Items prepared by the installer.
Pièces préparées par l’installateur.
Vom Installateur vorzubereitende Gegenstände.
Delar som ska förberedas av montören.
Oggetti necessari per l’installazione.
Elementos preparados por el instalador.
Onderdelen, verzorgd door het
installatieprogramma.
Элементы, подготавливаемые
установщиком.
安装人员准备事项
설치자 준비 항목
G
ZF05010
Packing List
Liste du contenu
Packliste
Förpackningens innehåll
Elenco degli oggetti nella confezione
Lista de artículos
Pakbon
Упаковочный лист
包装清单
포장 명세서
WALL MOUNT BRACKET
SPM-K20
SUPPORT MURAL
Install Manual
Manuel d’installation
Installationsanleitung
Installationsanvisningar
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installatiehandleiding
Руководство по установке
安装说明书
설치 설명서
(A) (B)
There is limited space between the terminal and the wall.
Therefore, it is strongly recommended that you use an
HDMI fl exible cable or right angle plug for the cable
L’espace entre l’appareil et le mur est restreint. Par
conséquent, nous vous conseillons vivement d’utiliser un câble
HDMI fl exible ou une fi che à angle droit pour le câble
Zwischen Anschluss und Wand ist der Platz begrenzt. Es wird
daher sehr empfohlen, ein fl exibles HDMI-Kabel oder einen
rechtwinkligen Stecker für das Kabel zu verwenden
Utrymmet mellan porten och väggen är begränsat. Därför
rekommenderar vi att du använder en fl exibel HDMI-kabel
eller en rätvinklig plugg för kabeln
Tra il terminale e il muro lo spazio è minimo. Per tale
motivo, è consigliabile l’utilizzo di un cavo HDMI fl essibile
o con connettore ad angolo retto
YSP-CU4300/YSP-CU3300
SPM-K20
22 mm
38 mm
(M4, 16 mm)
(C)
(D)
(4 mm Tapping Screw)
(Vis taraudeuses de 4 mm)
(4-mm-Blechschraube)
(Tappskruvar, 4 mm)
El espacio entre el terminal y la pared es limitado. Por eso,
recomendamos vivamente que utilice un cable flexible
.
HDMI o un conector en ángulo recto para el cable
Er is beperkte ruimte tussen de aansluiting en de muur.
Daarom kunt u het beste een fl exibele HDMI-kabel of een
.
.
.
.
hoeksteker gebruiken als kabel
Между разъемом и стеной имеется ограниченное
пространство. Поэтому настоятельно рекомендуется
использовать гибкий кабель HDMI или прямоугольный
разъем для кабеля
终端和墙壁之间的空间有限。因此,强烈建议您使用 HDMI
软电缆或电缆直角插头
단자와 벽 사이의 공간은 제한적이므로, HDMI 플렉시블
케이블 또는 해당 케이블용 ᆨ자형 플러그를 사용할 것을
권장합니다
.
.
.
。
.
Be sure to see “DIMENSIONS” and “SAFETY INSTRUCTIONS” carefully on the
oppsite side of this page before installing this bracket.
Veillez à lire attentivement les sections “DIMENSIONS” et “INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ” au verso de cette page avant d’installer ce support.
Beachten Sie in jedem Fall sorgfältig die umseitigen Abschnitte „ABMESSUNGEN“
und „SICHERHEITSANWEISUNGEN“, bevor Sie diesen Winkel installieren.
Läs avsnitten ”MÅTTSKISSER” och ”SÄKERHETSFÖRESKRIFTER” noggrant på
den här sidan innan du monterar fästet.
Assicurarsi di leggere i paragrafi “DIMENSIONI” e “NORME DI SICUREZZA” sul
retro di questa pagina, prima di installare la staffa.
(Viti fi lettate da 4 mm)
(tornillo autorroscante de 4 mm)
(4 mm zelftappende schroef)
(
(4-мм самонарезной винт)
4 mm
自攻螺钉)
(4 mm 태핑 나사 )
Asegúrese de leer atentamente las secciones “DIMENSIONES” e “INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD” en el lado opuesto de esta página antes de instalar este soporte.
Let erop dat u “AFMETINGEN” en “VEILIGHEIDSINSTRUCTIES” op de andere
kant van deze pagina leest voordat u deze beugel installeert.
Перед установкой кронштейна обязательно ознакомьтесь с разделами “ГАБАРИТЫ”
и “ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ” на обороте данной страницы.
安装本托架之前,请务必仔细阅读此页面另一侧的“各个部分的尺寸”和
“安全指南”。
브라켓을 설치하기 전에 이 페이지 반대 부분에서“크기”및“안전 수칙”을
주의깊게 확인하십시오.
