Yamaha SJ700B-P User Manual [fr]

2015 WaveRunner
SuperJet
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Lisez attentivement le présent manuel avant d’utiliser ce scoo­ter nautique.
F4D-28199-70-F0
Ce scooter nautique individuel est destiné unique­ment à la course. L’utilisation de ce scooter doit être limitée aux zones ou événements prévus.
Lisez attentivement le présent manuel avant d’utiliser ce scooter nautique. Ce manuel doit accompagner le WaveRunner en cas de vente.

Informations importantes concernant le manuel

Declaration of Conformity
Name of PWC Manufacturer: YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Name / Title: Y. Henmi / General Manager of Engineering Section, WV Business Unit
Address: 2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Japan
Name of Authorised Representative: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Address: Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
JP-YAMH0001F415
CONFORMITY
DESCRIPTION OF CRAFT AND ENGINE
Craft model Identification Number, starting from :
YAMAHABrand name : SJ700B-P / Super JetModel name / Commercial name : Personal WatercraftType of craft : Petrol engineType of Propulsion :
48.5Engine Power (kW) :
2.24 / 0.68Length / Beam of hull (meter) :
Directives
Directive 2004/108/EC relating to electromagnetic compatibility (EMC).
CISPR 12
Standards
EN 61000-6-2
IMPORTANT NOTICE:
This personal watercraft is intended solely for racing within the European Union, as it has not been certified for compliance with the requirements of Directive 94/25/EC relating to recreational craft.
(identification of the person empowered to sign on behalf of the manufacturer)
Signature:
(or an equivalent marking)
Date and place of issue: 1st / June / 2014, Shizuoka, Japan
FJU3008B
Informations importantes concernant le manuel
AVERTISSEMENT
ATTENTION
REMARQUE:
FJU30193
Au propriétaire/pilote
Merci d’avoir choisi un scooter nautique Yamaha. Le présent manuel de l’utilisateur contient des informations dont vous aurez besoin pour assurer un fonctionnement, une mainte­nance et un entretien corrects de votre scoo­ter nautique. Pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance de votre scooter nautique, veuillez vous adres­ser à un concessionnaire Yamaha. Ce manuel ne constitue pas un cours de na­vigation ou de sécurité nautique. S’il s’agit de votre premier scooter nautique, ou si vous changez pour un type de scooter nautique que vous ne connaissez pas bien, pour votre propre confort et votre propre sécurité, sui­vez une formation ou un entraînement adé­quat avant d’utiliser le scooter nautique seul. Un concessionnaire Yamaha ou une organi­sation nautique se fera par ailleurs un plaisir de vous recommander des écoles de naviga­tion locales ou des instructeurs compétents. Dans ce manuel, les informations particuliè­rement importantes sont signalées de la ma­nière suivante :
FCJ00092
La mention ATTENTION signale les pré­cautions spéciales à prendre pour éviter d’endommager le scooter nautique ou d’autres biens.
L’indication REMARQUE signale toute infor­mation importante destinée à faciliter ou à expliciter les procédures.
Triangle de mise en garde. Il sert à vous
avertir que vous risquez de vous blesser. Respectez tous les messages de sécurité qui apparaissent après ce symbole pour éviter tout risque de blessure, voire la mort.
FWJ00072
Un AVERTISSEMENT indique une situa­tion susceptible de présenter un danger qui, si elle ne peut être évitée, pourrait en­traîner de graves blessures, voire la mort.
Informations importantes concernant le manuel
FJU40411
En raison de la politique d’amélioration conti­nue des produits de Yamaha, ce produit peut ne pas correspondre exactement à celui dé­crit dans le présent manuel. Les spécifica­tions sont sujettes à modification sans préa­vis. Le présent manuel doit être considéré comme partie intégrante du scooter nautique et doit l’accompagner même en cas de re­vente.
FJU30213
WaveRunner SuperJet
MANUEL DE L’UTILISATEUR
©2014 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère édition, mars 2014
Toute réimpression ou utilisation non
Tou s d r oi ts ré s e rv és .
autorisée
sans la permission écrite de
Yamaha Motor Co., Ltd.
est expressément interdite.
Imprimé au Japon

Table des matières

Etiquettes générales et
importantes........................................ 1
Numéros d’identification ................. 1
Numéro d’identification primaire
(PRI-ID) ........................................... 1
Numéro d’identification du scooter
(CIN)................................................ 1
Numéro de série du moteur ............... 1
Etiquette de date de fabrication......... 2
Étiquettes importantes .................... 3
Étiquettes d’avertissement................. 4
Autres étiquettes................................ 7
Informations de sécurité ..................8
Restrictions concernant les
personnes habilitées à utiliser le
scooter nautique .......................... 8
Règles de navigation....................... 9
Règles d’utilisation ........................ 10
Equipement recommandé............. 12
Informations de sécurité ............... 13
Caractéristiques du scooter
nautique ..................................... 13
Règles de sécurité nautiques........ 14
Profitez de votre scooter nautique
en toute responsabilité............... 15
Description....................................... 16
Glossaire relatif au scooter
nautique ..................................... 16
Emplacement des principaux
composants ............................... 17
Utilisation des fonctions de
contrôle ............................................ 19
Fonctions de contrôle du scooter
nautique ..................................... 19
Contacteur d’arrêt du moteur ......... 19
Coupe-circuit de sécurité ................ 19
Contacteur de démarrage ............... 19
Manette des gaz............................... 20
Système de direction ....................... 20
Timon de direction ........................... 20
Poignée du robinet de carburant ..... 21
Bouton de starter ............................ 21
Sortie témoin d’eau de
refroidissement ............................. 22
Séparateur d’eau.............................. 22
Système d’avertissement de
surchauffe du moteur.................... 23
Fonctionnement de
l’équipement.................................... 24
Équipement................................... 24
Capot................................................ 24
Orifice pour câble de proue ............. 25
Orifice pour câble de poupe............. 25
Pochette de rangement.................... 25
Réceptacle de l’extincteur................ 26
Règles d’utilisation et de
manipulation.................................... 28
Huile moteur et carburant
requis ......................................... 28
Carburant ......................................... 28
Huile pour moteur 2 temps .............. 28
Mélange du carburant et de
l’huile............................................. 28
Remplissage du réservoir
d’essence...................................... 29
Évacuation de l’eau de cale.......... 30
Évacuation de l’eau de cale sur
l’eau .............................................. 30
Transport ...................................... 31
Fonctionnement initial.................... 32
Rodage du moteur........................ 32
Contrôles préalables ...................... 33
Contrôles préalables ........................ 33
Points de contrôle préalables ....... 35
Vérifications préalables à la mise à
l’eau .............................................. 35
Vérifications postérieures à la mise à
l’eau .............................................. 40
Table des matières
Opération ......................................... 41
Utilisation de votre scooter
nautique ..................................... 41
Apprendre à connaître votre scooter
nautique........................................ 41
Apprendre à utiliser le scooter
nautique........................................ 41
Positions d’utilisation ....................... 42
Mise à l’eau du scooter nautique..... 42
Démarrage du moteur sur l’eau ....... 42
Arrêt du moteur................................ 44
Quitter le scooter nautique............... 44
Fonctionnement du scooter
nautique........................................ 44
Faire virer le scooter nautique.......... 44
Arrêter le scooter nautique............... 46
Démarrage........................................ 47
Scooter nautique chaviré ................. 50
Échouer le scooter nautique ............ 51
Utilisation dans des zones pleines
d’algues ........................................ 51
Après le retrait du scooter nautique
de l’eau ......................................... 51
Entretien et entreposage................ 52
Entretien après utilisation.............. 52
Rinçage des passages d’eau de
refroidissement............................. 52
Nettoyage du scooter nautique........ 53
Entretien de la batterie ..................... 53
Entreposage prolongé................... 56
Nettoyage......................................... 56
Lubrification ..................................... 57
Traitement antirouille........................ 58
Vérification du filtre de carburant..... 66
Réglage du câble du starter............. 66
Réglage du carburateur.................... 67
Spécifications.................................. 68
Spécifications ............................... 68
Dépannage ...................................... 69
Recherche des pannes ................. 69
Tableau de recherche des pannes ... 69
Procédures d’urgence .................. 72
Nettoyage de l’entrée de la tuyère
et de la turbine.............................. 72
Relance de la batterie ...................... 73
Remplacement du fusible ................ 73
Remorquage du scooter nautique ... 74
Scooter nautique submergé............. 75
Index................................................. 76
Entretien........................................... 59
Entretien........................................ 59
Trousse à outils................................ 59
Réglage de la friction de direction ... 59 Réglage de l’angle de tuyère de
poussée ........................................ 60
Tableau d’entretien périodique ........ 63
Vérification des bougies................... 65
Points de lubrification....................... 66

Etiquettes générales et importantes

FJU36452
Numéros d’identification
Inscrivez le numéro d’identification primaire (PRI-ID), le numéro d’identification du scoo­ter (CIN) et le numéro de série du moteur dans les espaces encadrés afin de faciliter la commande des pièces de rechange chez un concessionnaire Yamaha. Notez et conser­vez également ces numéros d’identification en lieu sûr pour le cas où votre scooter nau­tique serait volé.
FJU30272
Numéro d’identification primaire (PRI­ID)
Le numéro d’identification primaire (PRI-ID) est indiqué sur une plaque fixée à l’intérieur du compartiment moteur. (Cf. page 24 pour plus d’informations sur les procédures de dé­pose et d’installation du capot.)
MODÈLE :
SJ700B-P (SuperJet)
FJU36461
Numéro d’identification du scooter (CIN)
Le numéro d’identification du scooter (CIN) est imprimé sur une plaque fixée à la coque du côté tribord à l’arrière.
1 Emplacement du numéro d’identification
du scooter (CIN)
FJU40641
Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est indiqué sur une plaque fixée sur le groupe moteur. (Cf. page 24 pour plus d’informations sur les pro-
1 Emplacement du numéro d’identification
primaire (PRI-ID)
1
Etiquettes générales et importantes
cédures de dépose et d’installation du ca­pot.)
1 Emplacement du numéro de série du mo-
teur
FJU41742
Etiquette de date de fabrication
Cette étiquette est fixée au silencieux. (Cf. page 24 pour les procédures de dépose et d’installation du capot.)
1 Emplacement de l’étiquette de date de fa-
brication
2
Etiquettes générales et importantes
FJU30453
Étiquettes importantes
Avant d’utiliser le scooter nautique, consultez les étiquettes suivantes. Si vous avez des ques­tions, contactez un concessionnaire Yamaha.
3
Etiquettes générales et importantes
FJU35914
Étiquettes d’avertissement
Si l’une de ces étiquettes est endommagée ou manquante, contactez un concessionnaire Yamaha pour la remplacer.
4
Etiquettes générales et importantes
5
Etiquettes générales et importantes
6
Etiquettes générales et importantes
F2F-6418F-00
15
FJU35926
Autres étiquettes
Cette étiquette indique le sens approprié pour placer le scooter nautique chaviré en position verticale.
7

