Yamaha SJ700B-R User Manual [it]

2016 WaveRunner
SuperJet
MANUALE DEL
PROPRIETARIO/CONDUCENTE
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare la moto d’acqua.
F4D-28199-72-H0
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Questa moto d’acqua è destinata esclusivamente alle competizioni. L’utilizzo del mezzo deve essere limitato alle zone o agli eventi designati.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare la moto d’acqua. Questo manuale deve accompagnare il WaveRunner se viene venduto.

Informazioni importanti contenute nel manuale

Dichiarazione di conformità
Nome del produttore della moto d’acqua: YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Nome / Titolo: Y. Henmi / General Manager of Engineering Section, Boat Business Unit
Indirizzo: 2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Giappone
Nome del rappresentante autorizzato: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Indirizzo: Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Paesi Bassi
JP-YAMH0001F516
CONFORMITÀ
DESCRIZIONE DEL MEZZO E DEL MOTORE Numero di identificazione del modello, a partire da:
YAMAHAMarchio: SJ700B-R / SuperJetNome del modello / Nome commerciale: Moto d’acquaTipo d’imbarcazione: Motore a benzinaTipo di propulsione:
48.5Potenza motore (kW):
2.24 / 0.68Lunghezza / larghezza dello scafo (metri):
Direttive
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE e 2014/30/UE
EN 55012:2007/A1:2009
Standard
EN 61000-6-2:2005
INFORMAZIONI IMPORTANTI:
Questa moto d’acqua è destinata esclusivamente alla competizione all’interno dell’Unione Europea, poiché non è stata certificata in osservanza dei requisiti stabiliti dalla direttiva 94/25/CE in relazione alle imbarcazioni da diporto. La presente dichiarazione è rilasciata sotto l’esclusiva responsabilità del produttore. Dichiaro per conto del produttore che il summenzionato PWC è conforme a tutti i requisiti fondamentali applicabili nella maniera specificata.
(identificazione della persona autorizzata a firmare per conto del produttore)
Firma:
(o sigla equivalente)
Data e luogo di emissione: 1˚ / giugno / 2015, Shizuoka, Giappone
HJU3008D
Informazioni importanti contenute nel manuale
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA:
HJU30193
Al proprietario/conducente
Grazie per aver scelto una moto d’acqua Yamaha. Questo Manuale del proprietario/conducente contiene informazioni utili per l’utilizzo, la ma­nutenzione e l’assistenza corretti. Per even­tuali chiarimenti sul funzionamento o la manutenzione della vostra moto d’acqua, ri­volgetevi ad un concessionario Yamaha. Questo manuale non è un corso di sicurezza per veicoli nautici o di arte navigatoria. Se questa è la vostra prima moto d’acqua, o se state passando ad un tipo di moto d’acqua che non vi è familiare, per il vostro comfort e la vostra sicurezza vi preghiamo di consegui­re un addestramento o una pratica corretti prima di utilizzare la moto d’acqua da soli. Inoltre, un concessionario Yamaha o un’as­sociazione nautica saranno lieti di consigliarvi scuole d’addestramento o istruttori locali competenti. In questo manuale, le informazioni particolar­mente importanti sono state evidenziate come segue:
dersi per evitare di danneggiare la moto d’acqua.
Una NOTA fornisce informazioni utili per faci­litare o chiarire le varie procedure.
Questo è un simbolo di pericolo. Viene
utilizzato per mettere in guardia circa il peri­colo di lesioni personali. Osservare i messag­gi relativi alla sicurezza che seguono questo simbolo per evitare il rischio di lesioni o mor­te.
HWJ00072
Una AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o un infortunio grave.
HCJ00092
Un richiamo di ATTENZIONE indica la ne­cessità di precauzioni particolari da pren-
Informazioni importanti contenute nel manuale
HJU40411
Poiché la Yamaha persegue una politica ba­sata sulla continua ottimizzazione dei propri prodotti, è possibile che questo prodotto non corrisponda esattamente a quanto descritto in questo Manuale del proprietario/condu­cente. I dati tecnici possono variare senza preavviso. Questo manuale deve essere considerato come parte integrante della moto d’acqua e deve accompagnarla sempre, anche in caso di successiva rivendita.
