Yamaha SWP2 Owner's Manual

Page 1
EnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguêsItalianoРусский日本語
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual do Proprietário Manuale di istruzioni Руководство пользователя
JA
RU
IT
PT
ES
FR
DE
EN
L2 SWITCH
SWP2-10MMF SWP2-10SMF
Page 2
Explanation of Graphical Symbols
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER
LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT
L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION,
FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
The above warning is located on the top of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité.
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus. 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over. 13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time. 14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions. 2 Conserver ces instructions. 3 Tenir compte de tous les avertissements. 4 Suivre toutes les instructions. 5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau. 6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec. 7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil
conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied,
le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il
doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer
l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
2
SWP2 Owner’s Manual
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifica­tions not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “A” digital devices. Compliance with these require­ments provides a reasonable level of assurance that your use of this product, in a commercial environment, will not result in harmful interference with other electronic devices. However, operation of this product in a residential area is likely to cause interference in some form. In this case you, the user, bear the responsibility of correcting this condition.
This product generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the opera-
When connecting this product to accessories
This product has been tested and found to comply
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(Supplierʼs declaration of conformity procedure)
tion of other electronic devices. Compliance with FCC regula­tions does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of inter­ference, which can be determined by turning the product “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either the product generating the interference or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer that is authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appro­priate retailer, please contact Yamaha Corporation of Amer­ica, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib­uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class A)
Responsible Party: Yamaha Corporation of America
Address: 6600 Orangethorpe Ave. Buena Park CA 90620
Telephone: 714-522-9011
Type of Equipment: L2 Switch
Model Name: SWP2-10MMF, SWP2-10SMF
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
SWP2 Owner’s Manual
3
Page 4
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE CONTINUAR
Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
Este produto foi desenvolvido para a rede de áudio. Não use para outros fins que não sejam os pretendidos. Aqueles que não estão familiarizados com a manipulação ou aqueles que não conseguem lidar com este manual, como crianças, devem ser supervisionados pelo responsáveis para garantir a segurança.
PA_pt_11 1/2
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o produto não for utilizado por um longo período.
• Não toque no produto ou no plugue elétrico durante uma tempestade com relâmpagos.
• Conecte o plugue a uma tomada apropriada usando uma conexão de aterramento protetora. O aterramento incorreto pode causar choque elétrico, incêndio ou danos.
• Se você pretende conectar um dispositivo compatível com os padrões IEEE802.3, use um cabo CAT5e ou de grau superior. Se essa precaução não for observada, poderão ocorrer incêndio ou funcionamento incorreto.
Não abra
• Este produto contém peças cuja manutenção não pode ser feita pelo usuário. Não tente desmontar as peças internas ou modificá-las de modo algum.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto circuito, danos, incêndios ou outros riscos. Entre essas precauções estão, mas não estão limitadas a:
Se você observar qualquer anormalidade
• Caso ocorra algum dos problemas a seguir, desligue imediatamente a chave liga/desliga e desconecte o plugue elétrico da tomada.
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou
danificado.
- Cheiro estranho ou fumaça.
- Algum objeto, ou água, tiver caído dentro do produto.
- Rachaduras ou outros danos visíveis aparecem no produto. Em seguida, leve o produto para um Serviço Técnico Yamaha inspecionar ou reparar.
Fonte de alimentação/cabo de alimentação
• Não deixe o cabo de alimentação próximo a fontes de calor, como aquecedores ou radiadores, nem dobre excessivamente nem danifique o cabo, não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o produto. A tensão correta está impressa na placa de identificação do produto.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido. Se você pretende usar o produto em uma área diferente da que você comprou, o cabo de alimentação fornecido pode não ser compatível. Consulte seu fornecedor Yamaha.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acumulados nele.
• Insira o plugue elétrico totalmente para evitar choques elétricos ou incêndio.
• Este produto é alimentado por várias fontes. Durante
a instalação do produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) que está usando pode ser alcançada com facilidade. Caso haja algum problema ou mau funcionamento, desconecte imediatamente todos os plugues da tomada.
Advertência sobre água/Advertência sobre incêndio
• Não exponha o produto à chuva, não o utilize perto de água nem em locais úmidos e não coloque sobre ele objetos (como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos que possam ser derramados em suas aberturas.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
• Não coloque itens incandescentes ou chamas abertas próximos ao produto, porque eles podem causar um incêndio.
Perda da audição
• Ao ligar a alimentação CA do sistema de áudio, sempre ligue o amplificador POR ÚLTIMO, para evitar perda da audição e danos no alto-falante. Ao desligar o dispositivo, o amplificador deverá ser desligado PRIMEIRO pelo mesmo motivo.
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem. Entre essas precauções estão, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de alimentação
