Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Руководство пользователя
取扱説明書
JA
RU
IT
PT
ES
FR
DE
EN
L2 SWITCH
SWP2-10MMF
SWP2-10SMF
Page 2
Explanation of Graphical Symbols
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER
LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT
L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION,
FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
The above warning is located on the top of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité.
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil
conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil
(y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une
est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches
et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus
large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec
les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un
électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches,
prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied,
le support ou la table recommandés par le fabricant
ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé
sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution
pour éviter tout risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il
doit rester hors service pendant une période
prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer
l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le
cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des
objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé
à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou est tombé.
2
SWP2 Owner’s Manual
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “A” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use
of this product, in a commercial environment, will not result in
harmful interference with other electronic devices. However,
operation of this product in a residential area is likely to cause
interference in some form. In this case you, the user, bear the
responsibility of correcting this condition.
This product generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the opera-
When connecting this product to accessories
This product has been tested and found to comply
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(Supplierʼs declaration of conformity procedure)
tion of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the product
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either the product generating the interference or the
device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer that is authorized to
distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave,
Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class A)
Responsible Party: Yamaha Corporation of America
Address: 6600 Orangethorpe Ave. Buena Park CA 90620
Telephone: 714-522-9011
Type of Equipment: L2 Switch
Model Name: SWP2-10MMF, SWP2-10SMF
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
SWP2 Owner’s Manual
3
Page 4
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE
CONTINUAR
Mantenha este manual em lugar seguro para
futuras referências.
Este produto foi desenvolvido para a rede de áudio.
Não use para outros fins que não sejam os
pretendidos. Aqueles que não estão familiarizados
com a manipulação ou aqueles que não conseguem
lidar com este manual, como crianças, devem ser
supervisionados pelo responsáveis para garantir
a segurança.
PA_pt_11 1/2
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o produto não
for utilizado por um longo período.
• Não toque no produto ou no plugue elétrico durante uma
tempestade com relâmpagos.
• Conecte o plugue a uma tomada apropriada usando uma
conexão de aterramento protetora. O aterramento incorreto
pode causar choque elétrico, incêndio ou danos.
• Se você pretende conectar um dispositivo compatível com os
padrões IEEE802.3, use um cabo CAT5e ou de grau superior.
Se essa precaução não for observada, poderão ocorrer
incêndio ou funcionamento incorreto.
Não abra
• Este produto contém peças cuja manutenção não pode ser
feita pelo usuário. Não tente desmontar as peças internas ou
modificá-las de modo algum.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para
evitar a possibilidade de ferimentos graves ou até
mesmo morte por choque elétrico, curto circuito, danos,
incêndios ou outros riscos. Entre essas precauções
estão, mas não estão limitadas a:
Se você observar qualquer anormalidade
• Caso ocorra algum dos problemas a seguir, desligue
imediatamente a chave liga/desliga e desconecte o plugue
elétrico da tomada.
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou
danificado.
- Cheiro estranho ou fumaça.
- Algum objeto, ou água, tiver caído dentro do produto.
- Rachaduras ou outros danos visíveis aparecem no produto.
Em seguida, leve o produto para um Serviço Técnico Yamaha
inspecionar ou reparar.
Fonte de alimentação/cabo de alimentação
• Não deixe o cabo de alimentação próximo a fontes de calor,
como aquecedores ou radiadores, nem dobre
excessivamente nem danifique o cabo, não coloque objetos
pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa
pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para
o produto. A tensão correta está impressa na placa de
identificação do produto.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
Se você pretende usar o produto em uma área diferente da
que você comprou, o cabo de alimentação fornecido pode
não ser compatível. Consulte seu fornecedor Yamaha.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira
e o pó acumulados nele.
• Insira o plugue elétrico totalmente para evitar choques
elétricos ou incêndio.
• Este produto é alimentado por várias fontes. Durante
a instalação do produto, verifique se a tomada de
corrente alternada (CA) que está usando pode ser
alcançada com facilidade. Caso haja algum
problema ou mau funcionamento, desconecte
imediatamente todos os plugues da tomada.
Advertência sobre água/Advertência sobre
incêndio
• Não exponha o produto à chuva, não o utilize perto de água
nem em locais úmidos e não coloque sobre ele objetos (como
jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos que possam ser
derramados em suas aberturas.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as
mãos molhadas.
• Não coloque itens incandescentes ou chamas abertas
próximos ao produto, porque eles podem causar um incêndio.
Perda da audição
• Ao ligar a alimentação CA do sistema de áudio, sempre ligue
o amplificador POR ÚLTIMO, para evitar perda da audição
e danos no alto-falante. Ao desligar o dispositivo, o amplificador
deverá ser desligado PRIMEIRO pelo mesmo motivo.
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo
para evitar que você ou outras pessoas se machuquem.
Entre essas precauções estão, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de alimentação
• Ao desconectar o plugue elétrico do produto ou da tomada,
sempre segure o próprio plugue, nunca o cabo. Se você
puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
Localização e conexão
• Não coloque o produto em uma posição instável ou em um
local com vibrações excessivas, onde acidentalmente pode
cair e causar ferimentos.
• Não obstrua as aberturas. Este produto tem orifícios de
ventilação nas laterais para evitar que a temperatura interna
fique muito alta. Em particular, não coloque o produto de lado
ou de cabeça para baixo. Ventilação inadequada pode
resultar em superaquecimento, podendo causar danos aos
produtos ou até mesmo incêndio.
4
Manual do Proprietário do SWP2
Page 5
PA_pt_11 2/2
• Ao instalar o produto:
- Não o cubra com nenhum pano.
- Não o instale sobre um carpete ou tapete.
- Veja se a superfície superior está voltada para cima.
Não o instale sobre suas laterais ou de cabeça para baixo.
- Não use o produto em um local confinado e mal ventilado.
Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento,
podendo causar danos aos produtos ou até mesmo incêndio.
• Se o produto for montado em um rack padrão EIA, leia
atentamente a seção "Precauções para a montagem do rack"
na página 9. A ventilação inadequada pode resultar em
superaquecimento, podendo causar danos aos produtos,
mau funcionamento ou até mesmo incêndio.