HJU30213
MANUALE DEL PROPRIETARIO/CON-
WaveRunner SuperJet
DUCENTE
©2015 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, agosto 2015
Tutti i diritti sono riservati.
La ristampa o l’uso non autorizzato
senza benestare scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Giappone

Contenuti

Etichette generali e importanti ........ 1
Numeri di identificazione................. 1
Numero principale di identificazione
(PRI-ID) ........................................... 1
Numero di identificazione della moto
d’acqua (CIN).................................. 1
Numero di serie del motore................ 1
Etichetta con la data di produzione ... 2
Etichette importanti......................... 3
Etichette di pericolo ........................... 4
Altre etichette..................................... 7
Informazioni sulla sicurezza............. 8
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto d’acqua ... 8
Limitazioni alla navigazione............. 9
Requisiti per l’utilizzo .................... 10
Equipaggiamento consigliato........ 12
Informazioni sui rischi ................... 13
Caratteristiche della moto
d’acqua ...................................... 13
Regole per una navigazione
sicura.......................................... 14
Utilizzo responsabile della moto
d’acqua ...................................... 15
Descrizione ...................................... 16
Glossario della moto d’acqua ....... 16
Ubicazione dei componenti
principali..................................... 17
Utilizzo della funzione di
controllo ........................................... 19
Funzioni di controllo della moto
d’acqua ...................................... 19
Interruttore di spegnimento
motore ......................................... 19
Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore ................. 19
Interruttore di avviamento ............... 19
Leva dell’acceleratore...................... 20
Sistema di virata............................... 20
Piantone dello sterzo........................ 21
Manopola del rubinetto del
carburante..................................... 21
Pomello di comando starter ............ 22
Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento ............................. 22
Separatore acqua............................. 22
Sistema di segnalazione del
surriscaldamento motore.............. 23
Utilizzo delle dotazioni ................... 24
Dotazione...................................... 24
Cofano.............................................. 24
Golfare per cime di prua................... 25
Golfare per cime di poppa ............... 25
Borsa portaoggetti ........................... 25
Contenitore dell’estintore................. 26
Requisiti per il funzionamento
ed il comando.................................. 28
Requisiti carburante e olio
motore ....................................... 28
Carburante ....................................... 28
Olio per motori a 2 tempi ................. 28
Miscelazione di carburante ed
olio ................................................ 29
Riempimento del serbatoio
carburante..................................... 29
Scarico dell’acqua di sentina........ 30
Scarico dell’acqua di sentina in
acqua ............................................ 30
Trasporto ...................................... 31
Funzionamento iniziale................... 33
Rodaggio ...................................... 33
Controlli prima dell’utilizzo ............ 34
Elenco dei controlli prima
dell’utilizzo .................................... 34
Punti da controllare prima
dell’utilizzo ................................. 36
Controlli prima dell’utilizzo ............... 36
Controlli dopo l’utilizzo..................... 41
Contenuti
Utilizzo della moto d’acqua ............ 42
Come usare la moto d’acqua........ 42
Imparare a conoscere la moto
d’acqua......................................... 42
Imparare ad usare la moto
d’acqua......................................... 42
Posizioni di guida............................. 42
Messa in acqua della moto
d’acqua......................................... 43
Avviamento del motore in acqua ..... 43
Spegnere il motore........................... 45
Moto d’acqua incustodita ................ 45
Come usare la moto d’acqua........... 45
Esecuzione di virate......................... 45
