YAMAHA SXV70ERJ, SXV70MJ, SXV70SJ, VT70J USER MANUAL

Page 1
SXV70ERJ
SXV70MJ
SXV70SJ
VT70J
8EN-28199-R1
Page 2
SXV70ERJ
SXV70SJ
VT70J
Page 3
A
ESU00286
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ТРАНСПОРТНОГО
СРЕДСТВА
Регистрация идентификаци­онного номера
А. НОМЕР ШАССИ:
B
В. НОМЕР ДВИГАТЕЛЯ (ОС-
НОВНОЙ ИДЕНТИФИКА­ЦИОННЫЙ НОМЕР):
тавленных для этого местах. Это понадобится вам при приобретении запасных час­тей от уполномоченного по продаже фирмы “Ямаха”.
1 Номер шасси представля-
ет собой 17-значное чис­ло, проштампованное на раме снегохода (см. рис. A).
2 Номер двигателя простав-
ляется на участке, как по­казано на рис. B.
3 Номер ключа (см. рис. C).
Запишите также идентифика­ционные номера где-нибудь в другом месте на тот слу­чай, если ваш снегоход укра­дут.
ESU00002
ВВЕДЕНИЕ
Примите наши поздравления в связи с покупкой нашего нового изделия фирмы “Яма­ха”. Это руководство позволит вам понять основные принци­пы работы, а также проведе­ния технического обслужи­вания и ремонта вашего сне­гохода. Если возникнут ка­кие-либо вопросы, касающие­ся работы или проведения технического обслуживания снегохода, то, пожалуйста, обращайтесь к уполномочен­ному представителю фирмы “Ямаха”.
C
С. НОМЕР КЛЮЧА:
Запишите номер шасси, номер двигателя (основной иден­тификационный номер) и но­мер ключа на специально ос-
Page 4
SXV70ERJ
SXV70MJ SXV70SJ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Ямаха Мотор Ко., Лтд., 1-е издание, май 2003 г. Все права сохраняются.
Перепечатка или несанкционированное использование без
письменного разрешения вышеуказанной фирмы
Отпечатано в Японии
VT70J
© 2003 ã.,
запрещены.
Page 5
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУА­ТАЦИИ СНЕГОХОДА ПРОЧИ­ТАЙТЕ ДО КОНЦА НАСТОЯ­ЩЕЕ РУКОВОДСТВО.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Фирма “Ямаха” постоянно
ищет пути по усовершенст­вованию качества и кон­струкции изделия. Поэто­му, несмотря на то, что на­стоящее руководство со­держит самую последнюю информацию об изделии, доступную на период печа­тания издания, могут быть незначительные рас­хождения между вашим снегоходом и информаци­ей, приведенной в руково­дстве. Если у вас возник­нут какие-либо вопросы по этому поводу, обращай­тесь, пожалуйста, к упол­номоченному представи­телю фирмы “Ямаха”.
8 Настоящее руководство
должно рассматриваться как неотъемлемая часть данного снегохода и пере­даваться вместе со снего­ходом при перепродаже.
Особо важная информация в настоящем руководстве вы­деляется следующим обра­зом.
Q
Символ предупреждения об опасности означает: ВНИМА­НИЕ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! УГРО­ЗА ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!
Несоблюдение инструкций может привести к тяжелым травмам или даже гибели водителя снегохода, находя­щихся рядом людей или лица, выполняющего осмотр или ремонт снегохода.
Слово ВНИМАНИЕ указывает на соблюдение особых мер предосторожности во избе­жание повреждения снегохо­да.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В ПРИМЕЧАНИИ изложена ос­новная информация, облег­чающая и разъясняющая по­рядок выполнения операций.
Page 6
ESU00003
СОДЕРЖАНИЕ
ГАРАНТИЯ .................................................................................................... 1-1
РАЗМЕЩЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С ВАЖНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ .......... 2-1
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ...............................................3-1
ОПИСАНИЕ ...................................................................................................4-1
ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ ........................................................................5-1
Главный выключатель ......................................................................5-1
Рычаг управления стартером (дроссель) ............................... 5-1
Рычаг управления дросселем ...................................................... 5-2
Приоритетная система управления газом (TORS) ............ 5-2
Блок спидометра ................................................................................ 5-4
Световой индикатор включения дальнего света ............. 5-6
Измеритель топлива и указатель теплового уровня
обогревателя рукоятка/большой палец руки ...................... 5-6
Индикатор предупреждения уровня топлива ....................... 5-8
Указатель предупреждения уровня масла ............................ 5-9
Указатель предупреждения температуры охлаждающей
жидкости ................................................................................................ 5-9
Указатель предупреждения самодиагностики ................. 5-10
Сигнальная лампа “D.C.S.” (Система Управления Детонаци-
åé) ............................................................................................................. 5-13
Выключатель останова двигателя ......................................... 5-14
Рычаг тормоза .................................................................................... 5-15
Рычаг управления стояночным тормозом ........................... 5-15
Рычаг переключения передач .................................................... 5-16
Выключатель света фар ................................................................ 5-17
Переключатель обогрева поручня пассажира ................... 5-17
Защелки капота ................................................................................. 5-17
Защитное устройство привода .................................................. 5-18
Держатели приводного ремня ................................................... 5-18
Держатели свечей зажигания .................................................... 5-18
Ручка управления обогрева карбюратором ........................ 5-19
Спинка сиденья ................................................................................. 5-19
Багажный отсек ................................................................................ 5-20
ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРОВЕРКИ ......................................6-1
Топливо .....................................................................................................6-1
Моторное масло .................................................................................. 6-2
Охлаждающая жидкость................................................................. 6-2
Рычаг управления дроссельной заслонкой .......................... 6-3
Ручной стартер .................................................................................... 6-3
“Приоритетная” система управления газом ......................... 6-3
Тормоз ...................................................................................................... 6-4
Утечка тормозной жидкости ........................................................ 6-5
Клиновой ремень ................................................................................ 6-6
Защитный кожух привода ............................................................... 6-6
Ведущая гусеница .............................................................................. 6-6
Ведущая гусеница с 51-мм профилем ....................................... 6-7
Направляющие ходовые ролики .................................................. 6-7
Лыжи и направляющие звенья лыж ........................................... 6-8
Система рулевого управления .................................................... 6-8
Ôàðû .......................................................................................................... 6-8
Аккумуляторная батарея .............................................................. 6-9
Воздушный фильтр ............................................................................. 6-9
Фитинги и крепежные детали .................................................... 6-10
Набор инструментов и рекомендуемое оборудование .. 6-10
Page 7
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ....................................................................................... 7-1
Запуск двигателя ................................................................................ 7-1
Аварийный запуск двигателя ...................................................... 7-3
Обкатка снегохода ............................................................................ 7-4
Управление снегоходом .................................................................. 7-4
Знакомство со снегоходом ........................................................... 7-4
Обучение управлению снегоходом ............................................ 7-5
Начало движения и ускорение .................................................... 7-6
Торможение ........................................................................................... 7-6
Повороты ................................................................................................. 7-7
Движение на подъеме ...................................................................... 7-8
Движение на спуске ........................................................................... 7-9
Пересечение склона .......................................................................... 7-9
Лед или обледенелая поверхность ........................................ 7-10
Укатанный снежный покров ........................................................ 7-10
Эксплуатация на поверхностях, иных, чем снег и лед .. 7-11
Увеличение срока службы ведущей гусеницы .................. 7-12
Гибкая рукоятка ............................................................................... 7-14
Управление (движение) ................................................................. 7-15
Выключение двигателя ................................................................ 7-17
Транспортировка............................................................................... 7-17
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ..............8-1
Таблица периодического технического обслуживания . 8-1
Комплект инструментов ................................................................. 8-7
ОСМОТР СВЕЧЕЙ ЗАЖИГАНИЯ..................................................... 8-7
Регулировка режима холостого хода двигателя .............. 8-9
Регулировка троса управления дросселем......................... 8-10
Регулировка троса управления масляным насосом ....... 8-10
Регулировка карбюратора ............................................................ 8-11
Система клапана мощности «Ямаха» (Y.P.V.S.) ................. 8-13
Регулировки для большой высоты .......................................... 8-14
Система охлаждения ..................................................................... 8-15
Замена клинового ремня .............................................................. 8-17
Проверка уровня масла картера цепной передачи .......... 8-19
Проверка тормозных накладок ................................................. 8-21
Проверка накладок стояночного тормоза .......................... 8-21
Проверка уровня тормозной жидкости .................................8-23
Замена тормозной жидкости ..................................................... 8-23
Подвеска .............................................................................................. 8-24
Регулировка ведущей гусеницы ............................................... 8-32
Выравнивание концов лыж...........................................................8-35
Смазка .................................................................................................... 8-35
Замена лампы фары ..........................................................................8-36
Регулировка света фар .................................................................. 8-37
Аккумуляторная батарея ............................................................ 8-37
Замена плавкого предохранителя ...........................................8-38
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ.................................................8-39
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ............................... 9-1
ХРАНЕНИЕ ..................................................................................................10-1
Двигатель.............................................................................................. 10-1
Слив топлива .......................................................................................10-1
Шасси........................................................................................................10-1
Аккумуляторная батарея ............................................................ 10-2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................................................... 1
Для КАНАДЫ .............................................................................. 11-1-11-3
Для Европы ................................................................................. 11-4-11-7
МОНТАЖНАЯ СХЕМА ............................................................................ 12-1
Page 8
ESU00006
ГАРАНТИЯ
Если вы точно не можете оп­ределить причину неисправ­ности и способ ее устране­ния, обращайтесь уполномо­ченному представителю фир­мы “Ямаха” (Yamaha). Это осо­бо важно в период действия гарантии, поскольку несанк­ционированный, проведен­ный наугад или неправиль­ный ремонт может аннулиро­вать гарантию. Помните о том, что у уполномоченного фирмы “Ямаха” имеются спе­циальные инструменты, тех­ническое оборудование и за­пасные части, необходимые для надлежащего ремонта снегохода. Всегда обращайтесь к нему, если сомневаетесь в пра­вильности технических ха­рактеристик и/или техниче­ского обслуживания и ремон­та. Время от времени ошибки печати или изменения произ­водственных процессов вно­сят определенную долю по­правок в это руководство.
Пока вы полностью не изучи­те данную модель, по поводу технического обслуживания и ремонта обращайтесь к уполномоченному предста­вителю фирмы “Ямаха”. Если вам потребуется новая ин­формация по обслуживанию или ремонту, вы можете ее получить, приобретя руково­дство по обслуживанию у ме­стного уполномоченного представителя фирмы “Яма­ха”.
1-1
Page 9
Для Канады
1 SXV70M/SXV70S
ESU00323
РАЗМЕЩЕНИЕ ТАБЛИ-
ЧЕК С ВАЖНОЙ ИН-
ФОРМАЦИЕЙ
Перед эксплуатацией снего­хода, пожалуйста, внима­тельно прочтите следующие таблички.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В случае необходимости про­водите техническое обслу­живание или замену табли­чек с инструкциями и инфор­мацией по технике безопас­ности.
1 VT70
1 SXV70ER
2-1
2
3
Page 10
Для Канады
4 SXV70M
6 SXV70M
5 SXV70M
2-2
Page 11
Для Европы
1 SXV70M/SXV70S
1 SXV70ER/VT70
7
2003
8DM-2155B-30
2-3
Page 12
Для Европы
VAROITUS
VARNING
Älä koskaan käytä kelkkaa ilman variaattorihihnaa tai variaattorihihnan suojuksen ollessa irti.
Kör aldrig motorn utan variatorrem eller med variatorskyddet borttaget.
4 SXV70M
Felaktig användning av den STROPP som finns på styrstången kan resultera i ALLVARLIG KROPPSSKADA eller DÖDSOLYCKA.
Använd stroppen endast som en greppunkt för föraren
vid förskjutning av vikten uppåt i backen för att behålla balansen under tvärgående körning (längs en bergssida).
Håll ena handen på styrstången. Ändra inte plötsligt
hastighet eller körriktning.
Endast rutinerade förare bör köra tvärgående i backar som
är så pass branta att de kräver användning av stroppen.
VARNING
5 SXV70M
6 SXV70M
Ohjaustangon HIHNAN virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa VAKAVIA VAMMOJA tai jopa KUOLEMAN.
Käytä hihnaa ainoastaan käyttäjän pitokohtana painon
siirtämiseksi ylämäkeen tasapainon säilyttämistä varten ajettaessa vinottain (sivuttain).
Pidä toinen käsi ohjaustangolla. Älä muuta nopeutta tai
suuntaa äkillisesti.
Hihnan käyttöä vaativissa syvissä rinteissä vinottain
ajaminen on suositeltavaa ainoastaan kokeneille käyttäjille.
VAROITUS
8ED-77761-30
23
INGA PASSAGERARE ELLER ANNAN LAST PÅ DENNA SKYDDSKÅPA. Ej avsedd för last. Om den belastas kan den deformeras. Placera ingenting på skyddskåpan då baklyktan kan skymmas och detta i sin tur kan leda till olyckor.
VARNING
TÄMÄN TELAMATONSUOJUKSEN PÄÄLLÄ EI SAA KULJETTAA MATKUSTAJIA EIKÄ TAVARAA. Sitä ei ole suunniteltu kestämään painoa. Kuormitettuna se voi taipua tai murtua. Tähän laitettu esine voi estää jarru–ja takavalon näkymisen. Valojen peittyminen voi aiheuttaa onnettomuuden.
VAROITUS
YAMAHA
2-4
88Y-77762-00
Page 13
ESU00008
ИНФОРМАЦИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
При управлении снегоходом в целях обеспечения вашей безопасности необходимо знать и использовать сле­дующую информацию. Отказ от соблюдения этих инст­рукций может привести к серьезной травме или смер­ти.
2. Этот снегоход не предна­значен для использова­ния на улицах, дорогах или автомагистралях об­щего пользования. Такое использование запрещено законом и может привести к столкновению с другим транспортным средством.
3. Этот снегоход предназна­чен для перевозки ТОЛЬ­КО ВОДИТЕЛЯ. Перевозка пассажиров за­прещена, поскольку это может привести к потере управления.
Перед эксплуатацией
1. Внимательно прочтите данное руководство и все таблички, прежде чем экс­плуатировать этот снего­ход. Ознакомьтесь со все­ми средствами управле­ния и их функциями. Для получения информации о работе какого-либо сред­ства управления или вы­полняемой функции, кото­рое вы не поняли, обрати­тесь к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха».
4.Запрещается управлять снегоходом после упот­ребления алкоголя или приема лекарства. Под влиянием алкоголя или лекарственных препара­тов ухудшается способ­ность управлять снегохо­дом.
5.В целях обеспечения безопасности и правиль­ного ухода за снегоходом перед запуском двигателя выполняйте предэксплуа­тационные проверки, ука­занные на стр. 6-1 - 6-10. Каждый раз перед запус-
3-1
Page 14
ком двигателя проверяй­те правильность работы газа, тормоза и рулевого управление. Убедитесь в том, что рычаг газа сво­бодно перемещается и возвращается в прежнее положение.
6. Перед запуском двигате­ля используйте стояноч­ный тормоз. Запрещается управлять снегоходом при включенном стояночном тормозе. Это может при­вести к перегреву тормоз­ного диска и ухудшить ра­боту тормозов.