• Não coloque o produto em um local onde ele possa entrar em
contato com gases corrosivos ou maresia. Isso pode resultar
em mau funcionamento.
• Antes de mudar o produto de local, remova todos os cabos
conectados.
Manutenção
• Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente
alternada (CA) ao limpar o produto.
Cuidado no manuseio
• Não coloque os dedos ou as mãos em qualquer fenda ou
abertura no produto (ventilações, painel etc.).
• Não se apoie no produto ou coloque objetos pesados sobre ele.
• Este produto usa lasers de classe 1.
Não olhe para dentro da ponta de uma fibra óptica ou de um
conector óptico. Isso pode causar lesões nos olhos.
Pilha reserva
• Não substitua a pilha reserva por conta própria. Fazê-lo pode
causar uma explosão e/ou danos aos produtos.
Quando a pilha reserva precisar ser substituída, entre em
contato com o revendedor Yamaha para que o Serviço
Técnico Yamaha a substitua.
AVISO
Para evitar a possibilidade de mau funcionamento/danos ao
produto, danos aos dados ou a outra propriedade, obedeça aos
avisos abaixo.
Manuseio e manutenção
• Não utilize o produto próximo a aparelhos elétricos, como
televisores, rádios, telefones celulares ou outros. Caso
contrário, o produto, a televisão ou o rádio poderão gerar ruído.
• Não exponha o produto à poeira ou vibração em excesso
nem ao calor ou frio extremos (como luz solar direta, próximo
a um aquecedor ou dentro de um carro durante o dia) para
evitar a possibilidade de deformação do painel, operação
instável ou danos aos componentes internos.
• Poderá ocorrer condensação no produto causada por
alterações rápidas e drásticas na temperatura ambiente –
quando o produto é movido de um local para outro ou o arcondicionado é ligado ou desligado, por exemplo. O uso do
produto com a condensação pode causar danos. Se houver
motivos para crer que haja condensação, não ligue o produto
por várias horas, até que a condensação seque
completamente.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre
o produto, pois isso poderá descolorir o painel.
• Para limpar o produto, utilize um pano macio e seco. Não use
tíneres, solventes, soluções de limpeza nem panos de
limpeza com produtos químicos.
• Descarregue toda a eletricidade estática da sua roupa e do
seu corpo antes de manusear o dispositivo. A eletricidade
estática pode danificar o dispositivo. Toque em uma peça
metálica exposta do dispositivo host ou outro objeto
aterrado antes.
• Não instale o produto em um local com campos magnéticos
fortes. Eles podem causar o mau funcionamento do produto.
• Não conecte nenhum dispositivo que gera ruídos à mesma
linha de alimentação que o produto. Deixar de seguir essa
precaução pode resultar em mau funcionamento ou danos ao
produto.
• Não coloque os cabos de rede local conectados perto do
cabo de força. Isso poderá induzir alta voltagem, resultando
em mau funcionamento.
• Uma conexão 1000BASE-T exige um cabo de rede local
Categoria 5 (CAT5e) aprimorado ou melhor.
Como salvar dados
• Esta unidade tem uma pilha reserva embutida que mantém as
informações de horário dos dados. Quando a pilha reserva
acaba, as informações de horário são inicializadas, fazendo
com que informações de horário incorretas sejam gravadas
no log. Se isso ocorrer, entre em contato com seu revendedor
ou com um centro de serviços ao cliente da Yamaha para que
a pilha reserva seja substituída. A vida útil da pilha reserva
é de aproximadamente 10 anos, mas isso pode variar de
acordo com as condições de uso. Defina o relógio depois de
substituir a pilha.
Dados mantidos pela pilha reserva:
• Informações de horário.
Manual do Proprietário do SWP2
5
Page 6
Informações
Sobre direitos autorais
• A cópia do software ou a reprodução deste manual, integral
ou parcialmente, por qualquer meio, é expressamente
proibida sem o consentimento por escrito do fabricante.
Sobre funções/dados que acompanham
o produto
• Este é um produto classe A. Operar o produto em um
ambiente residencial pode causar interferência de rádio.
• Este produto usa um laser de classe 1. Ele é compatível com
IEC/EN 60825-1, IEC/EN 60825-2, FDA 21 CFR 1002.10
e 1040.10.
IEC 60825-1:2014
Sobre este manual
• As ilustrações mostradas neste manual servem apenas para
fins instrutivos.
• Windows é uma marca registrada da Microsoft
nos Estados Unidos e em outros países.
• Os nomes de empresas e produtos neste manual são marcas
comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
• O software pode ser revisado e atualizado sem aviso prévio.
Sobre descarte
• Este produto contém componentes recicláveis. Ao descartálo, entre em contato com as autoridades locais apropriadas.
Software de código fonte aberto usado neste
produto
• Consulte o site da Yamaha Pro Audio para ver os detalhes do
artigo de licenciamento.
http://www.yamahaproaudio.com/
®
Corporation
Informações para os utilizadores relativas
à recolha e eliminação de equipamentos
usados
Este símbolo, presente em produtos, embalagens
e/ou incluído na documentação associada, indica
que os produtos elétricos e eletrónicos usados
não devem ser eliminados juntamente com os
resíduos domésticos em geral.
O procedimento correto consiste no tratamento,
recuperação e reciclagem de produtos usados,
pelo que deve proceder à respetiva entrega nos
pontos de recolha adequados, em conformidade
com a legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos de forma adequada permite
poupar recursos valiosos e evitar potenciais efeitos
prejudiciais para a saúde pública e para o ambiente,
associados ao processamento incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de
produtos usados, contacte as autoridades locais, o serviço
de eliminação de resíduos ou o ponto de venda onde foram
adquiridos os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União
Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico
e eletrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para
obter informações adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não
pertencentes à União Europeia:
Este símbolo é válido exclusivamente na União Europeia. Caso
pretenda eliminar este tipo de itens, contacte as autoridades
locais ou o seu revendedor e informe-se acerca do procedimento
correto para proceder à respetiva eliminação.