Informations de sécurité

FJU30683
La sécurité d’utilisation de ce scooter nau­tique est conditionnée par l’utilisation de techniques de conduite appropriées, ainsi que par le bon sens, le jugement correct et l’expertise de l’utilisateur. Avant d’utiliser ce scooter nautique, assurez-vous que son utilisation est autorisée par les lois, règlements administratifs et règlement, et utilisez toujours le scooter nautique en to­tale conformité avec les exigences et li­mites en vigueur. Tout utilisateur doit connaître les exigences suivantes avant de piloter le scooter nautique.
Avant d’utiliser le scooter nautique, lisez le
présent manuel de l’utilisateur, le manuel pratique de pilotage, la fiche d’instructions de pilotage et toutes les étiquettes appo­sées sur le scooter nautique. Ces informa­tions devraient vous permettre de mieux comprendre le scooter nautique et son fonctionnement.
N’autorisez aucune personne à piloter ce
scooter nautique avant qu’elle n’ait lu elle aussi le présent manuel de l’utilisateur, le manuel pratique de pilotage, la fiche d’ins­tructions de pilotage et toutes les éti­quettes.
FJU30701
Restrictions concernant les
personnes habilitées à utiliser
le scooter nautique
Yamaha recommande que le pilote soit âgé
au minimum de 16 ans. Les adultes doivent superviser l’utilisation par les mineurs. Connaissez les exigences locales concer­nant l’âge et la formation du pilote.
Ce scooter nautique est conçu pour le
transport du pilote. Le scooter nautique ne peut accepter plus d’une personne à la fois.
8
Informations de sécurité
FJU30762
Règles de navigation
Contrôlez en permanence la présence de
personnes, d’objets et d’autres véhicules nautiques. Méfiez-vous des conditions qui limitent votre visibilité ou gênent votre vi­sion des autres.
Pilotez de manière défensive, à vitesse
contrôlée, et conservez une distance de sécurité par rapport aux personnes, objets et autres véhicules nautiques.
Ne suivez jamais directement un scooter
nautique ou d’autres embarcations.
Ne passez pas à proximité de personnes
pour les éclabousser.
Évitez les virages brusques ou toute ma-
nœuvre qui empêcherait les autres de vous éviter facilement ou de savoir où vous allez.
Évitez les zones contenant des objets im-
mergés ou les zones d’eau peu profonde.
Réagissez à temps pour éviter les colli-
sions. Rappelez-vous que les scooters nautiques et autres embarcations n’ont pas de freins.
Ne relâchez pas le levier d’accélération
lorsque vous essayez d’éviter des objets ; vous avez besoin de propulsion pour pou­voir manœuvrer. Contrôlez toujours les gaz et la direction avant de démarrer le scooter nautique.
Ne dépassez pas vos limites et évitez toute
manœuvre agressive de manière à réduire
les risques de perte de contrôle, d’éjection et de collision.
Il s’agit d’une embarcation à hautes perfor-
mances, pas d’un jouet. Les virages serrés, les sauts par-dessus les sillages ou les va­gues peuvent augmenter le risque de bles­sure au dos/à la colonne vertébrale (paraly­sie), de blessures au visage et de fractures diverses (jambes, chevilles, etc.). Ne sautez pas par-dessus les sillages ou les vagues.
Ne pilotez pas le scooter nautique en eau
agitée, lorsque le temps est mauvais ou la visibilité faible ; cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. Faites atten­tion aux conditions météorologiques. Consultez les prévisions météorologiques et examinez la situation en cours avant de sortir avec votre scooter nautique.
Comme pour tout autre sport nautique,
vous ne devez pas piloter votre scooter nautique sans être accompagné. Si vous vous éloignez de la rive au-delà de la dis­tance que vous pouvez couvrir à la nage, faites-vous accompagner par une autre embarcation ou scooter nautique, tout en veillant à respecter une distance de sécu­rité. Simple question de bon sens !
Ne conduisez jamais le scooter nautique
dans une eau dont la profondeur est infé­rieure à 60 cm (2 ft) à partir du bas de
9
Informations de sécurité
l’appareil ; vous risqueriez de heurter un objet immergé et de vous blesser.
Ce scooter nautique n’est pas équipé d’un
éclairage permettant la navigation de nuit. Ne sortez pas après le coucher du soleil ou avant l’aube ; vous augmenteriez le risque de collision avec une autre embarcation et donc de graves blessures, voire la mort.
FJU30782
Règles d’utilisation
Toutes les personnes utilisant le scooter
doivent porter un vêtement de flottaison in­dividuel (VFI) agréé par les autorités com­pétentes et convenant pour l’utilisation avec un scooter nautique individuel.
Portez des vêtements de protection. Vous
risquez de graves blessures internes en cas de pénétration forcée d’eau dans les cavités du corps à la suite d’une chute dans l’eau ou si vous vous trouvez trop près de la tuyère de poussée. Un maillot de bain normal ne constitue pas une protection adéquate contre la pénétra­tion forcée d’eau dans le rectum ou le va­gin. Tous les utilisateurs doivent porter un pantalon de combinaison de plongée ou un vêtement offrant un degré de protection équivalent. Il peut s’agir de vêtements tail­lés dans un tissu épais, à la trame serrée, solides et étroitement ajustés, comme le denim, mais en aucun cas du spandex ou autre tissu similaire tel que celui utilisé dans les culottes de cyclistes.
Respectez les règles de navigation, ainsi
que les lois régionales et locales s’appli­quant au scooter nautique.
1 VFI agréé 2 Culotte isotherme
Il est recommandé de porter des protec-
tions oculaires pour protéger les yeux du vent, de l’eau et de l’éblouissement lorsque vous pilotez votre scooter nautique. Il existe des sangles de fixation pour protec-
10
Informations de sécurité
tions oculaires qui leur permettent de flot­ter au cas où elles tomberaient à l’eau. Il est recommandé de porter des chaus­sures et des gants.
C’est à vous de décider si vous voulez por-
ter un casque lorsque vous pilotez pour votre plaisir. Vous devez savoir qu’un casque peut vous offrir une protection sup­plémentaire dans certains types d’acci­dents, mais qu’il peut également vous blesser dans d’autres circonstances. Le casque est destiné à fournir une cer­taine protection à la tête. Bien que les casques ne puissent vous protéger contre tous les chocs possibles, ils peuvent limiter les blessures en cas de collision avec un bateau ou un autre obstacle. Un casque peut parfois aussi représenter un danger potentiel. En cas de chute dans l’eau, par exemple, le casque risque de prendre l’eau et la tension ainsi provoquée au niveau du cou risque de provoquer une suffocation, de graves blessures perma­nentes au cou, voire même la mort. Le casque peut également augmenter le risque d’accident s’il réduit votre champ de vision ou votre acuité auditive, s’il vous dis­trait ou augmente votre fatigue. Comment décider si, pour vous, les béné­fices potentiels du casque en termes de sécurité dépassent les risques potentiels ? Evaluez vos conditions de navigation per­sonnelles. Considérez les facteurs comme votre environnement de navigation, votre style de conduite et votre habileté. Envisa­gez également les possibilités de conges­tion du trafic et les conditions de la surface de l’eau. Si, compte tenu de toutes ces considéra­tions, vous optez pour le port d’un casque, choisissez-le avec soin. Cherchez un
casque destiné à l’utilisation avec un scoo­ter nautique individuel, si possible. Si vous comptez participer à une compétition en circuit fermé, conformez-vous aux exi­gences de l’organisme responsable.
Ne pilotez jamais le scooter après avoir ab-
sorbé de l’alcool, des médicaments ou de la drogue.
Pour des raisons de sécurité et pour assu-
rer le bon fonctionnement du scooter, ef­fectuez toujours les contrôles préalables décrits à la page 33 avant d’utiliser le scoo­ter.
Le pilote doit toujours garder les deux
pieds ou genoux sur la plate-forme de pilo­tage lorsque le véhicule est en mouvement. Si vous levez les pieds, vous augmentez le risque de perdre l’équilibre ou de heurter avec les pieds des objets en dehors du scooter.
Si vous êtes enceinte ou en mauvaise
santé, demandez toujours à votre médecin si vous pouvez utiliser ce scooter nautique sans danger.
N’essayez pas de modifier ce scooter nau-
tique. Toute modification apportée à votre scoo­ter nautique peut en réduire la sécurité et la fiabilité, le rendre dangereux ou rendre son utilisation illégale.
11
Informations de sécurité
Attachez le cordon du coupe-circuit de sé-
curité à votre poignet gauche et mainte­nez-le dégagé du guidon de manière que le moteur se coupe automatiquement en cas de chute. Après toute utilisation, détachez du scooter le cordon du coupe-circuit de sécurité afin d’empêcher tout démarrage accidentel ou toute utilisation non autori­sée par des enfants ou d’autres personnes.
Contrôlez attentivement la présence de
baigneurs et restez à l’écart des zones de baignade. Il est difficile de repérer les na­geurs et vous risquez de heurter acciden­tellement quelqu’un dans l’eau.
Veillez à ne pas être heurté par un autre ba-
teau. C’est à vous de faire attention au trafic ; les autres pilotes peuvent ne pas vous observer. S’ils ne vous voient pas ou si vous manœuvrez plus rapidement que les autres pilotes ne s’y attendent, vous ris­quez une collision.
Conservez une distance de sécurité entre
vous et les autres scooters nautiques et bateaux et faites également attention aux câbles de ski nautique ou aux lignes de pêche des autres bateaux. Respectez les “Règles de sécurité nautique” et regardez toujours derrière vous avant d’effectuer un virage. (Cf. “Règles de sécurité nautique” à la page 14.)
FJU30841
Equipement recommandé
Les éléments suivants doivent être transpor­tés à bord de votre scooter nautique :
Avertisseur sonore
Vous devez transporter un sifflet ou tout autre avertisseur sonore pouvant être uti­lisé pour avertir d’autres embarcations.
Dispositifs de signalisation visuelle de dé-
tresse Il est recommandé qu’un dispositif pyro­technique, agréé par les autorités compé­tentes, soit conservé dans un conteneur étanche sur votre embarcation. Un miroir peut être également utilisé comme signal d’urgence. Contactez un concessionnaire Yamaha pour plus d’informations.
Montre
Une montre est utile pour que vous connaissiez le temps d’utilisation du scoo­ter nautique.
Filin
Un filin peut être utilisé pour remorquer un scooter nautique en panne en cas d’ur­gence.
12
Informations de sécurité
FJU30851
Informations de sécurité
Lors du transport ou de l’entreposage de
votre scooter nautique, tournez la poignée du robinet de carburant sur “OFF”, sinon l’essence peut déborder du carburateur.
Ne démarrez jamais le moteur ou ne le lais-
sez jamais tourner, aussi peu que ce soit, dans un local fermé. Les gaz d’échappe­ment contiennent du monoxyde de car­bone, un gaz incolore, inodore, qui peut provoquer perte de conscience et mort en très peu de temps. Utilisez votre scooter nautique à l’air libre, exclusivement.
FJU30881
Caractéristiques du scooter
nautique
La poussée de la tuyère permet de faire vi-
rer le scooter nautique. Si vous relâchez complètement le levier d’accélération, vous ne produirez plus qu’une poussée mi­nimum. Si vous naviguez à des vitesses su­périeures au régime embrayé, vous per­drez rapidement toute manœuvrabilité dès que vous aurez coupé les gaz. Vous conserverez une certaine possibilité de vi­rer immédiatement après avoir relâché le levier d’accélération, mais dès que le mo­teur aura ralenti, le scooter nautique ces­sera de répondre aux mouvements du gui­don jusqu’à ce que vous remettiez les gaz ou atteigniez un régime embrayé. Exercez-vous à virer dans une zone déga­gée, sans obstacles, jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise avec cette manœuvre.
Ce scooter nautique est propulsé par jet
d’eau. La pompe de propulsion est directe­ment connectée au moteur. Ceci signifie que la poussée de la tuyère produit un cer­tain mouvement dès que le moteur tourne. Il n’y a pas de “point mort”.
N’approchez pas de la grille d’admission
tant que le moteur tourne. Les cheveux longs, vêtements lâches, lanières des VFI ou autres accessoires similaires peuvent être happés dans les pièces mobiles, pro­voquant blessures graves ou noyade.
N’insérez jamais d’objet dans la tuyère
lorsque le moteur tourne. Tout contact avec les éléments rotatifs de la pompe de
13
Informations de sécurité
2
1
propulsion peut entraîner de graves bles­sures ou la mort.
1 Grille d’admission 2 Tuyère de poussée
Coupez le moteur et enlevez l’agrafe du
coupe-circuit du moteur avant d’enlever les débris ou les algues qui peuvent s’être accumulés autour de l’entrée de la tuyère.
STOP
FJU30971
Règles de sécurité nautiques
Votre scooter nautique Yamaha est consi­déré légalement comme un canot à moteur. L’utilisation du scooter nautique doit être conforme à la réglementation en vigueur sur la voie navigable où il est utilisé.
1 Agrafe 2 Coupe-circuit de sécurité
Evitez les poussées puissantes et la mau-
vaise visibilité lors du réembarquement. Mettez-vous rapidement debout ou à ge­noux, tout en veillant à ne pas vous expo­ser à un jet puissant.
14
Informations de sécurité
FJU30992
Profitez de votre scooter
nautique en toute
responsabilité
Vous partagez les zones où vous utilisez votre scooter nautique avec d’autres per­sonnes et la nature. Par conséquent, ceci im­plique que vous avez la responsabilité de trai­ter les autres personnes ainsi que les terres, les eaux et la faune avec respect et courtoi­sie. Considérez-vous comme un hôte de ce qui vous entoure, quel que soit le lieu et le mo­ment où vous pilotez. Rappelez-vous, par exemple, que le son de votre scooter nau­tique peut vous sembler mélodieux, mais simplement être du bruit pour les autres. Et le gerbage excitant de votre sillage peut provo­quer des vagues que d’autres n’apprécieront pas. Évitez de piloter à proximité des maisons le long du rivage, des aires de nidification du gi­bier d’eau ou de toute autre faune, et restez à distance respectable des pêcheurs, des autres embarcations, des nageurs et des plages fréquentées. Lorsque le déplacement dans de telles zones est inévitable, pilotez lentement et respectez la réglementation. Un entretien approprié est nécessaire pour s’assurer que les émissions d’échappement et les niveaux sonores restent dans les limites réglementées. Vous avez la responsabilité de veiller à ce que l’entretien recommandé dans ce manuel de l’utilisateur soit effectué. Rappelez-vous que la pollution peut être no­cive pour l’environnement. Ne faites pas l’ap­point de carburant ou d’huile là où un déver­sement accidentel risque de causer des dommages à la nature. Sortez votre scooter nautique de l’eau et éloignez-le de la rive avant de faire le plein de carburant. Éliminez
l’eau usagée et tout résidu d’hydrocarbure dans le compartiment moteur conformément aux règlements locaux en vigueur. Veillez également à ce que les abords restent propres pour les personnes et la faune parta­geant les voies navigables : ne jetez pas de détritus ! En pilotant de manière responsable, avec respect et courtoisie pour les autres, vous veillez à ce que les voies navigables restent ouvertes afin de profiter d’une variété de loi­sirs.
15