7. Во время запуска, провер­ки или регулировки снего­хода не позволяйте кому­либо стоять позади снего­хода. Сломанная гусени­ца, крепление гусеницы или осколки, отброшенные гусеницей, представляют опасность для водителя или стоящего рядом чело­века.
8. Осторожно заливайте то­пливо: оно ЛЕГКОВОС­ПЛАМЕНЯЮЩЕЕСЯ.
8 Запрещается заливать то-
пливо при работающем или горячем двигателе. Дайте двигателю охладиться в течение нескольких ми­нут после эксплуатации.
8 Пользуйтесь топливной
канистрой, разрешенной к использованию.
8 Будьте осторожны при за-
ливе топливного бака вне помещения. Запрещается снимать крышку топлив­ного бака в помещении. Запрещается наполнять топливный бак в помеще­нии.
8 Запрещается заправлять
топливо во время курения или вблизи открытого пламени.
8 Убедитесь в том, что
крышка топливного бака надежно закрыта после заправки топливом. Не­медленно вытрите проли­тое топлива.
3-2
Page 15
9. Если вы проглотили неко­торое количество бензи­на, вдохнули большое ко­личество паров бензина или в ваши глаза попало некоторое количество бензина, немедленно об­ратитесь к врачу. Если ка­кое-либо количество бен­зина пролилось на кожу или одежду, то немедлен­но промойте кожу водой с мылом и замените одеж­ду.
10.Надевайте защитную оде­жду. Надевайте шлем, раз­решенный к применению, защитный щиток для лица или защитные очки. Также надевайте высококачест­венный костюм и ботинки для вождения снегохода и перчатки, которые по­зволяют использовать большие пальца руки для управления снегоходом.
Эксплуатация
1. Запрещается осуществ­лять запуск двигателя в помещении, за исключени­ем случаев запуска двига­теля во время перевозки снегохода в помещение или из него. Откройте вы­ходные двери: выхлопные газы опасны.
2. Будьте осторожны во вре­мя вождения снегохода. Под снегом могут нахо­диться препятствия. Для уменьшения риска воз­никновения опасной си­туации осуществляйте вождение по проложенной колее. Продвигайтесь медленно и осторожно при езде вне проложенной ко­леи. Наезд на камень или пень, или наезд на прово­локу может привести к не­счастному случаю и полу­чению травмы.
3. Этот снегоход предназна­чен для использования только на снегу или ледя­ной поверхности. Эксплуа­тация на загрязненных, песчаных, травяных, скальных покрытиях или на искусственных дорож-
3-3
Page 16
ных покрытиях может при­вести к потере управляе­мости и нанести повреж­дение снегоходу.
4.Избегайте движений на зеркальной поверхности льда или на снеге, сме­шанном с грязью или пес­ком. Эксплуатация при та­ких условиях приведет к повреждению или станет результатом быстрого из­носа полоз лыж, ведущей гусеницы, направляющих ходовых роликов и звез­дочки привода гусеницы.
5. При катании на снегоходе двигайтесь в сопровожде­нии водителей других снегоходов. Вам может по­требоваться помощь, если у вас кончится топливо, произойдет несчастный случай или если вы повре­дите снегоход.
6. Тормозной путь на таких поверхностях, как ледя­ное покрытие и укатанный снег значительно увели­чивается. Будьте внима­тельны, предусмотри­тельны и заранее начи­найте замедлять движе­ние. Наилучший метод
торможения на большин­стве поверхностей - от­пустить ручку газа и плав­но, но не резко нажать на тормоз.
Техническое обслуживание и хранение
1. Не оставляйте снегоход на его левой стороне на продолжительный период времени. Топливо может вытечь из топливного шланга.
2. Усовершенствования, вно­симые в конструкцию сне­гохода, которые не одоб­рены фирмой «Ямаха», а также снятие оборудова­ния, входящего в ком­плектацию снегохода, мо­жет сделать этот снего­ход опасным для исполь­зования, что в свою оче­редь может привести к по­лучению травмы. Внесе­ние изменений в конст­рукцию делает использо­вание снегохода незакон­ным.
3. Запрещается хранить сне­гоход с оставшимся в то­пливном баке топливом внутри здания, в котором
находятся такие источ­ники возгорания, как по­догреватели воды и обог­реватели воздуха, источ­ники открытого пламени, возникновения искр, су­шилки одежды и т.п. Перед хранением снегохода в за­крытом помещении дайте двигателю остыть.
4. Если снегоход будет хра­ниться в течение дли­тельного периода време­ни обращайтесь к разделу «ХРАНЕНИЕ».
5. В случае необходимости заменяйте или поддержи­вайте в хорошем состоя­нии таблички с инструк­циями и с информацией по технике безопасности.
3-4
Page 17
ESU00012
ОПИСАНИЕ
1Ветровое стекло 2Руль управления 3Сиденье 4Выключатель обогревателя ручки пассажира (VT70) 5Ðàìà 6Подвеска скользящей направляющей 7Ведущая гусеница 8Ëûæè 9Передняя фара 0Кожух qБагажный отсек wЗадний фонарь/сигналы торможения eСнежная заслонка rБоковое зеркало (VT70) tРычаг управления тормозом yРычаг стояночного тормоза
SXV70ER/SXV70S SXV70M VT70
4-1
Page 18
4-2
Page 19
uВыключатель регулировки обогревателя рукоятки iВыключатель света передних фар oХомут (SXV70М) pВыключатель остановки двигателя aВыключатель регулировки обогревателя большого пальца sРычаг управления дросселем dРычаг переключения передач (SXV70ER/VT70) fРукоятка стартера gЗащелка капота hОсновной выключатель jРычаг управления стартером kТахометр lСигнальная лампа “D.C.S.” (Система Управления Детонацией) ;Указатель дальнего света фар zПредупреждающий (аварийный) световой сигнал xУказатель предупреждения самодиагностики cУказатель предупреждения температуры охлаждающей жидкости vУказатель предупреждения уровня топлива bУказатель предупреждения уровня масла nСпидометр mИндикатор обогревателя ,Кнопка выбора/отмены .Указатель подогрева большого пальца руки /Указатель измерителя топлива и уровня подогрева рукоятки/большого пальца руки !Одометр/измеритель дальности поездк
4-3
Page 20
ESU00013
ФУНКЦИИ УПРАВЛЕ-
ÍÈß
ESU000362
Главный выключатель
С помощью главного выклю-
ESU00020
Рычаг управления старте­ром (дроссель)
Используйте рычаг управле­ния стартером для запуска и прогрева холодного двигате-
ля. чателя контролируются сле­дующие пункты:
1 Рычаг управления старте-
ром (дроссель)
A
1 OFF (ВЫКЛ.) Цепь зажигания отключена. Ключ зажигания может выни­маться только в этом поло­жении.
2 Положение рычага при за-
пуске холодного двигате­ля
3 Положение рычага при
прогреве двигателя
4 Положение рычага , когда 2 ON (ÂÊË.)
Цепь зажигания включена.
B
3 START (ЗАПУСК) Цепь запуска включена. За­пускается стартер двигате-
двигатель прогрет
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для надлежащего выполне-
ния этой операции см. раздел
“Запуск двигателя”
ëÿ.
Отпустите выключатель сра­зу после запуска двигателя.
ASXV70M BSXV70ER/VT70
ПРИМЕЧАНИЕ:
После пуска двигателя включаются фары, световые индикаторы и задние осве­тительные фонари.
5-1
Page 21
ESU00022
Рычаг управления дрос­селем
После запуска двигателя на холостом ходу при перемеще­нии рычага управления дрос­селем 1 по стрелке a ско­рость двигателя и системы привода снегохода будет увеличиваться. Регулирова­ние скорости движения сне­гохода осуществляется из­менением положения дрос­селя. При перемещении рыча­га управления дросселем по стрелке b происходит тор­можение снегохода и пере­вод двигателя на холостой ход.
Перед запуском двигателя проверьте положение дрос­селя, тормоза и рукоятки управления.
ESU00023
“Приоритетная” система
управления газом (TORS)
Если во время эксплуатации
трос карбюратора или газа
будет работать неправильно,
при отпускании рычага газа в
работу включится система
TORS.
Система TORS предназначе-
на для прерывания зажига-
ния и поддержания числа
оборотов двигателя в преде-
ëàõ îò 2800 äî 3000 îá/ìèí,
если при отпускании рычага
газа карбюратор не перейдет
в режим холостого хода.
88
8 Если включается “приори-
88
тетная” система управле­ния газом, то перед по­вторным запуском двига­теля убедитесь в том, что причина неисправности карбюратора устранена и двигатель работает без проблем.
88
8 Используйте свечу зажи-
88
гания и наконечник свечи зажигания установленно­го образца. В противном случае, “приоритетная” система управления газом не будет работать надле­жащим образом.
5-2
Page 22
A
B
Режим
Выключатель Замыкатель
дросселя Замыкатель
карбюратора Двигатель
A
Холостой ход или запуск двигателя
Âûêë.
Âêë.
Работает
B
Работа дви­гателя
Âêë.
Âûêë.
Работает
C
Неисправность
Âûêë.
Âûêë.
Срабатывание “приоритет­ной” системы управления га­зом
A Холостой ход или запуск
двигателя
C
B Работа двигателя C Неисправность
1 Замыкатель карбюратора 2 Замыкатель дросселя 3 Тросик дросселя 4 Дроссельная заслонка
a Âêë. b Âûêë.
5-3
Page 23
ESU03810
Блок спидометра
Блок спидометра оснащен следующими компонентами:
8 цифровой спидометр (ко-
торый показывает ско­рость движения);
8 одометр (который показы-
вает общее пройденное расстояние);
8 измеритель поездки (ко-
торый показывает прой­денное расстояние с по­следнего момента, когда он был установлен на ноль);
8 предупреждающие указа-
тели (которые показыва­ют режим самодиагности­ки, температуру охлаж­дающей жидкости, уро­вень топлива и уровень масла);
8 сигнальная лампа “D.C.S.”
(Система Управления Де­тонацией), которая сигна­лизирует о случаях ненор­мального сгорания топли­ва;
8 измеритель расхода топ-
лива (который показывает объем топлива, оставше­гося в топливном баке);
8 указатель теплового
уровня обогревателя ру­коятки/большого пальца руки (который показывает
тепловой уровень обогре­вателя рукоятки или обогревателя большого пальца руки).
5-4
Page 24
После запуска двигателя та­хометр 1 перемещается на одно деление, предупреж­дающий сигнал 2 и все сег­менты измерителя 3 сразу же включаются и отключа­ются. Сигнальная лампа “D.C.S.” (Система Управления Детонацией) 4 мигает три раза и затем выключается при отсутствии обнаружения неполадок. Тепловой уровень обогрева­теля рукоятки первоначаль­но показывается в течение 5 с, затем переключается на индикатор измерителя топ­лива.
Режимы измерителя поездки и одометра
Нажатие на кнопку выбора/ отмены 5 позволяет пере­ключать индикатор между режимом одометра “ODO” и режимом измерителя поезд­ки “TRIP”. Для отмены показаний изме­рителя поездки следует на­жать кнопку выбора/отмены по крайней мере одну секун­ду, в то время как измери­тель поездки все еще выда­ет показания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для того чтобы переключить
показания спидометра, одо-
метра и измерителя поездки
между километрами и миля-
ми, следует выбрать режим
одометра “ODO” и затем на-
жать кнопку выбора/отмены
5 по крайне мере 10 секунд.
Снегоход должен находится
в остановленном состоянии.
5-5
Page 25
ESU03630
Световой индикатор включения дальнего све­та
Световой индикатор вклю­чения дальнего света 1 íà- чинает работать после вклю­чения фары дальнего света. (Принцип работы переключа­теля света фар находится на стр. 5 -47).
ESU03820
Измеритель топлива и указатель теплового уровня обогревателя ру­коятка/большой палец руки
Данный контрольно-измери­тельный прибор имеет во­семь сегментов 1, которые показывают количество то­плива, оставшегося в топлив­ном баке, тепловой уровень обогревателя рукоятки или тепловой уровень обогрева­теля большого пальца.
Измеритель расхода топлива
Поскольку уровень топлива в
топливном баке уменьшает-
ся, то сегменты исчезают до
тех пор, пока уровень не дой-
дет до последнего сегмента
“Е” (порожний). Когда это про-
изойдет, то включаются ука-
затель предупреждения
уровня топлива 2 и преду-
преждающий сигнал 3.
Если указатель предупреж-
дения уровня топлива и пре-
дупреждающий сигнал вклю-
чаются, то заполните топ-
ливный бак при первой воз-
можности.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Снегоход должен быть оста-
новлен на ровной поверхно-
сти, чтобы получить точное
показание измерителя топ-
лива. Показания измерителя
топлива изменяются во вре-
мя движения снегохода и
зависят от наклона снегохо-
äà.
5-6
Page 26
Указатель теплового уровня обогревателя рукоятки/ большого пальца
Выключатель регулировки обогревателя рукоятки 1 è выключатель регулировки обогревателя большого пальца 1 позволяют контро- лировать электрически по­догреваемые рукоятки руля и рычаг управления дроссе­лем. Для повышения температуры следует нажать каждый вы­ключатель до “HI”. Чтобы уменьшить температуру, не­обходимо нажать выключа­тель до “LO”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Указатель теплового
уровня обогревателя ру­коятки 3 включается и индикатор переключает­ся на тепловой уровень обогревателя рукоятки, когда нажат выключатель регулировки обогревате­ля рукоятки.
8 Указатель теплового
уровня обогревателя большого пальца 4 вклю­чается и индикатор пере­ключается на тепловой уровень обогревателя большого пальца, когда нажат выключатель регу-
лировки обогревателя большого пальца руки.
8 Тепловой уровень обогре-
вателя рукоятка/большой палец руки показывается в течение 5 с после высво­бождения выключателя регулировки обогревате­ля рукоятка/большой па­лец, затем переключается на измеритель расхода топлива.
8 Верхний сегмент указате-
ля теплового уровня рабо­тает в проблесковом ре­жиме, если выключатели регулировки обогревате­ля рукоятка/большой па­лец непрерывно нажаты при максимальном уровне. Нижний сегмент указате­ля теплового уровня име­ет проблески, если одно­временно нажимаются на максимальный уровень выключателя регулиров­ки обогревателя рукоят­ка/большой палец руки.
8 Каждый раз, когда запус-
кается двигатель, тепло­вые уровни рукоятка/ большой палец руки воз­вращаются на те уровни, которые значения кото­рых были сохранены при остановке двигателя.
5-7
Page 27
ESU00287
Индикатор предупрежде­ния уровня топлива
В процессе самодиагностики снегохода при обнаружении неполадки загорается инди­катор предупреждения об уровне топлива, который ука­зывает на неправильную ра­боту датчика, на разъедине­ние соединительного пат­рубка, на повреждение выво­да или на короткое замыка­ние. Индикатор предупреждения уровня топлива 1, предупре­ждающий световой сигнал 2 и все сегменты измерителя уровня топлива 3 предупре­ждают водителя снегохода о перечисленных проблемах путем непрерывного мигани­я.(В таблице, приведенной
Схема работы в мигающем режиме индикатора предупреждения, предупреждающего светово­го сигнала и измерителя уровня топлива.
12 8
0.5 s 3 s
0.5 s
· · ·
На этой схеме индикатор предупреждения, предупре­ждающий световой сигнал и измеритель уровня то­плива работают в непрерывном мигающем режиме.
