Nome del rappresentante autorizzato:YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Indirizzo: Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Paesi Bassi
JP-YAMH0001F516
CONFORMITÀ
DESCRIZIONE DEL MEZZO E DEL MOTORE
Numero di identificazione del modello, a partire da:
YAMAHAMarchio:
SJ700B-R / SuperJetNome del modello / Nome commerciale:
Moto d’acquaTipo d’imbarcazione:
Motore a benzinaTipo di propulsione:
48.5Potenza motore (kW):
2.24 / 0.68Lunghezza / larghezza dello scafo (metri):
Direttive
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE e
2014/30/UE
EN 55012:2007/A1:2009
Standard
EN 61000-6-2:2005
INFORMAZIONI IMPORTANTI:
Questa moto d’acqua è destinata esclusivamente alla competizione all’interno dell’Unione Europea, poiché non è stata
certificata in osservanza dei requisiti stabiliti dalla direttiva 94/25/CE in relazione alle imbarcazioni da diporto.
La presente dichiarazione è rilasciata sotto l’esclusiva responsabilità del produttore. Dichiaro per conto del produttore che il
summenzionato PWC è conforme a tutti i requisiti fondamentali applicabili nella maniera specificata.
(identificazione della persona autorizzata a firmare per conto del produttore)
Firma:
(o sigla equivalente)
Data e luogo di emissione: 1˚ / giugno / 2015, Shizuoka, Giappone
HJU3008D
Informazioni importanti contenute nel manuale
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA:
HJU30193
Al proprietario/conducente
Grazie per aver scelto una moto d’acqua
Yamaha.
Questo Manuale del proprietario/conducente
contiene informazioni utili per l’utilizzo, la manutenzione e l’assistenza corretti. Per eventuali chiarimenti sul funzionamento o la
manutenzione della vostra moto d’acqua, rivolgetevi ad un concessionario Yamaha.
Questo manuale non è un corso di sicurezza
per veicoli nautici o di arte navigatoria. Se
questa è la vostra prima moto d’acqua, o se
state passando ad un tipo di moto d’acqua
che non vi è familiare, per il vostro comfort e
la vostra sicurezza vi preghiamo di conseguire un addestramento o una pratica corretti
prima di utilizzare la moto d’acqua da soli.
Inoltre, un concessionario Yamaha o un’associazione nautica saranno lieti di consigliarvi
scuole d’addestramento o istruttori locali
competenti.
In questo manuale, le informazioni particolarmente importanti sono state evidenziate
come segue:
dersi per evitare di danneggiare la moto
d’acqua.
Una NOTA fornisce informazioni utili per facilitare o chiarire le varie procedure.
Questo è un simbolo di pericolo. Viene
utilizzato per mettere in guardia circa il pericolo di lesioni personali. Osservare i messaggi relativi alla sicurezza che seguono questo
simbolo per evitare il rischio di lesioni o morte.
HWJ00072
Una AVVERTENZA indica una situazione
pericolosa che, se non evitata, potrebbe
provocare la morte o un infortunio grave.
HCJ00092
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di precauzioni particolari da pren-
Informazioni importanti contenute nel manuale
HJU40411
Poiché la Yamaha persegue una politica basata sulla continua ottimizzazione dei propri
prodotti, è possibile che questo prodotto non
corrisponda esattamente a quanto descritto
in questo Manuale del proprietario/conducente. I dati tecnici possono variare senza
preavviso.
Questo manuale deve essere considerato
come parte integrante della moto d’acqua e
deve accompagnarla sempre, anche in caso
di successiva rivendita.
Annotare il numero principale di identificazione (PRI-ID), il numero di identificazione della
moto d’acqua (CIN) ed il numero di serie del
motore negli spazi previsti per l’assistenza
quando si ordinano i ricambi presso i concessionari Yamaha. Inoltre annotare e conservare altrove questi numeri di identificazione,
che potrebbero essere utili in caso di furto
della moto d’acqua.
HJU30272
Numero principale di identificazione
(PRI-ID)
Il numero principale di identificazione PRI-ID
è impresso su una targhetta applicata all’interno del vano motore. (Vedere pagina 24 per
le procedure di rimozione ed installazione del
cofano.)