(weee_eu_pt_02a)
Informações sobre o dispositivo, como número do modelo,
número de série, requisitos de alimentação, podem ser
encontradas na placa de identificação, localizada na parte
superior da unidade, ou ao lado dela. Anote-o no espaço
reservado abaixo e guarde este manual como registro de
compra permanente para auxiliar na identificação do produto
em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(top_pt_01)
6
Manual do Proprietário do SWP2
Page 7
CONTRATO DE LICENÇA DO
SOFTWARE
Este contrato é um acordo entre você, o cliente, e a Yamaha
Corporation (doravante "Yamaha") que define as condições sob
as quais a Yamaha oferece firmware para este produto de rede
Yamaha (doravante o Produto) e programas relacionados,
materiais impressos e arquivos eletrônicos (doravante
o Software).
O Software só pode ser usado com a finalidade de operá-lo no
Produto ou em um computador pessoal ou dispositivo similar.
Este contrato aplica-se ao Software fornecido pela Yamaha ao
cliente e a cópias do Software criadas pelo cliente em
conformidade com a seção 1, subseção (1) deste contrato.
1. Permissão de uso
(1) O cliente pode instalar e usar o Software em um Produto ou
em um computador pessoal ou dispositivo similar de
propriedade do cliente.
(2) Exceções feitas às definições explícitas deste contrato,
o cliente não deverá permitir a reutilização, venda,
distribuição, aluguel, leasing, empréstimo ou transferência
do Software, nem fazer upload dele em sites ou servidores
em que possa ser acessado por número especificado ou
não especificado de pessoas, nem duplicar, traduzir,
adaptar ou reescrevê-lo em outra linguagem de programa.
O cliente não deverá corrigir, revisar, remontar, recompilar
ou realizar qualquer engenharia reversa no Software, nem
podendo pedir para que terceiros realizem tais ações.
(3) O cliente não deverá modificar, apagar ou excluir as
indicações de direitos autorais Yamaha incluídas no Software.
(4) Com exceções definidas explicitamente por este contrato,
a Yamaha não concede ou permite ao cliente nenhum direito
de propriedade intelectual da Yamaha.
(2) A Yamaha, suas subsidiárias, seus representantes de
vendas e revendedores, além de qualquer outra parte que
manuseie ou distribua o Software, não assumirão
responsabilidade por eventuais avarias (inclusive, mas sem
limitar-se a, perda de lucros e outros danos consequenciais
ou incidentais eventuais) que possam decorrer do uso ou da
incapacidade de uso do Software. Este será o caso mesmo
se a Yamaha, suas subsidiárias, seus representantes de
vendas e revendedores, além de qualquer outra parte que
manuseie ou distribua o Software, tiverem sido informados
da possibilidade de tais avarias.
(3) A Yamaha, suas subsidiárias, seus representantes de
vendas e revendedores, além de qualquer outra parte que
manuseie ou distribua o Software, não assumirão
responsabilidade por eventuais disputas entre o cliente
e um terceiro decorrentes do ou relacionadas ao uso do
Software.
6. Termo de validade
(1) Este contrato deverá continuar em vigor até ser encerrado
pelas subseções a seguir (2) ou (3).
(2) O cliente pode encerrar este contrato excluindo todas as
instâncias do Software instaladas no Produto ou em um
computador pessoal ou dispositivo similar.
(3) Este contrato deverá ser encerrado imediatamente se
o cliente violar qualquer um dos termos deste contrato.
(4) Mediante a rescisão deste contrato por causa da subseção
(3) acima, o cliente deverá excluir imediatamente todas as
instâncias do Software instaladas no Produto ou em um
computador pessoal ou dispositivo similar.
(5) Independentemente de eventuais cláusulas deste contrato,
as provisões das seções de 2 a 6 deste contrato deverão
prevalecer mesmo após a rescisão deste contrato.
2. Direitos de propriedade
O Software está protegido por leis de direitos autorais e outras
leis, sendo propriedade da Yamaha. O cliente aceita, assim,
que nenhum direito de propriedade ou de propriedade
intelectual relacionado ao Software é concedido pela Yamaha
ao cliente por este contrato ou por qualquer outro meio.
3. Restrições de exportação
O cliente deverá seguir todas as regulamentações e regras de
exportação vigentes dos países relevantes e não exportar ou
reexportar o Software, parcial ou integralmente, violando regras
e regulamentações vigentes.
4. Suporte e atualizações
A Yamaha, suas subsidiárias, seus representantes de vendas
e revendedores, além de qualquer outra parte que manuseie ou
distribua o Software, não assumem nenhuma responsabilidade
pela manutenção do Software nem pelo suporte ao uso do
Software pelo cliente. As partes supramencionadas também
não têm responsabilidade pela atualização do Software, pela
correção dos bugs ou pelo suporte.
5. Limitação de responsabilidade
(1) O software está licenciado para uso "em seu estado atual
(como está)". A Yamaha, suas subsidiárias, seus
representantes de vendas e revendedores, além de
qualquer outra parte que manuseie ou distribua o Software,
não dão garantia, explícita ou implícita, quanto
à comercialização ou à adequação do Software a uma
finalidade específica.
7. Separabilidade
Mesmo se alguma cláusula deste contrato for invalidada,
o restante do contrato deverá permanecer em vigência.
8. U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS
NOTICE:
The Software is a “commercial item,” as that term is defined at
48 C.F.R. 2.101 (Oct 1995), consisting of “commercial computer
software” and “commercial computer software documentation,”
as such terms are used in 48 C.F.R. 12.212 (Sept 1995).
Consistent with 48 C.F.R. 12.212 and 48 C.F.R. 227.7202-1
through 227.72024 (June 1995), all U.S. Government End Users
shall acquire the Software with only those rights set forth herein.
9. Disposições gerais
O cliente concorda que este contrato é a única e completa
declaração do acordo entre o cliente e a Yamaha em respeito
a todas as questões prescritas por este contrato e que ele tem
precedência sobre todas as propostas, contratos anteriores
e qualquer outra comunicação entre o cliente e a Yamaha, seja
oral ou escrita. Nenhuma mudança feita neste contrato será
válida, a menos que seja assinada por um representante
devidamente autorizado pela Yamaha.