ниже, показана схема работы
в мигающем режиме индика-
тора предупреждения, преду-
преждающего светового сиг-
нала и измерителя уровня
топлива).
В этом случае обратитесь
как можно скорее к уполно-
моченному представителю
фирмы «Ямаха» для проверки
снегохода.
включено
:
выключено
:
секунда
S:
5-8
Page 28
ESU00288
Указатель предупрежде­ния уровня масла
Указатель предупреждения уровня масла 1 и предупре- ждающий сигнал 1 включа­ются, когда уровень масла двигателя опускается ниже минимального уровня. Если указатель предупреж­дения уровня масла и преду­преждающий сигнал включа­ются, то при первой же воз­можности добавьте мотор­ного масла в масляный бак.
ESU00289
Указатель предупрежде­ния температуры охлаж­дающей жидкости
Если двигатель перегрева­ется, то включаются указа­тель температуры охлаж­дающей жидкости 1 и преду­преждающий сигнал 2. Когда это имеет место, то немед­ленно остановите двигатель и позвольте ему охладиться, и затем проверьте уровень охлаждающей жидкости в бачке для охлаждающей жидкости (см. стр. 6 – 7).
Указатель предупреждения
температуры охлаждающей
жидкости показывает непра-
вильную работу датчика,
разъединения ответвителя,
сломанного соединительно-
го вывода или короткое за-
мыкание, когда это опреде-
ляется устройством самоди-
агностики снегохода.
Указатель предупреждения
температуры охлаждающей
жидкости и предупреждаю-
щий сигнал предупреждают
пользователя снегохода об
указанных проблемах по-
средством подачи непрерыв-
ных проблесковых сигналов
(см. таблицу внизу по схемам
проблесков предупреждаю-
щего сигнала).
Когда это происходит, то как
можно скорее отправьте сне-
гоход на проверку к дилеру
компании «Ямаха».
Не эксплуатируйте двига­тель, если он перегрет.
5-9
Page 29
Схема работы в мигающем режиме предупреждающего светового сигнала
12 8
0.5 s 3 s
0.5 s
· · ·
На этой схеме предупреждающий световой сигнал работает в непрерывном мигающем режиме.
включено
:
выключено
:
секунда
S:
ESU03830
Указатель предупрежде­ния самодиагностики
Указатель предупреждения самодиагностики показыва­ет неправильное функциони­рование датчика, разъеди­ненный ответвитель, сло­манный соединительный провод и т.д., когда такая проблема определяется уст­ройством самодиагностики снегохода. Указатель предупреждения самодиагностики 1 и преду­преждающий сигнал 2опове- щают водителя о какой-либо неисправности путем работы в непрерывном проблесковом режиме. Если необходимо более подробно получить сведения, то обращайтесь к дилеру компании «Ямаха» (см. стр. 5 – 31 по указателю предупреждения и схемам проблесков предупреждаю­щего сигнала).
88
8 Если указатель предупре-
88
ждения самодиагностики и предупреждающий сиг­нал выдают непрерывные проблески во время рабо­ты снегохода, то, возмож­но, имеется некоторая проблема в электриче­ской цепи, ответвителях соединительных проводов и т.д. (см. стр. 5 – 31 по ука­зателю предупреждения и номерам схем проблесков предупреждающего сигна­ла 1 – 8).
88
8 Остановите работу двига-
88
теля и дайте ему охла­диться. Затем проверьте ответвители соедини­тельных проводов на предмет правильности со­единения в отсеке двига­теля.
5-10
88
8 Если указатель предупре-
88
ждения самодиагностики и предупреждающий сиг­нал выдают проблески по­сле запуска двигателя, то отметьте схему проблес­ков и как можно быстрее отправьте на проверку снегоход к дилеру компа­нии «Ямаха».
Page 30
Схема работы в мигающем режиме индикатора предупреждения системы самодиагностики и
¹
предупреждающего светового сигнала
1 На этой схеме индикатор предупреждения и
0.75 s
0.25 s 4 s
2 На этой схеме индикатор предупреждения и
0.25 s
0.25 s 5 s
3 На этой схеме индикатор предупреждения и
0.75 s
2.5 s
4 На этой схеме индикатор предупреждения и
0.75 s
0.25 s
3.5 s
включено
:
выключено
:
секунда
S:
· · ·
· · ·
· · ·
· · ·
предупреждающий световой сигнал работают в непрерывном мигающем режиме.
предупреждающий световой сигнал работают в непрерывном мигающем режиме.
предупреждающий световой сигнал работают в непрерывном мигающем режиме.
предупреждающий световой сигнал работают в непрерывном мигающем режиме.
5-11
Page 31
Схема работы в мигающем режиме индикатора предупреждения системы самодиагностики и
¹
предупреждающего светового сигнала
5 На этой схеме индикатор предупреждения и
0.75 s
0.25 s
4.5 s
· · ·
предупреждающий световой сигнал работают в непрерывном мигающем режиме.
6 На этой схеме индикатор предупреждения и
0.75 s
0.25 s
5.5 s
7 На этой схеме индикатор предупреждения и
0.75 s
0.25 s
6.5 s
8 На этой схеме индикатор предупреждения и
0.75 s
0.25 s
7.5 s
включено
:
выключено
:
секунда
S:
· · ·
· · ·
· · ·
предупреждающий световой сигнал работают в непрерывном мигающем режиме.
предупреждающий световой сигнал работают в непрерывном мигающем режиме.
предупреждающий световой сигнал работают в непрерывном мигающем режиме.
5-12
Page 32
ESU03840
Сигнальная лампа “D.C.S.” (Система Управления Де­тонацией)
Данный снегоход оборудован системой, которая способна обнаруживать и управлять детонацией в двигателе для того, чтобы защитить двига­тель от повреждений. Сигнальная лампа “D.C.S.” 1 загорается для того, чтобы проинформировать водителя о том, что система управле­ния детонацией была вклю­чена. Если наличие детонации было обнаружено датчиком детонационного сгорания, система автоматически на­страивает распределение зажигания для осуществле­ния оптимального воспламе­нения, и индикатор “D.C.S.” начинает мигать. Система помогает защитить двига­тель от детонационного по­вреждения, пока мигает лам­почка. (См. стр. 5 - 39 номера схем проблесков предупреж­дающего сигнала “D.C.S.” 1 и
2).
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Если уровень детонации
увеличивается, то схема проблесков предупреж­дающего сигнала “D.C.S.” изменяется с номера один на номер два. Если избы­точный уровень детона­ции не снижается, то мак­симальная скорость дви­гателя снижается для обеспечения защиты дви­гателя.
8 Работа двигателя будет
изменяться в соответст­вии с уровнем детонации.
После того, как детонация закончилась, управление за­щитой двигателя выключа­ется и предупреждающий сигнал “D.C.S.” выключается.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Если установки карбюра-
тора не соответствуют ус­ловиям эксплуатации, мо­гут возникать детонации.
8 Если предупреждающий
сигнал “D.C.S.” горит по­стоянно, рекомендуется обратиться к одному из дилеров компании «Яма­ха».
5-13
Page 33
Схемы проблесков указателя предупреждения сигнала “D.C.S.”
0.5 s
0.5 s
· · ·
0.2 s
0.2 s
· · ·
¹
1 В этой схеме указатель предупреждения функциони-
рует в непрерывном проблесковом режиме
2 В этой схеме указатель предупреждения функциони-
рует в непрерывном проблесковом режиме
включено
:
выключено
:
секунда
S:
ESU00031
Выключатель останова двигателя
Выключатель останова дви­гателя 1 используется для прекращения работы двига-
Во время нескольких началь­ных поездок на снегоходе поучитесь пользоваться вы­ключателем останова, чтобы выработать быстроту реак­ции в экстренных случаях.
теля в случае крайней необ­ходимости. Для останова двигателя следует просто нажать 2 выключатель оста- нова. Для запуска двигателя необходимо отжать 3 вы­ключатель останова и запус­тить двигатель (для более подробной информации см. стр. 7-1).
5-14
Page 34
ESU00241
A
B
Рычаг тормоза
Останов снегохода осущест­вляется посредством тормо­жения всей приводной систе­мы. Для останова снегохода на­жмите на рычаг тормоза в направлении рукоятки руля.
1 Рычаг тормоза 2 Конец рычага тормоза 3 Конец рукоятки руля
ПРИМЕЧАНИЕ:
При работе рычагом тормоза горит стоп-сигнал
1. Ослабить стопорную гай­ку 1.
2. Слегка нажимая на рычаг тормоза в направлении a, затяните вручную регули­ровочный болт 2 для ус­тановки рычага тормоза в требуемом положении.
3. По окончании регулиров­ки рычага тормоза надеж­но затяните стопорную гайку.
Убедитесь в том, что конец рычага тормоза не выступа­ет за конец рукоятки руля. Это поможет избежать по­вреждения рычага тормоза во время проведения техни­ческого обслуживания, ко­гда необходимо положить снегоход на бок.
Для моделей SXV7ER/ SVX70S/VT70
Рычаг управления тормозом оснащен регулятором поло­жения. Для регулировки положения рычага тормоза необходимо:
ESU00035
Рычаг управления стоя­ночным тормозом
При постановке снегохода на стоянку или запуске двига­тель используйте стояноч­ный тормоз, для чего пере­местите рычаг тормоза 1 влево. Для отключения стояночно­го тормоза переместите ры­чаг стояночного тормоза 1 вправо.
A Включение стояночного
тормоза
B Отключение стояночного
тормоза
5-15
Page 35
88
8 Перед запуском двигате-
88
ля всегда включайте стояночный тормоз.
88
8 Запрещается эксплуати-
88
ровать снегоход с вклю­ченным стояночным тор­мозом. Это может привес­ти к перегреву тормозно­го диска и ухудшить спо­собность торможения.
ESU00321
Рычаг переключения пе­редач
Äëÿ SXV70ER/VT70
Рычаг переключения пере­дач используется для пере­движения снегохода вперед или назад. После полной ос­тановки опустите рычаг пе­реключения передач вниз и установите его в необходи­мое положение.
1 Рычаг переключения пе-
редач
2 Опускание 3 Перемещение в “FWD” (впе-
ðåä)
4 Перемещение в “REV” (на-
çàä)
Движение снегохода “FVD” Вперед “REV” Назад
Не переключайте из положе­ния “FWD” в “REV” или из по­ложения “REV” в “FWD” во время движения снегохода. Другими словами, может быть повреждена система привода.
5-16
Page 36
ESU00039
Выключатель света фар
Для переключения режима света фар на дальний или ближний, нажмите на пере­ключатель света фар.
1 Выключатель света фар 2 Нажатие 3 Дальний свет 4 Ближний свет
ESU00440
Переключатель обогрева поручня пассажира
Äëÿ VT70
Переключатель обогрева по­ручня пассажира осуществ­ляет управление обогревае­мых поручней.
1 Переключатель обогрева
поручня пассажира
2 “OFF” (“ÂÛÊË”) 3 “HI” (“Высокий”) 4 “LO” (“Низкий”)
ESU00048
Защелки капота
Для того чтобы открыть ка­пот, разъединитеt защелки капота и медленно подними­те капот до упора. Для того чтобы закрыть капот, мед­ленно опустите его в перво­начальное положение и за­кройте защелки.
1 Защелка капота 2 Капот
Прежде чем закрыть капот, удостоверьтесь в том, что все тросы и провода нахо­дятся на месте.
88
8 Не управляйте снегохо-
88
дом при открытом, неза­щелкнутом или убранном капоте.
88
8 Во время проведения тех-
88
нического обслуживания при открытом капоте из­бегайте контакта с вра­щающимися деталями.
88
8 Не прикасайтесь к горяче-
88
му глушителю и двигате­лю во время работы или сразу же по окончании ра­боты.
5-17
Page 37
ESU00052
Защитное устройство при­вода
Защитное устройство приво­да предназначено для при­крытия клиноременной муф­ты сцепления и приводного ремня в случае повреждения или ослабления деталей.
88
8 Перед эксплуатацией сне-
88
гохода убедитесь в том, что защитное устройство привода надежно закреп­лено.
88
8 Запрещается эксплуати-
88
ровать двигатель со сня­тым приводным ремнем или защитным устройст­вом привода.
ESU00053
Держатели приводного ремня
На случай аварии храните за­пасной приводной ремень, поместив его в специальные держатели для приводного ремня.
Удостоверьтесь в том, что приводной ремень надежно закреплен в держателях.
ESU00056
Держатели свечей зажи­гания
Держите запасные свечи за­жигания для использования в случае крайней необходи­мости, поместив их в имею­щиеся держатели свечей за­жигания.
5-18
Page 38
ESU00238
Ручка управления обогре­ва карбюратором
Ручка управления обогрева карбюратором управляет ин­тенсивностью подачи охлаж­дения через карбюратор. Убедитесь в том, что ручка управления обогрева нахо­дится в положении “ON” (“ВКЛ”) для того, чтобы про­извести обогрев карбюрато­ра, когда температура окру­жающего воздуха ниже 0 оС.
1 Ручка управления обогре-
ва карбюратора
1 “ON” (“ÂÊË”) 1 “OFF” (“ÂÛÊË”)
При эксплуатации снегохода при температуре окружающе­го воздуха выше 0 оС, необ­ходимо установить ручку управления обогрева карбю­ратора в положение “OFF” (“ВЫКЛ”), т.к. при такой тем­пературе карбюратор не нуж­дается в дополнительном обогреве.
ESU00670
Спинка сиденья
Äëÿ VT70
Спинка сиденья является регулируемой. Потяните рычаг регулировки положения спинки сиденья 1 вперед для того, чтобы от­регулировать положение спинки сиденья. Поверните регулировочную головку 2 в правую или ле­вую сторону, для осуществ­ления дальнейшего регули­рования положения спинки сиденья.
Не сидите на спинке.
Если вождение снегохода осуществляется без пасса­жира, спинка сиденья может быть отрегулирована для водителя снегохода, как это показано на иллюстрации. Для того чтобы отрегулиро­вать положение поручня пас­сажира, необходимо снять регулировочные головки по­ручня пассажира 3 с обеих сторон сиденья и изменить положение поручня пассажи­ра на одно из трех представ­ленных положений.
5-19
Page 39
Убедитесь в том, что после завершения регулировки по­ложения поручня пассажира, регулировочные головки на­дежно закреплены.
A B
ESU02420
Багажный отсек
Откройте багажный отсек для хранения вспомогатель­ных инструментов, запасных частей или других неболь­ших деталей.
ASXV70ER/SXV70M/
SXV70S
B VT70
5-20
Page 40
ESU00072
ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИ-
ОННЫЕ ПРОВЕРКИ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Каждый раз, прежде чем сесть за руль снегохода, сле­дует выполнять предэкс­плуатационные проверки.
При эксплуатации снегохода двигатель и глушитель силь­но нагреваются. Избегайте соприкосновения с двигателем и глушителем, поскольку они еще очень го­рячие, во время проведения проверки или ремонта.
ESU00081
Топливо
Убедитесь в том, что в топ­ливном баке достаточно то­плива.
Рекомендуемое топливо:
Бензин высшего качества, неэтилированный Минимальное октановое число, полученное мотор­ным методом (R + M)/2; 88 или Минимальное октановое число, полученное иссле­довательским методом: 93
Емкость топливного бака
44,3 ë.
88
8 Топливо является ЛЕГ-
88
КОВОСПЛАМЕНЯЕМЫМ и ядовитым. Перед доза­правкой топлива внима­тельно прочтите раздел “ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХ­НИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ” (см. стр. 3-5 - 3-7).