Arresto della moto d’acqua.............. 47
Partenza ........................................... 48
Moto d’acqua capovolta .................. 50
Accostamento a riva della moto
d’acqua......................................... 51
Utilizzo in zone in cui si accumulano
alghe ............................................. 52
Dopo aver tolto la moto
dall’acqua ..................................... 52
Assistenza e rimessaggio............... 53
Operazioni dopo l’utilizzo.............. 53
Lavaggio dei condotti dell’acqua di
raffreddamento ............................. 53
Pulizia della moto d’acqua............... 54
Assistenza della batteria .................. 54
Rimessaggio a lungo termine........ 57
Pulizia............................................... 57
Lubrificazione................................... 58
Protezione dalla ruggine................... 59
Controllo delle candele .................... 66
Punti di lubrificazione ....................... 67
Controllo del filtro carburante .......... 67
Regolazione del cavo di comando
starter............................................ 67
Messa a punto del carburatore........ 68
Dati tecnici....................................... 69
Dati tecnici .................................... 69
Risoluzione dei guasti .................... 70
Individuazione dei guasti .............. 70
Tabella di individuazione guasti ....... 70
Procedure di emergenza .............. 73
Pulizia della presa d’acqua
dell’idrogetto e della girante ......... 73
Avviamento in caso di batteria
scarica........................................... 74
Sostituzione del fusibile.................... 74
Rimorchio della moto d’acqua......... 75
Moto d’acqua sommersa ................. 76
Indice................................................ 77
Manutenzione .................................. 60
Manutenzione................................ 60
Kit utensili in dotazione .................... 60
Regolazione dell’attrito dello
sterzo ............................................ 60
Regolazione dell’angolazione
dell’ugello direzionale ................... 61
Tabella di manutenzione
periodica....................................... 64

Etichette generali e importanti

HJU36452
Numeri di identificazione
Annotare il numero principale di identificazio­ne (PRI-ID), il numero di identificazione della moto d’acqua (CIN) ed il numero di serie del motore negli spazi previsti per l’assistenza quando si ordinano i ricambi presso i conces­sionari Yamaha. Inoltre annotare e conserva­re altrove questi numeri di identificazione, che potrebbero essere utili in caso di furto della moto d’acqua.
HJU30272
Numero principale di identificazione (PRI-ID)
Il numero principale di identificazione PRI-ID è impresso su una targhetta applicata all’in­terno del vano motore. (Vedere pagina 24 per le procedure di rimozione ed installazione del cofano.)
MODELLO:
SJ700B-R (SuperJet)
HJU36461
Numero di identificazione della moto d’acqua (CIN)
Il numero di identificazione della moto d’ac­qua (CIN) è impresso su una targhetta appli­cata sullo scafo a poppa, a dritta (destra).
1 Posizione del numero di identificazione del-
la moto d’acqua (CIN)
HJU40641
Numero di serie del motore
Il numero di serie del motore è stampato su una etichetta applicata al gruppo motore.
1 Ubicazione del numero principale di identi-
ficazione (PRI-ID)
1
Etichette generali e importanti
(Vedere pagina 24 per le procedure di rimo­zione ed installazione del cofano.)
1 Ubicazione del numero di serie del motore
HJU41742
Etichetta con la data di produzione
L’etichetta è applicata alla marmitta. (Vedere pagina 24 per le procedure di rimozione ed installazione del cofano.)
1 Ubicazione dell’etichetta con la data di pro-
duzione
2
Etichette generali e importanti
HJU30453
Etichette importanti
Leggere le seguenti etichette prima di utilizzare la moto d’acqua. In caso di domande, consul­tare un concessionario Yamaha.
3
Etichette generali e importanti
HJU35914
Etichette di pericolo
Se una qualsiasi di queste etichette è danneggiata o mancante, contattare un concessionario Yamaha per la sostituzione.
4
Etichette generali e importanti
5
Etichette generali e importanti
6
Etichette generali e importanti
F2F-6418F-00
15
HJU35926
Altre etichette
L’etichetta che segue indica la direzione corretta per raddrizzare una moto d’acqua capovolta.
