
шкива.
9.Поверните ведомый
скользящий шкив по часовой стрелке 6 и толчком
7 отделите его от ведомого фиксированного шкива.
10.Установите клиновой ремень 8 между ведомым
скользящим и ведомым
фиксированными шкивами.
11. Установите защитный кожух привода.
Никогда не эксплуатируйте
двигатель, если сняты клиновой ремень или защитный
кожух привода.
ESU00171
Проверка уровня масла
картера цепной передачи
Двигатель и глушитель
очень нагреваются во время
работы двигателя. Избегайте прикосновения к горячим
двигателю и глушителю во
время проведения осмотра
или ремонта.
1. Установите снегоход на
горизонтальную ровную
поверхность.
8-19
Page 87
2. Извлеките щуп для изме-
AB
рения уровня масла 1 è
протрите его куском чистой ткани. Опустите щуп
для измерения уровня
масла в отверстие.
3. Вытащите щуп и проверьте, что уровень масла находится между верхней и
нижней отметками. Если
нет, то добавьте масло до
верхнего уровня.
На конце щупа для измерения уровня масла установлен магнит. Он используется для удаления каких-либо
металлических частиц, которые могут накапливаться
в картере цепной передачи.
При извлечении щупа старайтесь:
88
8 Извлекать его медленно и
88
осторожно, чтобы металлические частицы не упали с магнита обратно в
картер цепной передачи.
88
8 вытирать магнит перед
88
повторным помещением
щупа для измерения уровня масла в картер цепной
передачи.
2 Верхний уровень
3 Нижний уровень
Масло цепной передачи:
API GL-3,
SAE 75 èëè 80
A Для моделей без транс-
миссии заднего хода
(SXV70M/SXV70S)
B Для моделей с трансмис-
сией заднего хода
SXV70ER/VT70)
Убедитесь, что посторонний
материал не попадает в картер цепной передачи.
4. Повторно установите щуп
для измерения уровня
масла и закрепите петлю
4 ручки на выступе 5 картера передачи.
8-20
Page 88
Регулировка натяжения
цепи
1. Ослабьте стопорную гайку.
2. Поворачивайте регулировочный болт по часовой
стрелке и затяните его от
руки.
3.Удерживайте регулировочный болт на месте во
время затяжки стопорной
гайки регулятора цепи.
1 Стопорная гайка
2 Регулировочный болт
ESU00174
Проверка тормозных накладок
Проверьте тормозные накладки на износ. Если тормозные накладки достигли
предела износа, то обратитесь к уполномоченному
представителю фирмы “Ямаха” для их замены.
1 Индикатор износа тормоз-
ных накладок
Предельная величина из-
íîñà a: 1,5 ìì
ESU00179
Проверка накладок стояночного тормоза
Проверьте тормозные накладки стояночного тормоза на износ путем измерения
толщины накладок. Если
тормозные накладки стояночного тормоза достигают
предельной величины износа, то обратитесь к уполномоченному представителю
фирмы “Ямаха” для их замены.
8-21
Предельная величина из-
íîñà a: 1,0 ìì
Page 89
Регулировка
Так как тормозные накладки
стояночного тормоза подвержены износу, то для обеспечения надлежащего торможения следует выполнить
их регулировку.
Это регулировка должна производиться уполномоченным представителем фирмы
“Ямаха”.
1. Ослабьте стопорную гайку 1.
2. Поверните регулировочный винт 2 рычага стояночного тормоза по направлению внутрь или наружу, чтобы отрегулировать зазор между тормозной накладкой стояночного тормоза 3 и диском
тормоза 4.
Зазор a:
1,2 - 1,3 ìì
3. Ввернуть или вывернуть
регулятор троса 5, чтобы
отрегулировать зазор между тормозной накладкой
6 и диском тормоза 4 .
Зазор b:
1,2 - 1,3 ìì
4. Затянуть стопорную гайку.
8-22
Page 90
ESU00180
Проверка уровня тормозной жидкости
Установите снегоход на ровной горизонтальной поверхности. Проверьте, что уровень тормозной жидкости
находится выше отметки
нижнего уровня и долейте
при необходимости.