• Ao desconectar o plugue elétrico do produto ou da tomada, sempre segure o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
Localização e conexão
• Não coloque o produto em uma posição instável ou em um local com vibrações excessivas, onde acidentalmente pode cair e causar ferimentos.
• Não obstrua as aberturas. Este produto tem orifícios de ventilação nas laterais para evitar que a temperatura interna fique muito alta. Em particular, não coloque o produto de lado ou de cabeça para baixo. Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar danos aos produtos ou até mesmo incêndio.
4
Manual do Proprietário do SWP2
Page 5
PA_pt_11 2/2
• Ao instalar o produto:
- Não o cubra com nenhum pano.
- Não o instale sobre um carpete ou tapete.
- Veja se a superfície superior está voltada para cima. Não o instale sobre suas laterais ou de cabeça para baixo.
- Não use o produto em um local confinado e mal ventilado.
Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar danos aos produtos ou até mesmo incêndio.
• Se o produto for montado em um rack padrão EIA, leia atentamente a seção "Precauções para a montagem do rack" na página 9. A ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar danos aos produtos, mau funcionamento ou até mesmo incêndio.
• Não coloque o produto em um local onde ele possa entrar em contato com gases corrosivos ou maresia. Isso pode resultar em mau funcionamento.
• Antes de mudar o produto de local, remova todos os cabos conectados.
Manutenção
• Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA) ao limpar o produto.
Cuidado no manuseio
• Não coloque os dedos ou as mãos em qualquer fenda ou abertura no produto (ventilações, painel etc.).
• Não se apoie no produto ou coloque objetos pesados sobre ele.
• Este produto usa lasers de classe 1. Não olhe para dentro da ponta de uma fibra óptica ou de um conector óptico. Isso pode causar lesões nos olhos.
Pilha reserva
• Não substitua a pilha reserva por conta própria. Fazê-lo pode causar uma explosão e/ou danos aos produtos. Quando a pilha reserva precisar ser substituída, entre em contato com o revendedor Yamaha para que o Serviço Técnico Yamaha a substitua.
AVISO
Para evitar a possibilidade de mau funcionamento/danos ao produto, danos aos dados ou a outra propriedade, obedeça aos avisos abaixo.
Manuseio e manutenção
• Não utilize o produto próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, telefones celulares ou outros. Caso contrário, o produto, a televisão ou o rádio poderão gerar ruído.
• Não exponha o produto à poeira ou vibração em excesso nem ao calor ou frio extremos (como luz solar direta, próximo a um aquecedor ou dentro de um carro durante o dia) para evitar a possibilidade de deformação do painel, operação instável ou danos aos componentes internos.
• Poderá ocorrer condensação no produto causada por alterações rápidas e drásticas na temperatura ambiente – quando o produto é movido de um local para outro ou o ar­condicionado é ligado ou desligado, por exemplo. O uso do produto com a condensação pode causar danos. Se houver motivos para crer que haja condensação, não ligue o produto por várias horas, até que a condensação seque completamente.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o produto, pois isso poderá descolorir o painel.
• Para limpar o produto, utilize um pano macio e seco. Não use tíneres, solventes, soluções de limpeza nem panos de limpeza com produtos químicos.
• Descarregue toda a eletricidade estática da sua roupa e do seu corpo antes de manusear o dispositivo. A eletricidade estática pode danificar o dispositivo. Toque em uma peça metálica exposta do dispositivo host ou outro objeto aterrado antes.
• Não instale o produto em um local com campos magnéticos fortes. Eles podem causar o mau funcionamento do produto.
• Não conecte nenhum dispositivo que gera ruídos à mesma linha de alimentação que o produto. Deixar de seguir essa precaução pode resultar em mau funcionamento ou danos ao produto.
• Não coloque os cabos de rede local conectados perto do cabo de força. Isso poderá induzir alta voltagem, resultando em mau funcionamento.
• Uma conexão 1000BASE-T exige um cabo de rede local Categoria 5 (CAT5e) aprimorado ou melhor.
Como salvar dados
• Esta unidade tem uma pilha reserva embutida que mantém as informações de horário dos dados. Quando a pilha reserva acaba, as informações de horário são inicializadas, fazendo com que informações de horário incorretas sejam gravadas no log. Se isso ocorrer, entre em contato com seu revendedor ou com um centro de serviços ao cliente da Yamaha para que a pilha reserva seja substituída. A vida útil da pilha reserva é de aproximadamente 10 anos, mas isso pode variar de acordo com as condições de uso. Defina o relógio depois de substituir a pilha.
Dados mantidos pela pilha reserva:
• Informações de horário.
Manual do Proprietário do SWP2
5
Page 6
Informações
Sobre direitos autorais
• A cópia do software ou a reprodução deste manual, integral ou parcialmente, por qualquer meio, é expressamente proibida sem o consentimento por escrito do fabricante.
Sobre funções/dados que acompanham o produto
• Este é um produto classe A. Operar o produto em um ambiente residencial pode causar interferência de rádio.
• Este produto usa um laser de classe 1. Ele é compatível com IEC/EN 60825-1, IEC/EN 60825-2, FDA 21 CFR 1002.10 e 1040.10. IEC 60825-1:2014
Sobre este manual
• As ilustrações mostradas neste manual servem apenas para fins instrutivos.
• Windows é uma marca registrada da Microsoft nos Estados Unidos e em outros países.
• Os nomes de empresas e produtos neste manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
• O software pode ser revisado e atualizado sem aviso prévio.
Sobre descarte
• Este produto contém componentes recicláveis. Ao descartá­lo, entre em contato com as autoridades locais apropriadas.
Software de código fonte aberto usado neste produto
• Consulte o site da Yamaha Pro Audio para ver os detalhes do artigo de licenciamento.
http://www.yamahaproaudio.com/
®
Corporation
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos usados
Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na documentação associada, indica que os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos em geral. O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos usados, pelo que deve proceder à respetiva entrega nos pontos de recolha adequados, em conformidade com a legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos de forma adequada permite poupar recursos valiosos e evitar potenciais efeitos prejudiciais para a saúde pública e para o ambiente, associados ao processamento incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de produtos usados, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos ou o ponto de venda onde foram adquiridos os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter informações adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União Europeia:
Este símbolo é válido exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar este tipo de itens, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor e informe-se acerca do procedimento correto para proceder à respetiva eliminação.
(weee_eu_pt_02a)
Informações sobre o dispositivo, como número do modelo, número de série, requisitos de alimentação, podem ser encontradas na placa de identificação, localizada na parte superior da unidade, ou ao lado dela. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(top_pt_01)
6
Manual do Proprietário do SWP2
Page 7
CONTRATO DE LICENÇA DO SOFTWARE
Este contrato é um acordo entre você, o cliente, e a Yamaha Corporation (doravante "Yamaha") que define as condições sob as quais a Yamaha oferece firmware para este produto de rede Yamaha (doravante o Produto) e programas relacionados, materiais impressos e arquivos eletrônicos (doravante o Software).
O Software só pode ser usado com a finalidade de operá-lo no Produto ou em um computador pessoal ou dispositivo similar. Este contrato aplica-se ao Software fornecido pela Yamaha ao cliente e a cópias do Software criadas pelo cliente em conformidade com a seção 1, subseção (1) deste contrato.
1. Permissão de uso
(1) O cliente pode instalar e usar o Software em um Produto ou
em um computador pessoal ou dispositivo similar de propriedade do cliente.
(2) Exceções feitas às definições explícitas deste contrato,
o cliente não deverá permitir a reutilização, venda, distribuição, aluguel, leasing, empréstimo ou transferência do Software, nem fazer upload dele em sites ou servidores em que possa ser acessado por número especificado ou não especificado de pessoas, nem duplicar, traduzir, adaptar ou reescrevê-lo em outra linguagem de programa. O cliente não deverá corrigir, revisar, remontar, recompilar ou realizar qualquer engenharia reversa no Software, nem podendo pedir para que terceiros realizem tais ações.
(3) O cliente não deverá modificar, apagar ou excluir as
indicações de direitos autorais Yamaha incluídas no Software.
(4) Com exceções definidas explicitamente por este contrato,
a Yamaha não concede ou permite ao cliente nenhum direito de propriedade intelectual da Yamaha.
(2) A Yamaha, suas subsidiárias, seus representantes de
vendas e revendedores, além de qualquer outra parte que manuseie ou distribua o Software, não assumirão responsabilidade por eventuais avarias (inclusive, mas sem limitar-se a, perda de lucros e outros danos consequenciais ou incidentais eventuais) que possam decorrer do uso ou da incapacidade de uso do Software. Este será o caso mesmo se a Yamaha, suas subsidiárias, seus representantes de vendas e revendedores, além de qualquer outra parte que manuseie ou distribua o Software, tiverem sido informados da possibilidade de tais avarias.
(3) A Yamaha, suas subsidiárias, seus representantes de
vendas e revendedores, além de qualquer outra parte que manuseie ou distribua o Software, não assumirão responsabilidade por eventuais disputas entre o cliente e um terceiro decorrentes do ou relacionadas ao uso do Software.
6. Termo de validade
(1) Este contrato deverá continuar em vigor até ser encerrado
pelas subseções a seguir (2) ou (3).
(2) O cliente pode encerrar este contrato excluindo todas as
instâncias do Software instaladas no Produto ou em um computador pessoal ou dispositivo similar.
(3) Este contrato deverá ser encerrado imediatamente se
o cliente violar qualquer um dos termos deste contrato.
(4) Mediante a rescisão deste contrato por causa da subseção
(3) acima, o cliente deverá excluir imediatamente todas as instâncias do Software instaladas no Produto ou em um computador pessoal ou dispositivo similar.
(5) Independentemente de eventuais cláusulas deste contrato,
as provisões das seções de 2 a 6 deste contrato deverão prevalecer mesmo após a rescisão deste contrato.
2. Direitos de propriedade
O Software está protegido por leis de direitos autorais e outras leis, sendo propriedade da Yamaha. O cliente aceita, assim, que nenhum direito de propriedade ou de propriedade intelectual relacionado ao Software é concedido pela Yamaha ao cliente por este contrato ou por qualquer outro meio.
3. Restrições de exportação
O cliente deverá seguir todas as regulamentações e regras de exportação vigentes dos países relevantes e não exportar ou reexportar o Software, parcial ou integralmente, violando regras e regulamentações vigentes.
4. Suporte e atualizações
A Yamaha, suas subsidiárias, seus representantes de vendas e revendedores, além de qualquer outra parte que manuseie ou distribua o Software, não assumem nenhuma responsabilidade pela manutenção do Software nem pelo suporte ao uso do Software pelo cliente. As partes supramencionadas também não têm responsabilidade pela atualização do Software, pela correção dos bugs ou pelo suporte.
5. Limitação de responsabilidade
(1) O software está licenciado para uso "em seu estado atual
(como está)". A Yamaha, suas subsidiárias, seus representantes de vendas e revendedores, além de qualquer outra parte que manuseie ou distribua o Software, não dão garantia, explícita ou implícita, quanto à comercialização ou à adequação do Software a uma finalidade específica.
7. Separabilidade
Mesmo se alguma cláusula deste contrato for invalidada, o restante do contrato deverá permanecer em vigência.
8. U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS NOTICE:
The Software is a “commercial item,” as that term is defined at 48 C.F.R. 2.101 (Oct 1995), consisting of “commercial computer software” and “commercial computer software documentation,” as such terms are used in 48 C.F.R. 12.212 (Sept 1995). Consistent with 48 C.F.R. 12.212 and 48 C.F.R. 227.7202-1 through 227.72024 (June 1995), all U.S. Government End Users shall acquire the Software with only those rights set forth herein.
9. Disposições gerais
O cliente concorda que este contrato é a única e completa declaração do acordo entre o cliente e a Yamaha em respeito a todas as questões prescritas por este contrato e que ele tem precedência sobre todas as propostas, contratos anteriores e qualquer outra comunicação entre o cliente e a Yamaha, seja oral ou escrita. Nenhuma mudança feita neste contrato será válida, a menos que seja assinada por um representante devidamente autorizado pela Yamaha.
10. Jurisdição
Este contrato deverá estar sob a jurisdição das leis do Japão e ser interpretado de acordo com essas leis.
Manual do Proprietário do SWP2
7
Page 8