7

Informazioni sulla sicurezza

HJU30683
L’utilizzo ed il funzionamento in sicurezza di questa moto d’acqua dipendono dall’utilizzo di tecniche di guida corrette, ed ovviamente dal buon senso, da una buona capacità di giudizio, e dall’espe­rienza del conducente. Prima di utilizzare questa moto d’acqua, accertarsi che l’uso della stessa sia consentito dalle leggi, dal­le ordinanze e dai regolamento locali, e utilizzatela sempre nel pieno rispetto dei requisiti e delle limitazioni imposti. Cia­scun conducente deve conoscere i requi­siti riportati di seguito prima di guidare la moto d’acqua.
Prima di utilizzare la moto d’acqua, leggere
questo Manuale del proprietario/condu­cente, la Guida con consigli pratici per il conducente, la Scheda con istruzioni per il conducente e tutte le etichette sulla moto d’acqua. Queste letture vi forniranno infor­mazioni utili sulla moto d’acqua ed il suo funzionamento.
Non permettere a nessuno di utilizzare la
moto d’acqua senza che prima abbia letto questo Manuale del proprietario/condu­cente, la Guida con consigli pratici per il conducente, la Scheda con istruzioni per il conducente e tutte le etichette.
HJU30701
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto d’acqua
La Yamaha raccomanda che il conducente
abbia al minimo 16 anni. Gli adulti devono sorvegliare l’uso da parte dei minorenni. Occorre conoscere l’età ed i requisiti di preparazione richiesti localmente per il conducente.
Questa moto d’acqua è progettata per tra-
sportare soltanto il conducente. Non per­mettere mai a più di una persona di salire sulla moto d’acqua.
8
Informazioni sulla sicurezza
HJU30762
Limitazioni alla navigazione
Prestare costante attenzione alla presenza
di persone, ostacoli e altre moto d’acqua. Stare attenti alle condizioni che limitano la visibilità o impediscono di vedere gli altri.
Utilizzare il mezzo prudentemente, a velo-
cità sicure, e mantenere una distanza ade­guata dalle persone, dagli ostacoli e dalle altre moto d’acqua.
Non seguire a distanza ravvicinata altre
moto d’acqua o imbarcazioni.
Non avvicinarsi ad altri per spruzzarli con
l’acqua.
Evitare virate strette o altre manovre che
rendono difficile agli altri evitarvi o capire dove state andando.
Evitare le zone con ostacoli sommersi o ac-
que poco profonde.
Agire prontamente per evitare collisioni.
Non dimenticare che la moto d’acqua e le altre imbarcazioni non dispongono di freni.
Non rilasciare l’acceleratore mentre si tenta
di virare per allontanarsi da ostacoli—oc­corre accelerare per poter virare. Prima di avviare la moto d’acqua, controllare sem­pre i comandi dell’acceleratore e dello ster­zo.
Guidare entro i propri limiti ed evitare ma-
novre aggressive, per ridurre il rischio di perdere il controllo, di essere gettati in ac­qua e di collisioni.
Questo è un mezzo ad alte prestazioni—
non un giocattolo. Eseguendo virate strette o saltando le scie delle barche o le onde, si aumenta il rischio di lesioni alla schie­na/spina dorsale (paralisi) e al viso, nonché di fratture degli arti inferiori, delle caviglie o di altre ossa. Non saltare le scie o le onde.
Non utilizzare la moto d’acqua in acque
agitate, in condizioni atmosferiche avverse oppure di scarsa visibilità; questo potrebbe provocare incidenti con conseguenti lesio­ni o decessi. Considerare sempre la possi­bilità di un peggioramento del clima. Tenere conto delle previsioni del tempo e delle condizioni atmosferiche prevalenti prima di uscire con la moto d’acqua.
Come per tutti gli sport acquatici, non è op-
portuno utilizzare la moto d’acqua senza qualcuno vicino. Se ci si allontana dalla riva oltre il punto da cui poter rientrare a nuoto, è necessario essere accompagnati da un’altra imbarcazione o moto d’acqua, ma tenendosi alla debita distanza. È una sem­plice questione di buon senso.