Description

FJU40653
Glossaire relatif au scooter nautique
Régime embrayé
Le régime “embrayé” est la vitesse de manœuvre la plus faible. L’accélération est minime ou inexistante. Le scooter nautique se trouve dans l’eau et aucun sillage ne se forme.
Vitesse de sous-planage
Le “sous-planage” est une vitesse moyenne. La proue du scooter nautique dépasse légère­ment de la surface de l’eau, mais vous naviguez toujours dans l’eau. Un sillage se forme.
Vitesse de plané
Le “plané” est une vitesse supérieure. Le scooter nautique est plus horizontal et plane au-des­sus de l’eau. Un sillage se forme.
Proue
Avant du scooter nautique.
Poupe
Arrière du scooter nautique.
Tribord
Côté droit du scooter nautique lorsqu’il est orienté vers l’avant.
Bâbord
Côté gauche du scooter nautique lorsqu’il est orienté vers l’avant.
Eau de cale
Eau qui s’est accumulée dans le compartiment moteur.
16
Description
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13
15 16
FJU31012
Emplacement des principaux composants
1 Timon de direction 2 Couvercle du timon de direction 3 Orifice pour câble de proue 4 Bouchon du réservoir de carburant 5 Sortie témoin d’eau de refroidissement 6 Capot 7 Loquet du capot 8 Guidon
9 Pochette de rangement 10 Plate-forme de pilotage 11 Orifice pour câble de poupe 12 Tuyère de poussée 13 Plaque portante 14 Entrée de la tuyère 15 Arbre de transmission 16 Grille d’admission
17
1 Réceptacle de l’extincteur
2 Poignée du robinet de carburant
3 Bouton de starter
4 Agrafe
5 Contacteur de démarrage
6 Levier d’accélération
7 Cordon du coupe-circuit du moteur
8 Contacteur d’arrêt du moteur
9 Coupe-circuit de sécurité 10 Réservoir de carburant 11 Batterie 12 Silencieux 13 Bougie/Capuchon de bougie 14 Séparateur d’eau 15 Silencieux 16 Filtre à carburant 17 Connecteur du flexible de rinçage 18 Boîtier électrique
Description
18

Utilisation des fonctions de contrôle

ATTENTION
1
STOP
3
1
2
FJU31025
Fonctions de contrôle du
scooter nautique
FJU31153
Contacteur d’arrêt du moteur “ ”
Si vous appuyez sur le contacteur d’arrêt du moteur (bouton rouge), le moteur s’arrête.
1 Contacteur d’arrêt du moteur
FJU31164
Coupe-circuit de sécurité “
Le coupe-circuit de sécurité arrête automati­quement le moteur lorsque l’agrafe, à l’extré­mité du cordon du coupe-circuit du moteur, est retirée du contacteur, par exemple, si le pilote tombe à l’eau. Insérez l’agrafe sous le coupe-circuit de sé­curité avant de démarrer le moteur.
toute utilisation non autorisée par des enfants ou autres individus.
FJU41051
Contacteur de démarrage “
FCJ01361
Ne laissez pas tourner le moteur pendant plus de 15 secondes sur la terre ferme sans ajouter de l’eau car cela pourrait en­traîner sa surchauffe.
Si vous appuyez sur le contacteur de démar­rage (bouton vert), le moteur démarre. Relâchez le contacteur de démarrage dès que le moteur commence à tourner. Si le mo­teur ne démarre pas dans un délai de 5 se­condes, relâchez le contacteur de démar­rage, attendez 15 secondes, puis réessayez.
ATTENTION: N’appuyez jamais sur le contacteur de démarrage lorsque le mo­teur tourne. N’actionnez pas le contacteur de démarrage pendant plus de 5 se­condes, sinon la batterie se déchargera et
1 Coupe-circuit de sécurité
2 Agrafe
3 Cordon du coupe-circuit du moteur
Lorsque le moteur ne tourne pas, retirez l’agrafe du coupe-circuit de sécurité pour empêcher tout démarrage accidentel ou
19
Utilisation des fonctions de contrôle
START
1
le moteur ne démarrera pas. Le démarreur peut également être endommagé.
1 Contacteur de démarrage
[FCJ01041]
Le moteur ne démarrera pas si l’agrafe du coupe-circuit du moteur n’est pas à sa place.
FJU31212
Manette des gaz
Lorsqu’elle est actionnée, la manette des gaz augmente le régime du moteur.
poussée change, modifiant ainsi la direction du scooter nautique.
1 Guidon 2 Tuyère de poussée
Etant donné que la force de la poussée déter­mine la vitesse et le degré des virages, vous devez toujours mettre les gaz au moment d’entamer un virage, sauf au régime em­brayé. L’angle de tuyère peut être réglé pour s’adapter aux préférences du pilote. (Cf. page 60 pour plus d’informations sur le ré­glage de l’angle de tuyère.)
FJU31273
Timon de direction
Le timon de direction peut être déplacé vers le haut ou vers le bas pour changer la hauteur du guidon.
1 Levier d’accélération
La manette des gaz revient automatiquement en position complètement fermée (ralenti) lorsqu’elle est relâchée.
FJU35933
Système de direction
En tournant le guidon dans la direction que vous voulez prendre, l’angle de la tuyère de
20
Utilisation des fonctions de contrôle
FJU31124
Poignée du robinet de carburant
La méthode d’alimentation en carburant peut être changée en utilisant la poignée du robi­net de direction. Choisissez la position de la poignée du robi­net de carburant parmi les trois indiquées ci­après en fonction des conditions d’utilisation.
1 Poignée du robinet de carburant
RES :
Lorsque la poignée du robinet de carburant est dans cette position, la réserve de carbu­rant est disponible. Tournez la poignée du ro­binet dans cette position si vous tombez en panne de carburant en cours de navigation. Lorsque cela se produit, refaites le plein le plus rapidement possible et n’oubliez pas de remettre la poignée du robinet sur “ON”.
FJU31203
Bouton de starter “
Le bouton de starter peut être utilisé pour fournir un mélange air-carburant plus riche qui est requis pour démarrer un moteur froid. Pour utiliser le starter : Tirez sur le bouton de starter. Poussez sur le bouton de starter pour arrêter le starter après le démarrage du moteur.
OFF :
Lorsque la poignée du robinet de carburant est dans cette position, le carburant ne cir­cule pas vers les carburateurs. Placez tou­jours la poignée du robinet dans cette posi­tion lorsque le moteur ne tourne pas.
ON :
Lorsque la poignée du robinet de carburant est dans cette position, le carburant circule vers les carburateurs. Tournez la poignée du robinet dans cette position pour démarrer le moteur et utiliser le scooter.
21
1 Bouton de starter
Utilisation des fonctions de contrôle
REMARQUE:
1
FJU31224
Sortie témoin d’eau de refroidissement
Lorsque le moteur tourne, l’eau de refroidis­sement qui circule dans le moteur est éva­cuée par la sortie témoin.
1 Sortie témoin d’eau de refroidissement
Une sortie témoin d’eau de refroidissement se trouve à bâbord (gauche) du scooter nau­tique. Pour contrôler le bon fonctionnement du système de refroidissement, assurez­vous que de l’eau s’écoule de la sortie témoin d’eau de refroidissement. Si ce n’est pas le cas, arrêtez le moteur et vérifiez si l’entrée de la tuyère n’est pas obstruée. (Cf. page 72 pour plus d’informations sur l’entrée de la tuyère.)
Il faut environ 20 secondes à l’eau pour at-
teindre la sortie après le démarrage du mo­teur.
L’évacuation de l’eau peut ne pas être
constante si le moteur tourne au ralenti. Dans ce cas, ouvrez légèrement les gaz pour vérifier que l’eau s’écoule correcte­ment.
FJU40323
Séparateur d’eau
Le séparateur d’eau empêche l’eau de péné­trer dans le réservoir de carburant en accu­mulant l’eau entrée dans le reniflard du réser-
voir de carburant en cas de chavirage du scooter nautique. Si de l’eau s’est accumulée dans le sépara­teur d’eau, évacuez-la en desserrant la vis de vidange.
1 Séparateur d’eau
1 Vis de vidange
Pour évacuer l’eau du séparateur d’eau : (1) Placez un bac de récupération ou un
chiffon sec sous le séparateur d’eau.
(2) Desserrez progressivement la vis de vi-
dange pour évacuer l’eau. Récupérez l’eau de vidange dans le bac ou épon­gez-la à l’aide d’un chiffon sec pour évi­ter qu’elle ne pénètre dans le comparti­ment moteur. En cas de déversement d’eau dans le scooter nautique, épon­gez-la avec un chiffon sec.
(3) Resserrez fermement la vis de vidange
au maximum.
22
Utilisation des fonctions de contrôle
FJU31665
Système d’avertissement de surchauffe du moteur
Si la température du moteur augmente consi­dérablement, le système d’avertissement de surchauffe du moteur s’activera et le régime moteur sera limité à environ 3400 tr/min pour éviter tout dommage. Si le système d’avertissement de surchauffe du moteur est activé, réduisez immédiate­ment le régime du moteur, regagnez la rive, puis vérifiez que l’eau s’évacue par la sortie témoin d’eau de refroidissement lorsque le moteur tourne. En l’absence d’écoulement d’eau, arrêtez le moteur et vérifiez si l’entrée de la tuyère n’est pas obstruée. (Cf. page 72 pour plus d’informations sur l’entrée de la tuyère.) ATTENTION: Si vous ne pouvez
pas localiser et corriger la cause de la sur­chauffe, contactez un concessionnaire Yamaha. Si vous continuez à naviguer à vi­tesse élevée, vous risquez d’endommager gravement le moteur.
[FCJ00042]
23

Fonctionnement de l’équipement

LO
CK
O
P
E
N
1
2
FJU40334
Équipement
FJU31057
Capot
Le capot est amovible. Déposez le capot pour accéder au comparti­ment moteur. Pour déposer le capot : (1) Soulevez le timon de direction et mainte-
nez-le en place avec l’ergot d’arrêt.
1 Timon de direction
(2) Tournez le bouton du loquet en position
“OPEN” (ouverte), puis tirez sur le loquet du capot pour déverrouiller ce dernier.
1 Loquet du capot 2 Bouton du loquet du capot
(3) Saisissez le capot à l’aide des poignées
prévues à l’avant et à l’arrière du capot. Soulevez le capot vers le haut et l’arrière pour le déposer.
1 Ergot d’arrêt
1 Poignée
Pour installer le capot : (1) Positionnez le capot sur le pont de ma-
nière que les deux projections de l’avant
24
Fonctionnement de l’équipement
LO
CK
O
P
E
N
du capot s’engagent sous les deux ren­forts prévus sur le pont.
(2) Poussez le loquet du capot vers le bas,
puis tournez le bouton en position “LOCK” (verrouillée) pour verrouiller cor­rectement le capot.
74 pour plus d’informations sur le remor­quage du scooter.)
1 Orifice pour câble de proue
FJU36012
Orifice pour câble de poupe
Il permet d’attacher une corde au scooter nautique lors de l’amarrage.
(3) Tout en maintenant le timon de direction,
mettez la goupille de retenue dans sa po­sition de rangement, puis abaissez le ti­mon.
FJU36003
Orifice pour câble de proue
Il permet d’attacher une corde au scooter nautique lors du transport, de l’amarrage ou du remorquage en cas d’urgence. (Cf. page
25
1 Orifice pour câble de poupe
FJU31676
Pochette de rangement
La pochette de rangement se situe au niveau de la partie inférieure du capot. Elle permet de ranger le Manuel de l’utilisa­teur, la trousse à outils et d’autres petits ob­jets. Elle n’est pas étanche. Si vous transpor­tez des objets qui ne peuvent pas être mouillés, placez-les dans un sac étanche. Pour déposer la pochette de rangement : (1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation du capot.)
Fonctionnement de l’équipement
(2) Desserrez les sangles, puis déposez la
pochette de rangement.
1 Pochette de rangement
2 Sangle
Pour installer la pochette de rangement : (1) Pliez légèrement le Manuel de l’utilisa-
teur pour l’insérer dans la pochette, puis ajoutez la trousse à outils et les autres petits objets éventuels. Pliez la pochette puis enroulez la sangle autour.
Pour ouvrir le réceptacle de l’extincteur : (1) Soulevez le timon de direction et mainte-
nez-le en place avec l’ergot d’arrêt.
1 Timon de direction 2 Ergot d’arrêt
(2) Saisissez l’onglet, tirez la bande vers l’ar-
rière puis soulevez.
1 Lanière
(2) Installez la pochette de rangement sur le
capot et fixez-la à l’aide des bandes.
(3) Replacez correctement le capot dans sa
position initiale.
FJU41004
Réceptacle de l’extincteur
Le réceptacle de l’extincteur est situé sur le capot.
1 Réceptacle de l’extincteur 2 Patte
(3) Soulevez le réceptacle de l’extincteur
d’environ 30 degrés par rapport à sa po­sition d’entreposage. ATTENTION: Ne
forcez pas le réceptacle de l’extinc­teur de plus de 30 degrés vers le haut par rapport à sa position d’entrepo­sage, vous risqueriez d’endommager le réceptacle et le capot.
[FCJ00402]
26
Fonctionnement de l’équipement
(4) Desserrez le couvercle du réceptacle de
l’extincteur et déposez-le.
1 Couvercle du réceptacle de l’extincteur
Pour fermer le réceptacle de l’extincteur : (1) Insérez l’extincteur dans son réceptacle
puis placez correctement le couvercle en le vissant au maximum.
(2) Rabaissez le réceptacle sur le capot,
dans sa position d’entreposage, et fixez­le solidement à l’aide de la bande.
(3) Tout en maintenant le timon de direction,
mettez la goupille de retenue dans sa po­sition de rangement, puis abaissez le ti­mon.
27