Sumário

Introdução 9
Recursos................................................................9
Documentação 10
Termos 10
Controles e funções 11
Painel frontal ........................................................11
Painel traseiro ......................................................13
Visor indicador de status 14
Configuração de LINK/ACT .................................14
Configuração de STATUS....................................14
Configuração de VLAN ........................................14
Configuração de OFF ..........................................14
Inicialização do SWP2 14
Como usar a Web GUI para restaurar as
configurações de fábrica.....................................14
Como usar o comando cold start para
restaurar as configurações de fábrica.................15
Pressione a tecla <I> (I maiúsculo) durante a inicialização para restaurar as
configurações de fábrica.....................................15
Casos de uso da VLAN 16
Conexões Dante redundantes.............................16
Separação dos sinais de controle
dos sinais de áudio..............................................16
Especificações 17
8
Manual do Proprietário do SWP2
Page 9

Introdução

Recursos

Agradecemos por escolher a chave Yamaha SWP2­10MMF ou SWP2-10SMF L2. Para aproveitar por completo as funções e o desempenho superiores oferecidos pelo SWP2, bem como usufruir anos de uso livre de problemas, não deixe de ler este manual do proprietário com cuidado antes da operação. Este manual do proprietário deve ser lido pelo pessoal da rede de áudio.
Itens incluídos
• Manual do Proprietário do SWP2 (este livro)
• Cabo de alimentação (plugue de três pinos)
Item opcional
• PA-700 (adaptador CA)
* Ele pode ser conectado ao conector do painel traseiro [EXT
DC INPUT] e usado como um backup para a fonte de alimentação interna.
Precauções para a montagem do rack
Esta unidade é classificada para operação em temperatura ambiente de 0 a 40 °C. Quando se monta a unidade com outras unidades do SWP2 ou outros dispositivos em um rack de equipamento padrão EIA, a temperatura interna pode exceder o limite máximo especificado, resultando em mau desempenho ou falha. Ao montar a unidade no rack, sempre observe os seguintes requisitos para evitar o acúmulo de calor:
• Ao montar a unidade em um rack com dispositivos como amplificadores que gerem uma quantidade significativa de calor, deixe um espaço equivalente a mais do que uma unidade entre o SWP2 e o outro equipamento. Além disso, deixe os espaços abertos descobertos ou instale painéis de ventilação apropriados para minimizar a possibilidade de formação de calor.
• Para garantir um fluxo de ar suficiente, deixe a parte traseira do rack aberta e posicione-o a pelo menos 10 centímetros de paredes ou outras superfícies. Se você instalou um kit de ventilador, talvez haja casos em que fechar a parte traseira do rack produza um efeito de resfriamento maior. Consulte o manual do rack e/ou da unidade do ventilador para obter detalhes.
• Configurações recomendadas para o Dante fornecidas
Configurações recomendadas (como QoS, EEE e IGMP Snooping) para a operação estável da rede Dante só podem ser especificadas com a chave DIP. As portas 10GBASE-SR/LR oferecem suporte a 10 gigabits, permitindo a operação sem receio de largura de banda insuficiente, mesmo em uma rede Dante que esteja definida como uma frequência de amostragem de 96 kHz.
• Predefinições VLAN fornecidas
São fornecidos três tipos de configurações VLAN predefinidas, o que permite a construção de uma rede mais estável dividindo-se sinais de áudio e sinais de controle com uma única unidade SWP2. O usuário também pode personalizar as configurações.
• Visualizar o status da rede
O aplicativo do Windows "Yamaha Audio Network Monitor" permite monitorar o status da rede e dos dispositivos Dante. Os indicadores da unidade também mostram qual é a VLAN conectada a qual porta.
• Hardware compatível com segurança e tranquilidade
Todos os modelos podem ser montados em rack. Em relação a configurações temporárias ou outros ambientes nos quais os cabos possam ser puxados, etherCON e opticalCON são fornecidos como padrão. Além de um conector AC IN com bloqueio em V, também é fornecido um conector EXT DC INPUT tipo XLR-4-32. A alimentação redundante pode ser fornecida com o uso de um PA-700 ou outra fonte de alimentação externa (+24 V).
Software relacionado
Caso você esteja usando VLAN, conecte o computador à porta VLAN 1.
• Yamaha Audio Network Monitor (aplicativo Windows)
Ele é usado para monitorar toda a rede, inclusive dados do SWP2, bem como todos os dispositivos Dante na rede Dante. Baixe esse aplicativo no site a seguir. http://www.yamahaproaudio.com/
•Web GUI
Use para exibir ou editar as configurações de unidades SWP2 na rede usando um navegador da Web. Acesse a Web GUI no Yamaha Audio Network Monitor. Para usar a Web GUI, conecte um computador à porta VLAN 1. Ao acessar a Web GUI, a caixa de diálogo "Segurança do Windows" talvez seja exibida. Com as configurações de fábrica, a senha de administrador é definida da seguinte maneira:
Nome do usuário
Password
(em branco)
(em branco)
Manual do Proprietário do SWP2
9
Page 10

Documentação

: Porta VLAN 1 : Porta VLAN 2
: Porta tronco
: Fluxo de dados
Além deste manual, a documentação a seguir está disponível para o SWP2.
• Yamaha Audio Network Monitor User’s Guide (PDF)
Explica a instalação, as configurações e o uso do aplicativo do Windows "Yamaha Audio Network Monitor".
• Command References (PDF)
Explica os comandos usados quando se fazem configurações na linha de comando de um computador.
• Technical Data (HTML)
Explica detalhes das funções do SWP2.
Esses documentos podem ser baixados nos links da página do produto do site a seguir. http://www.yamahaproaudio.com/

Termos

•VLAN
Significa Virtual Local Area Network, ou rede local virtual. Cria-se uma rede virtual separadamente das conexões físicas. Quando há várias redes de tipos diferentes, a instalação de uma VLAN permite a criação de uma rede separada lógica que compartilha os mesmos switches físicos. Uma VLAN pode ser uma "VLAN baseada em porta", que cria grupos usando uma conexão física para cada porta, ou uma "VLAN de marca", que diferencia grupos de VLANs atribuindo uma marca a cada quadro Ethernet. No caso de uma VLAN baseada em porta, cada VLAN requer uma conexão para se comunicar com outro switch. Com uma VLAN de marca, é possível combinar várias VLANs em uma única conexão tronco (cabo) que conecta chaves, além de garantir que a quantidade total de dados não exceda 1 Gbps para as portas LAN ou 10 Gbps para as portas 10GBASE-SR/LR. A predefinição A e B de VLAN do SWP2 usa VLAN de marca.
• Agregação do link
Agregação do link é uma função que agrupa várias portas LAN/SFP+ que conectam dispositivos de rede e as trata como uma interface lógica única para expandir a largura de banda da comunicação. Um grupo integrado que usa a agregação do link é chamado de grupo de agregação de link (LAG). A agregação de link é uma tecnologia útil quando ocorrem várias comunicações. A comunicação pode ser distribuída entre as conexões agregadas por meio de uma função de balanço de carga. Como o balanço de carga distribui a carga de acordo com o endereço IP, recomendamos corrigir os endereços IP de cada dispositivo para estabilizar o balanço de carga. Mesmo que ocorra um problema em uma das portas LAN/SFP+ agrupadas por agregação de link e ela não consiga se comunicar, a comunicação continuará por meio das portas restantes.
•Tronco
Essa função adiciona marcas a várias VLANs, de maneira que possam ser transmitidas e recebidas por meio de uma única conexão. Quando um SWP2 transmite dados de VLAN 1 por meio da conexão tronco, a unidade SWP2 que os recebe transmite esses dados somente para a porta correspondente à sua própria VLAN 1. A velocidade de comunicação para uma conexão tronco metal na predefinição B da VLAN do SWP2 é 1 Gbps por cabo. Se houver apenas um cabo e a largura de banda total que passa pela conexão tronco exceder 1 Gbps, os pacotes serão atrasados ou descartados. Algumas das predefinições de VLAN do SWP2 permitem a agregação de links da conexão tronco. Caso a largura de banda exceda 1 Gbps para uma porta LAN ou 10 Gbps para uma porta 10GBASE-SR/LR ou você queira oferecer redundância para se precaver contra rompimentos de cabos, use dois cabos troncos.
10
Manual do Proprietário do SWP2
Page 11