MODELLO:
SJ700B-R (SuperJet)
HJU36461
Numero di identificazione della moto
d’acqua (CIN)
Il numero di identificazione della moto d’acqua (CIN) è impresso su una targhetta applicata sullo scafo a poppa, a dritta (destra).
1 Posizione del numero di identificazione del-
la moto d’acqua (CIN)
HJU40641
Numero di serie del motore
Il numero di serie del motore è stampato su
una etichetta applicata al gruppo motore.
1 Ubicazione del numero principale di identi-
ficazione (PRI-ID)
1
Etichette generali e importanti
(Vedere pagina 24 per le procedure di rimozione ed installazione del cofano.)
1 Ubicazione del numero di serie del motore
HJU41742
Etichetta con la data di produzione
L’etichetta è applicata alla marmitta. (Vedere
pagina 24 per le procedure di rimozione ed
installazione del cofano.)
1 Ubicazione dell’etichetta con la data di pro-
duzione
2
Etichette generali e importanti
HJU30453
Etichette importanti
Leggere le seguenti etichette prima di utilizzare la moto d’acqua. In caso di domande, consultare un concessionario Yamaha.
3
Etichette generali e importanti
HJU35914
Etichette di pericolo
Se una qualsiasi di queste etichette è danneggiata o mancante, contattare un concessionario
Yamaha per la sostituzione.
4
Etichette generali e importanti
5
Etichette generali e importanti
6
Etichette generali e importanti
F2F-6418F-00
15
HJU35926
Altre etichette
L’etichetta che segue indica la direzione corretta per raddrizzare una moto d’acqua capovolta.
7
Informazioni sulla sicurezza
HJU30683
L’utilizzo ed il funzionamento in sicurezza
di questa moto d’acqua dipendono
dall’utilizzo di tecniche di guida corrette,
ed ovviamente dal buon senso, da una
buona capacità di giudizio, e dall’esperienza del conducente. Prima di utilizzare
questa moto d’acqua, accertarsi che l’uso
della stessa sia consentito dalle leggi, dalle ordinanze e dai regolamento locali, e
utilizzatela sempre nel pieno rispetto dei
requisiti e delle limitazioni imposti. Ciascun conducente deve conoscere i requisiti riportati di seguito prima di guidare la
moto d’acqua.
Prima di utilizzare la moto d’acqua, leggere
questo Manuale del proprietario/conducente, la Guida con consigli pratici per il
conducente, la Scheda con istruzioni per il
conducente e tutte le etichette sulla moto
d’acqua. Queste letture vi forniranno informazioni utili sulla moto d’acqua ed il suo
funzionamento.
Non permettere a nessuno di utilizzare la
moto d’acqua senza che prima abbia letto
questo Manuale del proprietario/conducente, la Guida con consigli pratici per il
conducente, la Scheda con istruzioni per il
conducente e tutte le etichette.
HJU30701
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto d’acqua
La Yamaha raccomanda che il conducente
abbia al minimo 16 anni.
Gli adulti devono sorvegliare l’uso da parte
dei minorenni.
Occorre conoscere l’età ed i requisiti di
preparazione richiesti localmente per il
conducente.
Questa moto d’acqua è progettata per tra-
sportare soltanto il conducente. Non permettere mai a più di una persona di salire
sulla moto d’acqua.
8
Informazioni sulla sicurezza
HJU30762
Limitazioni alla navigazione
Prestare costante attenzione alla presenza
di persone, ostacoli e altre moto d’acqua.
Stare attenti alle condizioni che limitano la
visibilità o impediscono di vedere gli altri.
Utilizzare il mezzo prudentemente, a velo-
cità sicure, e mantenere una distanza adeguata dalle persone, dagli ostacoli e dalle
altre moto d’acqua.
Non seguire a distanza ravvicinata altre
moto d’acqua o imbarcazioni.
Non avvicinarsi ad altri per spruzzarli con
l’acqua.
Evitare virate strette o altre manovre che
rendono difficile agli altri evitarvi o capire
dove state andando.
Evitare le zone con ostacoli sommersi o ac-
que poco profonde.
Agire prontamente per evitare collisioni.
Non dimenticare che la moto d’acqua e le
altre imbarcazioni non dispongono di freni.