Règles d’utilisation et de manipulation

AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
FJU31793
Huile moteur et carburant
requis
FJU31834
Carburant
FWJ00283
L’essence et ses vapeurs sont extrême-
ment inflammables. Pour éviter tout risque d’incendie et d’explosion, et pour limiter le risque de blessures lorsque vous faites le plein de carburant, res­pectez ces instructions.
L’essence est toxique et peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipulez­la avec soin. Ne siphonnez jamais l’es­sence par la bouche. Si vous avalez de l’essence, inhalez une importante quan­tité de vapeur d’essence ou recevez de l’essence dans les yeux, consultez im­médiatement un médecin. Si de l’es­sence entre en contact avec votre peau, lavez-vous à l’eau et au savon. Si vous renversez de l’essence sur vos vête­ments, changez-en.
FCJ00322
N’utilisez pas d’essence au plomb. Ce
type d’essence risque d’endommager sérieusement le moteur.
Évitez toute pénétration d’eau ou de
contaminants dans le réservoir de car­burant. Un carburant contaminé peut être la cause de performances mé­diocres ou de dommages au moteur. N’utilisez que de l’essence fraîche qui a été conservée dans des conteneurs propres.
Carburant recommandé :
Essence normale sans plomb avec un indice d’octane minimum de
86 (Indice d’octane pompe) = (R+M)/2 90 (Indice d’octane recherche)
Essence-alcool
Il existe deux types d’essence-alcool : celle qui contient de l’éthanol et celle qui contient du méthanol. L’essence-alcool contenant de l’éthanol peut être utilisée si la teneur en éthanol n’excède pas 10% et si le carburant est conforme aux indices d’octane minimum. L’E-85 est un mé­lange de carburant contenant 85% d’éthanol. Il ne doit par conséquent pas être utilisé dans ce scooter nautique. Tous les mélanges à base d’éthanol contenant plus de 10% d’éthanol peuvent endommager le système d’alimentation ou réduire les performances du moteur. Yamaha ne recommande pas l’essence-al­cool contenant du méthanol qui peut endom­mager le système d’alimentation ou réduire les performances du moteur.
FJU31873
Huile pour moteur 2 temps
Huile moteur recommandée :
Huile pour moteur hors-bord YAMALUBE 2-W ou TC-W3
S’il n’est pas possible de trouver de l’huile YAMALUBE 2-W, vous pouvez utiliser une autre huile moteur 2 temps présentant un in­dice TC-W3 certifié NMMA.
FJU31903
Mélange du carburant et de l’huile
FCJ00332
Assurez-vous que l’essence et l’huile sont soigneusement mélangées dans le rap-
28
Règles d’utilisation et de manipulation
port correct sous peine de gravement en­dommager le moteur.
Pour mélanger l’essence et l’huile moteur : (1) Versez l’huile pour moteur 2 temps dans
un bidon propre puis ajoutez-y l’es­sence.
Rapports de mélange du carburant (es­sence/huile)
Période de rodage (les deux premiers pleins) :
25:1
Après le rodage :
50 :1
(2) Pour assurer un bon mélange, secouez
le bidon latéralement.
1 Huile pour moteur 2 temps
2 Essence
FJU31917
Remplissage du réservoir d’essence
Pour remplir le réservoir de carburant : (1) Avant de faire le plein de carburant, arrê-
tez le moteur. Ne restez pas debout ou assis sur le scooter nautique. Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carbu­rant ou lorsque vous êtes à proximité d’une source d’étincelle, d’une flamme ou de toute autre source d’inflammation.
(2) Placez le scooter nautique à l’horizon-
tale, dans un endroit bien aéré.
(3) Déposez le capot et vérifiez le niveau de
carburant. (Cf. page 24 pour les procé-
dures de dépose et d’installation du ca­pot.)
(4) Desserrez le bouchon du réservoir de
carburant et déposez-le.
1 Bouchon du réservoir de carburant
(5) Versez lentement du carburant dans le
réservoir.
Capacité du réservoir de carburant :
To ta l :
18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Réserve :
5.5 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal)
(6) Arrêtez le remplissage dès que le niveau
de carburant atteint le bas du tube de remplissage du réservoir. Ne remplissez pas le tube de remplissage. Étant donné que le carburant se dilate en chauffant, la chaleur produite par le moteur ou le soleil peut rejeter du carburant hors du réser­voir. Ne laissez pas le scooter nautique en plein soleil avec le réservoir de carbu­rant plein.
(7) Si le réservoir de carburant déborde, es-
suyez immédiatement avec un chiffon sec.
(8) Replacez correctement le bouchon du
réservoir de carburant en le vissant au maximum.
(9) Replacez correctement le capot dans sa
position initiale.
29
Règles d’utilisation et de manipulation
ATTENTION
FJU40022
Évacuation de l’eau de cale
FCJ01302
Ne laissez pas tourner le moteur à plein ré­gime si de l’eau de cale s’est accumulée dans le compartiment moteur. Elle peut être projetée dans le moteur, ce qui risque de provoquer de graves dommages.
FJU40922
Évacuation de l’eau de cale sur l’eau
Une quantité minime d’eau de cale reste dans le compartiment moteur même après son évacuation sur l’eau. Pour évacuer com­plètement l’eau de cale, sortez le scooter de l’eau et éliminez toute humidité résiduelle du compartiment moteur avec un chiffon sec.
Système d’évacuation de cale par dépres­sion
Lorsque le scooter nautique est utilisé, l’eau de cale qui s’accumule dans le compartiment moteur est vidangée par la dépression géné­rée dans la pompe de propulsion et évacuée du scooter nautique par la tuyère de pous­sée. Pour évacuer l’eau de cale sur l’eau : Utilisez le scooter nautique aussi droit que possible et au-dessus de la vitesse de plané pendant au moins 2 minutes. ATTENTION:
Attendez au moins 1 minute après le redé­marrage du moteur pour piloter le scooter à plein régime. L’eau dans la cale du com­partiment moteur peut être projetée dans
le moteur, ce qui risque de provoquer de graves dommages.
[FCJ00554]
30
Règles d’utilisation et de manipulation
AVERTISSEMENT
FJU33424
Transport
FWJ00751
Placez toujours le robinet de carburant en position “OFF” lorsque vous transportez le scooter nautique, faute de quoi le carbu­rant pourrait s’écouler dans le moteur ou le compartiment moteur, créant un risque d’incendie.
Lorsque vous transportez le scooter nautique sur une remorque, fixez l’orifice pour câble de proue et la poupe du scooter à la remorque à l’aide de câbles ou de matériel d’arrimage. Utilisez un sandow en caoutchouc pour fixer le timon de direction au scooter nautique.
ATTENTION: Ne fixez pas le timon de di­rection à l’aide de câbles ou de matériel d’arrimage et ne le fixez pas à la re­morque. Ne transportez pas non plus le scooter nautique avec le timon de direc­tion relevé. Cela pourrait endommager ce dernier. Entourez les câbles ou le matériel d’arrimage de serviettes ou de chiffons à chaque point de contact avec la coque du
scooter nautique pour éviter de la griffer ou de l’endommager.
1 Câble amortisseur en caoutchouc 2 Matériel d’arrimage
[FCJ00633]
31

Fonctionnement initial

ATTENTION
FJU32757
Rodage du moteur
FCJ00432
Si vous ne respectez pas scrupuleuse­ment la procédure de rodage, vous ris­quez de raccourcir la durée de vie du mo­teur ou même d’endommager gravement son fonctionnement.
Le rodage du moteur est essentiel pour per­mettre aux divers composants du moteur de s’user et de se façonner jusqu’à atteindre le jeu libre correct. Ce rodage permet d’obtenir les performances correctes et augmente la longévité des composants. Pour roder le moteur : (1) Remplissez le réservoir de carburant à
l’aide d’un carburant dont le rapport car­burant/huile est de 25:1. (Cf. page 28 “Mélange du carburant et de l’huile” et “Remplissage du réservoir de carburant” pour plus d’informations sur le remplis­sage du réservoir de carburant.)
(2) Mettez le scooter nautique à l’eau et dé-
marrez le moteur. (Cf. page 42 pour plus d’informations sur le démarrage du mo­teur.)
(3) Pendant les 5 premières minutes, faites
tourner le moteur au ralenti.
(4) Au premier plein de carburant, actionnez
lentement la manette des gaz et roulez avec le papillon des gaz aux 3/4 maxi­mum.
(5) Remplissez de nouveau le réservoir avec
un rapport carburant/huile de 25:1, puis faites tourner le moteur à la vitesse sou-
haitée. Une fois le rodage du moteur terminé, rem­plissez le réservoir de carburant à l’aide d’un carburant dont le rapport carburant/huile est
de 50:1. Le scooter nautique peut être utilisé normalement.
32