(E)
INSTALLATION PROCEDURE
MÉTHODE D’INSTALLATION
INSTALLATIONSVORGANG
MONTERINGSÅTGÄRDER
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1
(C)
The center of the WALL MOUNT BRACKET is designed slightly shifted leftwards from the center of
YSP-CU4300/YSP-CU3300.
Please use the template(C) to install it to the correct position.
Le centre du SUPPORT MURAL est légèrement décalé vers la gauche par rapport au centre du
YSP-CU4300/YSP-CU3300.
Utilisez le gabarit (C) pour l’installer dans la position appropriée.
Die Mitte der Wandhalterung befi ndet sich leicht links von der Mitte des YSP-CU4300/YSP-CU3300.
Verwenden Sie die Schablone (C), um sie an der richtigen Position zu montieren.
Mitten på väggfäste ligger lite till vänster om mitten på YSP-CU4300/YSP-CU3300.
Använd mallen (C) för att montera det i rätt läge.
Il centro staffa metallica a muro è leggermente spostato verso sinistra rispetto al centro dell’unità
YSP-CU4300/YSP-CU3300.
Utilizzare il modello (C) per installare correttamente la staffa.
INSTALLATIEPROCEDURE
ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ
El centro del soporte para montaje en pared está diseñado ligeramente desplazado a la izquierda respecto
del centro del YSP-CU4300/YSP-CU3300.
Use la plantilla (C) para instalarlo en la posición adecuada.
Het midden van de muurmontagebeugel zit met opzet iets links van het midden van de YSP-CU4300/
YSP-CU3300.
Gebruik het sjabloon(C) om op de juiste positie te monteren.
Центральная часть настенного кронштейна немного наклонена от центра YSP-CU4300/
YSP-CU3300 влево.
Для установки его в правильное положение используйте шаблон (C).
壁挂支架中心在设计时稍微向
请使用模板 (C) 将其安装到正确的位置上。
금속 벽선반 중앙은 YSP-CU4300/YSP-CU3300 중앙으로부터 약간 왼쪽 방향으로 이동되도록
설계되었습니다 .
템플릿 (c) 를 이용하여 올바른 위치에 설치하십시오 .
YSP-CU4300/YSP-CU3300
中心的左侧倾斜。
安装顺序
설치 절차
2
(D)
a
bbc
(E)
(D)
(A)
a
a: 25 mm or more
25 mm ou plus
25 mm oder mehr
25 mm eller mer
25 mm o più
25 mm o más
25 mm of meer
25 мм или более
25 mm
25 mm 이상
或更长
b: Beam, etc.
Poutre, etc.
Träger usw.
Bom etc.
Trave, ecc.
Viga, etc.
Balk enz.
Балка, др.
横梁等
빔 등
c: Drywall
Paroi légère
Trockenwand
Gipsvägg
Muro a secco
Pared seca
Plaatwand
Стена сухой кладки
清水墙
건식 벽
(B)
43
IntelliBeam microphone
Microphone IntelliBeam
IntelliBeam-Mikrofon
IntelliBeam-mikrofon
Microfono IntelliBeam
Micrófono IntelliBeam
IntelliBeam-microfoon
Микрофон IntelliBeam
IntelliBeam
IntelliBeam 마이크로폰
麦克风
5
6
Turn on the YSP-CU4300/YSP-CU3300. When the AUTO SETUP screen is displayed on the screen, press ENTER to start. After the AUTO
SETUP is complete, remove the YSP-CU4300/YSP-CU3300, and then disconnect the IntelliBeam microphone.
Mettez le YSP-CU4300/YSP-CU3300 sous tension. Lorsque l’écran AUTO SETUP s’affi che, appuyez sur ENTER pour commencer. Une fois
la confi guration automatique terminée, retirez le YSP-CU4300/YSP-CU3300, puis déconnectez le microphone IntelliBeam.
Schalten Sie den YSP-CU4300/YSP-CU3300 ein. Wenn der Bildschirm AUTO SETUP angezeigt wird, drücken Sie ENTER, um zu beginnen.
Nachdem AUTO SETUP abgeschlossen ist, nehmen Sie den YSP-CU4300/YSP-CU3300 ab, und trennen Sie dann das IntelliBeam-Mikrofon.
Sätt på YSP-CU4300/YSP-CU3300. Tryck på ENTER för att starta när skärmen AUTO SETUP visas. När AUTO SETUP har slutförts tar du
bort YSP-CU4300/YSP-CU3300 och kopplar ur IntelliBeam-mikrofonen.
Accendere l’unità YSP-CU4300/YSP-CU3300. Quando viene visualizzata la schermata AUTO SETUP, premere ENTER per avviare l’impostazione.
Dopo il completamento della procedura di AUTO SETUP, rimuovere l’unità YSP-CU4300/YSP-CU3300, e scollegare il microfono IntelliBeam.