88
8 Не наполняйте топливный
88
бак выше нижней части трубки заливной горлови­ны 1. Топливо может вы­текать из бака, если сне­гоход наклонится или если температура окру­жающего воздуха повы­сится, что приведет к на­греву и расширению топ­лива.
6-1
Page 41
88
8 Убедитесь в том, что вы
88
плотно закрыли крышку топливного бака после до­заправки топлива. Выте­кающее топливо может за­гореться.
2 Уровень топлива
88
8 Убедитесь в том, что снег
88
или лед не попадают в то­пливный бак во время до­заправки топлива.
88
8 В топливный бак следует
88
заливать бензин установ­ленного образца.
ESU00299
Моторное масло
Убедитесь в том, что в мас­ляный бак содержит доста­точное количество масла.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Так крышка бензобака и крышка масляного бака вы­глядят одинаково, примите меры для того, чтобы не пе­репутать крышки.
Емкость масляного бака:
3,0 литра
Рекомендованное для ис-
пользования масло: Двухтактное масло YAMALUBE
6-2
ESU00086
Охлаждающая жидкость
Проверьте уровень охлаж­дающей жидкости в бачке при непрогретом двигателе. Если уровень охладителя находится ниже метки «COLD LEVEL», доливайте пресную воду до тех, пока уровень не достигнет отмет­ки «COLD LEVEL» (Для более подробной информации см. стр. 8-13 - 8-14).
1 Отметка «COLD LEVEL».
Не снимайте крышку бака ох­лаждающей жидкости при горячем двигателе.
88
8 Жесткая или соленая
88
вода оказывает вредное воздействие на детали двигателя. В случае от­сутствия пресной воды вы можете долить прокипя­ченную или дистиллиро­ванную воду.
88
8 В крайнем случае, возмож-
88
но использование водо­проводной воды в течение короткого промежутка времени.
Page 42
ESU00087
Рычаг управления дрос­сельной заслонкой
Перед запуском двигателя проверьте работу рычага управления дроссельной за­слонкой. Рычаг управления дроссель­ной заслонкой должен от­крываться плавно и при от­пускании под действием пру­жины возвращаться в исход­ное положение.
ESU00088
Ручной стартер
Проверьте надлежащую рабо­ту ручного стартера и цело­стность тросика ручного стартера.
ESU00090
“Приоритетная” система управления газом
Проверить надлежащую ра­боту “приоритетной” системы управления газом.
При проверке “приоритетной” системы управления газом:
88
8 Убедитесь в том, что
88
стояночный тормоз нахо­дится в рабочем положе­нии.
88
8 Убедитесь в плавном дви-
88
жении рычага управления дроссельной заслонкой.
88
8 Не запускайте двигатель
88
при включенном сцепле­нии (об/мин). В противном случае, снегоход может неожиданно начать дви­жение вперед, что, в свою очередь, может явиться причиной несчастного случая.
6-3
Page 43
1. Запустите двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
См. раздел “Запуск двигате­ля”.
2. Удерживайте ось поворота рычага управления дрос­сельной заслонкой, по­местив большой (сверху) и указательный (снизу) пальцы между осью пово­рота 1 рычага управления дроссельной заслонкой и выключателем останова двигателя 2. Удерживая ось поворота, как описано выше, плавно нажимайте на рычаг управ­ления дроссельной за­слонкой 3. “Приоритетная” система управления газом сраба­тывает, и двигатель за­пускается на оборотах в интервале между 2800 и 3000 об/мин.
Если двигатель не запуска­ется на оборотах в интерва­ле между 2800 и 3000 об/мин, остановите двигатель пово­ротом главного выключате­ля в положение “OFF” (ВЫ­КЛЮЧЕНО) и обратитесь к уполномоченному предста­вителю фирмы “Ямаха”.
6-4
ESU00091
Тормоз
1. Рычаг тормозаf Испытайте работу тормо­за на низкой скорости во время начала движения, чтобы убедиться в том, что он работает надлежа­щим образом. Если тормоз не обеспечивает надлежа­щую эффективность тор­можения, проверьте тор­моз на износ или на утеч­ку тормозной жидкости (для более подробной ин­формации см. стр. 8-19 - 8-
20).
88
8 Ослабление рычага тор-
88
моза указывает на неис­правность в тормозной системе.
88
8 Не следует эксплуатиро-
88
вать снегоход в случае не­исправности тормозной системы. Вы не сможете тормозить во время дви­жения, а это может при­вести к несчастному слу­чаю. Обратитесь к уполно­моченному фирмы “Ямаха” на предмет проверки и ре­монта тормозной систе­мы.
Page 44
Убедитесь в том, что конец рычага тормоза не выступа­ет за конец рукоятки руля. Это необходимо для предот­вращения повреждения рыча­га тормоза при размещении снегохода на боку.
2. Тормозная жидкость Проверьте уровень тор­мозной жидкости (см. стр. 8-20). При необходимости до­бавьте жидкость.
1 Низкий уровень
Тормозная жидкость, опре-
деляемая техническими условиями: DOT 4
ESU00093
Утечка тормозной жидко­сти
Поработайте тормозом в те­чение нескольких минут. Проверьте, нет ли утечки тормозной жидкости из тор­мозного шланга или из глав­ного цилиндра.
При утечке тормозной жид­кости немедленно обрати­тесь к уполномоченному фир­мы “Ямаха” по поводу ремон­та.
6-5
Тормозная жидкость может разрушать окрашенные по­верхности или пластмассо­вые детали. Старайтесь не проливать тормозную жид­кость. Если вы все-таки про­лили тормозную жидкость, немедленно удалите подте­ки.
Page 45
ESU00094
Клиновой ремень
Откройте капот и снимите защитный кожух привода. Проверьте клиновой ремень на предмет износа и повреж­дения. Замените при необхо­димости.
Предел износа a:
32,5 ìì
ESU00097
Ведущая гусеница
Проверить конструкцию ве­дущей гусеницы на наличие отклонения, износа или по­вреждения. Отрегулируйте или замени­те, если необходимо. (Для получения более подробной информации см. стр. 8-25 - 8-
28).
88
8 Перед эксплуатацией сне-
88
гохода убедитесь в том, что защитный кожух при­вода надежно закреплен.
88
8 Запрещается эксплуата-
88
ция двигателя без клино­вого ремня или со снятым защитным кожухом приво­да.
ESU00096
Защитный кожух привода
Проверьте места крепления защитного кожуха привода на предмет повреждения. Убе­дитесь в том, что защитный кожух привода прочно закре­плен.
Не следует эксплуатировать снегоход в случае поврежде­ния ведущей гусеницы или ее неправильной регулиров­ки. Неисправность или повре­ждение ведущей гусеницы могут привести к потере тор­мозной характеристики (эф­фективности торможения) и управляемости снегохода, что может стать причиной несчастного случая.
6-6
Page 46
ESU00243
Ведущая гусеница с 51-мм профилем
Для модели ММ700
Этот снегоход оснащен 51­мм высокопрофильной веду­щей гусеницей, специально предназначенной для езды по глубоком снегу. Следовательно, в целях про­дления срока службы гусе­ницы и направляющих ходо­вых роликов избегайте про­должительной эксплуатации снегохода на твердой по­верхности: на льду, сильно укатанном снегу, грунтовых дорогах и т.п.
88
8 Пользуйтесь снегоходом
88
только для езды по глубо­кому снегу.
88
8 Эксплуатация на местно-
88
сти с неглубоким снеж­ным покровом, на льду, на укатанном снежном по­крытии, грунтовых доро­гах или по траве приведет к быстрому износу или по­вреждению гусеницы или направляющих ходовых роликов из-за недостатка снега, который служит в качестве смазки.
ESU00098
Направляющие ходовые ролики
Проверьте направляющие хо­довые ролики на наличие из­носа или повреждения. Если направляющие ходовые ролики достигли предель­ной величины износа, их сле­дует заменить.
1 Направляющие ходовые
ролики
a Предельная величина из-
íîñà
Предельная высота изно-
ñà: 10 ìì
Лучше всего ездить на сне­гоходе по свежевыпавшему снегу. Эксплуатация снего­хода на ледяном или укатан­ном снежном покрытии при­ведет к быстрому износу на­правляющих ходовых роли­ков.
6-7
Page 47
ESU03881
Лыжи и направляющие звенья лыж
Проверить величину износа и повреждения лыж и направ­ляющих звеньев лыж. Заме­нить, если необходимо.
Для SXV70ER/VT70/ SXV70S (Для ЕВРОПЫ) Предельная величина из-
носа направляющего зве-
на лыжи а : 8 мм Предел износа ходовой
лыжи b : 13 мм Для SXV70М/ SXV70S (Для КАНАДЫ) Предельная величина из-
носа направляющего зве-
на лыжи а : 8 мм Предел износа ходовой
ëûæè b : 25 ìì
Избегайте нанесения цара­пин на лыжах, когда нагру­жаете или разгружаете сне­гоход, когда управляете в зонах с небольшим количе­ством или отсутствием сне­га или на острых краях, ка­кими являются бетон, бор­дюры и т.п. Это приведет к износу или повреждению лыж.
6-8
ESU00103
Система рулевого управ­ления
Выполнить проверку руля на наличие чрезмерного люфта:
1. Покачайте руль в направ­лениях вверх-вниз, впе­ред-назад.
2. Слегка поверните руль на­лево и направо.
Если имеется чрезмерный люфт, обратитесь за помо­щью к уполномоченному представителю фирмы “Яма­ха”.
ESU00105
Ôàðû
Проверить работу фар. Заменить перегоревшие лам­пы.
При очистке пластиковой линзы скребком или горячей водой.
11
1 не пользуйтесь
11
Page 48
ESU00106
Аккумуляторная батарея
Для модели SXV70ER/ VT70
Проверьте уровень жидко­сти; добавьте жидкость при необходимости. Используйте только дистил­лированную воду (для более подробной информации см. стр. 8-32 ).
ESU00239
Воздушный фильтр
Всегда проверяйте, чтобы не имелось снега под элемен­том воздушного фильтра. Удалите корпус воздушного фильтра и вытащите элемент воздушного фильтра. Если имеется какое-либо количе­ство снега под элементом воздушного фильтра, то уда­лите снег. Затем установите элемент воздушного фильт­ра ниже удерживающих на­правляющих на корпусе и ус­тановите крышку корпуса воздушного фильтра. После эксплуатации снегохода убе-
дитесь в том, что на элемен­те воздушного фильтра от­сутствует снег.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Снятие элемента воздуш-
ного фильтра должно про­водится только тогда, ко­гда температура окружаю­щего воздуха составляет 5 oC и выше.
8 Перед началом осуществ-
ления снятия элемента воздушного фильтра необ­ходимо проконсультиро­ваться с официальным ди­лером компании «Ямаха».
6-9
Page 49
ESU00110
Фитинги и крепежные де­тали
Проверьте фитинги и крепеж­ные детали на надежность крепления. Затягивайте фитинги и кре­пежные детали в надлежа­щей последовательности и с заданным крутящим момен­том, если необходимо.
ESU00111
Набор инструментов и ре­комендуемое оборудова­ние
При эксплуатации снегохода рекомендуется иметь при себе набор инструментов, за­пасных частей и другого не­обходимого оборудования, чтобы в случае необходимо­сти можно было провести мелкий ремонт. В багажном отсеке рекомендуется иметь следующее:
8 Набор инструментов 8 Индикаторную лампочку 8 Рулон пластиковой ленты 8 Стальную проволоку 8 Буксирный трос 8 Аварийный трос стартера 8 Клиновой ремень 8 Лампы освещения 8 Свечи зажигания
Если вы отправляетесь в по­ездку на дальнее расстоя­ние, необходим также опре­деленный запас топлива и масла.
6-10
Page 50
ESU00112
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ESU00281
Запуск двигателя
88
8 Перед запуском двигате-
88
ля внимательно прочи­тайте раздел “ИНФОРМА­ЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗО­ПАСНОСТИ”.
88
8 Убедитесь в том, что
88
стояночный тормоз нахо­дится в рабочем положе­нии.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь в том, что выклю­чатель останова двигателя находится во включенном положении.
1. Полностью откройте ры­чаг управления стартером (дросселем).
1 Рычаг управления старте-
ром (дросселем)
2 Полностью открыт (запуск
холодного двигателя)
3 Полуоткрыт (прогрев дви-
гателя)
4 Закрыт (запуск прогретого
двигателя)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если двигатель прогрет, ры­чаг управления стартером (дросселем) не использует­ся. Переведите рычаг управ­ления стартером (дроссе­лем) в закрытое положение.
7-1
Page 51
Модель c ручным запуском двигателя Для SXV70M/SXV70S
2.Повернуть главный вы­ключатель в положение ON (ВКЛЮЧЕНО).
1 ON (ВКЛЮЧЕНО)
нет работать с перебоями или глохнуть при переводе рычага управления старте­ром (дросселем) в закрытое положение.
1 START (ЗАПУСК)
3.Медленно потяните на себя ручной стартер до момента зацепления, за­тем резко дерните его. После запуска двигателя переведите рычаг старте­ра (дросселя) в полуот­крытое положение. Про­грейте двигатель до тех пор, пока он перестанет ра­ботать с перебоями или глохнуть при переводе ры­чага управления старте­ром (дросселем) в закры­тое положение.
Модель с электростартером Для SXV70ER/VT70
2. Поверните главный выклю­чатель в положение START (ЗАПУСК). После запуска двигателя переведите рычаг управления стартером (дрос­селем) в полуоткрытое поло­жение. Прогрейте двигатель до тех пор, пока он переста-
7-2
88
8 Отпустите выключатель
88
сразу же после запуска двигателя.
88
8 Если двигатель не запус-
88
кается, отпустите выклю­чатель, подождите не­сколько секунд, затем снова попытайтесь запус­тить двигатель. Эта по­пытка должна быть по воз­можности короткой, что­бы сохранить заряд акку­муляторной батареи. Про­должительность запуска при каждой попытке долж­на быть не более 10 с.
Page 52
ESU00248
Аварийный запуск двига­теля
Модель с ручным стартером Для SXV70M/SXV70S
Если двигатель снегохода не запускается при помощи ручного стартера, возьмите аварийный трос стартера и ручку отвертки из набора ин­струментов и выполните сле­дующие операции.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Аварийный трос стартера и ручка отвертки поставляют­ся заводом-изготовителем в наборе инструментов.
1. Выполните операции пунк­тов 1 и 2 раздела “Запуск двигателя” для “Модели с ручным стартером”.
2. Закрепите аварийный трос стартера на ручке отверт­ки.
4.Намотайте трос против часовой стрелки, сделав три оборота, на ведущий шкив.
5. Возьмитесь за ручку от­вертки и резко потяните ее на себя.
Не наматывайте аварийный трос стартера на руку.
6. После запуска двигателя переведите рычаг управ­ления стартером (дроссе­лем) в полуоткрытое поло­жение. Прогрейте двига­тель до тех пор, пока он перестанет работать с пе­ребоями или глохнуть при переводе рычага управле­ния стартером (дроссе­лем) в закрытое положе­ние.
7. Установите защитный ко­жух привода и капот.
1 Ручка отвертки
3. Зацепите бугель троса за край ведущего шкива.
1 Бугель троса 2 Край ведущего шкива
Избегайте контакта с вра­щающимся ведущим шкивом.