Contrôles préalables

AVERTISSEMENT
FJU31982
FWJ00412
Si vous n’inspectez pas ou n’entretenez pas correctement le scooter nautique, la pro­babilité d’un accident ou d’endommagement du scooter augmente. En cas de pro­blème, ne l’utilisez pas. Si vous ne parvenez pas à remédier à un problème grâce aux procédures fournies dans ce manuel, faites réviser le scooter nautique par un conces­sionnaire Yamaha.
FJU41233
Contrôles préalables
Avant d’utiliser le scooter nautique, veillez à réaliser les contrôles de la liste suivante.
ÉLÉMENT ACTION PAGE
VÉRIFICATIONS PRÉALABLES À LA MISE À L’EAU
Compartiment moteur
Système d’alimentation
Séparateur d’eau
Groupe moteur
Eau de cale
Batterie
Système de direction
Manette des gaz
Cordon du coupe-circuit du moteur
Contacteurs
Pochette de rangement
Réceptacle de l’extincteur
Extincteur Vérifiez l’état de l’extincteur. 39
Aérez le compartiment moteur. Vérifiez que l’intérieur du compartiment moteur ne présente aucun dommage.
Vérifiez que le système d’alimentation ne présente aucune fuite. Vérifiez le niveau de carburant du réservoir.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’eau dans le séparateur d’eau.
Vérifiez que l’extérieur du groupe moteur ne pré­sente aucun dommage.
Vérifiez la présence d’eau dans la cale du comparti­ment moteur.
Vérifiez les connexions de la batterie et le niveau de l’électrolyte.
Contrôlez le bon fonctionnement du système de di­rection.
Vérifiez que la manette des gaz fonctionne correcte­ment. Vérifiez le jeu libre de la manette des gaz.
Vérifiez que le cordon du coupe-circuit du moteur ne présente aucun dommage.
Vérifiez le fonctionnement du contacteur de démar­rage et d’arrêt du moteur, ainsi que du coupe-circuit de sécurité du moteur.
Vérifiez l’absence de dommage et d’eau dans la po­chette de rangement. Vérifiez que la pochette de rangement est correcte­ment installée.
Vérifiez que le réceptacle de l’extincteur n’est pas endommagé.
35
36
36
36
36
36
37
38
38
39
39
39
33
Contrôles préalables
REMARQUE:
ÉLÉMENT ACTION PAGE
Équipement de sécurité
Coque et pont
Entrée de la tuyère
Capot Vérifiez que le capot est correctement fermé. 40 VÉRIFICATIONS POSTÉRIEURES À LA MISE À L’EAU Sortie témoin d’eau de re-
froidissement
Pour garantir la sécurité et la fiabilité, vous devez effectuer des contrôles préalables lors de chaque utilisation du scooter nautique.
Vérifiez que l’équipement de sécurité conforme aux réglementations applicables se trouve à bord.
Vérifiez que la coque et le pont ne présentent aucun dommage.
Vérifiez que l’entrée de la tuyère n’est pas endom­magée ni obstruée.
Vérifiez que l’eau est évacuée par la sortie témoin d’eau de refroidissement lorsque le moteur tourne.
40
40
40
40
34
Contrôles préalables
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
FJU32282
Points de contrôle préalables
FJU40686
Vérifications préalables à la mise à l’eau
Procédez aux vérifications préalables à la mise à l’eau indiquées dans la liste des contrôles préalables lorsque le scooter nau­tique se trouve à terre. Pour exécuter les vérifications préalables à la mise à l’eau : (1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation
du capot.) (2) Effectuez les vérifications et assurez-
vous du bon fonctionnement de tous les
éléments ainsi que de l’absence de tout
autre problème. (3) Après avoir effectué ces vérifications, re-
placez le capot dans sa position initiale.
FJU32334
Vérification du compartiment moteur
FWJ00462
Négliger d’aérer le compartiment moteur peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Ne démarrez pas le moteur si vous remarquez une fuite de carburant.
Aérez le compartiment moteur. Laissez le compartiment moteur ouvert pendant quelques minutes pour permettre l’évacua­tion de toutes les vapeurs de carburant.
Assurez-vous que l’intérieur du comparti­ment moteur n’est pas endommagé.
FJU34208
Vérification du système d’alimentation
FWJ00382
Une fuite de carburant peut provoquer un incendie ou une explosion.
Vérifiez régulièrement l’absence de
fuites.
En cas de fuite, le système d’alimenta-
tion doit être réparé par un mécanicien qualifié. Une réparation incorrecte peut rendre l’utilisation du scooter nautique dangereuse.
Vérifiez l’absence de dommage, de fuite ou d’autres problèmes dans le système d’ali­mentation.
Vérifier :
que le carburateur ne présente pas de
fuites
que le bouchon du réservoir de carburant
et le joint ne sont pas endommagés
que le carburant dans le réservoir ne
contient pas d’eau ni de saletés
que le réservoir de carburant ne présente ni
dommage ni fuite
que les flexibles de carburant et les rac-
cords ne présentent ni dommage ni fuite
que le filtre à carburant ne présente pas de
fuites
35
Contrôles préalables
que le robinet de carburant ne présente
pas de fuites
que le reniflard du réservoir de carburant
ne présente ni dommage ni fuite
Evacuation de la pression du réservoir de carburant
Evacuez la pression du réservoir de carbu­rant avant chaque utilisation. Pour évacuer la pression du réservoir de carburant : (1) Desserrez lentement le bouchon du ré-
servoir de carburant et déposez-le pour
évacuer la pression du réservoir.
1 Bouchon du réservoir de carburant
(2) Replacez correctement le bouchon du
réservoir de carburant en le vissant au
maximum.
FJU32365
Vérification du niveau de carburant
Vérifiez le niveau de carburant du réservoir. Ajoutez du carburant au besoin. (Cf. page 29 pour plus d’informations sur le remplissage du réservoir de carburant.)
FJU32424
Vérification du séparateur d’eau
Assurez-vous que l’eau ne s’est pas accumu­lée dans le séparateur d’eau. Si c’est le cas, évacuez-la. (Cf. page 22 pour plus d’informa-
tions sur l’évacuation de l’eau accumulée dans le séparateur d’eau.)
1 Séparateur d’eau
FJU40182
Vérification du groupe moteur
Vérifiez que l’extérieur du groupe moteur ne présente aucun dommage ou autre pro­blème.
FJU41012
Vérification de l’eau de cale
Assurez-vous que de l’eau de cale ne s’est pas accumulée dans le compartiment mo­teur. Si c’est le cas, essuyez-le avec un chif­fon sec. ATTENTION: Un excédent d’eau
dans le compartiment moteur peut être projeté dans le moteur, ce qui risque de provoquer de graves dommages.
FJU32485
[FCJ00342]
Vérification de la batterie
Assurez-vous que les bornes de batterie et le reniflard ne sont pas endommagés et que les câbles de batterie et le reniflard sont connec­tés correctement. AVERTISSEMENT! Un in-
cendie ou une explosion peut se produire
36
Contrôles préalables
si le flexible de reniflard est endommagé, obstrué ou mal connecté.
1 Borne positive (+) de la batterie : fil rouge 2 Borne négative (–) de la batterie : fil noir 3 Reniflard
[FWJ00452]
Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se situe entre les repères de niveau minimum et maxi­mum. AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais
le scooter nautique si la batterie ne dis­pose pas de la puissance suffisante pour démarrer le moteur ou si elle présente des signes de réduction de puissance. Une perte de puissance de la batterie peut vous mettre en état de détresse.
[FWJ01241]
fonctionnement est correct et libre sur toute la plage et que le jeu libre n’est pas excessif.
Tournez le guidon le plus loin possible vers la droite et la gauche pour vous assurer que la tuyère de poussée bouge en même temps que le guidon et qu’il n’y a pas de différence lorsque la tuyère de poussée est complète­ment tournée vers la droite ou vers la gauche.
1 Repère de niveau maximum 2 Repère de niveau minimum
Assurez-vous que la batterie est correcte­ment maintenue en place.
FJU32614
Vérification du système de direction
Tournez le guidon plusieurs fois vers la gauche et la droite pour vous assurer que son
37
Contrôles préalables
Différence entre les positions complète­ment tournées de la tuyère de poussée (distances A et B) :
Maximum 5 mm (0.20 in)
FJU32623
Vérification du timon de direction
Déplacez le timon de direction plusieurs fois vers le haut et le bas pour vous assurer que son fonctionnement est correct et libre sur toute la plage et que le jeu libre n’est pas ex­cessif. Vérifiez également que le timon de di­rection ne comporte pas de jeu latéral.
FJU32595
Vérification de la manette des gaz
Actionnez la manette des gaz à plusieurs re­prises pour vous assurer que son fonctionne­ment est correct sur toute la plage. Vérifiez également qu’elle revient automatiquement en position complètement fermée (ralenti) lorsqu’elle est relâchée.
Vérifiez que le jeu libre de la manette des gaz est correct lorsque la manette est en position complètement fermée (ralenti).
1 Jeu de levier d’accélération
Jeu libre de la manette des gaz :
7.0–10.0 mm (0.28–0.39 in)
FJU32664
Vérification du cordon du coupe-circuit du moteur
Assurez-vous que le cordon du coupe-circuit du moteur n’est pas endommagé. Si tel est le cas, remplacez-le. AVERTISSEMENT! N’es-
sayez jamais de réparer le cordon du coupe-circuit de sécurité ou de le nouer à quoi que ce soit. Le cordon du coupe-cir­cuit risquerait de ne pas se libérer si le pi­lote tombe à l’eau, laissant le scooter nau­tique évoluer, risquant de provoquer un accident.
[FWJ01221]
38
Contrôles préalables
ATTENTION
123
4
5
FJU41021
Vérification des contacteurs
FCJ01361
Ne laissez pas tourner le moteur pendant plus de 15 secondes sur la terre ferme sans ajouter de l’eau car cela pourrait en­traîner sa surchauffe.
Vérifiez le fonctionnement du contacteur de démarrage et d’arrêt du moteur, ainsi que du coupe-circuit de sécurité. (Cf. pages 19 à 19 pour plus d’informations sur le fonctionne­ment de chaque contacteur.)
1 Coupe-circuit de sécurité 2 Agrafe 3 Contacteur de démarrage 4 Contacteur d’arrêt du moteur 5 Cordon du coupe-circuit du moteur
Pour vérifier le fonctionnement des contacteurs : (1) Appuyez sur le contacteur de démarrage
pour vous assurer que le moteur dé-
marre. (2) Dès que le moteur commence à tourner,
appuyez sur le contacteur d’arrêt du mo-
teur pour vérifier que le moteur s’arrête
immédiatement. (3) Redémarrez le moteur, puis tirez sur le
cordon du coupe-circuit du moteur pour
détacher l’agrafe du coupe-circuit du
moteur afin de vérifier que le moteur s’ar-
rête immédiatement.
39
FJU41211
Vérification de la pochette de rangement
Assurez-vous que la pochette de rangement n’est pas endommagée et que de l’eau ne s’est pas accumulée dedans. Vérifiez égale­ment que la pochette de rangement est cor­rectement installée. (Cf. page 25 pour plus d’informations sur la pochette de range­ment.)
FJU41072
Vérification du réceptacle de l’extincteur
Assurez-vous que le réceptacle de l’extinc­teur n’est pas endommagé et qu’il est correc­tement en place. (Cf. page 26 pour plus d’in­formations sur le réceptacle de l’extincteur.)
FJU32504
Vérification de l’extincteur
Vérifiez qu’un extincteur rempli se trouve à bord.
Référez-vous aux instructions du fabricant de l’extincteur pour vérifier son état. Conservez toujours l’extincteur dans le réceptacle prévu à cet effet. Veillez à toujours avoir un extincteur à bord. L’extincteur ne fait pas partie de l’équipe­ment standard de ce scooter. Si vous n’en possédez pas, prenez contact avec votre concessionnaire Yamaha ou avec un vendeur d’extincteurs pour vous en procurer un ré­pondant aux spécifications adéquates.
Contrôles préalables
FJU40122
Vérification de l’équipement de sécurité
Vérifiez que l’équipement de sécurité conforme aux réglementations applicables se trouve à bord.
FJU32353
Vérification de la coque et du pont
Vérifiez que la coque et le pont ne présentent aucun dommage ou autre problème.
FJU32657
Vérification de l’entrée de la tuyère
Assurez-vous que l’entrée de la tuyère n’est pas endommagée ni obstruée par des algues ou des débris. Si l’entrée de la tuyère est obs­truée, nettoyez-la. (Cf. page 72 pour plus d’informations sur l’entrée de la tuyère.)
FJU40703
Vérification du capot
Assurez-vous que le capot est correctement fermé. (Cf. page 24 pour plus d’informations sur le capot.)
(2) Effectuez les vérifications et assurez-
vous du bon fonctionnement de tous les éléments ainsi que de l’absence de tout autre problème.
FJU40553
Vérification de la sortie témoin d’eau de refroidissement
Vérifiez que l’eau est évacuée par la sortie té­moin d’eau de refroidissement lorsque le mo­teur tourne. (Cf. page 22 pour plus d’informa­tions sur la sortie témoin d’eau de refroidissement.)
FJU40145
Vérifications postérieures à la mise à l’eau
Procédez aux vérifications postérieures à la mise à l’eau indiquées dans la liste des contrôles préalables lorsque le scooter nau­tique se trouve dans l’eau et que le moteur tourne. Pour exécuter les vérifications postérieures à la mise à l’eau : (1) Mettez le scooter nautique à l’eau. (Cf.
page 42 pour plus d’informations sur la
mise à l’eau du scooter nautique.)
40