Controles e funções

12345678
1

Painel frontal

A explicação aqui se baseia no SWP2-10MMF.
1 Portas LAN
Estas são portas etherCON (RJ-45) para conexão de cabos Ethernet (recomenda-se CAT5e ou melhor). Um cabo com um conector RJ-45 também pode ser usado. Todas as portas são compatíveis com 1000BASE-T, 100BASE-TX e 10BASE-T.
2 Portas 10GBASE-SR (SWP2-10MMF)/
portas 10GBASE-LR (SWP2-10SMF)
Esta é uma porta opticalCON DUO para conexão de um cabo de fibra óptica. Conectores LC Duplex também podem ser usados. Se você usa um cabo com um conector LC Duplex, prenda a tampa de proteção contra poeira ao conector do cabo para evitar que a poeira se acumule quando o cabo não estiver sendo usado.
OBSERVAÇÃO
• Use um cabo de fibra óptica opticalCON DUO fabricado pela Neutrik Corporation. Como cabos de fibra óptica são vulneráveis a torções ou puxões, você pode reduzir a ocorrência dos problemas usando um cabo que tenha uma boa capa e esteja equipado com um mecanismo de bloqueio.
• O SWP2-10MMF pode usar cabos de fibra multimodo tipo GI com um diâmetro interno de aproximadamente 50 μm e um diâmetro de revestimento de aproximadamente 125 μm. O comprimento máximo entre os dispositivos é de 300 m.
• O SWP2-10SMF pode usar cabos de fibra de modo Single tipo SM com um diâmetro interno de aproximadamente 9 μm e um diâmetro de revestimento de aproximadamente 125 μm. O comprimento máximo entre os dispositivos é de 10 km.
• Em alguns casos, é possível que as especificações não sejam atendidas por causa dos cabos de fibra óptica que são usados e das condições de instalação.
• A vinculação só é possível para 10GBASE-SR/LR entre os mesmos padrões. A 10GBASE-SR/LR não pode ser vinculada a padrões ópticos 1000BASE.
Limpeza
A comunicação correta pode ser prejudicada caso fragmentos e/ou poeira grudem nas extremidades dos cabos de fibra óptica ou nas portas. Limpe regularmente o equipamento usando produtos de limpeza de fibra óptica disponíveis no mercado.
3 Indicadores de modo LED
Indica o status que os indicadores estão mostrando.
4 Botão [LED MODE]
Alterna o status que os indicadores estão mostrando.
5 Indicadores de status
Indicam o status de cada porta. O conteúdo exibido depende do modo. Para obter detalhes sobre a exibição em cada modo, consulte "Visor indicador de status".
6 Chaves DIP
Especificam as configurações de inicialização da unidade. Ajuste as chaves DIP quando a alimentação estiver desligada. As configurações não se aplicam caso você altere a configuração com a alimentação ainda ligada. As ilustrações da chave indicam a posição para cima/para baixo a seguir.
Posição da chave
Status
Representa um status com a chave para cima.
Representa um status com a chave para baixo.
• Chave 1 (CONFIG)
Especifica se as configurações da unidade são otimizadas para uma rede Dante ou são definidas pelo usuário.
Posição da chave
Opção Funções
A unidade é inicializada usando
DANTE
configurações otimizadas para uma rede Dante. Esta configuração é somente leitura.
Manual do Proprietário do SWP2
11
Page 12
Posição
1
2 3
2 3
2 3
2 3
da chave
Opção Funções
A unidade é inicializada usando configurações do usuário. Esta configuração pode ser lida ou
USER
gravada; quando você altera a configuração, a unidade é inicializada na próxima vez, como essa configuração.
Tome cuidado ao usar esta unidade com a chave de outro fabricante
O Dante oferece suporte às versões IGMP V2 e V3, mas você deve definir todas as chaves na mesma rede para que elas funcionem usando a mesma versão. Se for inicializado usando as configurações de DANTE, o SWP2 funcionará com IGMP V3. Nesse caso, se a rede incluir até mesmo uma chave em funcionamento com IGMP V2, poderão ocorrer problemas como reduções no som.
• Chaves 2 e 3 (VLAN PRESET)
Especifica a predefinição VLAN usada quando a chave 1 está na posição [DANTE]. Essa configuração é ignorada quando a chave 1 está definida como [USER]. Caso você altere as configurações por meio da Web GUI ou de um comando, as configurações são aplicadas temporariamente, embora não sejam armazenadas; na próxima vez em que for inicializada, a unidade retornará à configuração de VLAN predefinida.
Posição da chave
Opção Funções
NORMAL
A
A tabela abaixo mostra como a VLAN e o tronco são atribuídos às portas.
B
VLAN PRESET
NORMAL 111111
A (*1) 1111
B (*1) 1111
C (*2) 111
VLAN PRESET
NORMAL 111111
A (*1) 1 1
B (*1) 1
C (*2) 1 1
(*1) Nas predefinições de VLAN, a função IGMP Snooping
permanece ligada, exceto na VLAN 2 em predefinições A e B, o que evita o encaminhamento da comunicação multicast, como o fluxo multicast do Dante, para rotas desnecessárias. Por esse motivo, no caso de A ou B, você deve usar a porta VLAN 1 para sinais de áudio, como Dante, e usar a porta VLAN 2 para sinais de controle.
(*2) Se você usa a configuração C, conecte o computador
que está usando o Yamaha Audio Network Monitor à porta VLAN 1.
Portas do painel traseiro
123456
2 2
2 2
2 2 2
Portas do painel frontal
789101112
2 2 Tr1 Tr1
2 Tr1 Tr1 Tr2 Tr2
2 2 1 2
7 Porta [CONSOLE (RS-232C)]
Esta é uma porta RJ-45 usada para especificar comandos. Use um cabo serial RJ-45/DB-9 para conectá-la à porta RS-232C (porta COM) do computador. Use um cabo serial RJ-45/DB-9 ligado conforme descrito em "Especificações".
8 Indicador [POWER]
Aceso quando o SWP2 está ligado.
12
C
Nas tabelas, "1", "2", "Tr1" e "Tr2" indicam, respectivamente, VLAN 1, VLAN 2, tronco (LAG1) e tronco (LAG2).
Para ver uma explicação sobre VLAN, tronco, agregação de links e LAG, consulte os termos na página 10. Para ver detalhes, baixe o material de referência técnica (HTML).
Manual do Proprietário do SWP2
Page 13