Encienda el YSP-CU4300/YSP-CU3300. Cuando aparezca la pantalla AUTO SETUP, pulse ENTER para comenzar. Una vez fi nalizado
AUTO SETUP, retire el YSP-CU4300/YSP-CU3300 y, a continuación, desconecte el micrófono IntelliBeam.
Zet de YSP-CU4300/YSP-CU3300 aan. Wanneer AUTO SETUP verschijnt op het scherm, drukt u op ENTER om te beginnen. Nadat AUTO
SETUP is voltooid, verwijdert u de YSP-CU4300/YSP-CU3300 en ontkoppelt u de IntelliBeam-microfoon.
Включите YSP-CU4300/YSP-CU3300. Когда на экране появится экран автоматической настройки, нажмите кнопку ENTER, чтобы начать
настройку. После завершения автоматической настройки удалите YSP-CU4300/YSP-CU3300, а затем отсоедините микрофон IntelliBeam.
YSP-CU4300/YSP-CU3300
开启
YSP-CU3300
YSP-CU4300/YSP-CU3300 을 켭니다. 자동 설치 화면이 표시되면 엔터를 눌러 시작합니다. 자동 설치가 완료된 후 YSP-CU4300/
YSP-CU3300 을 제거한 다음 IntelliBeam 마이크로폰을 분리합니다 .
,然后断开
。当屏幕上显示
IntelliBeam
麦克风。
AUTO SETUP
画面时,按
ENTER
以开始设定。
AUTO SETUP
完成后,移除
YSP-CU4300/
Printed in Malaysia© 2012 Yamaha Corporation
DIMENSIONS
DIMENSIONS
ABMESSUNGEN
MÅTTSKISSER
YSP-CU4300
277.5
256
160
182
YSP-CU4300
6
22
182
DIMENSIONI
DIMENSIONES
各个部分的尺寸
크기
AFMETINGEN
ГАБАРИТЫ
110 2
22.1
13.6
367.5
457
500
346
54
33.5
YSP-CU4300 SPM-K20
(1.4kg)
125
SPM-K20
22
125
38
(mm)
(mm)
86
English
SAFETY INSTRUCTIONS
• Before you begin installation, read this install manual completely
and consult your local building codes. If you have any doubt,
contact your dealer or a qualifi ed audio/video installer.
• Secure placement or installation is the owner’s responsibility.
Yamaha shall not be liable for any accident caused by improper
placement or installation of the Digital Sound Projector.
• Always follow the instructions set forth in this manual when installing
the Digital Sound Projector using this bracket.
Improper or inadequate installation could cause the Digital Sound
Projector to fall, resulting in personal injury.
• The installation must be secure enough to bear the weight of the Digital
Sound Projector, the wall bracket and other hardware indefi nitely, and
must also be secure enough to withstand vibrations.
Improper or inadequate installation could cause the Digital Sound
Projector to fall, resulting in personal injury.
• To ensure safety, all screws must be tightened securely.
Loose screws could cause the Digital Sound Projector to fall, resulting
in personal injury.
• Make sure to leave adequate ventilation space around the unit to allow
heat generated by the Digital Sound Projector to dissipate.
Failure to provide adequate space around the unit could cause the
Digital Sound Projector to overheat internally, resulting in a fi re.
• Never hang from the Digital Sound Projector or the wall bracket.
Hanging from the Digital Sound Projector or the wall bracket could
cause the Digital Sound Projector or the wall bracket to fall, resulting in
personal injury.
• Once the Digital Sound Projector is installed, safety checks should be
conducted on a regular basis.
If the Digital Sound Projector is used over an extended period of time,
screws can become loose and the installation can become weaker due
to the passage of time, vibrations, etc.
• Choose a secure wall or beam to fasten the screws. Do not install them
into walls made of weak material that can easily come off, such as
mortar or plywood wall panels. Loose screws could cause the projector
to fall, resulting in personal injury.
• Since the Digital Sound Projector is to be wall mounted, it is essential
that they are fi rmly secured.
Be sure to consult a reliable source about the best type of fastener for
your particular wall’s construction.
Important Notice: Guarantee Information for customers
in EEA* and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA*
and Switzerland warranty service, please either visit the website address below
(Printable fi le is available at our website) or contact the Yamaha representative
offi ce for your country. * EEA: European Economic Area
http://europe.yamaha.com/warranty/
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Avant de commencer l’installation, lisez entièrement le présent
manuel d’installation et consultez les codes de construction de
votre pays. En cas de doute, contactez votre revendeur ou un
installateur audio/vidéo agréé.
• Le propriétaire est responsable de la bonne mise en œuvre de
l’installation. Yamaha décline toute responsabilité en cas d’accident
résultant d’une installation incorrecte du Digital Sound Projector.
• Respectez les instructions que contient ce manuel et qui concernent
l’installation du Digital Sound Projector au moyen de ce support mural.
Une erreur d’installation peut provoquer la chute du Digital Sound
Projector, entraînant des blessures.