Opération

AVERTISSEMENT
FJU32903
Utilisation de votre scooter
nautique
FWJ00511
Avant d’utiliser le scooter nautique, fami­liarisez-vous avec toutes les commandes. Consultez un concessionnaire Yamaha en cas d’incompréhension relative à une commande ou une fonction. La connais­sance insuffisante des commandes peut provoquer un accident ou vous empêcher d’éviter un accident.
FJU32924
Apprendre à connaître votre scooter nautique
L’utilisation de votre scooter nautique re­quiert des compétences que vous ne pourrez acquérir que par une certaine période d’ap­prentissage. Prenez le temps d’approfondir les techniques de base avant de tenter des manœuvres plus délicates. L’utilisation d’un scooter nautique peut être une activité extrêmement agréable, qui vous procurera de nombreuses heures de plaisir. Toutefois, il est essentiel que vous vous fami­liarisiez avec son fonctionnement pour ac­quérir le niveau de compétence nécessaire pour assurer une navigation en toute sécu­rité. Avant d’utiliser ce scooter nautique, lisez le présent Manuel de l’utilisateur, le guide de conseils pratiques de pilotage, la fiche d’ins­tructions de pilotage et toutes les étiquettes d’avertissement et de mise en garde pré­sentes sur le scooter nautique. Accordez une attention toute particulière aux informations de sécurité présentées à partir de la page 8. Ces informations devraient vous permettre de mieux comprendre le scooter nautique et son fonctionnement.
N’oubliez pas : ce scooter nautique est conçu pour le transport du pilote. Le scooter nautique ne peut accepter plus d’une per­sonne à la fois.
FJU32985
Apprendre à utiliser le scooter nautique
Avant d’utiliser le scooter, effectuez toujours les contrôles préalables mentionnés à la page 33. Les quelques instants que vous passerez à contrôler votre scooter sont un in­vestissement précieux en termes de sécurité et de fiabilité. Prenez connaissance de tous les règlements locaux avant d’utiliser votre scooter. Pilotez de manière défensive, à vitesse contrôlée, et conservez une distance de sé­curité par rapport aux personnes, objets et autres véhicules nautiques. Pour vous exer­cer, choisissez une zone bien dégagée, où la visibilité est bonne et le trafic nautique peu important.
Utilisez le système d’apprentissage par jumelage : ayez toujours quelqu’un à proxi­mité de vous. Contrôlez en permanence la présence de personnes, d’objets et d’autres véhicules nautiques. Méfiez-vous des condi­tions qui limitent votre visibilité ou gênent votre vision des autres. Vous devez saisir fermement le guidon et vous mettre rapidement en position debout ou agenouillée. Gardez les deux pieds ou ge-
41
Opération
AVERTISSEMENT
noux sur la plate-forme de pilotage lorsque le véhicule est en mouvement.
FJU33172
Positions d’utilisation
En cours de navigation, vous pouvez vous agenouiller ou rester debout, en fonction de la vitesse du scooter nautique, de votre ni­veau de compétence et de vos préférences. Voici quelques lignes directrices.
Position agenouillée
Il est plus facile de conserver son équilibre en position agenouillée qu’en position debout. Il est recommandé d’adopter cette position en vitesse de sous-planage. (À cette vitesse, le scooter produit un sillage mais il fend l’eau plutôt qu’il ne plane à sa surface.)
À très faible vitesse, vous devrez peut-être soutenir le poids de votre tronc à l’aide des coudes reposant sur les plats-bords, en lais­sant vos jambes traîner dans l’eau.
Position debout
Une fois familiarisé à la manipulation du scooter nautique en position agenouillée, es­sayez de vous tenir debout lorsque la vitesse du scooter nautique augmente. Le scooter devient plus facile à équilibrer au fur et à me­sure que sa vitesse augmente car la poussée assure la stabilité autant que le contrôle de la direction. Lorsque vous naviguez lentement ou que vous vous préparez à vous arrêter, vous allez probablement reprendre la posi-
tion agenouillée pour maintenir votre équi­libre.
FJU32822
Mise à l’eau du scooter nautique
Lors de la mise à l’eau du scooter nautique, vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve au­tour de vous. Si le scooter nautique est mis à l’eau à partir d’une remorque, quelqu’un doit veiller à ce que les vagues ne repoussent pas le scooter vers la remorque. Une fois le scooter nautique dans l’eau, tour­nez-le de manière à ce que la proue soit orientée dans la direction où vous souhaitez aller.
FJU32836
Démarrage du moteur sur l’eau
FWJ01521
Ne mettez jamais les gaz si des passagers se trouvent à l’arrière du scooter nautique. Coupez le moteur ou laissez-le tourner au ralenti. L’eau et les débris éjectés par la tuyère de poussée peuvent provoquer de graves blessures.
Pour démarrer le moteur : (1) Placez le scooter nautique dans une
zone ne contenant ni algues ni débris et d’une profondeur d’au moins 60 cm (2 ft) sous le fond du scooter. ATTENTION:
N’allumez jamais le moteur dans des eaux de moins de 60 cm (2 ft) de pro-
42
Opération
REMARQUE:
12
3
fondeur à partir du fond de la coque
car la tuyère pourrait aspirer des cail-
loux et du sable qui risqueraient d’en-
dommager la turbine ou de provoquer
la surchauffe du moteur.
(2) Tournez la poignée du robinet de carbu-
rant sur “ON”.
[FCJ00473]
évoluer, risquant de provoquer un ac­cident.
[FWJ00582]
1 Agrafe 2 Coupe-circuit de sécurité 3 Cordon du coupe-circuit du moteur
(4) Tirez sur le bouton de starter à fond pour
démarrer un moteur froid.
(3) Attachez le cordon du coupe-circuit du
moteur à votre poignet gauche et fixez
l’agrafe au coupe-circuit de sécurité. (Cf.
page 19 pour plus d’informations sur le
fonctionnement du coupe-circuit de sé-
curité.) AVERTISSEMENT! Vérifiez que
le cordon du coupe-circuit de sécurité
est correctement fixé. S’il n’est pas
fixé correctement, il ne pourra pas se
libérer si le pilote tombe à l’eau et le
scooter nautique continuera donc à
43
Le starter ne doit pas être utilisé lorsque le moteur est chaud. (5) Tout en actionnant légèrement la ma-
nette des gaz, appuyez sur le contacteur de démarrage (bouton vert) pour démar­rer le moteur. (Cf. page 19 pour plus d’in­formations sur le fonctionnement du contacteur de démarrage.)
AVERTISSEMENT! Ne mettez pas trop de gaz en démarrant le moteur car le scooter nautique accélérera subite­ment. Cela pourrait provoquer une
Opération
REMARQUE:
AVERTISSEMENT
collision ou faire basculer le pilote
par-dessus bord.
[FWJ00592]
START
(6) Quand le moteur est chaud, repoussez le
levier du starter dans sa position initiale.
Si le bouton du starter reste tiré, le moteur ca­lera.
FJU32863
Arrêt du moteur
Relâchez la manette des gaz, puis appuyez sur le contacteur d’arrêt du moteur (bouton rouge) pour arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT! Vous avez besoin de propulsion pour pouvoir manœuvrer. Si vous coupez le moteur, vous risquez de heurter un obstacle que vous tentez d’évi­ter. Toute collision peut provoquer de graves blessures, voire la mort.
[FWJ00602]
curité pour empêcher tout démarrage acci­dentel ou toute utilisation non autorisée par des enfants ou autres individus.
STOP
FJU41172
Fonctionnement du scooter nautique
Lorsque le moteur tourne, le scooter nautique avance à régime embrayé même si la ma­nette des gaz est en position complètement fermée (ralenti).
FJU32873
Quitter le scooter nautique
Lorsque vous n’utilisez plus le scooter nau­tique, retirez l’agrafe du coupe-circuit de sé-
FJU33244
Faire virer le scooter nautique
FWJ00762
Ne relâchez pas la levier d’accélération
lorsque vous essayez d’éviter des objets ; vous avez besoin de propulsion pour pouvoir manœuvrer. Toute colli­sion peut provoquer de graves bles­sures, voire la mort.
Lorsque vous naviguez à vitesse élevée,
effectuez des virages progressifs ou ra­lentissez avant de virer. Des virages ser-
44
Opération
rés à vitesse élevée peuvent faire déra­per le scooter ou lui faire faire un tête-à­queue, éjectant le pilote par dessus bord, et donc provoquer des blessures.
La direction est commandée par la combinai­son de la position du guidon et de la quantité de poussée. L’eau aspirée par la grille d’admission est mise sous pression par la turbine dans la pompe de propulsion. L’eau sous pression rejetée par la pompe dans la tuyère de pous­sée crée la poussée qui dirige le scooter nau­tique. Plus le régime du moteur est élevé, plus la poussée est forte. C’est la quantité de poussée, associée à la position du guidon, qui détermine l’angle de virage. A. Plus vous donnez de gaz, plus la pous-
sée est importante et plus le scooter
nautique peut virer court.
B. Moins vous donnez de gaz, plus la pous-
sée est faible et plus les virages seront progressifs.
C. Si vous relâchez complètement le levier
d’accélération, vous ne produirez plus qu’une poussée minimum. Si vous navi­guez à des vitesses supérieures au ré­gime embrayé, vous perdrez rapidement toute manœuvrabilité dès que vous au­rez coupé les gaz. Vous conserverez une certaine possibilité de virer immédiate­ment après avoir relâché le levier d’accé­lération, mais dès que le moteur aura ra­lenti, le scooter nautique cessera de répondre aux mouvements du guidon jusqu’à ce que vous remettiez les gaz ou atteigniez un régime embrayé. Au régime embrayé, il est possible de faire virer le scooter nautique progressi­vement, à l’aide du guidon, en n’utilisant
45
Opération
que la quantité de poussée disponible au
ralenti.
D. Si le moteur est coupé en cours de navi-
gation, toute poussée est supprimée. Le
scooter nautique continuera tout droit
même si vous tournez le guidon.
Vous avez besoin de propulsion pour pou­voir manœuvrer.
Pour conservez votre équilibre, penchez­vous dans les virages. Votre inclinaison dé­pendra de la nature du virage et de votre vi­tesse. En général, plus la vitesse est élevée
ou plus le virage est serré, plus vous devrez vous pencher.
FJU33273
Arrêter le scooter nautique
Ce scooter nautique n’est pas équipé d’un système de freinage séparé. Il s’arrête sous l’effet de la résistance de l’eau une fois que le levier d’accélération a été relâché. Lorsqu’il est à vitesse maximum, le scooter nautique s’immobilise en plus ou moins 90 m (300 ft) après relâchement de la manette des gaz et arrêt du moteur, bien que cette distance puisse varier en fonction de nombreux fac­teurs tels que le poids total, les conditions de la surface de l’eau et la direction du vent. Le scooter nautique ralentit dès que le levier d’accélération est relâché mais continue sur sa lancée pendant un certain temps avant de s’immobiliser. Si vous n’êtes pas sûr de pou­voir vous arrêter à temps avant de heurter un
46
Opération
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
obstacle, remettez les gaz et virez dans une autre direction.
FWJ00723
Prévoyez une distance d’arrêt suffi-
sante.
Réagissez à temps pour éviter les colli-
sions. Rappelez-vous que les scooters nautiques et autres embarcations n’ont pas de freins.
Pilotez de manière défensive, à vitesse
de sécurité, et conservez une distance de sécurité par rapport aux personnes, objets et autres véhicules nautiques, de manière à avoir le temps de vous arrê­ter.
Ne coupez pas le moteur lorsque vous
ralentissez, au cas où vous auriez be­soin de la puissance du moteur pour évi­ter un bateau ou un autre obstacle sur votre route.
FJU33075
Démarrage
FWJ00712
Pilotez de manière défensive, à vitesse
contrôlée, et conservez une distance de sécurité par rapport aux personnes, ob­jets et autres véhicules nautiques.
Ne suivez jamais directement un scoo-
ter nautique ou d’autres embarcations. Ne passez pas à proximité de personnes pour les éclabousser. Évitez les virages brusques ou toute manœuvre qui empê­cherait les autres de vous éviter facile­ment ou de savoir où vous allez. Évitez les zones contenant des objets immer­gés ou les zones d’eau peu profonde.
Réagissez à temps pour éviter les colli-
sions. Rappelez-vous que les scooters nautiques et autres embarcations n’ont pas de freins. Ne relâchez pas le levier d’accélération lorsque vous essayez d’éviter des objets ; vous avez besoin de propulsion pour pouvoir manœuvrer.
FWJ00633
Evitez les poussées puissantes et la mau­vaise visibilité lors du réembarquement. Relevez-vous ou agenouillez-vous rapide­ment, mais ne vous exposez pas au jet de poussée.
FCJ01341
N’allumez jamais le moteur dans des eaux de moins de 60 cm (2 ft) de profondeur à partir du fond de la coque car la tuyère pourrait aspirer des cailloux et du sable
Pour éviter les collisions :
Contrôlez en permanence la présence
de personnes, d’objets et d’autres véhi­cules nautiques. Méfiez-vous des condi­tions qui limitent votre visibilité ou gênent votre vision des autres.
47
Opération
qui risqueraient d’endommager la turbine ou de provoquer la surchauffe du moteur.
Le scooter nautique est moins stable à l’arrêt ou à faible vitesse. Il faut une certaine expé­rience pour garder le scooter droit lors du dé­marrage. Pour stabiliser le scooter nautique pendant l’accélération jusqu’à la vitesse de plané, maintenez un centre de gravité bas en pilo­tant à genou. Bien qu’il soit plus facile de démarrer en eau peu profonde, vous devez vous exercer d’abord à embarquer en eau profonde. Il vous arrivera inévitablement de tomber à l’eau, donc apprenez à remonter à bord du scooter loin de la plage.
FJU33105
Embarquement et démarrage en eaux peu profondes
N’oubliez pas de vous exercer au démarrage en eau profonde avant d’utiliser le scooter dans des eaux où vous n’avez pas pied. (Cf. page 49 pour les procédures de démarrage en eau profonde.) (1) Mettez le scooter nautique à l’eau dans
une zone ne contenant ni algues ni dé-
bris et d’une profondeur d’au moins 60
cm (2 ft) sous le fond du scooter.
ATTENTION: N’allumez jamais le mo-
teur dans des eaux de moins de 60 cm
(2 ft) de profondeur à partir du fond de
la coque car la tuyère pourrait aspirer des cailloux et du sable qui risque­raient d’endommager la turbine ou de provoquer la surchauffe du moteur.
[FCJ00473]
(2) Attachez le cordon du coupe-circuit du
moteur à votre poignet gauche et fixez l’agrafe au coupe-circuit de sécurité.
(3) Saisissez le guidon à deux mains. Placez
un genou sur la plate-forme de pilotage et assurez-y votre équilibre.
(4) Regardez bien dans toutes les direc-
tions, démarrez le moteur, puis com­mencez à accélérer.
(5) Placez l’autre genou sur la plate-forme
de pilotage lorsque la vitesse du scooter augmente.
(6) Déplacez-vous le plus possible vers
l’avant sans interférer avec le mouve­ment du guidon. Gardez le corps per-
48
Opération
REMARQUE:
AVERTISSEMENT
pendiculaire à l’eau, le poids portant vers
l’avant et bas sur l’eau.
Le scooter devient plus facile à équilibrer au fur et à mesure que sa vitesse augmente, parce que la poussée assure la stabilité au­tant que le contrôle de la direction.
FJU33125
Embarquement et démarrage en eau pro­fonde
FWJ01261
Veillez à ce que le pilote se soit entraîné à embarquer sur le scooter nautique dans l’eau à proximité de la plage avant de par­tir en eaux plus profondes. Une personne n’ayant pas réussi à remonter à bord du scooter nautique après plusieurs tenta­tives peut se fatiguer et souffrir d’hypothermie ; le risque de blessure et de noyade est par conséquent augmenté.
(1) Nagez jusqu’à l’arrière du scooter nau-
tique. Attachez le cordon du coupe-cir-
cuit du moteur à votre poignet gauche et
fixez l’agrafe au coupe-circuit de sécu-
rité.
tage et assurez votre équilibre en vous aidant des coudes sur les plats-bords.
(3) Regardez bien dans toutes les direc-
tions, démarrez le moteur, puis com­mencez à accélérer.
(4) Continuez à vous hisser sur le scooter
pendant que sa vitesse augmente.
(5) Amenez les genoux sur la plate-forme de
pilotage et agenouillez-vous dès que vous le pouvez.
(2) Saisissez le guidon à deux mains. Soule-
vez le corps sur la plate-forme de pilo-
49
(6) Déplacez-vous le plus possible vers
l’avant sans interférer avec le mouve­ment du guidon. Gardez le corps per­pendiculaire à l’eau, le poids portant vers l’avant et bas sur l’eau.
(7) Une fois que la proue retombe, que le
scooter s’est remis à plat sur l’eau et at­teint sa vitesse de plané, réduisez les gaz et sélectionnez la vitesse souhaitée.
REMARQUE:
Le scooter devient plus facile à équilibrer
AVERTISSEMENT
au fur et à mesure que sa vitesse aug­mente, parce que la poussée assure la sta­bilité autant que le contrôle de la direction.
Il faudra plus longtemps à un pilote lourd
qu’à un pilote léger pour atteindre la vi­tesse de plané.
FJU33205
Scooter nautique chaviré
FWJ00672
Un redressement mal effectué peut provo­quer des blessures.
N’oubliez pas de couper le moteur en ti-
rant sur le cordon du coupe-circuit de sécurité pour détacher l’agrafe du coupe-circuit du moteur.
Ne mettez pas les mains dans la grille
d’admission.
Si le scooter nautique chavire, redressez-le immédiatement. Pour redresser le scooter nautique : (1) Enlevez l’agrafe du coupe-circuit du mo-
teur. (2) Nagez jusqu’à l’arrière du scooter nau-
tique. Tournez le scooter nautique dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Si le côté bâbord (gauche) du scooter
nautique chaviré pointe vers le haut,
poussez le plat-bord vers le bas de façon
à abaisser le côté bâbord (gauche) avant
de tourner le scooter nautique dans le
sens des aiguilles d’une montre.
ATTENTION: Ne faites pas pivoter le
scooter nautique dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, sinon de
l’eau pourrait s’infiltrer dans le mo-
Opération
teur, ce qui risque de provoquer de graves dommages.
(3) Démarrez le moteur et faites-le tourner à
vitesse de plané pour évacuer l’eau de cale dans le compartiment moteur. (Cf. page 30 pour plus d’informations sur l’évacuation de l’eau de cale. Si le mo­teur ne démarre pas, voir “Remorquage du scooter nautique” à la page 74 ou “Scooter nautique immergé” à la page
75.) ATTENTION: Attendez au moins 1
minute après le redémarrage du mo­teur pour piloter le scooter à plein ré­gime. L’eau dans la cale du comparti­ment moteur peut être projetée dans le moteur, ce qui risque de provoquer de graves dommages.
[FCJ00542]
[FCJ00554]
50
Opération
ATTENTION
FJU33303
Échouer le scooter nautique
Pour échouer le scooter nautique : (1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité de la plage. (2) Relâchez la manette des gaz pour ré-
duire la vitesse environ 90 m (300 ft)
avant d’atteindre la zone où vous souhai-
tez échouer le scooter nautique. (3) Approchez lentement de la plage et arrê-
tez le moteur juste avant d’atteindre la
terre ferme. AVERTISSEMENT! Vous
avez besoin de propulsion pour pou-
voir manœuvrer. Si vous coupez le
moteur, vous risquez de heurter un
obstacle que vous tentez d’éviter.
Toute collision peut provoquer de
graves blessures, voire la mort.
[FWJ00602]
ATTENTION: N’allumez jamais le mo-
teur dans des eaux de moins de 60 cm
(2 ft) de profondeur à partir du fond de
la coque car la tuyère pourrait aspirer
des cailloux et du sable qui risque-
raient d’endommager la turbine ou de
provoquer la surchauffe du moteur.
[FCJ00473]
(4) Descendez du scooter nautique et tirez-
le sur la plage.
FJU37194
Utilisation dans des zones pleines d’algues
Évitez toujours d’utiliser votre scooter nau­tique dans des zones à forte concentration d’algues. Si vous n’avez pas le choix, action­nez puis relâchez alternativement la manette des gaz pour faire varier le régime du moteur. Les algues ont tendance à s’accumuler da­vantage lorsque vous naviguez à vitesse constante et à régime embrayé. Nettoyez l’entrée de la tuyère si des algues obstruent
l’entrée. (Cf. page 72 pour plus d’informa­tions sur l’entrée de la tuyère.)
FJU41061
Après le retrait du scooter nautique de l’eau
FCJ01361
Ne laissez pas tourner le moteur pendant plus de 15 secondes sur la terre ferme sans ajouter de l’eau car cela pourrait en­traîner sa surchauffe.
Après avoir navigué et sorti le scooter nau­tique de l’eau, évacuez immédiatement l’eau résiduelle des passages d’eau de refroidisse­ment. Pour évacuer l’eau des passages d’eau de refroidissement : (1) Assurez-vous que la zone entourant le
scooter nautique est dégagée, puis dé­marrez le moteur.
(2) Évacuez l’eau résiduelle des passages
d’eau de refroidissement en actionnant et en relâchant alternativement et rapide­ment la manette des gaz pendant 10 à 15 secondes.
(3) Arrêtez le moteur.
51