1 Отметка нижнего уровня
Стандартная тормозная
жидкость: DOT4
Соблюдайте осторожность,
чтобы вода не попала в главный цилиндр при заполнении
его жидкостью. Вода значительно снизит точку кипения жидкости и может привести к возникновению паровой пробки.
Если уровень тормозной
жидкости снижается, обратитесь за консультацией к
уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”.
Тормозная жидкость может
разрушить окрашенные поверхности или пластмассовые детали. Никогда не проливайте жидкость. В случае
пролива, немедленно вытрите.
ESU00181
Замена тормозной жидкости
Тормозную жидкость необходимо заменять при замене
следующих компонентов во
время их технического обслуживания и ремонта или в
случае их повреждения или
наличия утечек.
а. Все масляные уплотнения
главного тормозного цилиндра и цилиндра скобы
тормоза.
b. Тормозной шланг.
Замена тормозной жидкости
и вышеуказанных запасных
деталей должна уполномоченным представителем фирмы “Ямаха”.
8-23
Page 91
ESU00183
Подвеска
Подвеска может регулироваться по желанию водителя. Например, более мягкая
установка может обеспечить
более высокий комфорт при
движении, в то время как более жесткая подвеска может
допускать значительно более точное управление и контроль при езде по определенной местности или в специфических условиях движения.
Эта регулировка должна выполняться уполномоченным
представителем фирмы “Ямаха”.
ESU03920
Регулировка значения предварительно натяга пружины
лыжи
Значение предварительного
натяга пружины может регулироваться посредством поворота регулировочного звена предварительного натяга
пружины 1.
Äëÿ VT70
Положение регулятора пружины
Положение регулятора пружины
Значение
предварительного натяга
5 4 3 2 1
2Жесткое 3Мягкое
1
Значения предварительного
натяга пружины левой и правой лыжи должны иметь одинаковое значение давления.
Неправильная установка
значения давления может
привести к плохому управлению и к потере устойчивости.
8-24
Page 92
Для SXV70ER/
SXV70S (Для ЕВРОПЫ)
Длинна
седла пружины
Значение
предварительного
натяга
a
Длинна
Стандартное значение
Äëèííàÿ
Æåñòêîå
Максимальное значение
138,5 мм
128,5
ìì
Äëÿ SXV70M
Длинна
седла пружины
Значение
предварительного
натяга
a
Длинна
Стандартное значение
Äëèííàÿ
Æåñòêîå
Максимальное значение
125,5 мм
115,5
ìì
Короткая
Мягкое
Минимальное значение
118,5 мм
Короткая
Мягкое
Минимальное значение
105,5 мм
Для VT70 (Для КАНАДЫ)
Длинна
седла пружины
Значение
предварительного
натяга
a
Длинна
Стандартное значение
Äëèííàÿ
Æåñòêîå
Максимальное значение
276 мм
298
ìì
Короткая
Мягкое
Минимальное значение
301 мм
Значения предварительного
натяга пружины левой и правой лыжи должны иметь одинаковое значение давления.
Неправильная установка
значения давления может
привести к плохому управлению и к потере устойчивости.
Этот амортизатор содержит
заполненный под высоким
давлением азотсодержащий
газ. Он может взорваться при
неправильном управлении,
вызвав ранение или материальный ущерб.
88
8 Не трогайте его чем-либо
88
и не делайте попытки открыть амортизатор.
8-25
Page 93
88
8 Не подвергайте амортиза-
88
тор воздействию открытого пламени или других
источников высокого нагрева, которые могут вызвать его взрыв.
88
8 Не деформируйте или не
88
повреждайте амортизатор
каким-либо путем.
88
8 Не размещайте у себя из-
88
ношенный или поврежденный амортизатор. Отправьте данное устройство к дилеру компании
«Ямаха».
ESU03930
Регулировка значения демпфирующего усиления
Для SXV70S (Для КАНАДЫ)
Значение демпфирующего
усиления может быть отрегулировано путем поворота
регулятора 1.
15
щелчков
ïðè
вывора-
Ïîëî-
чивании
жение
натяжите-
Минимальное
ëÿ
Вывер-
íóòü
b *
Демпфирующее
усилие
* При регуляторе полностью
Мягкое Жесткое
повернутом в направлении a.