Non rilasciare l’acceleratore mentre si tenta
di virare per allontanarsi da ostacoli—occorre accelerare per poter virare. Prima di
avviare la moto d’acqua, controllare sempre i comandi dell’acceleratore e dello sterzo.
Guidare entro i propri limiti ed evitare ma-
novre aggressive, per ridurre il rischio di
perdere il controllo, di essere gettati in acqua e di collisioni.
Questo è un mezzo ad alte prestazioni—
non un giocattolo. Eseguendo virate strette
o saltando le scie delle barche o le onde, si
aumenta il rischio di lesioni alla schiena/spina dorsale (paralisi) e al viso, nonché
di fratture degli arti inferiori, delle caviglie o
di altre ossa. Non saltare le scie o le onde.
Non utilizzare la moto d’acqua in acque
agitate, in condizioni atmosferiche avverse
oppure di scarsa visibilità; questo potrebbe
provocare incidenti con conseguenti lesioni o decessi. Considerare sempre la possibilità di un peggioramento del clima.
Tenere conto delle previsioni del tempo e
delle condizioni atmosferiche prevalenti
prima di uscire con la moto d’acqua.
Come per tutti gli sport acquatici, non è op-
portuno utilizzare la moto d’acqua senza
qualcuno vicino. Se ci si allontana dalla riva
oltre il punto da cui poter rientrare a nuoto,
è necessario essere accompagnati da
un’altra imbarcazione o moto d’acqua, ma
tenendosi alla debita distanza. È una semplice questione di buon senso.
Non usare mai la moto d’acqua in acque
con profondità inferiore a 60 cm (2 ft) dal
fondo della moto d’acqua, poiché aumenterebbero le possibilità di collisione con
ostacoli sommersi, con conseguenti possibili lesioni.
9
Informazioni sulla sicurezza
Questa moto d’acqua non è dotata di un
impianto di illuminazione idoneo per l’uso
notturno. Non utilizzare la moto d’acqua
dopo il tramonto del sole o prima dell’alba,
altrimenti si aumenta il rischio di collisioni
con altre imbarcazioni, con conseguenti
possibili lesioni gravi o decessi.
Seguire le regole di navigazione, e le leggi
statali/provinciali e locali applicabili alla
moto d’acqua.
HJU30782
Requisiti per l’utilizzo
Tutti gli utilizzatori del mezzo devono in-
dossare un giubbotto di salvataggio omologato dalle autorità competenti ed idoneo
all’utilizzo della moto d’acqua.
Indossare un abbigliamento protettivo. Le-
sioni interne gravi possono essere la conseguenza della penetrazione violenta
dell’acqua in orifizi corporei a seguito di
una caduta nell’acqua o della vicinanza
con l’ugello direzionale.
Normali costumi da bagno non proteggono
adeguatamente dalla penetrazione di getti
d’acqua violenti nel retto o nella vagina. Sia
il conducente che i passeggeri devono indossare pantaloni di mute o un abbigliamento che offra una protezione
equivalente. Un abbigliamento del genere
comprende capi di stoffa spessa, a trama
fitta, robusti e comodi da indossare, come
il denim (stoffa jeans), ma non comprende
lo spandex o tessuti elastici simili, come
quelli usati nei pantaloncini da ciclista.
1 Giubbotto di salvataggio PFD omologato
2 Pantaloni della muta
Si consiglia di utilizzare occhiali per proteg-
gere gli occhi dal vento, dall’acqua e dal riverbero del sole durante la guida della
moto d’acqua. Sono disponibili nastri galleggianti di fissaggio degli occhiali, che
10
Informazioni sulla sicurezza
consentono di recuperarli se cadessero in
acqua.
Si consiglia l’utilizzo di scarpette e di guanti.
Spetta a voi decidere se indossare o meno
il casco durante le uscite per diporto. Occorre sapere che il casco può aiutare a proteggervi in determinati tipi di incidenti, ma
può anche provocare delle lesioni in altri
tipi di incidenti.
Il casco è progettato per proteggere in una
certa misura il capo. Anche se i caschi non
possono proteggere da tutti gli impatti prevedibili, possono ridurre le lesioni in caso di
collisione con una imbarcazione o con un
altro ostacolo.