Non usare mai la moto d’acqua in acque
con profondità inferiore a 60 cm (2 ft) dal fondo della moto d’acqua, poiché aumen­terebbero le possibilità di collisione con ostacoli sommersi, con conseguenti possi­bili lesioni.
9
Informazioni sulla sicurezza
Questa moto d’acqua non è dotata di un
impianto di illuminazione idoneo per l’uso notturno. Non utilizzare la moto d’acqua dopo il tramonto del sole o prima dell’alba, altrimenti si aumenta il rischio di collisioni con altre imbarcazioni, con conseguenti possibili lesioni gravi o decessi.
Seguire le regole di navigazione, e le leggi
statali/provinciali e locali applicabili alla moto d’acqua.
HJU30782
Requisiti per l’utilizzo
Tutti gli utilizzatori del mezzo devono in-
dossare un giubbotto di salvataggio omo­logato dalle autorità competenti ed idoneo all’utilizzo della moto d’acqua.
Indossare un abbigliamento protettivo. Le-
sioni interne gravi possono essere la con­seguenza della penetrazione violenta dell’acqua in orifizi corporei a seguito di una caduta nell’acqua o della vicinanza con l’ugello direzionale. Normali costumi da bagno non proteggono adeguatamente dalla penetrazione di getti d’acqua violenti nel retto o nella vagina. Sia il conducente che i passeggeri devono in­dossare pantaloni di mute o un abbiglia­mento che offra una protezione equivalente. Un abbigliamento del genere comprende capi di stoffa spessa, a trama fitta, robusti e comodi da indossare, come il denim (stoffa jeans), ma non comprende lo spandex o tessuti elastici simili, come quelli usati nei pantaloncini da ciclista.
1 Giubbotto di salvataggio PFD omologato 2 Pantaloni della muta
Si consiglia di utilizzare occhiali per proteg-
gere gli occhi dal vento, dall’acqua e dal ri­verbero del sole durante la guida della moto d’acqua. Sono disponibili nastri gal­leggianti di fissaggio degli occhiali, che
10
Informazioni sulla sicurezza
consentono di recuperarli se cadessero in acqua. Si consiglia l’utilizzo di scarpette e di guan­ti.
Spetta a voi decidere se indossare o meno
il casco durante le uscite per diporto. Oc­corre sapere che il casco può aiutare a pro­teggervi in determinati tipi di incidenti, ma può anche provocare delle lesioni in altri tipi di incidenti. Il casco è progettato per proteggere in una certa misura il capo. Anche se i caschi non possono proteggere da tutti gli impatti pre­vedibili, possono ridurre le lesioni in caso di collisione con una imbarcazione o con un altro ostacolo. L’uso del casco comporta però anche un pericolo potenziale per la sicurezza. In caso di caduta in acqua, esso, riempiendo­si d’acqua per l’effetto comunemente detto “a secchio”, può provocare una trazione sul collo, con pericolo di soffocamento, di lesioni gravi e permanenti al collo o di de­cesso. Inoltre il casco può aumentare il ri­schio di incidenti, se comporta una riduzione della visuale o della capacità udi­tiva, se distrae il conducente o ne aumenta l’affaticamento. Come fare quindi per decidere se i poten­ziali vantaggi di sicurezza rappresentati dall’uso del casco superano i rischi poten­ziali connessi al suo utilizzo? Tenendo con­to delle proprie condizioni particolari di guida. Considerando fattori come l’am­biente in cui si utilizza il mezzo, il proprio stile e la capacità di guida. Tenere presente anche la possibilità di traffico congestiona­to e le condizioni della superficie dell’ac­qua. Se si decide di indossare un casco in base alle condizioni in cui si utilizza normalmente
il mezzo, effettuare la scelta in modo accu­rato. Se possibile, cercare un casco appo­sitamente studiato per uso nautico. Se la moto d’acqua viene utilizzata in occasione di gare e di competizioni, per quanto con­cerne i caschi attenersi ai requisiti indicati dagli organizzatori.