Entretien et entreposage

AVERTISSEMENT
ATTENTION
FJU41192
Entretien après utilisation
FWJ00321
Placez toujours le robinet de carburant en position “OFF” lorsque vous entreposez le scooter nautique, faute de quoi le carbu­rant pourrait s’écouler dans le moteur ou le compartiment moteur, créant un risque d’incendie.
Après avoir utilisé le scooter nautique, sortez­le de l’eau, nettoyez-le et entreposez-le. Si vous laissez le scooter nautique dans l’eau pendant une période prolongée, vous risquez d’accélérer la détérioration de la coque et de la pompe de propulsion. Les organismes ma­rins et la corrosion sont des facteurs pouvant réduire la durée de vie de nombreux compo­sants du scooter nautique.
FJU33519
Rinçage des passages d’eau de refroidissement
FCJ01361
Ne laissez pas tourner le moteur pendant plus de 15 secondes sur la terre ferme sans ajouter de l’eau car cela pourrait en­traîner sa surchauffe.
Rincez les passages d’eau de refroidisse­ment pour empêcher toute obstruction par le sel, le sable ou la saleté.
(1) Placez le scooter nautique à l’horizon-
tale.
(2) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation du capot.)
(3) Raccordez l’adaptateur de tuyau d’arro-
sage à un tuyau d’arrosage.
1 Adaptateur de tuyau d’arrosage
(4) Desserrez le bouchon du connecteur du
flexible de rinçage et déposez-le. Insérez l’adaptateur de tuyau d’arrosage dans le connecteur du flexible de rinçage et tour­nez à fond.
1 Connecteur du flexible de rinçage 2 Bouchon du connecteur du flexible de rin-
çage
3 Adaptateur de tuyau d’arrosage
(5) Raccordez le tuyau d’arrosage à un robi-
net.
(6) Assurez-vous que la zone entourant le
scooter nautique est dégagée, puis dé­marrez le moteur. Dès que le moteur
52
Entretien et entreposage
AVERTISSEMENT
tourne, ouvrez progressivement l’eau
jusqu’à ce que celle-ci s’écoule réguliè-
rement de la sortie témoin d’eau de re-
froidissement.
(7) Faites tourner le moteur au ralenti pen-
dant environ 3 minutes tout en le surveil-
lant. Si le moteur s’arrête pendant l’opé-
ration de rinçage, coupez
immédiatement l’eau et recommencez la
procédure à partir de l’étape 6.
ATTENTION: N’injectez pas d’eau
dans les passages d’eau de refroidis-
sement lorsque le moteur est à l’arrêt.
L’eau pourrait refluer dans le moteur
via le silencieux et l’endommager gra-
vement.
[FCJ00123]
(8) Coupez l’eau. (9) Évacuez l’eau résiduelle des passages
d’eau de refroidissement en actionnant
et en relâchant alternativement et rapide-
ment la manette des gaz pendant 10 à 15
secondes. (10) Arrêtez le moteur. (11) Déposez l’adaptateur de tuyau d’arro-
sage, puis placez correctement le bou-
chon du connecteur du flexible de rin-
çage en le vissant au maximum. (12) Replacez correctement le capot dans sa
position initiale.
FJU40743
Nettoyage du scooter nautique
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation du capot.)
(2) Rincez le moteur et le compartiment mo-
teur avec une petite quantité d’eau.
ATTENTION: N’utilisez pas de haute pression pour rincer le moteur ou son compartiment car vous pourriez pro­voquer de graves dommages au mo­teur.
[FCJ00572]
(3) Essuyez le moteur et le compartiment
moteur à l’aide d’un chiffon sec.
(4) Rincez la coque, le pont et la pompe de
propulsion à l’eau douce.
(5) Essuyez la coque, le pont et la pompe de
propulsion à l’aide d’un chiffon sec.
(6) Essuyez tous les éléments en vinyle et en
caoutchouc, tels que les joints du com­partiment moteur, à l’aide d’un produit de protection pour vinyle.
(7) Pour réduire le risque de corrosion, va-
porisez un antirouille sur les parties mé­talliques de la coque, du pont et du mo­teur.
(8) Laissez sécher le compartiment moteur
complètement avant de replacer le ca­pot.
(9) Replacez correctement le capot dans sa
position initiale.
FJU33687
Entretien de la batterie
Si vous ne comptez pas utiliser le scooter nautique pendant plus d’un mois, déposez la batterie du scooter, contrôlez-la et entrepo­sez-la dans un endroit frais et sec.
FWJ00792
L’électrolyte de la batterie, toxique et dan­gereux, provoque de graves brûlures, etc. Il contient de l’acide sulfurique. Évitez tout
53
Entretien et entreposage
contact avec la peau, les yeux ou les vête­ments. Antidotes Contact externe : rincez abondamment à l’eau. Contact interne : boire une grande quan­tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appelez d’urgence un médecin. Contact oculaire : rincez à l’eau pendant 15 minutes et consultez d’urgence un mé­decin. Les batteries produisent des gaz explo­sifs. Maintenez à l’écart des étincelles, flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa­tion ou de chargement de la batterie dans un espace clos, veillez à ce que ce dernier soit bien aéré. Protégez-vous toujours les yeux lors de travaux à proximité des batte­ries. À tenir hors de portée des enfants.
Pour déposer la batterie : (1) Débranchez le câble négatif (–) de la bat-
terie. (2) Débranchez le câble positif (+) de la bat-
terie. (3) Débranchez le reniflard.
(4) Détachez les colliers de batterie, puis dé-
posez la batterie du scooter nautique.
1 Borne positive (+) de la batterie : fil rouge 2 Sangle de batterie 3 Borne négative (–) de la batterie : fil noir 4 Reniflard
Vérification de la batterie
Assurez-vous que le boîtier de la batterie
n’est pas endommagé.
Assurez-vous que les bornes de la batterie
ne sont ni corrodées ni endommagées.
Assurez-vous que le reniflard n’est ni obs-
trué ni endommagé.
Vérification du niveau de l’électrolyte
Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se situe entre les repères de niveau minimum et maxi­mum. Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez suf­fisamment d’eau distillée pour rétablir le ni­veau spécifié. ATTENTION: N’utilisez que
de l’eau distillée pour faire l’appoint de la
54
Entretien et entreposage
batterie, sinon sa durée de vie pourrait être réduite.
1 Repère de niveau maximum 2 Repère de niveau minimum
[FCJ00242]
Si vous avez ajouté de l’eau distillée, vérifiez la tension de la batterie. Il est recommandé de faire vérifier la tension de la batterie et de la faire recharger par un concessionnaire Yamaha. Si vous chargez vous-même la batterie, veillez à lire et res­pecter les instructions fournies avec le tes­teur et le chargeur de batterie que vous utili­sez. ATTENTION: N’essayez pas de
recharger la batterie trop vite. Cela peut réduire la durée de vie de la batterie.
[FCJ00252]
Vérification des colliers de batterie
Assurez-vous que les colliers de batterie ne sont pas endommagés.
1 Sangle de batterie
Pour stocker la batterie : (1) Nettoyez le boîtier de la batterie à l’eau
claire.
(2) Si les bornes de la batterie sont sales ou
corrodées, nettoyez-les avec une brosse métallique.
1 Borne de batterie
(3) Appliquez de la graisse Yamaha Marine
Grease ou Yamaha Grease A sur les bornes de la batterie.
Graisse hydrofuge recommandée :
Yamaha Marine Grease/Yamaha Grease A
(4) Stockez la batterie dans un endroit frais
et sec. ATTENTION: Le stockage de la
batterie non chargée peut endomma­ger définitivement la batterie. Vérifiez la batterie périodiquement.
[FCJ00103]
Pour installer la batterie : (1) Placez la batterie dans son comparti-
ment et fixez les colliers de batterie aux supports.
(2) Connectez le câble positif (+) de la batte-
rie (rouge) à la borne positive (+).
ATTENTION: L’inversion des fils de la batterie risque d’endommager les pièces électriques.
[FCJ00262]
(3) Connectez le câble négatif (–) de la bat-
terie (noir) à la borne négative (–).
55
Entretien et entreposage
AVERTISSEMENT
REMARQUE:
(4) Connectez le reniflard à la batterie.
AVERTISSEMENT! Un incendie ou une
explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00452]
(5) Assurez-vous que la batterie est correc-
tement maintenue en place.
FJU33484
Entreposage prolongé
FWJ00321
Placez toujours le robinet de carburant en position “OFF” lorsque vous entreposez le scooter nautique, faute de quoi le carbu­rant pourrait s’écouler dans le moteur ou le compartiment moteur, créant un risque d’incendie.
L’entreposage pour de longues périodes, par exemple l’entreposage d’hiver, exige un en­tretien préventif pour éviter tout risque de dé­térioration. Il est conseillé de faire entretenir le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha avant l’entreposage. Toutefois, les procédures suivantes peuvent facilement être effectuées par le propriétaire.
FJU40763
Nettoyage
(1) Rincez les passages d’eau de refroidis-
sement. (Cf. page 52 pour plus d’infor­mations sur le rinçage des passages d’eau de refroidissement.)
Si vous entreposez le scooter nautique pen­dant une longue période, pendant la période hivernale par exemple, remplissez le réservoir de carburant avec de l’essence fraîche et ajoutez-y du stabilisateur / conditionneur de
56
Entretien et entreposage
carburant conformément aux instructions du fabricant avant de démarrer le moteur. (2) Nettoyez le scooter nautique. (Cf. page
53 pour plus d’informations sur le net-
toyage du scooter nautique.)
Cirez la coque à l’aide d’une cire non
abrasive.
FJU40794
Lubrification
Utilisez un applicateur de graisse marine adé­quat et vaporisez un antirouille entre les par­ties intérieure et extérieure des câbles afin de lubrifier les câbles et d’éliminer toute trace d’humidité et de saleté. Pour assurer un glissement ou une rotation aisée des pièces mobiles, lubrifiez-les d’une graisse hydrofuge.
Graisse hydrofuge recommandée :
Yamaha Marine Grease/Yamaha Grease A
Câble d’accélérateur (extrémité carbura-
teur) et câble du starter (extrémité carbura­teur)
extérieure. Réinstallez le joint correcte­ment.
1 Joint
Joint sphérique du câble de direction (ex-
trémité guidon) et fil intérieur du câble de direction (extrémité guidon) Pour accéder au joint sphérique du câble de direction (extrémité guidon) et au fil inté­rieur du câble de direction (extrémité gui­don), déposez le couvercle du timon de di­rection. (Voir l’étape 1 à la section “Réglage de l’angle de tuyère” à la page 60 pour plus d’informations sur la procédure de dépose du couvercle du timon de direction.)
Câble d’accélérateur (extrémité de la ma-
nette des gaz) Actionnez la manette des gaz et déposez le joint. Vaporisez un antirouille dans la gaine
57
Joint sphérique du câble de direction (ex-
trémité tuyère de poussée) et fil intérieur du
Entretien et entreposage
ATTENTION
câble de direction (extrémité tuyère de poussée)
FJU40944
Traitement antirouille
FCJ01361
Ne laissez pas tourner le moteur pendant plus de 15 secondes sur la terre ferme sans ajouter de l’eau car cela pourrait en­traîner sa surchauffe.
Vaporisez un antirouille sur les parties métal­liques de la coque et du moteur. Pour vaporiser un antirouille sur les éléments internes du moteur : (1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation
du capot.) (2) Desserrez le capuchon du silencieux et
déposez-le.
(3) Assurez-vous que la zone entourant le
scooter nautique est dégagée, puis dé­marrez le moteur dans un endroit bien
aéré. (4) Faites tourner le moteur au ralenti rapide. (5) Vaporisez rapidement autant d’anti-
rouille que possible à travers l’orifice du
couvercle du silencieux. Continuez de
vaporiser jusqu’à ce que le moteur cale
(ou 15 secondes maximum).
AVERTISSEMENT! Ne versez ou ne
vaporisez jamais d’essence ou toute
substance autre qu’un antirouille dans
l’orifice du couvercle du silencieux. Ne
vaporisez pas d’antirouille inflam-
mable sur les surfaces du moteur tant
que celui-ci est chaud. Vous risque-
riez de provoquer un incendie ou une
explosion.
[FWJ00302]
(6) Replacez correctement le capuchon du
silencieux en le vissant au maximum.
ATTENTION: Veillez à installer correc-
tement le capuchon du silencieux
après brumisation du moteur, sinon
de l’eau pourrait s’infiltrer dans le mo-
teur et provoquer des dommages.
[FCJ00153]
(7) Replacez correctement le capot dans sa
position initiale.
1 Capuchon du silencieux
58