• L’installation doit être en mesure de résister, sans limite de durée, au
poids du Digital Sound Projector, du support mural et de la quincaillerie;
elle doit également s’accommoder, le cas échéant, des vibrations.
Une erreur d’installation peut provoquer la chute du Digital Sound
Projector, entraînant des blessures.
• Pour garantir la sécurité, toutes les vis doivent être soigneusement
serrées.
Un défaut de serrage peut provoquer la chute du Digital Sound
Projector, entraînant des blessures.
• Veillez à ménager un espace suffisant autour du Digital Sound
Projector pour que la chaleur qu’il dégage puisse se dissiper.
Faute de ménager un espace suffisant autour du Digital Sound
Projector, il pourrait surchauffer, ce qui est susceptible de provoquer un
incendie.
• Ne vous suspendez pas au Digital Sound Projector, ni au support mural.
En vous suspendant au Digital Sound Projector ou au support, vous
pouvez provoquer la chute du Digital Sound Projector ou du support,
entraînant des blessures.
• Après installation du Digital Sound Projector, des vérifications de
sécurité doivent être effectuées périodiquement.
Lorsque du Digital Sound Projector est utilisé pendant une période
prolongée, les vis peuvent se desserrer, en raison de vibrations, etc.,
rendant l’installation moins sûre.
• Choisissez une poutre ou un mur résistant pour y fi xer les vis. Ne les
fi xez pas dans des murs composés d’un matériau qui pourrait ne pas
supporter la charge, par exemple des murs en mortier ou en panneaux
de contreplaqué. Si des vis sont mal fixées, le projecteur pourrait
tomber et vous pourriez être blessé.
• Étant donné que le Digital Sound Projector doit être installé sur un mur,
il est important que les vis soient correctement fi xées.
Contactez un professionnel pour connaître le meilleur type de fi xation
adapté à votre mur.
Remarque importante: informations de garantie pour les
clients de l’EEE et la Suisse
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service
de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web
à l’adresse ci-dessous (le fi chier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
http://europe.yamaha.com/warranty/
Deutsch
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Lesen Sie vor der Installation diese Installationsanleitung
vollständig durch und beachten Sie die örtlichen Bauvorschriften.
Im Zweifel wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen
qualifi zierten Audio-/Video-Installateur.
• Die sichere Aufstellung oder Installation liegt in der Verantwortung
des Anwenders. Yamaha ist für jegliche Unfälle, die durch
unsachgemäße Aufstellung oder Installation des Digital Sound
Projector verursacht werden, nicht verantwortlich.
• Befolgen Sie immer die in dieser Anleitung aufgeführten Instruktionen, wenn
der Digital Sound Projector unter Verwendung dieser Halterung eingebaut wird.
Fehlerhafte oder ungeeignete Installation kann zu einem Herunterfallen des
Digital Sound Projector und damit zu persönlichen Verletzungen führen.
• Die Installation muss sicher ausgeführt werden, um das Gewicht des
Digital Sound Projector, der Wandhalterung und der anderen Hardware
auf Dauer abstützen und Vibrationen widerstehen zu können.
Fehlerhafte oder ungeeignete Installation kann zu einem Herunterfallen des
Digital Sound Projector und damit zu persönlichen Verletzungen führen.
• Für optimale Sicherheit ist es unbedingt erforderlich, dass alle
Schrauben richtig festgezogen werden.
Lose Schrauben können zu einem Herunterfallen des Digital Sound
Projector und damit zu persönlichen Verletzungen führen.
• Halten Sie ausreichenden Abstand für die Belüftung rund um das Gerät ein, damit
die von dem Digital Sound Projector erzeugte Wärme gut abgeführt werden kann.
Bei unzureichender Belüftung kann es zu einer internen Überhitzung des
Digital Sound Projector kommen, was einen Brand verursachen kann.
• Hängen Sie niemals etwas auf dem Digital Sound Projector oder der
Wandhalterung auf.
Falls Sie etwas auf dem Digital Sound Projector oder der Wandhalterung
aufhängen, kann der Digital Sound Projector oder die Wandhalterung
herunterfallen, wodurch persönliche Verletzungen verursacht werden können.
• Sobald der Digital Sound Projector richtig installiert ist, sollten in
regelmäßigen Abständen Sicherheitskontrollen ausgeführt werden.
Wird der Digital Sound Projector für längere Zeit verwendet, dann
können sich die Schrauben lösen bzw. die Installation kann aufgrund
von Zeitablauf, Vibrationen usw. geschwächt werden.
• Wählen Sie eine stabile Wand oder einen Pfeiler zur Befestigung
der Schrauben. Installieren Sie sie nicht in Wänden mit schwachen
Materialien, die leicht nachgeben, z. B. mit losen Mörtelfugen oder
Wandpaneelen. Lockere Schrauben können dazu führen, dass der
Projektor herunterfällt und Verletzungen bei Personen verursacht.