L’uso del casco comporta però anche un
pericolo potenziale per la sicurezza. In
caso di caduta in acqua, esso, riempiendosi d’acqua per l’effetto comunemente detto
“a secchio”, può provocare una trazione
sul collo, con pericolo di soffocamento, di
lesioni gravi e permanenti al collo o di decesso. Inoltre il casco può aumentare il rischio di incidenti, se comporta una
riduzione della visuale o della capacità uditiva, se distrae il conducente o ne aumenta
l’affaticamento.
Come fare quindi per decidere se i potenziali vantaggi di sicurezza rappresentati
dall’uso del casco superano i rischi potenziali connessi al suo utilizzo? Tenendo conto delle proprie condizioni particolari di
guida. Considerando fattori come l’ambiente in cui si utilizza il mezzo, il proprio
stile e la capacità di guida. Tenere presente
anche la possibilità di traffico congestionato e le condizioni della superficie dell’acqua.
Se si decide di indossare un casco in base
alle condizioni in cui si utilizza normalmente
il mezzo, effettuare la scelta in modo accurato. Se possibile, cercare un casco appositamente studiato per uso nautico. Se la
moto d’acqua viene utilizzata in occasione
di gare e di competizioni, per quanto concerne i caschi attenersi ai requisiti indicati
dagli organizzatori.
Non utilizzare mai la moto d’acqua dopo
aver assunto alcol oppure sostanze o medicinali stupefacenti.
Per motivi di sicurezza, e in vista di una ma-
nutenzione corretta, eseguire sempre i
controlli illustrati a pagina 34 prima di utilizzare la moto d’acqua.
Quando il mezzo è in movimento, il condu-
cente deve sempre tenere tutti e due i piedi
o le ginocchia sulla pedana di guida. Sollevando i piedi, aumentano le probabilità di
perdere l’equilibrio o di urtare con i piedi
ostacoli al di fuori della moto d’acqua.
È opportuno che le donne in gravidanza e
le persone con problemi di salute consultino sempre il medico per sapere se vi sono
controindicazioni all’uso della moto d’acqua.
Non cercare di modificare questa moto
d’acqua.
Eventuali modifiche apportate alla moto
d’acqua possono pregiudicarne la sicurezza e l’affidabilità rendere l’uso della stessa
pericoloso o illegale.
11
Informazioni sulla sicurezza
Allacciare al polso sinistro il tirante di spe-
gnimento emergenza motore e non farlo
impigliare nel manubrio, in modo che il motore si spenga se il conducente cade dalla
moto d’acqua. Al termine dell’utilizzo, togliere il tirante di spegnimento emergenza
motore dalla moto d’acqua per evitare l’avviamento accidentale o l’uso non autorizzato da parte di bambini o altre persone.
Fare particolare attenzione all’eventuale
presenza di bagnanti e stare lontani dalle
zone da essi frequentate. È infatti difficile riuscire a scorgere i bagnanti e si corre il rischio di investirli accidentalmente.
Evitare di venire urtati da altre imbarcazio-
ni. Assumersi sempre la responsabilità di
fare attenzione al traffico, in quanto gli altri
potrebbero non fare altrettanto. Se gli altri
non vi vedono, oppure se manovrate più
velocemente di quanto non si aspettano,
c’è il rischio di una collisione.
Mantenere la distanza di sicurezza dalle al-
tre imbarcazioni o moto d’acqua e fare attenzione anche alle funi di traino per sci
nautico o alle lenze da pesca. Attenersi alle
“Regole per una navigazione sicura” e ricordarsi di guardare sempre indietro prima
di virare. (Vedere “Regole per una navigazione sicura” a pagina 14.)
HJU30841
Equipaggiamento consigliato
Consigliamo di portare a bordo della moto
d’acqua i seguenti oggetti:
Avvisatore acustico
Portare con sé un fischietto o un altro avvisatore acustico da utilizzare per lanciare
segnali ad altre imbarcazioni.
Segnali visivi di richiesta soccorso
Si consiglia di tenere a bordo un razzo di
segnalazione, approvato dalle autorità, riposto in un contenitore impermeabile
all’acqua. Per segnalazioni di emergenza si
può anche usare uno specchio. Contattare
il concessionario Yamaha di fiducia per
maggior informazioni.
Orologio
Un orologio permettere di sapere da quanto tempo la moto d’acqua è in funzione.