10. Jurisdição
Este contrato deverá estar sob a jurisdição das leis do Japão
e ser interpretado de acordo com essas leis.
dos sinais de áudio..............................................16
Especificações17
8
Manual do Proprietário do SWP2
Page 9
Introdução
Recursos
Agradecemos por escolher a chave Yamaha SWP210MMF ou SWP2-10SMF L2.
Para aproveitar por completo as funções
e o desempenho superiores oferecidos pelo SWP2, bem
como usufruir anos de uso livre de problemas, não deixe
de ler este manual do proprietário com cuidado antes da
operação.
Este manual do proprietário deve ser lido pelo pessoal
da rede de áudio.
Itens incluídos
• Manual do Proprietário do SWP2 (este livro)
• Cabo de alimentação (plugue de três pinos)
Item opcional
• PA-700 (adaptador CA)
* Ele pode ser conectado ao conector do painel traseiro [EXT
DC INPUT] e usado como um backup para a fonte de
alimentação interna.
Precauções para a montagem do rack
Esta unidade é classificada para operação em
temperatura ambiente de 0 a 40 °C. Quando se monta
a unidade com outras unidades do SWP2 ou outros
dispositivos em um rack de equipamento padrão EIA,
a temperatura interna pode exceder o limite máximo
especificado, resultando em mau desempenho ou falha.
Ao montar a unidade no rack, sempre observe os
seguintes requisitos para evitar o acúmulo de calor:
• Ao montar a unidade em um rack com dispositivos
como amplificadores que gerem uma quantidade
significativa de calor, deixe um espaço equivalente
a mais do que uma unidade entre o SWP2 e o outro
equipamento. Além disso, deixe os espaços abertos
descobertos ou instale painéis de ventilação
apropriados para minimizar a possibilidade de
formação de calor.
• Para garantir um fluxo de ar suficiente, deixe a parte
traseira do rack aberta e posicione-o a pelo menos
10 centímetros de paredes ou outras superfícies. Se
você instalou um kit de ventilador, talvez haja casos
em que fechar a parte traseira do rack produza um
efeito de resfriamento maior. Consulte o manual do
rack e/ou da unidade do ventilador para obter
detalhes.
• Configurações recomendadas para o Dante
fornecidas
Configurações recomendadas (como QoS, EEE
e IGMP Snooping) para a operação estável da rede
Dante só podem ser especificadas com a chave DIP.
As portas 10GBASE-SR/LR oferecem suporte
a 10 gigabits, permitindo a operação sem receio de
largura de banda insuficiente, mesmo em uma rede
Dante que esteja definida como uma frequência de
amostragem de 96 kHz.
• Predefinições VLAN fornecidas
São fornecidos três tipos de configurações VLAN
predefinidas, o que permite a construção de uma rede
mais estável dividindo-se sinais de áudio e sinais de
controle com uma única unidade SWP2. O usuário
também pode personalizar as configurações.
• Visualizar o status da rede
O aplicativo do Windows "Yamaha Audio Network
Monitor" permite monitorar o status da rede e dos
dispositivos Dante. Os indicadores da unidade também
mostram qual é a VLAN conectada a qual porta.
• Hardware compatível com segurança
e tranquilidade
Todos os modelos podem ser montados em rack. Em
relação a configurações temporárias ou outros
ambientes nos quais os cabos possam ser puxados,
etherCON e opticalCON são fornecidos como padrão.
Além de um conector AC IN com bloqueio em V,
também é fornecido um conector EXT DC INPUT tipo
XLR-4-32. A alimentação redundante pode ser
fornecida com o uso de um PA-700 ou outra fonte de
alimentação externa (+24 V).
Software relacionado
Caso você esteja usando VLAN, conecte o computador
à porta VLAN 1.
Ele é usado para monitorar toda a rede, inclusive
dados do SWP2, bem como todos os dispositivos
Dante na rede Dante.
Baixe esse aplicativo no site a seguir.
http://www.yamahaproaudio.com/
•Web GUI
Use para exibir ou editar as configurações de unidades
SWP2 na rede usando um navegador da Web.
Acesse a Web GUI no Yamaha Audio Network Monitor.
Para usar a Web GUI, conecte um computador à porta
VLAN 1.
Ao acessar a Web GUI, a caixa de diálogo
"Segurança do Windows" talvez seja exibida. Com as
configurações de fábrica, a senha de administrador
é definida da seguinte maneira:
Nome do usuário
Password
(em branco)
(em branco)
Manual do Proprietário do SWP2
9
Page 10
Documentação
: Porta VLAN 1
: Porta VLAN 2
: Porta tronco
: Fluxo de dados
Além deste manual, a documentação a seguir está
disponível para o SWP2.
• Yamaha Audio Network Monitor User’s
Guide (PDF)
Explica a instalação, as configurações e o uso do
aplicativo do Windows "Yamaha Audio Network
Monitor".
• Command References (PDF)
Explica os comandos usados quando se fazem
configurações na linha de comando de um
computador.
• Technical Data (HTML)
Explica detalhes das funções do SWP2.
Esses documentos podem ser baixados nos links da
página do produto do site a seguir.
http://www.yamahaproaudio.com/
Termos
•VLAN
Significa Virtual Local Area Network, ou rede local
virtual. Cria-se uma rede virtual separadamente das
conexões físicas. Quando há várias redes de tipos
diferentes, a instalação de uma VLAN permite
a criação de uma rede separada lógica que
compartilha os mesmos switches físicos.
Uma VLAN pode ser uma "VLAN baseada em porta",
que cria grupos usando uma conexão física para
cada porta, ou uma "VLAN de marca", que diferencia
grupos de VLANs atribuindo uma marca a cada
quadro Ethernet.
No caso de uma VLAN baseada em porta, cada VLAN
requer uma conexão para se comunicar com outro
switch.
Com uma VLAN de marca, é possível combinar várias
VLANs em uma única conexão tronco (cabo) que
conecta chaves, além de garantir que a quantidade
total de dados não exceda 1 Gbps para as portas
LAN ou 10 Gbps para as portas 10GBASE-SR/LR.