• Da der Digital Sound Projector an der Wand montiert werden muss, ist
es sehr wichtig, dass die Schrauben fest verankert sind.
Wenden Sie sich in jedem Fall an eine zuverlässige Informationsquelle
für die beste Befestigungsmethode bei Ihrer jeweiligen Wand
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in
der EWR* und der Schweiz
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befi ndet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
http://europe.yamaha.com/warranty/
Svenska
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Läs hela installationsanvisningarna innan du påbörjar
monteringen och följ lokala byggnadsnormer. Om du är
tveksam ska du kontakta återförsäljaren eller en utbildad ljud-/
videoutrustningsinstallatör.
• Det är ägarens ansvar att produkten placeras och monteras
säkert. Yamaha ska inte hållas ansvarigt för olyckor som orsakas
av olämplig placering eller montering av Digital Sound Projector.
• Följ alltid de anvisningar som ges häri när Digital Sound Projector
monteras med hjälp av detta fäste.
Felaktig eller slarvig montering kan leda till att Digital Sound Projector
faller ner, vilket kan resultera i personskada.
• Monteringen måste vara tillräckligt stadig för att kunna bära vikten hos
Digital Sound Projector, väggfästet och övriga metallbeslag för alltid,
och måste även tillräckligt stadig att motstå vibrationer.
Felaktig eller slarvig montering kan leda till att Digital Sound Projector
faller ner, vilket kan resultera i personskada.
• För garanterad säkerhet måste alla skruvar vara ordentligt åtdragna.
Lösa skruvar kan leda till att Digital Sound Projector faller ner, vilket
kan resultera i personskada.
• Se noga till att lämna tillräckligt med ventilationsutrymme runt enheten,
så att värme som alstras av Digital Sound Projector kan ledas bort.
Underlåtenhet att sörja för tillräckligt med utrymme runt enheten kan
förorsaka överhettning inuti Digital Sound Projector, vilket kan resultera
i brand.
• Häng aldrig i Digital Sound Projector eller väggfästet.
Om en person hänger i Digital Sound Projector eller väggfästet fi nns
det risk att Digital Sound Projector faller ner, vilket kan resultera i
personskada.
• Efter att Digital Sound Projector har monterats, bör säkerhetskontroller
genomföras med jämna mellanrum.
Om Digital Sound Projector används under en längre tidsperiod, kan
det hända att skruvar lossnar och installationen kan försvagas till följd
av tidens gång, vibrationer etc.
• Fäst skruvarna i en stadig vägg eller bjälke. Fäst inte skruvarna i
väggar som är gjorda av svaga material som lätt kan lossna, såsom
väggpaneler av murbruk eller plywood. Lösa skruvar kan göra att
projektorn ramlar ned och orsakar personskada.
• Det är viktigt att de sitter fast ordentligt eftersom Digital Sound
Projector ska monteras på väggen.
Rådgör med en pålitlig källa angående den bästa sortens skruvar för
din vägg.
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området*
och Schweiz
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela
EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress
(en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella
representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
http://europe.yamaha.com/warranty/
Italiano
NORME DI SICUREZZA
• Prima di iniziare l’installazione, leggere interamente il presente
manuale di istruzioni e consultare le norme edilizie locali. Per
qualsiasi dubbio, contattare il rivenditore o un installatore audio/
video qualifi cato.
• Il proprietario è responsabile della sicurezza relativa alla
collocazione o all’installazione. Yamaha non potrà in alcun caso
essere ritenuta responsabile di incidenti causati dalla non corretta
collocazione o installazione del Digital Sound Projector.
• Efter att Digital Sound Projector har monterats, bör säkerhetskontroller
genomföras med jämna mellanrum.
Om Digital Sound Projector används under en längre tidsperiod, kan
det hända att skruvar lossnar och installationen kan försvagas till följd
av tidens gång, vibrationer etc.
• L’installazione deve essere solida a suffi cienza per sopportare il peso
del Digital Sound Projector, quello della staffa e degli altri elementi di
installazione senza limiti di tempo ed essere in grado di sopportare
vibrazioni.
Un’installazione inadeguata potrebbe lasciar cadere il Digital Sound
Projector, causando infortuni.
• Per assicurarsi la sicurezza del sistema, stringere fermamente tutte le viti.
Le viti allentate possono lasciar cadere il Digital Sound Projector,
causando infortuni.
• Controllare che attorno all’unità vi sia sufficiente spazio per la
dispersione del calore che il Digital Sound Projector genera.
La mancanza di spazio per la ventilazione può causare il surriscaldarsi
del Digital Sound Projector, e quindi incendi.
• Non sospendersi dal Digital Sound Projector o dalla staffa a muro.
Sospendendosi dal proiettore o dalla sua staffa si può far cadere il
Digital Sound Projector o la staffa, causando infortuni.