Painel traseiro

@
9)
!
9 Parafuso de aterramento
Como o cabo de alimentação incluído tem um plugue com três pinos, esta unidade estará devidamente aterrada se a tomada de corrente alternada (CA) estiver aterrada. Em alguns casos, você pode conseguir reduzir o ruído do zumbido e a interferência conectando este parafuso ao terra também.
) Conector AC IN
Conecte o cabo de alimentação incluso aqui. Primeiramente, conecte o cabo de alimentação à unidade e, em seguida, o plugue da fonte de alimentação a uma tomada de corrente alternada (CA); a fonte de alimentação interna do SWP2 é ligada. O cabo de alimentação CA fornecido conta com um mecanismo de bloqueio em V com trava, que evita que o cabo de alimentação seja desconectado acidentalmente. Insira o plugue do cabo todo até ele ficar bem preso. Pressione o botão de trava do plugue para desconectar o cabo de alimentação.
! Conector [EXT DC INPUT]
Este é um conector do tipo XLR-4-32 para atender a uma fonte de alimentação externa (+24 V) como um backup para a fonte de alimentação interna do SWP2.
Conecte um adaptador CA Yamaha PA-700 ou um produto equivalente recomendado pela Yamaha.
CUIDADO
• Antes de conectar a fonte de alimentação externa, você deve desligá-la. Deixar de fazer isso pode causar eletrocussão ou mau funcionamento.
• O conector EXT DC INPUT deve ser alimentado pela fonte de alimentação com a certificação "Limited Power Source" ou "LPS" e 24 Vcc nominais.
OBSERVAÇÃO
• Se uma fonte de alimentação externa for conectada, o SWP2 funcionará normalmente quando as fontes de alimentação interna e externa estiverem ligadas, bem como quando apenas uma delas estiver ligada.
• Se ambas as fontes de alimentação estiverem ligadas e uma delas for interrompida durante a operação, a unidade continuará funcionando normalmente.
@ Portas LAN
Estas são portas etherCON (RJ-45) para conexão de cabos Ethernet (recomenda-se CAT5e ou melhor). Um cabo com um conector RJ-45 também pode ser usado. Todas as portas são compatíveis com 1000BASE-T, 100BASE-TX e 10BASE-T.
Manual do Proprietário do SWP2
13
Page 14

Visor indicador de status

Os indicadores de status mostram coisas diferentes, dependendo da configuração do modo LED.
OBSERVAÇÃO
• Se várias VLANs que não possam ser totalmente exibidas acima forem especificadas, os indicadores superior e inferior acenderão em verde.
• Caso várias IDs VLAN sejam especificadas para a mesma porta, os indicadores superior e inferior acendem em laranja.

Configuração de LINK/ACT

Os indicadores de status mostram o status do link de cada porta e o status da conexão.
Indicador Iluminação Status
Superior
Inferior
Aceso em verde
Verde piscante
Apagado O link foi perdido.
Aceso em verde
Aceso em laranja
Apagado Conectado a 10BASE-T.
O link foi estabelecido. (LINK)
Os dados estão sendo transferidos. (ACT)
Conectado com 1000BASE-T ou 10GBASE-SR/LR.
Conectado a 100BASE-TX.

Configuração de STATUS

Os indicadores de status mostram o status da porta relacionado ao loop.
Indicador Iluminação Status
O loop foi detectado
Laranja piscante
Superior e inferior
Apagado
e a comunicação foi interrompida ou foi detectada uma anormalidade no nível de recepção de luz opticalCON.
O loop não foi detectado. Ou o loop foi detectado, mas a comunicação não está interrompida.

Configuração de VLAN

Os indicadores de status mostram VLAN ID e tronco. Caso a chave DIP 1 esteja para cima ([DANTE]), a VLAN 1 é mostrada pelo indicador superior, e o indicador inferior é apagado. A VLAN 2 é mostrada pelo indicador superior aceso em verde, e o indicador inferior é apagado. Tronco é mostrado pelo indicadores superior e inferior acesos em laranja.

Configuração de OFF

Todos os indicadores de status estão apagados.