Модель с электростартером Для SXV70ER/VT700
Следуйте процедурам, кото­рые приведены в разделах “Запуск двигателя” и “Мо­дель с ручным стартером”.
7-3
Page 53
ESU00126
Обкатка снегохода
Не существует более важно­го периода в течение срока службы снегохода, чем пери­од обкатки. В течение первых 10 ч, примерно 200 км, не под­вергайте двигатель чрез­мерно высоким нагрузкам. Избегайте длительной рабо­ты с полностью открытой дроссельной заслонкой. При езде по мокрому снегу избегайте рывков двигате­лем. Если вы заметите ка­кие-либо отклонения в рабо­те снегохода, такие как сильная вибрация или шум, обратитесь к уполномочен­ному представителю фирмы “Ямаха”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для правильной обкатки двигателя при первой заправ­ке топливного бака исполь­зуйте смесь бензина/масла в пропорции 50:1. Например: 10 л бензина на 0,2 л масла равняется отношению смеси 50:1. (информация по рекомендуе­мым бензину и маслу пред­ставлена на стр. 6-1 - 6-2).
ESU00127
Управление снегоходом
Знакомство со снегохо­дом
Снегоход является актив­ным средством передвиже­ния, и ваше положение во вре­мя движения и равновесие являются двумя основными факторами, определяющими маневренность снегохода.
Управление снегоходом тре­бует специальных навыков, приобретаемых во время практического применения снегохода в течение опреде­ленного времени. Прежде чем перейти к выполнению более сложных маневров, научитесь сначала основным приемам вождения. Вождение снегохода может стать для вас очень прият­ным времяпрепровождением. Однако для достижения оп­ределенного мастерства, не­обходимого для безопасного вождения, необходимо озна­комиться с принципами рабо­ты снегохода. Прежде чем сесть за руль снегохода, пол­ностью прочтите настоящее Руководство пользователя и усвойте принцип работы его органов управления.
7-4
Page 54
Обратите особое внимание на информацию по технике безопасности, приведенную на стр. 3-1 - 3-4. Прочитайте, пожалуйста, все предупреди­тельные надписи на снегохо­де. Кроме того, прочитайте Руководство по технике безопасности, которое вхо­дит в комплект поставки ва­шего снегохода.
Обучение управлению снегоходом
Прежде чем сесть за руль снегохода, выполните пре­дэксплуатационные провер­ки, приведенные на стр. 8-1 ­8-5. Затратив незначитель­ное время на проверку со­стояния снегохода, вы обес­печите себе дополнительную безопасность и более надеж­ную работу снегохода. Обя­зательно надевайте соот­ветствующую одежду, сохра­няющую тепло и защищаю­щую от возможных поврежде­ний на случай аварии.
Даже если вы являетесь опытным водителем, для на­чала ознакомьтесь с работой мотовездехода на малой скорости. Не пытайтесь дос­тичь максимальной скоро­сти, пока вы полностью не ознакомитесь с управлением мотовездехода и его техни­ческими характеристиками.
7-5
Page 55
Установите стояночный тор­моз в рабочее положение и выполните инструкции, при­веденные на стр. 7-1 - 7-2, для запуска двигателя. После прогрева двигателя вы може­те начинать движение на снегоходе.
Начало движения и уско­рение
1. При работающем на холо­стом ходу двигателе от­пустите стояночный тор­моз.
2.Медленно и плавно на­жмите на рычаг управле­ния дросселем. Муфта клинового ремня приво­дится в зацепление, и сне­гоход начинает разгон.
Обе руки водителя всегда должны находиться на руле. Ноги должны стоять на под­ножках. Не рекомендуется ездить на большой скорости, пока вы основательно не оз­накомитесь со снегоходом и всеми его органами управле­ния.
Торможение
При замедлении движения или остановке отпустите ручку газа и плавно (а не рез­ко) нажмите на тормоз.
88
8 Тормозной путь снегохода
88
значительно увеличива­ется при езде на снегохо­де по льду или утоптанно­му снегу. Будьте начеку, просчитывайте свои дей­ствия наперед и начинай­те замедлять движение заранее.
88
8 Неправильное использо-
88
вание тормоза может при­вести к потере сцепления ведущей гусеницы с по­верхностью, снижению управляемости и повы­сить вероятность несча­стного случая.
7-6
Page 56
Повороты
При передвижении по засне­женной поверхности положе­ние тела является ключе­вым фактором для соверше­ния поворота. При приближении к повороту замедлите движение и начи­найте поворачивать руль в требуемом направлении. При этом переместите вес ваше­го тела на внутреннюю по отношению к повороту под­ножку и наклоните верхнюю часть вашего тела в сторону поворота.
Эту процедуру следует отра­ботать неоднократно на низ­кой скорости на большом ровном пространстве, не имеющем препятствий. По­сле того, как вы освоите тех­нику поворота, вы можете выполнять повороты на бо­лее высоких скоростях или на осуществлять более кру­тые повороты. Чем круче по­ворот и чем выше скорость поворота, тем больше должен быть наклон.
Неправильная техника вож­дения, например, резкое до­бавление газа, резкое тормо­жение, неправильное положе­ние тела или очень высокая скорость движения на слиш­ком крутом повороте, может стать причиной опрокидыва­ния снегохода. Если во время поворота ваш снегоход начинает перевора­чиваться в сторону от пово­рота, сильнее наклонитесь в сторону поворота для сохра­нения равновесия. При необ­ходимости уменьшите газ или поверните руль в сторо­ну, противоположную поворо­ту.
Помните:
До тех пор пока вы полностью не ознакомитесь с эксплуа­тацией вашего снегохода, не следует ездить на больших скоростях.
7-7
Page 57
Движение на подъеме
Рекомендуется сначала ос­воить движение на пологих склонах. Совершать более крутые подъемы можно бу­дет только после того, как вы приобретете определен­ные навыки. При приближе­нии к склону увеличьте ско­рость, прежде чем вы начне­те подъем, а затем уменьши­те газ для предотвращения скольжения гусеницы. Очень важно перенести вес вашего тела в сторону подъема. На подъемах это можно осуще­ствить, наклонившись впе­ред, а на очень крутых скло­нах - встав на подножки и на­клонившись вперед через руль (см. также раздел “Пере­сечение склона”). Замедлите движение, как только достигнете вершины холма, и будьте начеку, по­скольку на другой стороне холма могут быть препятст­вия, большие выбоины, дру­гие транспортные средства или люди. Если вы не може­те продолжать движение вверх по склону, не развора­чивайтесь. Заглушите двига­тель и поставьте снегоход на стояночный тормоз. Затем возьмитесь за заднюю часть
снегохода и разверните его, в направлении спуска. Не бе­ритесь за снегоход со сторо­ны подъема. После того, как снегоход будет установлен в направлении на спуск, запус­тите двигатель, снимите снегоход со стояночного тормоза и спуститесь с хол­ма.
7-8
Page 58
Водителям-новичкам не ре­комендуется движение на косогорах и крутых склонах.
Движение на спуске
Во время движения на спус­ке скорость должна быть минимальной. При спуске следует лишь слегка нажи­мать на ручку газа для обес­печения сцепления муфты. Это позволит использовать степень сжатия в двигателе для замедления снегохода и не позволит снегоходу само­произвольно скатываться вниз с холма. Помимо этого, как можно чаще нажимайте на тормоз, нажим должен быть легким.
Предпринимайте дополни­тельную осторожность, ко­гда используете тормоз во время спуска. Чрезмерное торможение вызовет блоки­рование ведущей гусеницы, что станет причиной потери управления.
Пересечение склона
Водителям-новичкам не ре­комендуется пересекать склоны.
При пересечении наклонной поверхности необходимо правильно распределить вес для поддержания равнове­сия. При пересечении склона наклоните корпус тела в на­правлении вершины возвы­шенности. Рекомендуется принимать следующее поло­жение: обопритесь коленом ноги, со стороны спуска, о сиденье, а другую ногу, со стороны подъема, поставьте на подножку. Это положение позволит вам сместить центр вашего веса как это требуется для безопасного движения. Снег и лед явля­ются достаточно скользки­ми покрытиями, поэтому будьте готовы к тому, что ваш снегоход начнет сколь­зить в сторону по склону. Если это случится, то управ­ляйте в направлении сколь­жения, если на вашем пути нет препятствий. Как только вы восстановите равновесие, плавно переведите руль на движение в нужном вам на­правлении. Если ваш снего­ход начинает опрокидывать­ся, направьте его вниз для восстановления равновесия.
7-9
Page 59
Если вы не можете сохранить равновесие, и ваш снегоход начинает опрокидываться, немедленно слезьте со сне­гохода в сторону подъема.
7-10
Лед или обледенелая по­верхность
Эксплуатация снегохода на льду или обледенелой по­верхности может быть очень опасной. Сила сцепления при выполнении поворота, оста­новки или начале движения является значительно мень­ше, чем на снегу.
Если вам приходится совер­шать поездку по льду или об­леденелой поверхности, то двигайтесь медленно и ос­торожно. Избегайте резких увеличения скорости и тор­можения, а также выполне­ния крутых поворотов. Управ­ляемость снегохода являет­ся минимальной, и неконтро­лируемое скольжение всегда представляет большую опас­ность.
Укатанный снежный по­кров
Езда по укатанному снежно­му покрову может также представлять большую труд­ность, так как сила сцепле­ния лыж и ведущей гусеницы значительно меньше, чем при движении по свежевыпавше­му снегу. Избегайте резких увеличения скорости и тор­можения, а также выполне­ния крутых поворотов
Page 60
Эксплуатация на поверх­ностях, иных, чем снег и лед
Не следует эксплуатировать снегоход на поверхностях, иных, чем снег и лед, Экс­плуатация в таких условиях вызовет повреждение или быстрый износ полозьев лыж, ведущей гусеницы, направ­ляющих ходовых роликов и ведущих звездочек. Запреща­ется эксплуатировать снего­ход в следующих условиях:
1. Грязь.
2. Песок.
3. Скальный грунт.
4. Травяной покров.
5. Гладкое дорожное покры­тие.
Другими условиями, которых следует избегать для сохра­нения ведущей гусеницы и направляющего ходового ро­лика в исправном состоянии, являются:
1. Поверхности с ледяной коркой.
2. Снег, смешанный с боль­шим количеством грязи и песка.
Все вышеперечисленные ус­ловия имеют одно качество, одинаково отрицательно влияющее на ведущую гусе­ницу и направляющие ходо-
вые ролики, а именно, : незна­чительная смазывающая способность или ее отсутст­вие. Ведущая гусеница и все системы скользящих направ­ляющих звеньев требуют смазки (снега или воды) ме­жду поверхностями скольже­ния направляющих роликов и металла. При отсутствии смазки направляющие ходо­вые ролики быстро износят­ся, а иногда, в наиболее тя­желых случаях, просто рас­плавятся, а ведущая гусени­ца может получить повреж­дение или вообще сломает­ся..
7-11
Page 61
Также такие средства повы­шения силы сцепления, как шипы противоскольжения, башмаки и т.п., могут вызвать дальнейшее повреждение гу­сеницы или ее поломку.
Повреждение или поломка ведущей гусеницы может стать причиной потери спо­собности тормозить или управлять снегоходом, что может привести к несчастно­му случаю.
88
8 Перед эксплуатацией сне-
88
гохода всегда проверяйте возможное повреждение или неправильную регули­ровку ведущей гусеницы.
88
8 Не эксплуатируйте ваш
88
снегоход, если вы обнару­жили повреждения в веду­щей гусенице.
Лучше всего ездить на сне­гоходе по свежевыпавшему снегу. Эксплуатация снего­хода на ледяном или укатан­ном снежном покрытии при­ведет к быстрому износу на­правляющих ходовых роли­ков.
ESU00251
Увеличение срока службы ведущей гусеницы
Рекомендации
Натяжение гусеницы
Во время первоначальной об­катки новая ведущая гусени­ца будет иметь тенденцию к быстрому растяжению, по мере того как гусеница уса­живается. Убедитесь в пра­вильном натяжении гусени­цы и чаще проводите регули­ровку (процедуру регулиров­ки см. стр. 8-79 - 8-87 ). Слабо натянутая гусеница может проскальзывать (храповый механизм), соскользнуть или быть захваченной частями подвески, что может привес­ти к значительным повреж­дениям. Не перетягивайте ведущую гусеницу, это мо­жет увеличить трение между гусеницей и направляющими ходовыми роликами, что при­ведет к быстрому износу обоих компонентов. Также это может создать чрезмер­ную нагрузку на компоненты подвески, что приведет к по­ломке компонента.
7-12
Page 62
Критическое количество снега
Ведущая гусеница и направ­ляющие ходовые ролики сма­зываются и охлаждаются снегом и водой. Чтобы пре­дотвратить перегрев веду­щей гусеницы и направляю­щих ходовых роликов, избе­гайте длительного исполь­зования снегохода в зонах, таких как ледовые дорожки, замерзшие озера и реки, ко­торые имеют минимальный снежный покров. Перегретая гусеница будет внутренне ослаблена, что может при­вести к неисправности или поломке.
Езда по пересеченной мест­ности
Не ездите по пересеченной местности до тех пор, пока на ней не появится снежный по­кров достаточной глубины. Обычно снег, глубина кото­рого достигает несколько футов, надежно закрывает такие препятствия как кам­ни, бревна и т.п. Если снеж­ный покров является недос­таточным, то лучше не съез­жать с проложенной колеи во избежание повреждения гу­сеницы от удара.
Гусеница с шипами
В основном, при установке шипов срок службы гусеницы сокращается. При просверли­вании отверстий под шипы в ведущей гусенице разреза­ются внутренние волокна, что ослабляет гусеницу. Из­бегайте проворачивания ве­дущей гусеницы. Шипы могут захватить какой-либо пред­мет и таким образом вытя­нуть гусеницу, оставляя раз­рывы и повреждения вокруг уже ослабленной зоны. Для минимизации возможного повреждения, следует обра­щаться к производителю ши­пов по вопросу установки и
7-13
Page 63
схемам размещения шипов.
Фирма “Ямаха” не рекоменду­ет установку шипов на гусе­ницы.
7-14
ESU00245
Гибкая рукоятка
Äëÿ SXV70M
Гибкая рукоятка 1 должна использоваться только опытными водителями при пересечении возвышенной поверхности (по склону).
Неправильное использование гибкой рукоятки на руле мо­жет стать причиной тяжелой травмы или гибели.
88
8 Используйте гибкую руко-
88
ятку только как точку за­хвата для водителя, ко­гда существует необходи­мость в смещении центра тяжести тела в сторону подъема для сохранения равновесия во время пере­сечения склона. Только опытные водители снего­ходов могут пересекать склоны достаточной кру­тизны, что потребует ис­пользования гибкой руко­ятки.
88
8 Держите правую руку на
88
правой рукоятке руля управления и крепко ухва­титесь за гибкую рукоят­ку левой рукой для пере­мещения центра тяжести тела в сторону подъема в целях сохранения равно­весия во время пересече­ния склона.
Page 64
88
8 Выполняйте движение ос-
88
торожно при использова­нии гибкой рукоятки. Не увеличивайте и не сбрасы­вайте резко скорость, ко­гда вы держитесь за гиб­кую рукоятку.
88
8 Не пользуйтесь гибкой ру-
88
кояткой для подъема сне­гохода.
88
8 Не пользуйтесь гибкой ру-
88
кояткой в качестве точ­ки подвески грузов или принадлежностей.