Non utilizzare mai la moto d’acqua dopo
aver assunto alcol oppure sostanze o me­dicinali stupefacenti.
Per motivi di sicurezza, e in vista di una ma-
nutenzione corretta, eseguire sempre i controlli illustrati a pagina 34 prima di utiliz­zare la moto d’acqua.
Quando il mezzo è in movimento, il condu-
cente deve sempre tenere tutti e due i piedi o le ginocchia sulla pedana di guida. Solle­vando i piedi, aumentano le probabilità di perdere l’equilibrio o di urtare con i piedi ostacoli al di fuori della moto d’acqua.
È opportuno che le donne in gravidanza e
le persone con problemi di salute consulti­no sempre il medico per sapere se vi sono controindicazioni all’uso della moto d’ac­qua.
Non cercare di modificare questa moto
d’acqua. Eventuali modifiche apportate alla moto d’acqua possono pregiudicarne la sicurez­za e l’affidabilità rendere l’uso della stessa pericoloso o illegale.
11
Informazioni sulla sicurezza
Allacciare al polso sinistro il tirante di spe-
gnimento emergenza motore e non farlo impigliare nel manubrio, in modo che il mo­tore si spenga se il conducente cade dalla moto d’acqua. Al termine dell’utilizzo, to­gliere il tirante di spegnimento emergenza motore dalla moto d’acqua per evitare l’av­viamento accidentale o l’uso non autoriz­zato da parte di bambini o altre persone.
Fare particolare attenzione all’eventuale
presenza di bagnanti e stare lontani dalle zone da essi frequentate. È infatti difficile ri­uscire a scorgere i bagnanti e si corre il ri­schio di investirli accidentalmente.
Evitare di venire urtati da altre imbarcazio-
ni. Assumersi sempre la responsabilità di fare attenzione al traffico, in quanto gli altri potrebbero non fare altrettanto. Se gli altri non vi vedono, oppure se manovrate più velocemente di quanto non si aspettano, c’è il rischio di una collisione.
Mantenere la distanza di sicurezza dalle al-
tre imbarcazioni o moto d’acqua e fare at­tenzione anche alle funi di traino per sci nautico o alle lenze da pesca. Attenersi alle “Regole per una navigazione sicura” e ri­cordarsi di guardare sempre indietro prima di virare. (Vedere “Regole per una naviga­zione sicura” a pagina 14.)
HJU30841
Equipaggiamento consigliato
Consigliamo di portare a bordo della moto d’acqua i seguenti oggetti:
Avvisatore acustico
Portare con sé un fischietto o un altro avvi­satore acustico da utilizzare per lanciare segnali ad altre imbarcazioni.
Segnali visivi di richiesta soccorso
Si consiglia di tenere a bordo un razzo di segnalazione, approvato dalle autorità, ri­posto in un contenitore impermeabile all’acqua. Per segnalazioni di emergenza si può anche usare uno specchio. Contattare il concessionario Yamaha di fiducia per maggior informazioni.
Orologio
Un orologio permettere di sapere da quan­to tempo la moto d’acqua è in funzione.
Cima per rimorchio
La cima può servire a trainare una moto d’acqua con problemi di funzionamento in casi di emergenza.
12
Informazioni sulla sicurezza
HJU30851
Informazioni sui rischi
Durante il trasporto o il rimessaggio della
moto d’acqua, girare sempre la manopola del rubinetto del carburante su “OFF”, altri­menti il carburante potrebbe fuoriuscire dal carburatore.
Non avviare o fare funzionare mai il motore
per qualsiasi lasso di tempo in ambienti chiusi. I gas di scarico contengono monos­sido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare la perdita di conoscen­za ed il decesso in breve tempo. Fare fun­zionare sempre la moto d’acqua all’aperto.