A predefinição A e B de VLAN do SWP2 usa VLAN
de marca.
• Agregação do link
Agregação do link é uma função que agrupa várias
portas LAN/SFP+ que conectam dispositivos de rede
e as trata como uma interface lógica única para
expandir a largura de banda da comunicação.
Um grupo integrado que usa a agregação do link
é chamado de grupo de agregação de link (LAG).
A agregação de link é uma tecnologia útil quando
ocorrem várias comunicações. A comunicação pode
ser distribuída entre as conexões agregadas por meio
de uma função de balanço de carga. Como o balanço
de carga distribui a carga de acordo com o endereço
IP, recomendamos corrigir os endereços IP de cada
dispositivo para estabilizar o balanço de carga.
Mesmo que ocorra um problema em uma das portas
LAN/SFP+ agrupadas por agregação de link e ela não
consiga se comunicar, a comunicação continuará por
meio das portas restantes.
•Tronco
Essa função adiciona marcas a várias VLANs, de
maneira que possam ser transmitidas e recebidas por
meio de uma única conexão. Quando um SWP2
transmite dados de VLAN 1 por meio da conexão
tronco, a unidade SWP2 que os recebe transmite
esses dados somente para a porta correspondente
à sua própria VLAN 1.
A velocidade de comunicação para uma conexão
tronco metal na predefinição B da VLAN do SWP2
é 1 Gbps por cabo. Se houver apenas um cabo
e a largura de banda total que passa pela conexão
tronco exceder 1 Gbps, os pacotes serão atrasados
ou descartados. Algumas das predefinições de VLAN
do SWP2 permitem a agregação de links da conexão
tronco. Caso a largura de banda exceda 1 Gbps para
uma porta LAN ou 10 Gbps para uma porta
10GBASE-SR/LR ou você queira oferecer redundância
para se precaver contra rompimentos de cabos, use
dois cabos troncos.
10
Manual do Proprietário do SWP2
Page 11
Controles e funções
12345678
1
Painel frontal
A explicação aqui se baseia no SWP2-10MMF.
1 Portas LAN
Estas são portas etherCON (RJ-45) para conexão de
cabos Ethernet (recomenda-se CAT5e ou melhor).
Um cabo com um conector RJ-45 também pode
ser usado.
Todas as portas são compatíveis com 1000BASE-T,
100BASE-TX e 10BASE-T.
2 Portas 10GBASE-SR (SWP2-10MMF)/
portas 10GBASE-LR (SWP2-10SMF)
Esta é uma porta opticalCON DUO para conexão de
um cabo de fibra óptica. Conectores LC Duplex
também podem ser usados.
Se você usa um cabo com um conector LC Duplex,
prenda a tampa de proteção contra poeira ao
conector do cabo para evitar que a poeira se
acumule quando o cabo não estiver sendo usado.
OBSERVAÇÃO
• Use um cabo de fibra óptica opticalCON DUO fabricado
pela Neutrik Corporation. Como cabos de fibra óptica são
vulneráveis a torções ou puxões, você pode reduzir
a ocorrência dos problemas usando um cabo que tenha
uma boa capa e esteja equipado com um mecanismo de
bloqueio.
• O SWP2-10MMF pode usar cabos de fibra multimodo tipo
GI com um diâmetro interno de aproximadamente 50 μm
e um diâmetro de revestimento de aproximadamente
125 μm. O comprimento máximo entre os dispositivos
é de 300 m.
• O SWP2-10SMF pode usar cabos de fibra de modo
Single tipo SM com um diâmetro interno de
aproximadamente 9 μm e um diâmetro de revestimento
de aproximadamente 125 μm. O comprimento máximo
entre os dispositivos é de 10 km.
• Em alguns casos, é possível que as especificações não
sejam atendidas por causa dos cabos de fibra óptica
que são usados e das condições de instalação.
• A vinculação só é possível para 10GBASE-SR/LR entre
os mesmos padrões. A 10GBASE-SR/LR não pode ser
vinculada a padrões ópticos 1000BASE.
Limpeza
A comunicação correta pode ser prejudicada caso
fragmentos e/ou poeira grudem nas extremidades
dos cabos de fibra óptica ou nas portas. Limpe
regularmente o equipamento usando produtos de
limpeza de fibra óptica disponíveis no mercado.
3 Indicadores de modo LED
Indica o status que os indicadores estão mostrando.
4 Botão [LED MODE]
Alterna o status que os indicadores estão
mostrando.
5 Indicadores de status
Indicam o status de cada porta. O conteúdo exibido
depende do modo. Para obter detalhes sobre
a exibição em cada modo, consulte "Visor indicador
de status".
6 Chaves DIP
Especificam as configurações de inicialização da
unidade.
Ajuste as chaves DIP quando a alimentação estiver
desligada. As configurações não se aplicam caso
você altere a configuração com a alimentação ainda
ligada.
As ilustrações da chave indicam a posição para
cima/para baixo a seguir.
Posição
da chave
Status
Representa um status com a chave
para cima.
Representa um status com a chave
para baixo.
• Chave 1 (CONFIG)
Especifica se as configurações da unidade são
otimizadas para uma rede Dante ou são definidas
pelo usuário.
Posição
da chave
OpçãoFunções
A unidade é inicializada usando
DANTE
configurações otimizadas para
uma rede Dante. Esta
configuração é somente leitura.
Manual do Proprietário do SWP2
11
Page 12
Posição
1
2 3
2 3
2 3
2 3
da chave
OpçãoFunções
A unidade é inicializada usando
configurações do usuário. Esta
configuração pode ser lida ou
USER
gravada; quando você altera
a configuração, a unidade
é inicializada na próxima vez,
como essa configuração.
Tome cuidado ao usar esta unidade
com a chave de outro fabricante
O Dante oferece suporte às versões IGMP V2
e V3, mas você deve definir todas as chaves na mesma
rede para que elas funcionem usando a mesma versão.