ESU00318
Управление (движение)
Перед началом эксплуата­ции снегохода, необходимо внимательно прочитать раз­делы “Информация по безо­пасности” и “Управление сне­гоходом”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед началом движения на снегоходе убедитесь в том, что двигатель достаточно прогрет.
Äëÿ SXV70M/SXV70S
1. Высвободите стояночный тормоз посредством дви­жения рычага управления стояночным тормозом вправо.
2. Нажмите слегка на рычаг управления дросселем, чтобы сдвинуть снегоход.
3. Поверните руль в необхо­димом направлении.
4. Сожмите рычаг управле­ния тормозом, чтобы оста­новить снегоход.
5. Применяйте стояночный тормоз посредством дви­жения рычага стояночно­го тормоза влево.
7-15
Page 65
Äëÿ SXV70ER/VT70
Выберите необходимое экс­плуатационное положение путем перемещения рычага.
1 Нажатие 2 Перемещение к “FWD”
(вперед)
3 Перемещение к “REV” (на-
çàä)
88
8 Убедитесь в том, что ры-
88
чаг управления дросселем полностью высвобождает­ся и снегоход находится в полной остановке перед переключением.
88
8 Убедитесь в передвиже-
88
нии рычага выбора приво­да вперед или назад до полной остановки, в то время как двигатель ра­ботает на холостом ходу.
88
8 Убедитесь в том, что зона
88
позади снегохода свобод­на, прежде чем начать движение задним ходом. Следите за тем, что тво­рится сзади.
88
8 Уменьшите скорость и из-
88
бегайте резких поворотов, когда движетесь на сне­гоходе задним ходом.
ПРИМЕЧАНИЕ:
До тех пор, пока рычаг выбо­ра привода находится в зад­нем положении, подается предупреждающий звуковой сигнал заднего хода.
2. Высвободите стояночный тормоз посредством дви­жения рычага управления стояночным тормозом вправо.
3. Нажать слегка на рычаг управления дросселем, чтобы сдвинуть снегоход.
4. Повернуть руль в требуе­мом направлении.
5. Сжать рычаг управления тормозом, чтобы остано­вить снегоход.
6. Применить стояночный тормоз движением рычага стояночного тормоза вле­во.
7-16
Page 66
A B
ESU00137
Выключение двигателя
Поверните основной выклю­чатель в положение “OFF” для выключения двигателя.
1 “OFF” - выключено
A SXV70M/SXV70S B SXV70ER/VT70
ESU00138
Транспортировка
Во время транспортировки снегохода на прицепе или грузовом автомобиле, сле­дуйте следующим рекомен­дациям, которые помогут предотвратить повреждения снегохода.
88
8 Нажмите выключатель ос-
88
тановки двигателя для его выключения в случае возникновения опасной ситуации.
88
8 Убедитесь, что ключ уда-
88
лен из основного выклю­чателя, каждый раз когда вы поставляете снегоход в целях предупреждения его случайного запуска.
8 Убедитесь, что уровень
топлива в топливном баке находится ниже днища карбюраторов. В против­ном случае, вибрация и толчки от дорожного по­крытия могут привести к перетеканию топлива че­рез карбюраторы в картер. Это может вызвать обра­зование “гидростатиче­ской пробки”, при которой двигатель не может вра­щаться из-за накопленно­го в нем топлива. Гидро­статическая пробка мо­жет стать причиной серь­езного повреждения дви­гателя. Когда это возмож­но, то топливный бак дол­жен быть пустым при транспортировке, особен­но если поездка будет продолжаться более 30 минут.
7-17
Page 67
8 При транспортировке сне-
гохода на открытом при­цепе или грузовом авто­мобиле накройте его плотно сидящим чехлом. Для этой цели лучше все­го подходит чехол, специ­ально разработанный для вашего снегохода. Такой чехол предупредит попа­дание посторонних частиц через вентиляционные отверстия в капоте, а так­же защитит снегоход от повреждений летящей из­под колес грязью при дви­жении по дороге.
8 При транспортировке сне-
гохода на открытом при­цепе или грузовом авто­мобиле по дорогам, на ко­торых применяется соль, то нанесите на металли­ческие поверхности под­вески тонкий слой смазки или другого средства за­щиты. Это обеспечит за­щиту от коррозии. При при­бытии в место назначение, протрите ваш вездеход для удаления всей соли, вызывающей коррозию. Убедитесь, что снегоход является чистым, когда доберетесь до пункта на­значения, удалив с него какие-либо имеющиеся соли, вызывающие корро­зию.
7-18
Page 68
ESU00139
ESU00140
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Таблица периодического технического обслуживания
Регулярное проведение технического обслуживания является важным аспектом получения наилучших характеристик и обеспе­чения безопасной работы.
Пред-эксплуа-
Вид технического обслужи-
вания
Свечи зажигания
Примечания
Проверка состояния.
та-ционная
проверка
(ежедневно)
Регулировка зазора и очистка. Замена при необходимости
Моторное масло
Проверка уровня масла.
§
*Выпуск воздуха, масляный насос,
если необходимо. Топливо *Топливный фильтр
Контроль уровня топлива.
Проверка состояния.
§
Замена по необходимости. *Топливная магистраль
Проверка топливного шланга на
трещины или повреждение.
Замена по необходимости. *Масляная магистраль
Проверка масляных шлангов на
трещины или повреждение.
Замена, если необходимо.
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
§
§
§
§
Ñòð.
8-15 - 8-20
6-5 - 6-6
6-1 - 6-6
8-1
Page 69
Пред-эксплуа-
Вид технического обслужи-
Охлаждающая жидкость двигателя
Карбюратор
*Y.P.V.S.
Стартер
Выключатель остановки двигателя
Система отмены работы дросселя TORS
Рычаг дросселя
*Система выпуска отрабо­тавших газов
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
вания
Проверка уровня охлаждающей
жидкости.
*Воздухопродувка системы охлаж-
дения, если необходимо.
Проверка работы рычага дросселя.
*Регулировка жиклеров.
Проверка работы,Регулировка,
если необходимо.
Проверка работы.
* Замена при необходимости.
Проверка работы.
Ремонт, если необходимо.
Проверка работы.
* Ремонт, если необходимо.
Проверка работы.
* Ремонт по необходимости.
Проверка на утечку.
Поджать или заменить прокладку,
если это необходимо.
Примечания
та-ционная
проверка
(ежедневно)
§
§
Каждый раз, когда изменяются условия работы (высота от­метки-температура)
§
§
§
§
§
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
§
Ñòð.
6-7 - 6-8, 8-41 - 8-46
5-3 - 5-4, 6-8 - 6-9, 8-21 - 8-22
8-35 - 8-36
6-9 - 6-10
5-39 - 5-40
5-5 - 5-8, 6-9 - 6-12
5-3 - 5-4, 6-8 - 6-9
8-2
Page 70
Вид технического обслужи-
вания
*Декарбонизация Защитное устройство при-
âîäà
Клинообразный ремень
Примечания
Более часто, если необходимо.
Проверка трещин, изгибов или по-
вреждения.
*Замена, если необходимо.
Проверка на износ и повреждение.
Замена, если необходимо.
Пред-эксплуа-
та-ционная
проверка
(ежедневно)
§
§
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
Ñòð.
5-51 - 5-52, 6-17 - 6-18
6-17 - 6-18, 8-47 - 8-56
Ведущая гусеница и колеса холостого хода
Скользящие бегунки
Тормоз и стояночный тор­моз
* Установка дисковых тор­мозов
Масло цепной передачи
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
Проверка отклонения и осмотр
износа и повреждения.
*Отрегулировать/заменить при
необходимости.
Проверить износ и повреждение.
*Заменить, если необходимо.
Проверить работу и утечку жидко-
ñòè.
*Устранить люфт и/или заменить
накладки, если необходимо.
*Заменить тормозную жидкость.
Проверьте наличие незначитель-
ного люфта.
Обработайте вал специальной
смазкой.
Проверка уровня масла.
*Замена.
8-3
§
§
§
См. ПРИМЕЧАНИЕ на стр. 8 - 11.
§
6-19 - 6-20, 8-91-8-100
6-21 - 6-22
§
5-41-5- 44, 6-13-6- 16, 8-61-8-68
§
8-67 - 8-68
Каждые 1,600 км.
8-55-8-60
§
Page 71
Пред-эксплуа-
Вид технического обслужи-
Цепная передача
Лыжи и направляющие звенья Система управления
Хомут (SXV70M)
Освещение
Аккумуляторная батарея (SXV70ER/VT70)
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
вания
Проверка отклонения.
*Регулировка, если это необходи-
ìî.
Проверка износа и повреждения.
*Замена при необходимости.
Проверка работы.
*Регулировка обратной сходимо-
сти, если это необходимо.
Проверка повреждения.
*Замена, если необходимо
Проверка работы.
Замена ламп, если это необходи-
ìî.
Проверка уровня электролита.
Добавление только дистиллиро-
ванной воды, если необходимо.
*Проверка удельного веса и рабо-
ты всасывающего шланга. Заряд-
ка/исправление, если необходимо
Примечания
та-ционная
проверка
(ежедневно)
Первоначально при 500 км и через каждые 800 км после
§
§
§
§
§
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
§
§
Ñòð.
8-59 - 8-60
6-23 - 6-24
6-25 - 6-26
6-25 - 6-26, 8-10,8-106
6-29 - 6-30, 8-11-8-104
8-4
Page 72
Вид технического обслужи-
вания
*Первичная и вторичная муфты сцепления
*Подшипник рулевой колон­ки
*Лыжа и передняя подвеска *Компонент подвески *Концы троса и рычага
стояночного тормоза/ конец троса дросселя Защелки капота
Фитинги и крепления
Комплект инструментов и рекомендуемое оборудова­ние
Примечания
Проверить зацепление и переклю-
чение скорости.
Отрегулировать, если необходимо.
Просмотреть шкивы на износ/по-
вреждение.
Осмотреть нагрузки/ролики и
втулки на предмет износа.
Осмотреть наклонные башмаки/
втулки на предмет износа.
Заменить, если необходимо.
Смазать указанной смазкой.
Смазать указанной смазкой.
Смазать специальной смазкой.
Смазать специальной смазкой.
Смазывать специальной смазкой.
Проверить повреждение тормоза.
Заменить, если необходимо.
Проверка зацепления защелок ка-
ïîòà.
Проверить степень затяжки.
* Отремонтировать, если это необ-
ходимо.
Проверка правильного размеще-
íèÿ.
Пред-эксплуа-
та-ционная
проверка
(ежедневно)
Всякий раз, когда изменяется эксплуатационная высота от­метки
§
§
§
Перво-началь-
ное, 1 месяц
èëè 800 êì
пробега (40 ч)
Каждое,
сезонно или
3200 êì (160 ÷)
§
§
§
§
§
§
§
§
Ñòð.
8-11-8-102
8-11-8-12 8-11-8- 102 8-11-8- 102
5-49 - 5-50
6-29 - 6-30
6-29-6-30
8-5
Page 73
* рекомендуется, чтобы эти операции технического обслуживания проводились уполномоченным представителем фирмы “Яма-
õà”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Замена тормозной жидкости:
1. Заменяйте тормозную жидкость, предварительно сняв главный цилиндр или цилиндр скобы дискового тормоза. Обычно сле­дует проверить уровень тормозной жидкости и добавить жидкость, если это требуется.
2. На внутренних частях главного тормозного цилиндра и цилиндра скобы тормоза необходимо каждые два года заменять мас­ляные уплотнения.
3. Заменяйте тормозные шланги каждые четыре года или в случае наличия трещин или повреждений.
8-6
Page 74
A
ESU00143
Комплект инструментов
Комплект инструментов вла­дельца содержит инструмен­ты, необходимых для прове­дения большинства операций по техническому обслужива­нию и мелкого ремонта.. Га­ечный ключ с крутящим мо­ментом также необходим
B
для надлежащей затяжки гаек и болтов.
1 Комплект инструментов
A SXV70ER/SXV70M/
SXV70S
B VT70
ESU00144
ОСМОТР СВЕЧЕЙ ЗАЖИ­ГАНИЯ
Свеча зажигания является важным компонентом двига­теля, который легко осмот­реть. Состояние свечи зажи­гания может показывать со­стояние двигателя в целом. Проверьте окраску на белом фарфоровом изоляторе во­круг центрального электро­да. Идеальной окраской в этой точке является рыже­вато-коричневый цвет с пе­реходом от темного к свет­лому для снегохода, который эксплуатировался нормаль­но. Если свеча имеет явно
Перед запуском двигателя убедитесь в том, что ком­плект инструментов плотно сидит в держателе и надеж­но закреплен фиксирующей лентой.
другой цвет, это указывает на то, что двигатель имеет повреждения. Например, очень белый цвет фарфорово­го центрального электрода указывает на возможность наличия утечки воздуха вса-
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если у вас нет гаечного клю­ча с крутящим моментом во время проведения техниче­ского обслуживания, то дос­тавьте снегоход к уполномо­ченному представителю фир­мы “Ямаха” для проверки за­данных значений крутящего момента и их регулировки,
сывающего канала или про­блему, связанную с работой карбюратора для данного цилиндра. Не пытайтесь ди­агностировать такие пробле­мы самостоятельно. От­правьте снегоход уполномо­ченному представителю фир­мы “Ямаха” для осмотра и возможного ремонта. Следу-
при необходимости.
8-7
Page 75
ет периодически удалять и проверять свечу зажигания, поскольку тепло и отложе­ния могут медленно разру­шать свечи зажигания. Обра­щайтесь за консультацией к уполномоченному предста­вителю фирмы “Ямаха”, преж­де чем заменять дефектную свечу свечой другого типа.
Установленный тип свечи
зажигания: BR9EC(NGK)
Свечи зажигания изготовля­ются с несколькими различ­ными длинами резьбовой части. Длина резьбы или длина резьбовой части пред­ставляет собой расстояние от выточки под прокладку свечи зажигания до конца резьбовой части. Если длина резьбовой части слишком велика, то в результате мо­гут возникать перегрев и раз­рушение двигателя. Если длина резьбовой части слиш­ком мала, то в результате может произойти образова­ние нагара на свече зажига­ния, и рабочие характеристи­ки ухудшаться. Также, при слишком короткой резьбовой части, на незащищенных резьбовых поверхностях бу­дет образовываться нагар, что, в результате приведет к образованию горячих пятен в камере сгорания и поврежде­нию резьбы. Всегда исполь­зуйте свечу зажигания с со­ответствующей длиной резь­бовой части.
8-8
Длина резьбовой части
свечи зажигания a: 19,0 ìì
Page 76
Прежде, чем устанавливать какую-либо свечу зажигания, необходимо измерить зазор электрода при помощи ка­либра толщины проволоки и отрегулировать в соответст­вии с техническими условия­ми.
Зазор свечи зажигания b:
0,7 - 0,8 ìì
При установке свечи зажига­ния всегда очищайте поверх­ность прокладки. Удалите грязь или копоть с резьбы и затяните свечу зажигания на установленное усилие.
ESU00145
Регулировка режима хо­лостого хода двигателя
88
8 Эта регулировка должна
88
выполняться уполномо­ченным представителем фирмы “Ямаха”.
88
8 Убедитесь в плавном дви-
88
жении рычага управления дросселем.
88
8 Убедитесь в синхрониза-
88
ции карбюратора.