HJU30881
Caratteristiche della moto
d’acqua
La spinta dell’idrogetto fa virare la moto
d’acqua. Rilasciando completamente l’ac­celeratore, l’idrogetto produce soltanto una spinta minima. Se si sta viaggiando a velocità superiori a quella di traino, se non si accelera si perderà rapidamente la capa­cità di virare. È possibile che si riesca anco­ra a virare immediatamente dopo aver rilasciato l’acceleratore, ma una volta sce­so il numero di giri del motore, la moto d’acqua non risponderà più ai comandi del manubrio fino a quando non si accelera nuovamente o non si raggiunge la velocità di traino. Esercitarsi nelle virate in uno specchio d’acqua libero da ostacoli fino ad acquisire dimestichezza con questa manovra.
La propulsione di questa moto d’acqua è
ad idrogetto. L’idrogetto è collegato diret­tamente al motore. Questo significa che la spinta dell’idrogetto provoca sempre un movimento del mezzo quando il motore è in funzione. Non esiste una posizione di “folle”.
Stare lontani dalla griglia di aspirazione
quando il motore è acceso. I capelli lunghi, un abbigliamento svolazzante o le cinghie del giubbotto di salvataggio possono impi­gliarsi nelle parti in movimento, provocan­do lesioni gravi o annegamenti.
Non inserire mai oggetti nell’ugello direzio-
nale mentre il motore è in funzione. Il con­tatto con le parti rotanti dell’idrogetto
13
Informazioni sulla sicurezza
2
1
potrebbe provocare lesioni gravi o il deces­so.
1 Griglia di presa d’acqua 2 Ugello direzionale
Spegnere il motore e rimuovere la forcella
dall’interruttore di spegnimento di emer­genza del motore prima di rimuovere even­tuali detriti o alghe accumulatisi intorno alla presa d’acqua dell’idrogetto.
HJU30971
Regole per una navigazione
sicura
Ai fini legali, la vostra moto d’acqua Yamaha è considerata un’imbarcazione a motore. L’uso della moto d’acqua deve avvenire in conformità alle leggi ed alle disposizioni che regolano la navigazione nelle acque in cui essa viene utilizzata.
STOP
1 Forcella 2 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
Evitare il getto violento dell’idrogetto e la vi-
sibilità limitata mentre si risale a bordo. Raggiungere rapidamente una posizione in piedi o inginocchiati, ma non esporsi al get­to violento dell’idrogetto.
14
Informazioni sulla sicurezza
HJU30992
Utilizzo responsabile della
moto d’acqua
Le zone che si percorrono con la moto d’ac­qua appartengono anche agli altri ed alla na­tura. Il piacere di usare la moto d’acqua comporta quindi di trattare con rispetto e cor­tesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli animali selvatici. In qualsiasi momento, e ovunque siate, tene­re presente che siete ospiti di tutto ciò che vi circonda. Ricordare, per esempio, che il ru­more della vostra moto d’acqua può anche essere musica per voi, mentre per gli altri po­trebbe costituire soltanto un rumore molesto, e che gli spruzzi divertenti della vostra scia possono produrre onde fastidiose per gli altri. Evitare di usare la moto d’acqua in prossimità di zone abitative costiere o di zone di nidifica­zione di uccelli acquatici o altre zone naturali, e mantenersi a rispettosa distanza dai pesca­tori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attra­versare zone di questo tipo, procedere lenta­mente attenendosi a tutte le disposizioni di legge. È necessario eseguire una manutenzione adeguata per assicurare che le emissioni allo scarico e i livelli di rumorosità della moto d’acqua rientrino nei limiti prescritti. È neces­sario accertarsi che venga eseguita la manu­tenzione raccomandata nel presente Manuale del proprietario/conducente. Ricordare che l’inquinamento è dannoso per l’ambiente. Non fare rifornimento di carbu­rante o non rabboccare l’olio dove il versa­mento di tali sostanze può causare danni alla natura. Portare la moto d’acqua fuori dall’ac­qua e allontanarla dalla battigia prima di fare rifornimento di carburante. Smaltire l’acqua ed i residui di carburante e di olio nel vano
motore in conformità alle disposizioni di leg­ge locali. E mantenere pulito l’ambiente cir­costante per le persone e gli animali selvatici che condividono con voi i corsi d’acqua: non gettare rifiuti. Se si utilizza responsabilmente la moto d’ac­qua, con rispetto e cortesia per gli altri, si contribuirà a garantire che i corsi d’acqua possano continuare ad essere usati per go­dere di una grande varietà di attività ricreati­ve.