Se for inicializado usando as configurações de DANTE,
o SWP2 funcionará com IGMP V3. Nesse caso, se a rede
incluir até mesmo uma chave em funcionamento com
IGMP V2, poderão ocorrer problemas como reduções
no som.
• Chaves 2 e 3 (VLAN PRESET)
Especifica a predefinição VLAN usada quando
a chave 1 está na posição [DANTE]. Essa
configuração é ignorada quando a chave 1 está
definida como [USER].
Caso você altere as configurações por meio da Web
GUI ou de um comando, as configurações são
aplicadas temporariamente, embora não sejam
armazenadas; na próxima vez em que for
inicializada, a unidade retornará à configuração de
VLAN predefinida.
Posição
da chave
OpçãoFunções
NORMAL
A
A tabela abaixo mostra como
a VLAN e o tronco são
atribuídos às portas.
B
VLAN
PRESET
NORMAL 111111
A (*1)1111
B (*1)1111
C (*2)111
VLAN
PRESET
NORMAL 111111
A (*1)11
B (*1)1
C (*2)11
(*1) Nas predefinições de VLAN, a função IGMP Snooping
permanece ligada, exceto na VLAN 2 em
predefinições A e B, o que evita o encaminhamento
da comunicação multicast, como o fluxo multicast do
Dante, para rotas desnecessárias. Por esse motivo,
no caso de A ou B, você deve usar a porta VLAN 1
para sinais de áudio, como Dante, e usar a porta
VLAN 2 para sinais de controle.
(*2) Se você usa a configuração C, conecte o computador
que está usando o Yamaha Audio Network Monitor
à porta VLAN 1.
Portas do painel traseiro
123456
22
22
222
Portas do painel frontal
789101112
22Tr1Tr1
2Tr1Tr1Tr2Tr2
2212
7 Porta [CONSOLE (RS-232C)]
Esta é uma porta RJ-45 usada para especificar
comandos.
Use um cabo serial RJ-45/DB-9 para conectá-la
à porta RS-232C (porta COM) do computador. Use
um cabo serial RJ-45/DB-9 ligado conforme descrito
em "Especificações".
8 Indicador [POWER]
Aceso quando o SWP2 está ligado.
12
C
Nas tabelas, "1", "2", "Tr1" e "Tr2" indicam,
respectivamente, VLAN 1, VLAN 2, tronco (LAG1)
e tronco (LAG2).
Para ver uma explicação sobre VLAN, tronco,
agregação de links e LAG, consulte os termos na
página 10. Para ver detalhes, baixe o material de
referência técnica (HTML).
Manual do Proprietário do SWP2
Page 13
Painel traseiro
@
9)
!
9 Parafuso de aterramento
Como o cabo de alimentação incluído tem um
plugue com três pinos, esta unidade estará
devidamente aterrada se a tomada de corrente
alternada (CA) estiver aterrada. Em alguns casos,
você pode conseguir reduzir o ruído do zumbido
e a interferência conectando este parafuso ao terra
também.
) Conector AC IN
Conecte o cabo de alimentação incluso aqui.
Primeiramente, conecte o cabo de alimentação
à unidade e, em seguida, o plugue da fonte de
alimentação a uma tomada de corrente alternada (CA);
a fonte de alimentação interna do SWP2 é ligada.
O cabo de alimentação CA fornecido conta com um
mecanismo de bloqueio em V com trava, que evita
que o cabo de alimentação seja desconectado
acidentalmente.
Insira o plugue do cabo todo até ele ficar bem preso.
Pressione o botão de trava do plugue para
desconectar o cabo de alimentação.
! Conector [EXT DC INPUT]
Este é um conector do tipo XLR-4-32 para atender
a uma fonte de alimentação externa (+24 V) como
um backup para a fonte de alimentação interna
do SWP2.
Conecte um adaptador CA Yamaha PA-700 ou um
produto equivalente recomendado pela Yamaha.
CUIDADO
• Antes de conectar a fonte de alimentação externa,
você deve desligá-la. Deixar de fazer isso pode causar
eletrocussão ou mau funcionamento.
• O conector EXT DC INPUT deve ser alimentado pela
fonte de alimentação com a certificação "Limited
Power Source" ou "LPS" e 24 Vcc nominais.
OBSERVAÇÃO
• Se uma fonte de alimentação externa for conectada,
o SWP2 funcionará normalmente quando as fontes de
alimentação interna e externa estiverem ligadas, bem
como quando apenas uma delas estiver ligada.
• Se ambas as fontes de alimentação estiverem ligadas
e uma delas for interrompida durante a operação,
a unidade continuará funcionando normalmente.
@ Portas LAN
Estas são portas etherCON (RJ-45) para conexão de
cabos Ethernet (recomenda-se CAT5e ou melhor).
Um cabo com um conector RJ-45 também pode ser
usado.
Todas as portas são compatíveis com 1000BASE-T,
100BASE-TX e 10BASE-T.
Manual do Proprietário do SWP2
13
Page 14
Visor indicador de status
Os indicadores de status mostram coisas diferentes,
dependendo da configuração do modo LED.
OBSERVAÇÃO
• Se várias VLANs que não possam ser totalmente exibidas
acima forem especificadas, os indicadores superior e inferior
acenderão em verde.
• Caso várias IDs VLAN sejam especificadas para a mesma
porta, os indicadores superior e inferior acendem em laranja.
Configuração de LINK/ACT
Os indicadores de status mostram o status do link de
cada porta e o status da conexão.
Indicador IluminaçãoStatus
Superior
Inferior
Aceso em
verde
Verde
piscante
ApagadoO link foi perdido.
Aceso em
verde
Aceso em
laranja
ApagadoConectado a 10BASE-T.
O link foi estabelecido. (LINK)
Os dados estão sendo
transferidos. (ACT)
Conectado com 1000BASE-T
ou 10GBASE-SR/LR.
Conectado a 100BASE-TX.
Configuração de STATUS
Os indicadores de status mostram o status da porta
relacionado ao loop.
Indicador IluminaçãoStatus
O loop foi detectado
Laranja
piscante
Superior
e inferior
Apagado
e a comunicação foi
interrompida ou foi detectada
uma anormalidade no nível de
recepção de luz opticalCON.