Inicialização do SWP2

Veja como inicializar a memória interna do SWP2, restaurando-a para as configurações de fábrica.
CUIDADO
Não desligue a alimentação do SWP2 durante a inicialização. Do contrário, poderá ocorrer mau funcionamento.
OBSERVAÇÃO
Em caso de falha na inicialização, entre em contato com o pessoal de serviço Yamaha.
O SWP2 pode ser restaurado para o padrão de fábrica das maneiras a seguir.
• Usando a Web GUI para restaurar as configurações
de fábrica
• Usando o comando cold start para restaurar as
configurações de fábrica
• Inserindo a tecla <I> (I maiúsculo) durante
a inicialização para restaurar as configurações de fábrica
AVI SO
Ao restaurar as configurações de fábrica, observe os pontos a seguir.
• Toda a comunicação é interrompida imediatamente após a execução.
• Ao realizar a execução, as configurações também retornarão ao padrão de fábrica. Se necessário, use a memória externa para salvar as configurações antes de continuar com a inicialização. Para obter detalhes sobre como exportar as configurações para a memória externa, consulte os "dados técnicos da série SWP2".
Como usar a Web GUI para restaurar as configurações de
14
–: Apagado G: Aceso em verde O: Aceso em laranja
Indicadores 1
Superior –GO– –GO O
Inferior G O O G O
Manual do Proprietário do SWP2
VLAN ID baixo alto
Tronco
fábrica
O SWP2 pode ser restaurado para o padrão de fábrica por meio de configurações da Web GUI. Faça logon na Web GUI no Yamaha LAN Monitor.
1.
Escolha a guia [Management] – [Maintenance] – [Restart and initialize].
A tela "Reiniciar ou inicializar" é exibida.
Page 15
2.
Na seção "Inicializar", clique no botão [Next].
A tela "Inicializar" é exibida.
3.
Insira a senha administrativa e clique no botão [OK].
A tela "Verificar conteúdo executado" é exibida. Como uma senha de administrador não é especificada quando a unidade é enviada da fábrica, deixe o campo vazio, se o caso ainda for esse.
4.
Verifique o conteúdo e clique no botão [Execute].
O SWP2 é retornado ao padrão de fábrica. Em seguida, a caixa de diálogo "Inicialização" é exibida, e o SWP2 é reiniciado.
5.
Depois que essa unidade terminar de reiniciar, acesse a Web GUI mais uma vez no Yamaha LAN Monitor.
OBSERVAÇÃO
Durante a reinicialização, o computador no qual a Web GUI está aberta não poderá se comunicar com a unidade (a indicação do status do adaptador de rede do computador será "o cabo de rede não está conectado"), mas o status de comunicação será recuperado quando a reinicialização foi concluída. Depois que o indicador de alimentação do SWP2 parar de piscar, verifique se a comunicação foi restaurada para o computador no qual a Web GUI está aberta e, em seguida, clique no botão [Web GUI] na exibição "Detalhes do dispositivo".

Como usar o comando cold start para restaurar as configurações de fábrica

Você pode retornar a unidade para as configurações de fábrica usando uma configuração de linha de comando por meio da porta CONSOLE, Telnet ou um cliente SSH. Aqui, assumimos que você está conectado conforme descrito em "Fazer logon em um computador conectado à porta CONSOLE".
Como preparar o computador
Você precisará do software terminal que controla a porta serial (COM) do computador. Veja a seguir como definir os parâmetros do software terminal.
1.
Com um cabo de console, conecte o SWP2 ao computador.
Conecte o computador à porta CONSOLE do SWP2 usando um cabo de console RJ-45/DB-9.
2.
Verifique a fonte de alimentação do SWP2.
Se o SWP2 não estiver ligado, ligue a alimentação, conforme descrito em "Conector AC IN" (página 13). Quando essa unidade for ligada e a linha de comando puder ser utilizada, uma mensagem de inicialização aparecerá na tela do console do computador. Se a alimentação já estiver ligada, uma mensagem de inicialização não será exibida.
3.
Pressione a tecla <Enter>.
O sistema aguarda até que um nome de usuário seja inserido. Se um nome de usuário já tiver sido especificado, insira-o. Quando a unidade é enviada da fábrica, o nome de usuário não é especificado. Portanto, não é necessário inseri-lo.
4.
Pressione a tecla <Enter>.
O sistema aguarda até que uma senha seja inserida. Se uma senha já tiver sido especificada, insira-a. Quando a unidade é enviada da fábrica, a senha não é especificada. Portanto, não é necessário inseri-la.
5.
Pressione a tecla <Enter>.
Se a autenticação da senha for bem-sucedida, o prompt de comando será exibido, permitindo que você insira os comandos.
6.
Insira "enable" e pressione a tecla <Enter>.
Você está no modo EXEC privilegiado.
7.
Insira o comando cold start e pressione a tecla <Enter>.
Você deverá inserir a senha administrativa. Se uma senha já tiver sido especificada, insira-a. Quando a unidade é enviada da fábrica, a senha não é especificada. Portanto, não é necessário inseri-la.
8.
Pressione a tecla <Enter>.
O SWP2 retorna para o padrão de fábrica e, em seguida, é reiniciado.
Parâmetro Valor
Velocidade de transmissão de dados
Comprimento de bits de caracteres
Verificação de paridade Nenhum
Número de bits de parada 1
Controle de fluxo Xon/Xoff
9.600 bps
8

Pressione a tecla <I> (I maiúsculo) durante a inicialização para restaurar as configurações de fábrica

O SWP2 pode ser restaurado para as configurações de fábrica. Para isso, insira um <I> maiúsculo quando o SWP2 estiver sendo inicializado. Esta explicação usa o método de desconectar e reconectar o cabo de força.
Manual do Proprietário do SWP2
15
Page 16
O procedimento também é igual ao usar o comando
PSPSPS
PS PS PS
PS
VLAN 1 (primária)
VLAN 2 (secundária)
SWP2
(Predefini ção de VLAN = C)
SWP2
(Predefini ção de VLAN = C)
StageMix
StageMix
VLAN 1 (áudio)
VLAN 2 (controle)
Tronco (LAG1)
Tronco (LAG2)
SWP2
(Predefinição de VLAN = B)
SWP2
(Predefinição de
VLAN = B)
SWP2
(Predefinição de
VLAN = B)
Editor
"reload" para reiniciar o SWP2. A explicação aqui pressupõe que você seguiu a etapa 1 de "Como usar o comando cold start para restaurar as configurações de fábrica".
1.
Desconecte e reconecte o cabo de força do SWP2.
2.
Durante a reinicialização, insira um <I> maiúsculo em até um segundo depois que o BootROM Ver aparecer na tela do console.
3.
Quando uma tela perguntar se você deseja executar a inicialização, pressione a tecla <y>.
A inicialização é executada.