Cima per rimorchio
La cima può servire a trainare una moto
d’acqua con problemi di funzionamento in
casi di emergenza.
12
Informazioni sulla sicurezza
HJU30851
Informazioni sui rischi
Durante il trasporto o il rimessaggio della
moto d’acqua, girare sempre la manopola
del rubinetto del carburante su “OFF”, altrimenti il carburante potrebbe fuoriuscire dal
carburatore.
Non avviare o fare funzionare mai il motore
per qualsiasi lasso di tempo in ambienti
chiusi. I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore
che può provocare la perdita di conoscenza ed il decesso in breve tempo. Fare funzionare sempre la moto d’acqua all’aperto.
HJU30881
Caratteristiche della moto
d’acqua
La spinta dell’idrogetto fa virare la moto
d’acqua. Rilasciando completamente l’acceleratore, l’idrogetto produce soltanto
una spinta minima. Se si sta viaggiando a
velocità superiori a quella di traino, se non
si accelera si perderà rapidamente la capacità di virare. È possibile che si riesca ancora a virare immediatamente dopo aver
rilasciato l’acceleratore, ma una volta sceso il numero di giri del motore, la moto
d’acqua non risponderà più ai comandi del
manubrio fino a quando non si accelera
nuovamente o non si raggiunge la velocità
di traino.
Esercitarsi nelle virate in uno specchio
d’acqua libero da ostacoli fino ad acquisire
dimestichezza con questa manovra.
La propulsione di questa moto d’acqua è
ad idrogetto. L’idrogetto è collegato direttamente al motore. Questo significa che la
spinta dell’idrogetto provoca sempre un
movimento del mezzo quando il motore è
in funzione. Non esiste una posizione di
“folle”.
Stare lontani dalla griglia di aspirazione
quando il motore è acceso. I capelli lunghi,
un abbigliamento svolazzante o le cinghie
del giubbotto di salvataggio possono impigliarsi nelle parti in movimento, provocando lesioni gravi o annegamenti.
Non inserire mai oggetti nell’ugello direzio-
nale mentre il motore è in funzione. Il contatto con le parti rotanti dell’idrogetto
13
Informazioni sulla sicurezza
2
1
potrebbe provocare lesioni gravi o il decesso.
1 Griglia di presa d’acqua
2 Ugello direzionale
Spegnere il motore e rimuovere la forcella
dall’interruttore di spegnimento di emergenza del motore prima di rimuovere eventuali detriti o alghe accumulatisi intorno alla
presa d’acqua dell’idrogetto.
HJU30971
Regole per una navigazione
sicura
Ai fini legali, la vostra moto d’acqua Yamaha
è considerata un’imbarcazione a motore.
L’uso della moto d’acqua deve avvenire in
conformità alle leggi ed alle disposizioni che
regolano la navigazione nelle acque in cui
essa viene utilizzata.
STOP
1 Forcella
2 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
Evitare il getto violento dell’idrogetto e la vi-
sibilità limitata mentre si risale a bordo.
Raggiungere rapidamente una posizione in
piedi o inginocchiati, ma non esporsi al getto violento dell’idrogetto.
14
Informazioni sulla sicurezza
HJU30992
Utilizzo responsabile della
moto d’acqua
Le zone che si percorrono con la moto d’acqua appartengono anche agli altri ed alla natura. Il piacere di usare la moto d’acqua
comporta quindi di trattare con rispetto e cortesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli
animali selvatici.
In qualsiasi momento, e ovunque siate, tenere presente che siete ospiti di tutto ciò che vi
circonda. Ricordare, per esempio, che il rumore della vostra moto d’acqua può anche
essere musica per voi, mentre per gli altri potrebbe costituire soltanto un rumore molesto,
e che gli spruzzi divertenti della vostra scia
possono produrre onde fastidiose per gli altri.
Evitare di usare la moto d’acqua in prossimità
di zone abitative costiere o di zone di nidificazione di uccelli acquatici o altre zone naturali,
e mantenersi a rispettosa distanza dai pescatori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e
dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attraversare zone di questo tipo, procedere lentamente attenendosi a tutte le disposizioni di
legge.
È necessario eseguire una manutenzione
adeguata per assicurare che le emissioni allo
scarico e i livelli di rumorosità della moto
d’acqua rientrino nei limiti prescritti. È necessario accertarsi che venga eseguita la manutenzione raccomandata nel presente
Manuale del proprietario/conducente.