O loop não foi detectado.
Ou o loop foi detectado, mas
a comunicação não está
interrompida.
Configuração de VLAN
Os indicadores de status mostram VLAN ID e tronco.
Caso a chave DIP 1 esteja para cima ([DANTE]),
a VLAN 1 é mostrada pelo indicador superior,
e o indicador inferior é apagado. A VLAN 2 é mostrada
pelo indicador superior aceso em verde, e o indicador
inferior é apagado. Tronco é mostrado pelo indicadores
superior e inferior acesos em laranja.
Configuração de OFF
Todos os indicadores de status estão apagados.
Inicialização do SWP2
Veja como inicializar a memória interna do SWP2,
restaurando-a para as configurações de fábrica.
CUIDADO
Não desligue a alimentação do SWP2 durante
a inicialização. Do contrário, poderá ocorrer mau
funcionamento.
OBSERVAÇÃO
Em caso de falha na inicialização, entre em contato com
o pessoal de serviço Yamaha.
O SWP2 pode ser restaurado para o padrão de fábrica
das maneiras a seguir.
• Usando a Web GUI para restaurar as configurações
de fábrica
• Usando o comando cold start para restaurar as
configurações de fábrica
• Inserindo a tecla <I> (I maiúsculo) durante
a inicialização para restaurar as configurações de
fábrica
AVI SO
Ao restaurar as configurações de fábrica, observe os
pontos a seguir.
• Toda a comunicação é interrompida imediatamente após
a execução.
• Ao realizar a execução, as configurações também
retornarão ao padrão de fábrica. Se necessário, use
a memória externa para salvar as configurações antes de
continuar com a inicialização. Para obter detalhes sobre
como exportar as configurações para a memória externa,
consulte os "dados técnicos da série SWP2".
Como usar a Web GUI para
restaurar as configurações de
14
–: Apagado
G: Aceso em verde
O: Aceso em laranja
Indicadores1
Superior –GO– –GO O
Inferior–––GOOGO
Manual do Proprietário do SWP2
VLAN ID baixo alto
Tronco
fábrica
O SWP2 pode ser restaurado para o padrão de fábrica
por meio de configurações da Web GUI.
Faça logon na Web GUI no Yamaha LAN Monitor.
1.
Escolha a guia [Management] –
[Maintenance] – [Restart and initialize].
A tela "Reiniciar ou inicializar" é exibida.
Page 15
2.
Na seção "Inicializar", clique no botão [Next].
A tela "Inicializar" é exibida.
3.
Insira a senha administrativa e clique no
botão [OK].
A tela "Verificar conteúdo executado" é exibida. Como
uma senha de administrador não é especificada
quando a unidade é enviada da fábrica, deixe
o campo vazio, se o caso ainda for esse.
4.
Verifique o conteúdo e clique no botão
[Execute].
O SWP2 é retornado ao padrão de fábrica.
Em seguida, a caixa de diálogo "Inicialização"
é exibida, e o SWP2 é reiniciado.
5.
Depois que essa unidade terminar de
reiniciar, acesse a Web GUI mais uma vez
no Yamaha LAN Monitor.
OBSERVAÇÃO
Durante a reinicialização, o computador no qual a Web
GUI está aberta não poderá se comunicar com
a unidade (a indicação do status do adaptador de rede
do computador será "o cabo de rede não está
conectado"), mas o status de comunicação será
recuperado quando a reinicialização foi concluída.
Depois que o indicador de alimentação do SWP2 parar
de piscar, verifique se a comunicação foi restaurada
para o computador no qual a Web GUI está aberta e,
em seguida, clique no botão [Web GUI] na exibição
"Detalhes do dispositivo".
Como usar o comando cold
start para restaurar as
configurações de fábrica
Você pode retornar a unidade para as configurações de
fábrica usando uma configuração de linha de comando
por meio da porta CONSOLE, Telnet ou um cliente SSH.
Aqui, assumimos que você está conectado conforme
descrito em "Fazer logon em um computador conectado
à porta CONSOLE".
Como preparar o computador
Você precisará do software terminal que controla a porta
serial (COM) do computador.
Veja a seguir como definir os parâmetros do software
terminal.
1.
Com um cabo de console, conecte o SWP2
ao computador.
Conecte o computador à porta CONSOLE do
SWP2 usando um cabo de console RJ-45/DB-9.
2.
Verifique a fonte de alimentação do SWP2.
Se o SWP2 não estiver ligado, ligue a alimentação,
conforme descrito em "Conector AC IN"
(página 13). Quando essa unidade for ligada
e a linha de comando puder ser utilizada, uma
mensagem de inicialização aparecerá na tela do
console do computador.
Se a alimentação já estiver ligada, uma mensagem
de inicialização não será exibida.
3.
Pressione a tecla <Enter>.
O sistema aguarda até que um nome de usuário
seja inserido. Se um nome de usuário já tiver sido
especificado, insira-o. Quando a unidade é enviada
da fábrica, o nome de usuário não é especificado.
Portanto, não é necessário inseri-lo.
4.
Pressione a tecla <Enter>.
O sistema aguarda até que uma senha seja inserida.
Se uma senha já tiver sido especificada, insira-a.
Quando a unidade é enviada da fábrica, a senha
não é especificada. Portanto, não é necessário
inseri-la.
5.
Pressione a tecla <Enter>.
Se a autenticação da senha for bem-sucedida,
o prompt de comando será exibido, permitindo
que você insira os comandos.
6.
Insira "enable" e pressione a tecla <Enter>.
Você está no modo EXEC privilegiado.
7.
Insira o comando cold start e pressione
a tecla <Enter>.
Você deverá inserir a senha administrativa.
Se uma senha já tiver sido especificada, insira-a.
Quando a unidade é enviada da fábrica, a senha
não é especificada. Portanto, não é necessário
inseri-la.
8.
Pressione a tecla <Enter>.
O SWP2 retorna para o padrão de fábrica e, em
seguida, é reiniciado.