15

Descrizione

HJU40653
Glossario della moto d’acqua
Velocità di traino
“Il traino” è la velocità di manovra più bassa. Si accelera poco oppure per niente. La moto d’acqua è dentro all’acqua, e non c’è la scia.
Velocità inferiore a quella di planata
“La velocità inferiore a quella di planata” è una velocità media. La prua si trova leggermente sopra la superficie dell’acqua, ma si continua a navigare attraverso l’acqua. C’è la scia.
Velocità di planata
“La velocità di planata” è una velocità superiore. La moto d’acqua è più livellata e passa ra­sente a pelo d’acqua. C’è la scia.
Prua
L’estremità anteriore della moto d’acqua.
Poppa
L’estremità posteriore della moto d’acqua.
Tribordo
Il lato destro della moto d’acqua guardando in avanti.
Babordo
Il lato sinistro della moto d’acqua guardando in avanti.
Acqua di sentina
L’acqua che si accumula nel vano motore.
16
Descrizione
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13
15 16
HJU31012
Ubicazione dei componenti principali
1 Piantone dello sterzo 2 Copertura del piantone dello sterzo 3 Golfare per cime di prua 4 Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
5 Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento
6 Cofano 7 Leva a scatto del cofano 8 Manubrio
9 Borsa portaoggetti 10 Piattaforma di guida 11 Golfare per cime di poppa 12 Ugello direzionale 13 Flap 14 Presa d’acqua dell’idrogetto 15 Albero di trasmissione
17
16 Griglia di presa d’acqua
1 Contenitore dell’estintore
2 Manopola del rubinetto del carburante
3 Pomello di comando starter
4 Forcella
5 Interruttore di avviamento
6 Leva dell’acceleratore
7 Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
8 Interruttore di spegnimento motore
9 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
10 Serbatoio del carburante 11 Batteria 12 Silenziatore 13 Candela con relativo cappuccio 14 Separatore acqua 15 Marmitta 16 Filtro del carburante 17 Raccordo della manichetta di lavaggio 18 Scatola dell’impianto elettrico
Descrizione
18

Utilizzo della funzione di controllo

ATTENZIONE
1
STOP
3
1
2
HJU31025
Funzioni di controllo della moto
d’acqua
HJU31153
Interruttore di spegnimento motore “ ”
È possibile spegnere il motore premendo l’in­terruttore di spegnimento motore (pulsante rosso).
1 Interruttore di spegnimento motore
HJU31164
Interruttore di spegnimento di emergenza del motore “
L’interruttore di spegnimento di emergenza del motore spegne automaticamente il moto­re quando la forcella, all’estremità del tirante di spegnimento di emergenza del motore, viene rimossa dall’interruttore, ad esempio se il conducente cade dalla moto d’acqua.
Inserire la forcella sotto l’interruttore di spe­gnimento di emergenza del motore prima di avviare il motore.
1 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
2 Forcella 3 Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
Quando il motore non è in funzione, rimuove­re la forcella dall’interruttore di spegnimento di emergenza del motore per evitare l’avvia­mento accidentale del motore o l’uso non au­torizzato da parte di bambini o di altre persone.
19
HJU41051
Interruttore di avviamento “
HCJ01361
Non tenere il motore della moto d’acqua in funzione per più di 15 secondi a terra sen­za mandata d’acqua, altrimenti il motore potrebbe surriscaldarsi.
Loading...
+ 60 hidden pages