10
ùåë÷-
щелчок
êîâ ïðè
вывора-
вывора-
чивании
чивании
Стандартное
Максимальное
1
ïðè
Завер-
íóòü
a
Значения правого и левого
демпфирующего усиления
должны быть равными. В случае несоблюдения данного
правила может привести к
ухудшению управления и к
потере стабильности снегохода
8-26
Page 94
Этот амортизатор содержит
заполненный под высоким
давлением азотсодержащий
газ. Он может взорваться при
неправильном управлении,
вызвав ранение или материальный ущерб.
88
8 Не трогайте его чем-либо
88
и не делайте попытки открыть амортизатор.
88
8 Не подвергайте амортиза-
88
тор воздействию открытого пламени или других
источников высокого нагрева, которые могут вызвать его взрыв.
88
8 Не деформируйте или не
88
повреждайте амортизатор
каким-либо путем.
88
8 Не размещайте у себя из-
88
ношенный или поврежденный амортизатор. Отправьте данное устройство к дилеру компании
«Ямаха».
ESU03940
Регулировка значения предварительного натяга пружины задней подвески
Задняя подвеска оснащена
двумя амортизаторами.
Один расположен в передней
части 1, а другой в задней
части 2 системы задней под-
вески.
Значение предварительного
натяга пружины может регулироваться путем регулирующего звена пружины предварительного натяга 3 на
переднем и заднем амортизаторах.
8-27
Page 95
A
C
D
Äëÿ SXV70ER/SXV70S
Положение регулятора пружины
Предварительное нагружение
A Стандарт, передний
1 2 3 4 5
Мягкое Жесткое
1
Äëÿ SXV70Ì
Положение регулятора пружины
Предварительное нагружение
C Стандарт, передний
1 2 3 4 5
Мягкое Жесткое
3
Äëÿ VT70
B
Положение регулятора пружины
Предварительное нагружение
B Стандарт,
задний
1 2 3 4 5 6 7
Мягкое Жесткое
4
Положение регулятора пружины
Предварительное нагружение
D Стандарт, передний
1 2 3 4 5
Мягкое Жесткое
3
8-28
Page 96
E
Для SXV70М/
VT70 (Для ЕВРОПЫ)
Положение регулятора пружины
Предварительное нагружение
E Стандарт,
задний
1 2 3 4 5 6 7
Мягкое Жесткое
Убедитесь в выполнении
этой регулировки дилером
компании «Ямаха».
Этот амортизатор содержит
азотный газ, сжатый под высоким давлением, Он может
взорваться при неумелом обращении, вызвав ранение
пользователя или материальный ущерб.
88
8 Не трогайте его чем-либо
4
88
и не пытайтесь открыть
амортизатор.
88
8 Не подвергайте амортиза-
88
тор воздействию открытого пламени или других
источников высокого на-
F
Для VT70 (Для КАНАДЫ)
Положение регулятора пружины
Предварительное нагружение
F Стандарт,
задний
1 2 3 4 5 6 7
Мягкое Жесткое
2
грева, которые могут привести к взрыву.
88
8 Не деформируйте и не по-
88
вреждайте амортизатор
каким-либо путем.
88
8 Не размещайте у себя из-
88
ношенный или поврежденный амортизатор. Отправляйте данный агрегат к
дилеру компании «Ямаха».
8-29
Page 97
ESU00197
Регулировка жесткости задней подвески
Общие характеристики жесткости и демпфирования пружины подвески могут регулироваться путем изменения
положения амортизатора.
Эта регулировка должна выполняться уполномоченным
представителем фирмы “Ямаха”.
Положение установки
Жесткость и
степень
демпфирования
пружины
Стандарт
S
Æåñòêàÿ
Ñðåäíÿÿ
H
M
Ìÿãêàÿ
M
Никогда не допускайте движения регулировочного болта 2 при ослаблении гайки.
2. Поверните регулировочный болт 2 в требуемое
положение.
Убедитесь, что концы регулировочного болта занимают одинаковое положение с
обеих сторон.
Выполняйте эту регулировку
при отсутствии нагрузки (вес
водителя или груза) на снегоход.
1. Ослабьте гайку регулировки жесткости 1 на 1/2
или 3/4 оборота, удерживая при этом регулировочный болт 2 при помощи гаечного ключа для предотвращения его поворота.