1. Запустите двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
См. раздел “Запуск двигате­ля”
Крутящий момент затяжки
свечи зажигания: 20 Н.м
2. Отверните или заверните стопорный винт дросселя 1, чтобы отрегулировать холостой ход двигателя.
Стандартная частота вра-
щения при работе двига­теля на холостом ходу: 1800 ± 100 об/мин
8-9
Page 77
ESU00147
Регулировка троса управ­ления дросселем
ESU00149
Регулировка троса управ­ления масляным насосом
Сначала отрегулируйте хо­лостой ход двигателя.
1. Ослабьте стопорную гай­ку.
2. Открутите или закрутите регулировочный винт для обеспечения надлежаще­го люфта рычага управле­ния дросселем.
Люфт рычага дросселя a :
1,0 - 2,0 ìì
1 Стопорная гайка 2 Регулировочный винт
3. Затяните стопорную гай­ку.
Сначала отрегулируйте трос управления дроссельной за­слонкой.
1. Ослабьте стопорную гай­ку.
2.Вытяните внешний трос масляного насоса и отре­гулируйте люфт между ре­гулировочным винтом и внешним тросом, закручи­вая или откручивая регу­лировочный винт.
Люфт троса насоса a :
22 ± 1 ìì
1 Стопорная гайка 2 Регулировочный винт
3. Затяните стопорную гай­ку.
8-10
Page 78
ESU00150
Регулировка карбюратора
88
8 Эта регулировка должна
88
выполняться уполномо­ченным представителем фирмы “Ямаха”.
88
8 Убедитесь в том, что во
88
время эксплуатации уста­новлен глушитель шума карбюратора, предназна­ченный для предупрежде­ния повреждения двига­теля.
При определенных эксплуа­тационных условиях регули­ровки карбюратора могут из­меняться в результате коле­баний температуры, измене­ния высоты, использования спирто-оксигенированных топлив и т.п., и должны уста­навливаться уполномочен­ным представителем фирмы “Ямаха”.
Цепни привода и муфта сцеп­ления клинового ремня должны регулироваться каж­дый раз, когда снегоход экс­плуатируется на большой высоте 900 м. Обращайтесь за консультацией к уполно­моченному представителю фирмы “Ямаха”.
Регулировка контрольной гайкой
Заверните или отверните контрольную гайку, чтобы отрегулировать низкую ско­рость движения.
Стандартное положение
контрольной гайки: 1 7/8 оборота от посадоч­ного положения.
Кон­трольная гайка 1
Завер­нуть
Отвер­нуть
Смесь
Обед­ненная
Богатая
Условие
Теплая погода
Большая высота
Холодная погода
Малая вы­сота
8-11
Page 79
Регулировка иглы жиклера
Отрегулируйте иглу жикле­ра путем изменения положе­ния его ограничителя в соот­ветствии с диаграммой уста­новки, которая имеется у уполномоченного представи­теля фирмы “Ямаха”.
Стандартное положение
ограничителя1 иглы жиклера: 3-я канавка от верхнего конца
Положе­ние огра­ничителя
2 Âåðõ­íèé êî­íåö
3 Нижний конец
Смесь
Обед­ненная
Богатая
Условие
Теплая погода
Большая высота
Холодная погода
Малая вы­сота
1. Снимите верхнюю крышку карбюратора и иглу жик­лера.
2. Установите ограничитель в требуемое положение. Убедитесь в том, что пла­стиковая шайба находит­ся на месте, ниже ограни­чителя.
Убедитесь, что внешний трос управления дросселем плот­но сидит в держателе и дрос­сель работает плавно после сборки карбюратора.
3. Соберите в обратном по­рядке.
Замена главного жиклера
Заменяйте главный жиклер в соответствии с диаграммой установки, имеющейся у уполномоченного представи­теля фирмы “Ямаха”.
88
8 Запрещается снимать
88
сливную пробку или по­плавковую камеру при го­рячем двигателе. Топливо будет вытекать из поплав­ковой камеры, что может вызвать возгорание и при­вести к получению трав­мы.
88
8 Положите тряпку под кар-
88
бюратор перед удалением сливной пробки или по­плавковой камеры, чтобы она могла впитать проли­тое топливо.
88
8 Обращайтесь с топливом
88
осторожно: оно ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ.
8-12
Page 80
Стандартный главный то-
пливный жиклер: ¹ 156,3
Главный жиклер 4
Неболь­шой но­мер
Большой номер
Смесь
Обед­ненная
Богатая
Условие
Теплая погода
Большая высота
Холодная погода
Малая вы­сота
1. Ослабить зажимы карбю­ратора и снять карбюра­тор.
2.Защемите топливный шланг, чтобы предотвра­тить вытекание топлива.
3. Снимите сливную пробку и установите соответст­вующий главный топлив­ный жиклер.
4. Выполните сборку в обрат­ном порядке.
Убедитесь, что внешний трос управления дросселем плот­но сидит в держателе и дрос­сель работает плавно после сборки и установки карбюра­тора.
ESU00156
Система клапана мощно­сти «Ямаха» (Y.P.V.S.)
Система клапана мощности «Ямаха» (Y.P.V.S.) является важной частью двигателя снегохода и требует очень точное регулирование. Регулировка данной систе­мы должна проводиться офи­циальным дилером компании «Ямаха», у которого имеют­ся профессиональные знания и оборудование для проведе­ния успешной регулировки данной системы.
1Y. P.V.S .
Регулировка системы Y.P.V.S. была проверена и установле­на на заводе компании «Яма­ха». Изменение значения данных установок при отсут­ствии глубоких технических знаний может привести к не­качественной работе снего­хода или к повреждению дви­гателя снегохода.
8-13
Page 81
ESU00157
Регулировки для большой высоты
Эксплуатация снегохода на большой высоте ухудшает рабочие характеристики кар­бюраторного двигателя при­мерно на 3% на каждые 305 м подъема. Это происходит в результате того, что по мере увеличения высоты увеличи­вается разряженность воз­духа. Меньшее количество воздуха означает уменьшен­ное количество кислорода, необходимое для сгорания топлива.
Ваш снегоход может быть отрегулирован на преодоле­ние большинства трудно­стей, связанных с его управ­лением на большой высоте. Наиболее важным моментом являются регулировки кар­бюратора. Меньшее количе­ство воздуха на большой вы­соте делает смесь топливо/ воздух слишком обогащен­ной, что плохо сказывается на рабочих характеристиках. Общими проблемами явля­ются трудный запуск двига­теля, увязание и засорение пробки. Следуйте рекомен-
дациям, указанным в Диа­грамме установки главного топливного жиклера, кото­рая имеется у уполномочен­ного представителя фирмы “Ямаха”. Правильная регули­ровка карбюратора позволит выправить отношение топли­во/воздух.
Помните: меньшее количест­во воздуха на больших высо­тах означает, что мощность будет меньше, даже при пра­вильной карбюрации. Следу­ет ожидать, что на больших высотах ускорение и макси­мальная скорость будут уменьшаться.
8-14
Page 82
Чтобы преодолеть эксплуа­тацию при меньшей мощно­сти на больших высотах ваш снегоход может потребовать различных установок для шестерен цепной передачи и муфты сцепления с клиновым ремнем для устранения не­достатков в работе и избе­жания быстрого износа. Если вы планируете использовать ваш снегоход на высотах, от­личных от места покупки, следует обратиться за кон­сультацией к уполномочен­ному представителю фирмы “Ямаха”. Они вам дадут совет относительно изменений, не­обходимых для высот, на ко­торых вы планируете совер­шать поездки.
Шестерни цепной передачи и муфта сцепления с клиновым ремнем должны регулиро­ваться перед каждой поезд­кой на высотах, превышаю­щих 900 м. Обращайтесь за консультацией к уполномо­ченному представителю фир­мы “Ямаха”.
ESU00317
Система охлаждения
Прокачка системы охлажде­ния.
88
8 Не удаляйте крышку на-
88
ливной горловины охлаж­дающей жидкости, когда двигатель и радиатор на­ходятся в горячем со­стоянии. Обжигающая го­рячая жидкость и пар мо­гут вырваться под давле­нием наружу и приведут к тяжелому ранению.
88
8 Когда двигатель уже ох-
88
ладился, следует помес­тить толстую тряпку или полотенце поверх крышки горловины охлаждающей жидкости и медленно по­вернуть крышку против часовой стрелки до фик­сатора положения. Эта процедура позволяет ка­кому-либо избыточному (оставшемуся) давлению снизиться. Когда свистя­щий звук прекратится, то нажмите на крышку с од­новременным поворотом против часовой стрелки и удалите ее.
8-15
Page 83
88
8 Из системы охлаждения
88
должен быть спущен воз­дух, если бачок с охлаж­дающей жидкостью опо­рожняется, если воздух просматривается в систе­ме охлаждения или если имеется утечка в системе охлаждения. Обращаться за советом к дилеру ком­пании «Ямаха»
Эксплуатация двигателя с неправильно прокачанной системой охлаждения может вызвать перегрев и значи­тельные разрушения в двига­теле.
Вторичное наполнение охла­ждающей жидкости
1. Удалите крышку бачка с охлаждающей жидкостью и налейте эту жидкость до отметки “ХОЛОДНЫЙ УРОВЕНЬ”.
Рекомендуемая охлаж-
дающая жидкость:
Высококачественная эти-
ленгликолевая низко­температурная замер­зающая жидкость, содер­жащая ингибиторы корро­зии.
Отношение смеси охлаж-
дающей жидкости и воды: 60 : 40
Общий объем:
Äëÿ SXV70ER/SXV70S
4,7 ë
Äëÿ SXV70Ì
5,1 ë
Äëÿ VT70
5,0 ë
1 Отметка “COLD LEVEL”
(“ХОЛОДНЫЙ УРОВЕНЬ”)
2 Крышка бачка с охлаждаю-
щей жидкостью
8-16
Page 84
2.Запустить двигатель и добавить охлаждающую жидкость до тех пор, пока уровень охлаждающей жидкости не спадет и за­тем остановить двига­тель.
3. Наполнить бачок для ох­лаждающей жидкости жидкостью до отметки “COLD LEVEL” (“ХОЛОД­НЫЙ УРОВЕНЬ”).
4. Установить крышку бачка с охлаждающей жидко­стью. Проверить на пред­мет отсутствия утечки охлаждающей жидкости.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При обнаружении утечки, об­ращайтесь за помощью к ди­леру компании «Ямаха».
ESU00166
Замена клинового ремня
При установке нового клино­вого ремня убедитесь, что он расположен на 1,5 мм выше кромки блока ведомого шки­ва и на 0,5 мм ниже кромки a . В противном случае, ско­рость зацепления муфты сце­пления с клиновым ремнем может измениться. Снегоход может самопроизвольно на­чать движение во время за­пуска двигателя. Отрегулируйте положение клинового ремня путем сня­тия или установки дополни­тельных шайб 1 под каждый регулировочный болт. Эта регулировка должна вы­полняться уполномоченным представителем фирмы “Яма­ха”.
8-17
Page 85
Так как клиновой ремень со временем изнашивается, то необходимо обязательно проводить регулировку. Для обеспечения правильной ра­боты муфты положение кли­нового ремня должно регу­лироваться путем добавле­ния шайб под каждый регули­ровочный болт при положе­нии клинового ремня на 1,5 мм ниже кромки. Эта регулировка должна вы­полняться уполномоченным представителем фирмы “Яма­ха”.
1. Снимите защитный кожух привода.
2.Поверните ведомый скользящий шкив по часо­вой стрелке 1 и толкни- òå 2 его так, чтобы он от­делился от ведомого фик­сированного шкива.
3.Потяните клиновой ре­мень вверх 3 через ведо­мый фиксированный шкив.
4. Снимите клиновой ремень с блока ведомого шкива и блока ведущего шкива.
Ширина нового ремня
Предельная ши­рина изношенно­го ремня
ПРИМЕЧАНИЕ:
Используйте стояночный тормоз перед заменой клино­вого ремня.
34,5 ìì
32,5 ìì
5. Установите клиновой ре­мень только на блок ведо­мого шкива. Не натягивай­те клиновой ремень меж­ду шкивами, прикладывая чрезмерное усилие; ведо­мые скользящий и фикси­рованный шкивы должны касаться друг друга. За­мерьте положение клино­вого ремня.
Стандартное положение
клинового ремня a: на 1,5 мм выше кромки ве­домого шкива и на 0,5 мм ниже кромки.
8-18
Page 86
6. Если положение является неправильным, то отрегу­лируйте положение кли­нового ремня путем сня­тия или установки допол­нительных шайб 4 под ка­ждый регулировочный болт 5.
Положение клинового ремня
Более 1,5 мм выше кромки
На 1,5 мм выше кромки и на 0,5 мм ниже кром­ки
Более чем на 0,5 мм ниже кромки
Регулировка
Снимите шайбу
Регулировка необязательна (правильное положение)
Добавить шай­бу
7. Затяните каждый регули­ровочный болт.
Крутящий момент затяжки
регулировочного болта: 10 Н · м.
8. Установите клиновой ре­мень на блок ведомого шкива.
9.Поверните ведомый скользящий шкив по часо­вой стрелке 6 и толчком 7 отделите его от ведо­мого фиксированного шки­ва.
10.Установите клиновой ре­мень 8 между ведомым скользящим и ведомым фиксированными шкивами.
11. Установите защитный ко­жух привода.
Никогда не эксплуатируйте двигатель, если сняты кли­новой ремень или защитный кожух привода.
ESU00171
Проверка уровня масла картера цепной передачи
Двигатель и глушитель очень нагреваются во время работы двигателя. Избегай­те прикосновения к горячим двигателю и глушителю во время проведения осмотра или ремонта.
1. Установите снегоход на горизонтальную ровную поверхность.
8-19
Page 87
2. Извлеките щуп для изме-
A B
рения уровня масла 1 è протрите его куском чис­той ткани. Опустите щуп для измерения уровня масла в отверстие.
3. Вытащите щуп и проверь­те, что уровень масла на­ходится между верхней и нижней отметками. Если нет, то добавьте масло до верхнего уровня.
На конце щупа для измере­ния уровня масла установ­лен магнит. Он использует­ся для удаления каких-либо металлических частиц, ко­торые могут накапливаться в картере цепной передачи. При извлечении щупа старай­тесь:
88
8 Извлекать его медленно и
88
осторожно, чтобы метал­лические частицы не упа­ли с магнита обратно в картер цепной передачи.
88
8 вытирать магнит перед
88
повторным помещением щупа для измерения уров­ня масла в картер цепной передачи.
2 Верхний уровень 3 Нижний уровень
Масло цепной передачи:
API GL-3, SAE 75 èëè 80
A Для моделей без транс-
миссии заднего хода (SXV70M/SXV70S)
B Для моделей с трансмис-
сией заднего хода SXV70ER/VT70)
Убедитесь, что посторонний материал не попадает в кар­тер цепной передачи.
4. Повторно установите щуп для измерения уровня масла и закрепите петлю 4 ручки на выступе 5 кар­тера передачи.
8-20
Page 88
Регулировка натяжения цепи
1. Ослабьте стопорную гай­ку.
2. Поворачивайте регулиро­вочный болт по часовой стрелке и затяните его от руки.
3.Удерживайте регулиро­вочный болт на месте во время затяжки стопорной гайки регулятора цепи.