Ricordare che l’inquinamento è dannoso per
l’ambiente. Non fare rifornimento di carburante o non rabboccare l’olio dove il versamento di tali sostanze può causare danni alla
natura. Portare la moto d’acqua fuori dall’acqua e allontanarla dalla battigia prima di fare
rifornimento di carburante. Smaltire l’acqua
ed i residui di carburante e di olio nel vano
motore in conformità alle disposizioni di legge locali. E mantenere pulito l’ambiente circostante per le persone e gli animali selvatici
che condividono con voi i corsi d’acqua: non
gettare rifiuti.
Se si utilizza responsabilmente la moto d’acqua, con rispetto e cortesia per gli altri, si
contribuirà a garantire che i corsi d’acqua
possano continuare ad essere usati per godere di una grande varietà di attività ricreative.
15
Descrizione
HJU40653
Glossario della moto d’acqua
Velocità di traino
“Il traino” è la velocità di manovra più bassa. Si accelera poco oppure per niente. La moto
d’acqua è dentro all’acqua, e non c’è la scia.
Velocità inferiore a quella di planata
“La velocità inferiore a quella di planata” è una velocità media. La prua si trova leggermente
sopra la superficie dell’acqua, ma si continua a navigare attraverso l’acqua. C’è la scia.
Velocità di planata
“La velocità di planata” è una velocità superiore. La moto d’acqua è più livellata e passa rasente a pelo d’acqua. C’è la scia.
Prua
L’estremità anteriore della moto d’acqua.
Poppa
L’estremità posteriore della moto d’acqua.
Tribordo
Il lato destro della moto d’acqua guardando in avanti.
Babordo
Il lato sinistro della moto d’acqua guardando in avanti.
Acqua di sentina
L’acqua che si accumula nel vano motore.
16
Descrizione
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1213
15 16
HJU31012
Ubicazione dei componenti principali
1 Piantone dello sterzo
2 Copertura del piantone dello sterzo
3 Golfare per cime di prua
4 Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
5 Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento
6 Cofano
7 Leva a scatto del cofano
8 Manubrio
9 Borsa portaoggetti
10 Piattaforma di guida
11 Golfare per cime di poppa
12 Ugello direzionale
13 Flap
14 Presa d’acqua dell’idrogetto
15 Albero di trasmissione
17
16 Griglia di presa d’acqua
1 Contenitore dell’estintore
2 Manopola del rubinetto del carburante
3 Pomello di comando starter
4 Forcella
5 Interruttore di avviamento
6 Leva dell’acceleratore
7 Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
8 Interruttore di spegnimento motore
9 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
10 Serbatoio del carburante
11 Batteria
12 Silenziatore
13 Candela con relativo cappuccio
14 Separatore acqua
15 Marmitta
16 Filtro del carburante
17 Raccordo della manichetta di lavaggio
18 Scatola dell’impianto elettrico
Descrizione
18
Utilizzo della funzione di controllo
ATTENZIONE
1
STOP
3
1
2
HJU31025
Funzioni di controllo della moto
d’acqua
HJU31153
Interruttore di spegnimento
motore “ ”
È possibile spegnere il motore premendo l’interruttore di spegnimento motore (pulsante
rosso).
1 Interruttore di spegnimento motore
HJU31164
Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore “”
L’interruttore di spegnimento di emergenza
del motore spegne automaticamente il motore quando la forcella, all’estremità del tirante
di spegnimento di emergenza del motore,
viene rimossa dall’interruttore, ad esempio se
il conducente cade dalla moto d’acqua.
Inserire la forcella sotto l’interruttore di spegnimento di emergenza del motore prima di
avviare il motore.
1 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
2 Forcella
3 Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
Quando il motore non è in funzione, rimuovere la forcella dall’interruttore di spegnimento
di emergenza del motore per evitare l’avviamento accidentale del motore o l’uso non autorizzato da parte di bambini o di altre
persone.
19
HJU41051
Interruttore di avviamento “”
HCJ01361
Non tenere il motore della moto d’acqua in
funzione per più di 15 secondi a terra senza mandata d’acqua, altrimenti il motore
potrebbe surriscaldarsi.
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.