Крутящий момент затяжки
гайки регулировки жесткости:
49 Í · ì
Никогда не допускайте движение регулировочного болта при затяжке гайки.
8-30
Page 98
ESU03950
A
B
Регулировка тяги управления
Для SXV70ER/SXV70S
Перемещение веса может
быть отрегулировано посредством поворота гайки
регулирования тяги управления 1 .
1. Ослабить стопорную гайку 2 в то время как удерживается гайка регулирования тяги управления 1
.
2. Для увеличения перемещения веса повернуть регулировочную гайку в направлении a. Для уменьшения перемещения веса
повернуть регулировочную гайку в направлении
b.
3. Затянуть стопорную гайку.
Крутящий момент затяжки
стопорной гайки: 25 Н м.
88
8 Когда используете два 22-
88
мм гаечных ключа, включенных в комплект инструментов, то убедитесь в
том, чтобы они располагались под прямым углом к
тяге управления, как это
показано на рисунке, и
чтобы они плотно подгонялись к стопорной гайке
и регулировочной гайке
тяги управления.
88
8 Левая и правая регулиро-
88
вочные гайки должны
быть установлены в одном и том же положении.
Неровная установка может вызвать неадекватное управление и потерю
устойчивости.
Никогда не регулируйте тяги
управления вне максимального диапазона, показанного
на тяге красной краской 3.
A Для КАНАДЫ
B Для ЕВРОПЫ
c Регулировочный диапазон
d Стандартное положение
8-31
Page 99
ESU03960
Регулировка ведущей гусеницы
Поврежденная гусеница, соединительные части гусеницы или осколки, отброшенные ведущей гусеницей могут быть опасными для водителя или человека стоящего рядом. Соблюдайте следующие меры предосторожности:
88
8 Не разрешайте кому-либо
88
стоять позади снегохода
при работающем двигателе.
88
8 Когда задняя часть сне-
88
гохода поднимается для
вращения ведущей гусеницы, то должна использоваться специальная подходящая подставка для
поддержания задней части снегохода. Никогда не
позволяйте кому-либо
держать заднюю часть
снегохода, поднятую
вверх от площадки в целях обеспечения вращения ведущей гусеницы.
Никогда не разрешайте
кому-нибудь стоять около вращающейся ведущей
гусеницы.
88
8 Часто осматривайте со-
88
стояние ведущей гусеницы. Заменяйте поврежденные скользящие металлические поверхности. Заменяйте ведущую гусеницу,
если она повреждена на
глубину, когда становится видимым заводской
материал упрочнения или
изношены удерживающие
тяги. Другими словами,
повреждение или неисправность гусеницы может стать результатом
потери тормозной способности и управляемости
снегохода, которые могут
привести к несчастному
случаю.
8-32
Page 100
Измерение отклонения веду-
j
щей гусеницы
1. Положить снегоход на
сторону.
2. Измерить отклонение ведущей гусеницы с помощью пружинных весов. Потянуть в центре ведущей
гусеницы с силой 100 Н (10
кг).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Измерить промежуток между
скользящим бегунком и краем просвета гусеницы. Замеры проводить на обеих сторонах.
1 Значение отклонения
2 100 Í (10 êã)
Значение стандартного
отклонения ведущей гусеницы:
Для SXV70ER (Для КАНАДЫ)
35 - 40 ìì/
100 Н (10 кг)
Для SXV70M/SXV70S/
VT70
SXV70ER (Для ЕВРОПЫ)
25 - 30 ìì/
100 Í (10 êã)
3. Если отклонение является неправильным, то отрегулируйте ведущую гусеницу.
Регулировка ведущей гусеницы
88
8 Убедитесь в проведении
88
этой регулировки дилером компании «Ямаха».
88
8 Надежно удерживайте
88
снегоход на соответствующем стенде или подставке, прежде чем начинать работу под снегоходом.
88
8 Обеспечивайте работу
88
двигателя в хорошо проветриваемой зоне.
1. Поднимите заднюю часть
снегохода на подходящую
подставку в целях приподнятия ведущей гусеницы
над поверхностью грунта
(площадки).
2.Ослабьте гайку задней
оси 1.
8-33
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.