• Una volta che il Digital Sound Projector è installato, fare controlli di
sicurezza ad intervalli regolari.
Se il Digital Sound Projector viene usato per un lungo periodo, le viti si
possono allentare e l’installazione indebolirsi a causa del passaggio del
tempo, vibrazioni, ecc.
• Scegliere un muro solido o una trave per il serraggio delle viti. Non
montare la staffa su muri composti da materiale debole, come ad
esempio muri di sola malta o pannelli di compensato. Le viti allentate
possono lasciar cadere il proiettore, causando infortuni.
• Dato che il Digital Sound Projector deve essere montato a muro, è
essenziale che le viti esercitino una presa salda.
Consultare un esperto del campo per conoscere quale tipo di tasselli
sia la scelta migliore in base al tipo di muro.
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i
clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza
in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo
riportato di seguito (è disponibile il fi le in formato stampabile) oppure contattare l’uffi cio di
rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
http://europe.yamaha.com/warranty/
YSP-CU3300
227.5
206
160
182
YSP-CU3300
6
22
1002
13.6
457
500
YSP-CU3300 SPM-K20
(1.4kg)
125
SPM-K20
22
38
125
182
(mm)
22.1
33.5
317.5
296
54
(mm)
86
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Antes de comenzar la instalación, lea este manual de instalación
en su totalidad y consulte los códigos de edifi cación locales. Si
tiene alguna duda, póngase en contacto con su concesionario o
un instalador de audio/vídeo cualifi cado.
• El propietario es responsable de que la ubicación o la instalación
sean seguras. Yamaha no se hará responsable de ningún
accidente provocado por una ubicación o instalación incorrectas
de Digital Sound Projector.
• Siga siempre las instrucciones de este manual cuando instale Digital
Sound Projector con este soporte.
Una instalación mal hecha puede ser la causa de que se caiga Digital
Sound Projector, pudiendo causar lesiones a personas.
• La instalación deberá ser capaz de aguantar indefi nidamente el peso
Digital Sound Projector, el soporte y demás hardware, y también
deberá ser capaz de aguantar las vibraciones.
Una instalación mal hecha puede ser la causa de que se caiga Digital
Sound Projector, pudiendo causar lesiones a personas.
• Para garantizar la seguridad, todos los tornillos deben estar fi rmemente
apretados.
Los tornillos fl ojos pueden ser la causa de que se caiga Digital Sound
Projector, pudiendo causar lesiones a personas.
• Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado alrededor de la
unidad para que se disipe el calor que genera Digital Sound Projector.
Si no se proporciona un espacio adecuado alrededor de la unidad, el interior
Digital Sound Projector se recalentará y podrá producirse un incendio.
• No se cuelgue nunca Digital Sound Projector ni del soporte.
Colgarse Digital Sound Projector o el soporte puede causar la caída de
los mismos, lo que podría causar lesiones a personas.
• Una vez instalado Digital Sound Projector, haga con frecuencia
comprobaciones de seguridad.
Si Digital Sound Projector se usa durante mucho tiempo, los tornillos
podrán afl ojarse y la instalación debilitarse debido al paso del tiempo,
las vibraciones, etc.
• Elija una pared o viga fi rme para colocar los tornillos. No los instale en
paredes de materiales blandos como, por ejemplo, mortero o madera
contrachapada, de donde pueden caerse fácilmente. Los tornillos fl ojos
pueden hacer que se caiga el proyector, pudiendo causar lesiones a
personas.
• Como Digital Sound Projector se va a montar en una pared, es
esencial que esté sujeto fi rmemente.
Asegúrese de consultar a una fuente fiable cuál es el mejor tipo de
elemento de sujeción para las características constructivas de su pared.
Aviso importante: información sobre la garantía para los
clientes del EEE* y Suiza
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de
garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la
version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en
contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
http://europe.yamaha.com/warranty/
Nederlands
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees deze installatiehandleiding helemaal door voordat u met
installeren begint en raadpleeg de plaatselijke bouwvoorschriften.
Als u iets niet zeker weet, neem dan contact op met uw leverancier
of een bevoegde audio/video-installateur.
• Veilige plaatsing of installatie is de verantwoordelijkheid van de
eigenaar. Yamaha kan niet aansprakelijk gesteld worden voor
ongelukken die veroorzaakt worden door onjuiste plaatsing of
installatie van de Digital Sound Projector.
• Volg de instructies in deze handleiding voor de installatie van de Digital
Sound Projector met behulp van deze beugel stipt op.
Door een onjuiste of ondeugdelijke installatie kan de Digital Sound
Projector vallen, hetgeen kan leiden tot persoonlijk letsel.
• De bevestiging moet stevig genoeg zijn om het gewicht van de
Digital Sound Projector, de beugel en eventuele andere apparatuur
onvoorwaardelijk te kunnen dragen en moet ook bestand zijn tegen
trillingen.