ParâmetroValor
Velocidade de transmissão
de dados
Comprimento de bits de
caracteres
Verificação de paridadeNenhum
Número de bits de parada1
Controle de fluxoXon/Xoff
9.600 bps
8
Pressione a tecla <I>
(I maiúsculo) durante
a inicialização para restaurar
as configurações de fábrica
O SWP2 pode ser restaurado para as configurações de
fábrica. Para isso, insira um <I> maiúsculo quando
o SWP2 estiver sendo inicializado. Esta explicação usa
o método de desconectar e reconectar o cabo de força.
Manual do Proprietário do SWP2
15
Page 16
O procedimento também é igual ao usar o comando
PSPSPS
PS PS PS
PS
VLAN 1 (primária)
VLAN 2 (secundária)
SWP2
(Predefini
ção de
VLAN
= C)
SWP2
(Predefini
ção de
VLAN
= C)
StageMix
StageMix
VLAN 1 (áudio)
VLAN 2 (controle)
Tronco (LAG1)
Tronco (LAG2)
SWP2
(Predefinição de VLAN = B)
SWP2
(Predefinição de
VLAN = B)
SWP2
(Predefinição de
VLAN = B)
Editor
"reload" para reiniciar o SWP2.
A explicação aqui pressupõe que você seguiu a etapa 1
de "Como usar o comando cold start para restaurar as
configurações de fábrica".
1.
Desconecte e reconecte o cabo de força
do SWP2.
2.
Durante a reinicialização, insira um <I>
maiúsculo em até um segundo depois
que o BootROM Ver aparecer na tela do
console.
3.
Quando uma tela perguntar se você deseja
executar a inicialização, pressione a tecla <y>.
A inicialização é executada.
Casos de uso da VLAN
Conexões Dante redundantes
Separação dos sinais de
controle dos sinais de áudio
Este caso separa de maneira lógica os sinais de
controle do Editor ou do StageMix dos sinais de áudio
do Dante, deixando a rede mais estável. Este diagrama
mostra uma configuração que usa a predefinição de
VLAN B.
Se as VLANs não forem usadas e os sinais de controle
e de áudio passarem pela mesma rede, ambos
disputarão a largura de banda de comunicação. Para
evitar esse efeito, recomendamos usar VLANs para
separar as redes dos sinais de controle e de áudio.
Este caso duplica os cabos entre os dispositivos como
uma proteção contra o rompimento dos cabos. Este
diagrama mostra uma configuração que usa
a predefinição de VLAN C.
16
Manual do Proprietário do SWP2
Page 17
Especificações
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
PA RÂ ME T ROSWP2-10MMFSWP2-10SMF
Número de portas LAN
(1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T,
conector etherCON)
Número de portas SFP+
(10GBASE-SR, conector opticalCON DUO)
Número de portas SFP+
(10GBASE-LR, conector opticalCON DUO)
Porta do console1 (RJ-45)
Negociação automáticaDisponível
Auto MDI/MDI-XDisponível
Chaves DIPCONFIG, VLAN PRESET
Indicadores (frontais)POWER, LED MODE×4
Intervalo de temperatura de funcionamento 0 a 40 °C
Intervalo de temperatura de armazenamento-20 a 60 °C
Fonte de alimentação (entrada AC IN)CA 100 V – 240 V, 50/60 Hz, fonte de alimentação interna (sem chave Liga/Desliga)
Fonte de alimentação (entrada EXT DC
INPUT)
Consumo máximo de energia
(potência, corrente)
Dissipação de calor18,5 kcal/h
Material do conjuntoCaixa de metal, sem ventilador
Gerenciamento de substâncias perigosasAdequado à RoHS
Dimensões (L x A x P)480 x 44 x 362 mm
Peso (sem incluir os acessórios)4,5 kg
AcessóriosCabo de alimentação, Manual do proprietário
Item opcionalPA-700 (adaptador CA)
*1 O botão LED MODE permite que os indicadores PORT sejam alternados entre as indicações LINK/ACT-SPEED, STATUS ou VLAN.
10
20
02
*1
PORT×10×2
Entrada da fonte de alimentação: tipo de bloqueio
Conector do tipo 24 VCC ± 2 V, 0,78 A, XLR-4-32
21 W, 0,35 A
, SFP+×2×2
Manual do Proprietário do SWP2
17
Page 18
ESPECIFICAÇÕES DA INTERFACE
TerminalFormatoNívelConector
*1
1-10
*2
11, 12
CONSOLE (RS-232C)–RS-232CRJ-45
EXT DC INPUT––Tipo XLR-4-32
*1 Estes terminais são compatíveis com AutoMDI/MDI-X
*2 Cabo compatível: SWP2-10MMF: Cabos de fibra multimodo tipo GI com um diâmetro interno/revestimento de aproximadamente 50
μm/125 μm. Comprimento máximo do cabo: 300 m
SWP2-10SMF: Cabos de fibra de modo Single tipo SM com um diâmetro interno/revestimento de
aproximadamente 9 μm/125 μm. Comprimento máximo do cabo: 10 km
*3 10GBASE-SR: SWP2-10MMF, 10GBASE-LR: SWP2-10SMF
*4 Para saber as atribuições dos pinos, consulte ATRIBUIÇÕES DOS PINOS DOS CONECTORES
*5 Pino 4 = +24 VCC, pino 1 = GND, pinos 2 e 3 = N.C.
Requisitos da fonte de alimentação externa: 24 VCC ± 2 V, 0,78 A
IEEE802.310BASE-T/100BASE-TX/
1000BASE-T
IEEE802.3ae10GBASE-SR 10GBASE-LR
etherCON CAT5e
*3
opticalCON
*4
*5
ATRIBUIÇÕES DOS PINOS DOS CONECTORES
CONSOLE (RS-232C)
SinalRJ45D-SUB 9
RTS18
DTR26
TxD32
GND45
GND5
RxD63
DSR*74
CTS*87
* Esses sinais não são usados no SWP2.
9
1
18
Manual do Proprietário do SWP2
Page 19
Dimensões
480
362
355
430
44
Unidade: mm
* O conteúdo deste manual aplica-se às especificações a partir do firmware Rev. 2.03.01. Para obter o manual mais recente, acesse