Casos de uso da VLAN

Conexões Dante redundantes

Separação dos sinais de controle dos sinais de áudio

Este caso separa de maneira lógica os sinais de controle do Editor ou do StageMix dos sinais de áudio do Dante, deixando a rede mais estável. Este diagrama mostra uma configuração que usa a predefinição de VLAN B. Se as VLANs não forem usadas e os sinais de controle e de áudio passarem pela mesma rede, ambos disputarão a largura de banda de comunicação. Para evitar esse efeito, recomendamos usar VLANs para separar as redes dos sinais de controle e de áudio.
Este caso duplica os cabos entre os dispositivos como uma proteção contra o rompimento dos cabos. Este diagrama mostra uma configuração que usa a predefinição de VLAN C.
16
Manual do Proprietário do SWP2
Page 17

Especificações

ESPECIFICAÇÕES GERAIS
PA RÂ ME T RO SWP2-10MMF SWP2-10SMF
Número de portas LAN (1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T, conector etherCON)
Número de portas SFP+ (10GBASE-SR, conector opticalCON DUO)
Número de portas SFP+ (10GBASE-LR, conector opticalCON DUO)
Porta do console 1 (RJ-45)
Negociação automática Disponível
Auto MDI/MDI-X Disponível
Chaves DIP CONFIG, VLAN PRESET
Indicadores (frontais) POWER, LED MODE×4
Intervalo de temperatura de funcionamento 0 a 40 °C
Intervalo de temperatura de armazenamento -20 a 60 °C
Fonte de alimentação (entrada AC IN) CA 100 V – 240 V, 50/60 Hz, fonte de alimentação interna (sem chave Liga/Desliga)
Fonte de alimentação (entrada EXT DC INPUT)
Consumo máximo de energia (potência, corrente)
Dissipação de calor 18,5 kcal/h
Material do conjunto Caixa de metal, sem ventilador
Gerenciamento de substâncias perigosas Adequado à RoHS
Dimensões (L x A x P) 480 x 44 x 362 mm
Peso (sem incluir os acessórios) 4,5 kg
Acessórios Cabo de alimentação, Manual do proprietário
Item opcional PA-700 (adaptador CA)
*1 O botão LED MODE permite que os indicadores PORT sejam alternados entre as indicações LINK/ACT-SPEED, STATUS ou VLAN.
10
20
02
*1
PORT×10×2
Entrada da fonte de alimentação: tipo de bloqueio
Conector do tipo 24 VCC ± 2 V, 0,78 A, XLR-4-32
21 W, 0,35 A
, SFP+×2×2
Manual do Proprietário do SWP2
17
Page 18
ESPECIFICAÇÕES DA INTERFACE
Terminal Formato Nível Conector
*1
1-10
*2
11, 12
CONSOLE (RS-232C) RS-232C RJ-45
EXT DC INPUT Tipo XLR-4-32
*1 Estes terminais são compatíveis com AutoMDI/MDI-X *2 Cabo compatível: SWP2-10MMF: Cabos de fibra multimodo tipo GI com um diâmetro interno/revestimento de aproximadamente 50
μm/125 μm. Comprimento máximo do cabo: 300 m SWP2-10SMF: Cabos de fibra de modo Single tipo SM com um diâmetro interno/revestimento de
aproximadamente 9 μm/125 μm. Comprimento máximo do cabo: 10 km *3 10GBASE-SR: SWP2-10MMF, 10GBASE-LR: SWP2-10SMF *4 Para saber as atribuições dos pinos, consulte ATRIBUIÇÕES DOS PINOS DOS CONECTORES *5 Pino 4 = +24 VCC, pino 1 = GND, pinos 2 e 3 = N.C.
Requisitos da fonte de alimentação externa: 24 VCC ± 2 V, 0,78 A
IEEE802.3 10BASE-T/100BASE-TX/
1000BASE-T
IEEE802.3ae 10GBASE-SR 10GBASE-LR
etherCON CAT5e
*3
opticalCON
*4
*5
ATRIBUIÇÕES DOS PINOS DOS CONECTORES
CONSOLE (RS-232C)
Sinal RJ45 D-SUB 9
RTS 1 8
DTR 2 6
TxD 3 2
GND 4 5
GND 5
RxD 6 3
DSR* 7 4
CTS* 8 7
* Esses sinais não são usados no SWP2.
9
1
18
Manual do Proprietário do SWP2
Page 19
Dimensões
480
362
355
430
44
Unidade: mm
* O conteúdo deste manual aplica-se às especificações a partir do firmware Rev. 2.03.01. Para obter o manual mais recente, acesse
o site da Yamaha e baixe o arquivo do manual.
Manual do Proprietário do SWP2
19
Page 20
Page 21
ADDRESS LIST
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK, Buenos Aires, Argentina Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/BULGARIA/ CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland Tel: +48-22-880-08-88
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB), Italy Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231 Las Rozas de Madrid, Spain Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki, Greece Tel: +30-210-6686168
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark, Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg, Denmark Tel: +45-44-92-49-00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway Tel: +47-6716-7800
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Ya m a h a M u s i c G ul f F Z E
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business
1.Blok No:1 113-114-115 Bati Atasehir Istanbul, Turkey Tel: +90-216-275-7960
OTHER COUNTRIES
Ya m a h a M u s i c G ul f F Z E
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: +86-400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road, Gurgaon-122018, Haryana, India Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero, Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: +65-6740-9200
TAI WAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.) Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com/
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne, VIC 3205, Australia Tel: +61-3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com/
PA5 2
Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Page 22
Published 03/2019 MWES-A0
© 2019 Yamaha Corporation
Manual Development Group
VAV9140
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Yamaha Pro Audio global website:
http://www.yamahaproaudio.com/
Loading...