1 Стопорная гайка 2 Регулировочный болт
ESU00174
Проверка тормозных на­кладок
Проверьте тормозные на­кладки на износ. Если тор­мозные накладки достигли предела износа, то обрати­тесь к уполномоченному представителю фирмы “Яма­ха” для их замены.
1 Индикатор износа тормоз-
ных накладок
Предельная величина из-
íîñà a: 1,5 ìì
ESU00179
Проверка накладок стоя­ночного тормоза
Проверьте тормозные на­кладки стояночного тормо­за на износ путем измерения толщины накладок. Если тормозные накладки стоя­ночного тормоза достигают предельной величины изно­са, то обратитесь к уполно­моченному представителю фирмы “Ямаха” для их заме­ны.
8-21
Предельная величина из-
íîñà a: 1,0 ìì
Page 89
Регулировка
Так как тормозные накладки стояночного тормоза под­вержены износу, то для обес­печения надлежащего тор­можения следует выполнить их регулировку.
Это регулировка должна про­изводиться уполномочен­ным представителем фирмы “Ямаха”.
1. Ослабьте стопорную гай­ку 1.
2. Поверните регулировоч­ный винт 2 рычага стоя­ночного тормоза по на­правлению внутрь или на­ружу, чтобы отрегулиро­вать зазор между тормоз­ной накладкой стояноч­ного тормоза 3 и диском тормоза 4.
Зазор a:
1,2 - 1,3 ìì
3. Ввернуть или вывернуть регулятор троса 5, чтобы отрегулировать зазор ме­жду тормозной накладкой 6 и диском тормоза 4 .
Зазор b:
1,2 - 1,3 ìì
4. Затянуть стопорную гай­ку.
8-22
Page 90
ESU00180
Проверка уровня тормоз­ной жидкости
Установите снегоход на ров­ной горизонтальной поверх­ности. Проверьте, что уро­вень тормозной жидкости находится выше отметки нижнего уровня и долейте при необходимости.
1 Отметка нижнего уровня
Стандартная тормозная
жидкость: DOT4
Соблюдайте осторожность, чтобы вода не попала в глав­ный цилиндр при заполнении его жидкостью. Вода значи­тельно снизит точку кипе­ния жидкости и может при­вести к возникновению паро­вой пробки. Если уровень тормозной жидкости снижается, обра­титесь за консультацией к уполномоченному предста­вителю фирмы “Ямаха”.
Тормозная жидкость может разрушить окрашенные по­верхности или пластмассо­вые детали. Никогда не про­ливайте жидкость. В случае пролива, немедленно вытри­те.
ESU00181
Замена тормозной жидко­сти
Тормозную жидкость необ­ходимо заменять при замене следующих компонентов во время их технического об­служивания и ремонта или в случае их повреждения или наличия утечек.
а. Все масляные уплотнения
главного тормозного ци­линдра и цилиндра скобы тормоза.
b. Тормозной шланг.
Замена тормозной жидкости и вышеуказанных запасных деталей должна уполномо­ченным представителем фир­мы “Ямаха”.
8-23
Page 91
ESU00183
Подвеска
Подвеска может регулиро­ваться по желанию водите­ля. Например, более мягкая установка может обеспечить более высокий комфорт при движении, в то время как бо­лее жесткая подвеска может допускать значительно бо­лее точное управление и кон­троль при езде по определен­ной местности или в специ­фических условиях движе­ния.
Эта регулировка должна вы­полняться уполномоченным представителем фирмы “Яма­ха”.
ESU03920
Регулировка значения пред­варительно натяга пружины лыжи
Значение предварительного натяга пружины может регу­лироваться посредством по­ворота регулировочного зве­на предварительного натяга пружины 1.
Äëÿ VT70
Положе­ние ре­гулято­ра пру­жины
Положе­ние ре­гулято­ра пру­жины
Значе­ние предва­ритель­ного на­тяга
5 4 3 2 1
2Жесткое 3Мягкое
1
Значения предварительного натяга пружины левой и пра­вой лыжи должны иметь оди­наковое значение давления. Неправильная установка значения давления может привести к плохому управле­нию и к потере устойчивости.
8-24
Page 92
Для SXV70ER/ SXV70S (Для ЕВРОПЫ)
Длинна седла пру­жины
Значение предвари­тельного натяга
a
Длинна
Стандартное значение
Äëèí­íàÿ
Æåñò­êîå
Макси­маль­ное зна­чение 138,5 мм
 
 
128,5 ìì
Äëÿ SXV70M
Длинна седла пру­жины
Значение предвари­тельного натяга
a
Длинна
Стандартное значение
Äëèí­íàÿ
Æåñò­êîå
Макси­маль­ное зна­чение 125,5 мм
 
 
115,5 ìì
Корот­кая
Мягкое
Мини­маль­ное зна­чение 118,5 мм
Корот­кая
Мягкое
Мини­маль­ное зна­чение 105,5 мм
Для VT70 (Для КАНАДЫ)
Длинна седла пру­жины
Значение предвари­тельного натяга
a
Длинна
Стандартное значение
Äëèí­íàÿ
Æåñò­êîå
Макси­маль­ное зна­чение 276 мм
 
 
298 ìì
Корот­кая
Мягкое
Мини­маль­ное зна­чение 301 мм
Значения предварительного натяга пружины левой и пра­вой лыжи должны иметь оди­наковое значение давления. Неправильная установка значения давления может привести к плохому управле­нию и к потере устойчивости.
Этот амортизатор содержит заполненный под высоким давлением азотсодержащий газ. Он может взорваться при неправильном управлении, вызвав ранение или матери­альный ущерб.
88
8 Не трогайте его чем-либо
88
и не делайте попытки от­крыть амортизатор.
8-25
Page 93
88
8 Не подвергайте амортиза-
88
тор воздействию откры­того пламени или других источников высокого на­грева, которые могут вы­звать его взрыв.
88
8 Не деформируйте или не
88
повреждайте амортизатор каким-либо путем.
88
8 Не размещайте у себя из-
88
ношенный или поврежден­ный амортизатор. От­правьте данное устройст­во к дилеру компании «Ямаха».
ESU03930
Регулировка значения демп­фирующего усиления Для SXV70S (Для КАНАДЫ)
Значение демпфирующего усиления может быть отре­гулировано путем поворота регулятора 1.
15
щелчков
ïðè
вывора-
Ïîëî-
чивании
жение натя­жите-
Мини­мальное
ëÿ
Вывер-
íóòü
b *
Демп­фирую­щее усилие
* При регуляторе полностью
Мягкое Жесткое
повернутом в направлении a.
10
ùåë÷-
щелчок
êîâ ïðè
вывора-
вывора-
чивании
чивании
Стан­дартное
 
 
Макси­мальное
1
ïðè
Завер-
íóòü
a
Значения правого и левого демпфирующего усиления должны быть равными. В слу­чае несоблюдения данного правила может привести к ухудшению управления и к потере стабильности снего­хода
8-26
Page 94
Этот амортизатор содержит заполненный под высоким давлением азотсодержащий газ. Он может взорваться при неправильном управлении, вызвав ранение или матери­альный ущерб.
88
8 Не трогайте его чем-либо
88
и не делайте попытки от­крыть амортизатор.
88
8 Не подвергайте амортиза-
88
тор воздействию откры­того пламени или других источников высокого на­грева, которые могут вы­звать его взрыв.
88
8 Не деформируйте или не
88
повреждайте амортизатор каким-либо путем.
88
8 Не размещайте у себя из-
88
ношенный или поврежден­ный амортизатор. От­правьте данное устройст­во к дилеру компании «Ямаха».
ESU03940
Регулировка значения пред­варительного натяга пружи­ны задней подвески
Задняя подвеска оснащена двумя амортизаторами. Один расположен в передней части 1, а другой в задней части 2 системы задней под- вески.
Значение предварительного натяга пружины может регу­лироваться путем регули­рующего звена пружины пред­варительного натяга 3 на переднем и заднем аморти­заторах.
8-27
Page 95
A
C
D
Äëÿ SXV70ER/SXV70S
Положе­ние ре­гулято­ра пру­жины
Предва­ритель­ное на­груже­ние
A Стан­дарт, пе­редний
1 2 3 4 5
Мягкое Жесткое
1
Äëÿ SXV70Ì
Положе­ние ре­гулято­ра пру­жины
Предва­ритель­ное на­груже­ние
C Стан­дарт, пе­редний
1 2 3 4 5
Мягкое Жесткое
3
Äëÿ VT70
B
Положе­ние ре­гулято­ра пру­жины
Предва­ритель­ное на­груже­ние
B Стан­дарт, задний
1 2 3 4 5 6 7
Мягкое Жесткое
4
Положе­ние ре­гулято­ра пру­жины
Предва­ритель­ное на­груже­ние
D Стан­дарт, пе­редний
1 2 3 4 5
Мягкое Жесткое
3
8-28
Page 96
E
Для SXV70М/ VT70 (Для ЕВРОПЫ)
Положе­ние ре­гулято­ра пру­жины
Предва­ритель­ное на­груже­ние
E Стан­дарт, задний
1 2 3 4 5 6 7
Мягкое Жесткое
Убедитесь в выполнении этой регулировки дилером компании «Ямаха». Этот амортизатор содержит азотный газ, сжатый под вы­соким давлением, Он может взорваться при неумелом об­ращении, вызвав ранение пользователя или матери­альный ущерб.
88
8 Не трогайте его чем-либо
4
88
и не пытайтесь открыть амортизатор.
88
8 Не подвергайте амортиза-
88
тор воздействию откры­того пламени или других источников высокого на-
F
Для VT70 (Для КАНАДЫ)
Положе­ние ре­гулято­ра пру­жины
Предва­ритель­ное на­груже­ние
F Стан­дарт, задний
1 2 3 4 5 6 7
Мягкое Жесткое
2
грева, которые могут при­вести к взрыву.
88
8 Не деформируйте и не по-
88
вреждайте амортизатор каким-либо путем.
88
8 Не размещайте у себя из-
88
ношенный или поврежден­ный амортизатор. Отправ­ляйте данный агрегат к дилеру компании «Ямаха».
8-29
Page 97
ESU00197
Регулировка жесткости зад­ней подвески
Общие характеристики жест­кости и демпфирования пру­жины подвески могут регули­роваться путем изменения положения амортизатора.
Эта регулировка должна вы­полняться уполномоченным представителем фирмы “Яма­ха”.
Положе­ние уста­новки
Жест­кость и степень демпфи­рования пружины
Стандарт
S
Æå­ñò­êàÿ
Ñðåä­íÿÿ
H
M
Ìÿã­êàÿ
M
Никогда не допускайте дви­жения регулировочного бол­та 2 при ослаблении гайки.
2. Поверните регулировоч­ный болт 2 в требуемое положение.
Убедитесь, что концы регу­лировочного болта занима­ют одинаковое положение с обеих сторон.
3. Надежно удерживая регу­лировочный болт, затяни­те гайку регулировки же­сткости 1.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Выполняйте эту регулировку при отсутствии нагрузки (вес водителя или груза) на сне­гоход.
1. Ослабьте гайку регули­ровки жесткости 1 на 1/2 или 3/4 оборота, удержи­вая при этом регулировоч­ный болт 2 при помощи га­ечного ключа для предот­вращения его поворота.
Крутящий момент затяжки
гайки регулировки жест­кости:
49 Í · ì
Никогда не допускайте дви­жение регулировочного бол­та при затяжке гайки.
8-30
Page 98
ESU03950
A
B
Регулировка тяги управле­ния Для SXV70ER/SXV70S
Перемещение веса может быть отрегулировано по­средством поворота гайки регулирования тяги управле­ния 1 .
1. Ослабить стопорную гай­ку 2 в то время как удер­живается гайка регулиро­вания тяги управления 1 .
2. Для увеличения переме­щения веса повернуть ре­гулировочную гайку в на­правлении a. Для умень­шения перемещения веса повернуть регулировоч­ную гайку в направлении b.
3. Затянуть стопорную гай­ку.
Крутящий момент затяжки
стопорной гайки: 25 Н м.
88
8 Когда используете два 22-
88
мм гаечных ключа, вклю­ченных в комплект инст­рументов, то убедитесь в том, чтобы они располага­лись под прямым углом к тяге управления, как это показано на рисунке, и чтобы они плотно подго­нялись к стопорной гайке и регулировочной гайке тяги управления.
88
8 Левая и правая регулиро-
88
вочные гайки должны быть установлены в од­ном и том же положении. Неровная установка мо­жет вызвать неадекват­ное управление и потерю устойчивости.
Никогда не регулируйте тяги управления вне максималь­ного диапазона, показанного на тяге красной краской 3.
A Для КАНАДЫ B Для ЕВРОПЫ
c Регулировочный диапазон d Стандартное положение
8-31
Page 99
ESU03960
Регулировка ведущей гу­сеницы
Поврежденная гусеница, со­единительные части гусени­цы или осколки, отброшен­ные ведущей гусеницей мо­гут быть опасными для води­теля или человека стояще­го рядом. Соблюдайте сле­дующие меры предосторож­ности:
88
8 Не разрешайте кому-либо
88
стоять позади снегохода при работающем двигате­ле.
88
8 Когда задняя часть сне-
88
гохода поднимается для вращения ведущей гусе­ницы, то должна использо­ваться специальная под­ходящая подставка для поддержания задней час­ти снегохода. Никогда не позволяйте кому-либо держать заднюю часть снегохода, поднятую вверх от площадки в це­лях обеспечения враще­ния ведущей гусеницы. Никогда не разрешайте кому-нибудь стоять око­ло вращающейся ведущей гусеницы.
88
8 Часто осматривайте со-
88
стояние ведущей гусени­цы. Заменяйте поврежден­ные скользящие металли­ческие поверхности. Заме­няйте ведущую гусеницу, если она повреждена на глубину, когда становит­ся видимым заводской материал упрочнения или изношены удерживающие тяги. Другими словами, повреждение или неис­правность гусеницы мо­жет стать результатом потери тормозной способ­ности и управляемости снегохода, которые могут привести к несчастному случаю.
8-32
Page 100
Измерение отклонения веду-
j
щей гусеницы
1. Положить снегоход на сторону.
2. Измерить отклонение ве­дущей гусеницы с помо­щью пружинных весов. По­тянуть в центре ведущей гусеницы с силой 100 Н (10 кг).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Измерить промежуток между скользящим бегунком и кра­ем просвета гусеницы. Заме­ры проводить на обеих сто­ронах.
1 Значение отклонения 2 100 Í (10 êã)
Значение стандартного
отклонения ведущей гу­сеницы: Для SXV70ER (Для КАНА­ДЫ)
35 - 40 ìì/
100 Н (10 кг) Для SXV70M/SXV70S/ VT70 SXV70ER (Для ЕВРОПЫ)
25 - 30 ìì/
100 Í (10 êã)
3. Если отклонение являет­ся неправильным, то отре­гулируйте ведущую гусе­ницу.
Регулировка ведущей гусе­ницы
88
8 Убедитесь в проведении
88
этой регулировки диле­ром компании «Ямаха».
88
8 Надежно удерживайте
88
снегоход на соответст­вующем стенде или под­ставке, прежде чем начи­нать работу под снегохо­дом.
88
8 Обеспечивайте работу
88
двигателя в хорошо про­ветриваемой зоне.
1. Поднимите заднюю часть снегохода на подходящую подставку в целях припод­нятия ведущей гусеницы над поверхностью грунта (площадки).
2.Ослабьте гайку задней оси 1.
8-33
Loading...