Door een onjuiste of ondeugdelijke installatie kan de Digital Sound
Projector vallen, hetgeen kan leiden tot persoonlijk letsel.
• Met het oog op uw en andermans veiligheid dienen alle schroeven
stevig te worden aangedraaid.
Door loszittende schroeven kan de Digital Sound Projector vallen,
hetgeen kan leiden tot persoonlijk letsel.
• Zorg voor voldoende ventilatieruimte rond het toestel zodat de door de
Digital Sound Projector geproduceerde warmte kan ontsnappen.
Onvoldoende ruimte rond het toestel kan leiden tot oververhitting van
de Digital Sound Projector, hetgeen kan leiden tot brand.
• Ga niet aan de Digital Sound Projector of aan de wandbeugel hangen.
Hangen aan de Digital Sound Projector of aan de wandbeugel kan de
Digital Sound Projector of beugel onverwacht los doen komen, hetgeen
kan leiden tot persoonlijk letsel.
• Voer na de installatie van de Digital Sound Projector regelmatig
veiligheidsinspecties uit.
Wanneer de Digital Sound Projector langere tijd gebruikt in gebruik
is, kunnen er schroeven los komen te zitten en kan de bevestiging
mettertijd, door blootstelling aan trillingen enz. aan kracht inboeten.
• Kies een stevige muur of balk om de schroeven op vast te zetten.
Installeer ze niet in muren van zwak materiaal dat makkelijk kan
loslaten, zoals mortel of triplexplaten. Losse schroeven kunnen tot
gevolg hebben dat de projector valt, met persoonlijk letsel als gevolg.
• Omdat de Digital Sound Projector op de muur wordt gemonteerd, is het
van het grootste belang dat ze goed vastzitten.
Raadpleeg een betrouwbare bron voor het beste type bevestigingsmiddel
voor de constructie van uw muur.
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten
in de EER* en Zwitserland
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de
garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website
(u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de
vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte
http://europe.yamaha.com/warranty/
Русский
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗ
• Перед началом установки полностью прочтите настоящее
руководство по установке, а также познакомьтесь с местными
строительными нормами и правилами. В случае любых
сомнений обратитесь к дилеру или квалифицированному
установщику аудио- и видеооборудования.
• Ответственность за безопасное размещение или установку несет
владелец. Компания Yamaha не несет ответственности за любые
несчастные случаи, возникшие в результате неправильного
размещения или установки проектора Digital Sound Projector.
• При установке Digital Sound Projector с помощью данного кронштейна,
всегда следуйте инструкциям, указанным в данном руководстве.
Если установка выполнена неправильно или несоответствующим
образом, это может привести к падению Digital Sound Projector, что
может нанести травму.
• Установка должна быть достаточно надежной для бесконечного
удерживания веса Digital Sound Projector, настенного кронштейна
и иного оборудования, и также должна быть достаточно надежной
для выдерживания вибраций.
Если установка выполнена неправильно или несоответствующим
образом, это может привести к падению Digital Sound Projector, что
может нанести травму.
• Для обеспечения надежности, все винты должны быть крепко закручены.
Если винты закручены недостаточно крепко, это может привести к
падению Digital Sound Projector, что может нанести травму.
• Обязательно оставьте достаточное вентилируемое пространство
вокруг аппарата для рассеивания тепла от Digital Sound Projector.
При недостаточном свободном пространстве вокруг аппарата, это
может вызвать внутренний перегрев Digital Sound Projector, что
может привести к пожару.
• Никогда не “нависайте” на Digital Sound Projector или настенном кронштейне.
“Нависание” на Digital Sound Projector или настенном кронштейне
может привести к падению звукопроектора или кронштейна, что
может причинить травму.
• Как только Digital Sound Projector установлен, следует регулярно
проводить проверку на безопасность.
При использовании Digital Sound Projector в течение продолжительного
времени, винты могут разболтаться, и крепление может ослабеть по
прохождению времени, из-за вибраций и т.д.
• Для завертывания шурупов выберите надежную стену или балку. Не
устанавливайте их на стену, изготовленную из слабого материала,
который может легко выпасть наружу, например в цемент или
фанерные стенные панели. Ненадежно закрепленные шурупы могут
привести к падению проектора, что может причинить травмы.
• Поскольку проектор Digital Sound Projector должен быть установлен
на стене, очень важно, чтобы шурупы были жестко зафиксированы.
Обязательно проконсультируйтесь в надежном источнике относительно
наилучшего типа крепежа для конкретной конструкции стены.
ОПАСНОСТИ
中文
安全指南
• 开始安装之前,请完成阅读此安装说明书,并参阅您当地的建筑规范。
如果有任何疑问,请联系经销商或专业的音/视频安装人员。
• 牢固放置或安装是所有者的责任。对于音响投影机(Digital Sound
Projector)的不当放置或安装所导致的任何事故,雅马哈不承担任何责
任。
• 当使用本托架安装音响投影机(Digital Sound Projector) 时,请务必遵守
本说明书的各个事项。
不合适或不规范的安装可能会造成音响投影机(Digital Sound Projector)
跌落从而导致人员伤害。
• 安装必须保证足以承担音响投影机(Digital Sound Projector),挂壁托架
和其他不确定部件的重量,并且也必须保证足以承担它们的振动。
不合适或不规范的安装可能会造成音响投影机(Digital Sound Projector)
跌落从而导致人员伤害。
• 为保证安全,所有的螺钉必须保证被拧紧。
不牢固的螺钉可能会造成音响投影机(Digital Sound Projector) 跌落从而
导致人员伤害。
• 在本机的周围,请务必提供足够的通风空间以驱散音响投影机(Digital
Sound Projector) 产生的热量。
如果不能为本机提供足够的空间,可能会引起音响投影机(Digital Sound
Projector) 内部过热,从而导致火灾。
• 不要在音响投影机(Digital Sound Projector) 或挂壁托架悬挂其他物品。
在音响投影机(Digital Sound Projector) 或挂壁托架悬挂其他物品可能会
引起音响投影机(Digital Sound Projector) 或挂壁托架落下而导致人员伤
害。
• 一旦音响投影机(Digital Sound Projector) 被安装,则应该定期进行安全
检查。
如果使用音响投影机(Digital Sound Projector) 超过一段时间,由于时间
的推移,振动等使得螺钉可能变松,安装可能变得不牢固。
• 选择一处牢固的墙壁或横梁旋紧螺钉。请不要安装于由不牢固的材料制
成的容易脱落的墙壁上,例如灰泥墙壁或合成板墙壁。松动的螺钉可能
会造成装置跌落而导致人员伤害。
• 由于音响投影机(Digital Sound Projector)要安装于墙壁上,所以一定要
安装牢固。
有关您特定墙壁结构的最佳紧固件,请务必咨询可靠来源。
한국어
안전 수칙
• 설치를 시작하기 전에 이 설치 설명서를 완전히 읽고 현지 건물 규약에
관한 정보를 알아 보십시오. 확실치 않으면 해당 판매점 또는 유자격의
오디오/비디오 설치자에게 문의하십시오.
• 안전한 배치 또는 설치는 소유자 책임입니다. Yamaha는 Digital Sound
Projector를 부적절하게 배치 또는 설치하여 발생한 어떠한 사고에
대해 책임이 없습니다.,
• 본 브라켓을 사용하여 사운드 프로젝터를 사용할 때 본 설명서의 지침을
항상 준수하십시오 .
부적절한 설치는 Digital Sound Projector 가 떨어져 사용자가 부상당할
수 있습니다 .
• Digital Sound Projector, 벽 브라켓 및 다른 크기가 일정치 않은
하드웨어의 무게를 견딜 수 있도록 안전하게설치해야 하며 , 진동에
충분히 견딜 수 있도록 설치해야 합니다 .
부적절한 설치는 Digital Sound Projector 가 떨어져 사용자가 부상당할
수 있습니다 .
• 안전하게 하려면 모든 나사를 단단하게 조여야 합니다 .
느슨한 나사로 Digital Sound Projector 가 떨어져 사용자가 부상당할 수
있습니다 .
• 반드시 Digital Sound Projector 에서 발생한 열을 방산할 수 있도록 기기
주위에 충분한 통풍 간격을 유지해 주십시오 .
충분한 통풍 공간이 없으면 Digital Sound Projector 내부가 과열되어
화재가 발생할 수 있습니다 .
• Digital Sound Projector 나 벽 브라켓에 옷을 절대로 걸지 마십시오 .
Digital Sound Projector 나 벽 브라켓에 옷을 걸면 Digital Sound
Projector 나 벽 브라켓이 떨어져 사용 자가 부상당할 수 있습니다 .
• Digital Sound Projector 를 일단 설치하면 기본 수칙으로 안전 점검을
실시해야 합니다 .
Digital Sound Projector 를 장시간 사용하지 않으면 시간이나 진동으로
인해 나사가 풀어져 설치가 불안 전해질 수 있습니다 .
• 나사를 조이는데 안전한 벽 또는 빔을 선택합니다. 모르타르 또는
합판 칸막이 벽과 같이 쉽게 떨어져 나갈 수 있는 약한 재료로 된 벽에
설치하지 않도록 합니다. 헐거운 나사로 인해 프로젝터가 떨어져서
부상을 일으킬 수 있습니다.
• Digital Sound Projector는 벽에 장착해야 하므로, 단단히 고정해야
합니다.
특정 벽 구조에 가장 적합한 패스너 타입에 대해 믿을만한 출처에
반드시 문의하십시오.