Entretien

AVERTISSEMENT
FJU33769
Entretien
Un contrôle et une lubrification périodiques maintiendront votre scooter nautique dans les meilleures conditions de fonctionnement et de sécurité possibles. N’oubliez donc pas d’effectuer l’entretien périodique. La sécurité est une obligation qui incombe au proprié­taire du scooter. Une maintenance adéquate doit être assurée pour maintenir les émis­sions d’échappement et les niveaux sonores dans les limites prévues par les normes. Les principaux points de contrôle et de lubrifica­tion du scooter nautique sont expliqués dans les pages suivantes. Adressez-vous à un concessionnaire Yamaha pour les pièces de rechange d’ori­gine Yamaha et les accessoires conçus pour votre scooter nautique. Rappelez-vous que les pannes résultant de l’installation de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas d’une qualité équivalente aux pièces et accessoires d’origine Yamaha ne sont pas couvertes par la garantie limitée.
L’entretien, le remplacement ou la répara­tion des dispositifs et système de contrôle des émissions peuvent être assurés par tout technicien ou établissement spécia­lisé dans la réparation de moteurs marins SI. Les réparations au titre de la garantie, toutefois, doivent être effectuées par un concessionnaire Yamaha agréé.
FWJ00312
FJU33803
Trousse à outils
Une trousse à outils est fournie avec le scoo­ter nautique. Placez la trousse à outils dans un sac étanche et emportez-la toujours avec vous lorsque vous utilisez le scooter nau­tique.
1 Trousse à outils 2 Tournevis 3 Clé polygonale 10/12 mm 4 Adaptateur de tuyau d’arrosage 5 Bougie (une comprise pour chaque cy-
lindre)
6 Clé polygonale 14/21 mm 7 Pinces 8 Clé à fourche de 10/12 mm
FJU34337
Réglage de la friction de direction
La friction dans la direction peut être réglée pour s’adapter aux préférences du pilote.
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef­fectuez un entretien, sauf indication contraire. Si vous n’êtes pas familiarisé avec l’entretien des scooters nautiques, il est conseillé de confier ce travail à un concessionnaire Yamaha ou à tout autre mécanicien qualifié.
59
Entretien
1
Pour régler la friction de direction : (1) Soulevez le timon de direction et mainte-
nez-le en place avec l’ergot d’arrêt.
1 Timon de direction 2 Ergot d’arrêt
(2) Déposez les quatre vis puis démontez le
cache de guidon.
1 Cache du guidon
(3) Tournez les guidons de manière que la
poignée gauche du guidon soit orientée vers le bas.
(4) Desserrez le contre-écrou.
(5) Serrez ou desserrez l’écrou de réglage
jusqu’à obtenir la friction souhaitée.
1 Ecrou de réglage 2 Contre-écrou
(6) Tout en maintenant l’écrou de réglage
avec une clé, serrez le contre-écrou au
couple spécifié.
Couple de serrage :
Contre-écrou :
29.0 Nm (2.96 kgf-m, 21.4 ft-lb)
(7) Installez correctement le cache du gui-
don et les quatre vis dans leur position
initiale. (8) Tout en maintenant le timon de direction,
mettez la goupille de retenue dans sa po-
sition de rangement, puis abaissez le ti-
mon.
FJU31289
Réglage de l’angle de tuyère de poussée
L’angle de tuyère peut être réglé de deux ma­nières pour s’adapter aux préférences du pi­lote.
60
Entretien
Pour régler l’angle de tuyère : (1) Déposez les deux boulons, puis déposez
le couvercle du timon de direction.
1 Couvercle du timon de direction
(2) Retirez la gaine extérieure du joint du
câble de direction puis déconnectez le joint de l’axe d’articulation du câble de direction.
(3) Déposez l’axe d’articulation du câble de
direction.
1 Axe d’articulation du câble de direction 2 Colonne de direction
(4) Choisissez l’angle de tuyère, installez à
l’aide de la rondelle de blocage l’axe
d’articulation dans la position souhaitée
(P1 ou P2) sur la colonne de direction,
puis serrez le boulon au couple spécifié.
1 Joint du câble de direction
61
REMARQUE:
Le trou le plus externe de la colonne de direc­tion ne peut pas être utilisé.
1 Angles de tuyère
Entretien
(6) Placez correctement le couvercle du ti-
mon de direction et les deux boulons
dans leur position initiale.
1 Angles de tuyère 2 Positions de l’axe d’articulation du câble de
direction
Position standard de l’axe d’articulation du câble de direction :
P2
Couple de serrage :
Axe d’articulation du câble de direction :
5.4 Nm (0.55 kgf-m, 4.0 ft-lb)
(5) Connectez correctement le joint du câble
de direction à l’axe d’articulation du câble de direction.
62
Entretien
FJU40831
Tableau d’entretien périodique
Le tableau d’entretien périodique présente des informations générales concernant la mainte­nance périodique. Faites réaliser les contrôles du tableau suivant par un concessionnaire Yamaha. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en fonction de vos conditions d’utilisation. Si vous avez des questions, contactez un concession­naire Yamaha. Ce symbole “ ” indique un entretien que vous pouvez effectuer vous-même. Ce symbole “ ” indique les éléments devant être vérifiés par un concessionnaire Yamaha.
Pre­mier
entre-
Description Opération
Bougies
Lubrification, points
Carter intermé­diaire
Système d’alimen­tation
Filtre de carburant
Réservoir de car­burant
Carburateur Vérifier, régler Ralenti du moteur Vérifier, régler 67 Axe du papillon de
carburateur Filtre de fond de
cale Tur bi ne Vérifier Angle de tuyère Vérifier, régler Arbre de pivot du
guidon Friction de direc-
tion Câble d’accéléra-
teur Câble du starter Vérifier, régler 66
Inspecter, nettoyer, remplacer
Lubrifier 57
Lubrifier 66
Vérifier
Vérifier 66 Vérifier, remplacer
Vérifier, nettoyer
Vérifier
Nettoyer
Vérifier, régler
Vérifier, régler
Vérifier, régler
tien
10
heures
50 heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
Périodique
100
heures
Page
200
heures
65
63
Entretien
Pre­mier
entre-
Description Opération
Batterie Vérifier, charger Raccord en caout-
chouc Support moteur Vérifier Boulons et écrous Vérifier
Vérifier
tien
10
heures
50 heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
Périodique
100
heures
Page
200
heures
64
Entretien
AVERTISSEMENT
REMARQUE:
REMARQUE:
FJU34379
Vérification des bougies
FWJ00351
Faites attention à ne pas endommager l’isolant lorsque vous déposez ou installez une bougie. Si l’isolant est endommagé, des étincelles peuvent s’échapper, entraî­nant des risques d’incendie ou d’explo­sion.
Déposez les bougies et vérifiez leur état. L’état d’une bougie peut fournir des indica­tions sur l’état du moteur. Par exemple, si la partie de l’électrode centrale est très blanche, cela peut indiquer la présence d’une fuite d’air d’admission ou un problème de carburation. N’essayez pas de diagnostiquer les problèmes par vous-même. Faites réviser le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha. Pour déposer une bougie : (1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation
du capot.) (2) Déposez le capuchon de bougie. (3) Déposez la bougie, puis vérifiez son état
ainsi que l’écartement des électrodes. Si
la partie de l’électrode est extrêmement
décolorée, si l’érosion des électrodes
devient trop importante, si la quantité de
calamine et d’autres dépôts est exces-
sive ou si l’écartement des électrodes ne
se situe pas dans la plage spécifiée, rem-
placez la bougie.
Lorsque le moteur tourne normalement, la couleur de la partie de l’électrode de la bou­gie est brun moyen à clair.
1 Isolant 2 Électrode 3 Ecartement des électrodes
Bougie spécifiée :
BR7HS
Écartement des électrodes :
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Pour installer une bougie : (1) Éliminez toute trace de saleté des filets,
de l’isolant et de la surface du joint de la bougie.
(2) Installez la bougie, puis serrez-la jusqu’à
obtenir le couple spécifié.
Couple de serrage :
Bougie :
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo­métrique lors de l’installation d’une nouvelle bougie, une bonne estimation du couple de serrage correct consiste à effectuer, après le serrage manuel, un serrage supplémentaire de 1/4 à 1/2 tour à l’aide de la clé à bougie fournie dans la trousse à outils. Faites serrer la bougie au couple correct à l’aide d’une clé
65
Entretien
dynamométrique le plus rapidement pos­sible. (3) Éliminez toute trace d’eau ou de saleté à
l’intérieur du capuchon de bougie. (4) Installez le capuchon de bougie en l’en-
fonçant au maximum dans sa position
initiale. (5) Replacez correctement le capot dans sa
position initiale.
FJU41181
Points de lubrification
Lubrifiez les pièces mobiles d’une graisse hy­drofuge. (Cf. page 57 pour plus d’informa­tions sur les principaux points de lubrifica­tion.)
Graisse hydrofuge recommandée :
Yamaha Marine Grease/Yamaha Grease A
Boîtier intermédiaire
Remplissez le boîtier intermédiaire de graisse hydrofuge par le graisseur à l’aide d’un pisto­let graisseur.
Quantité de graisse :
Les 10 premières heures ou le 1er mois :
20.0–22.0 cm (0.68–0.74 US oz,
0.71–0.78 Imp.oz) Toutes les 100 heures ou tous les 12 mois :
3.0–5.0 cm (0.10–0.17 US oz,
0.11–0.18 Imp.oz)
FJU34226
Vérification du filtre de carburant
Vérifiez le filtre de carburant. Le filtre de car­burant doit être remplacé si de l’eau ou de la poussière s’est accumulée dans le filtre. De­mandez à un concessionnaire Yamaha de remplacer le filtre à carburant si nécessaire.
1 Filtre à carburant
FJU34442
Réglage du câble du starter
Vérifiez que le câble du starter est correcte­ment réglé. Pour régler le câble du starter : (1) Tirez sur le bouton de starter jusqu’à ce
qu’il s’arrête, puis relâchez le bouton. Le bouton ne doit pas bouger.
(2) Si le bouton de starter revient de lui-
même en arrière, serrez légèrement l’écrou de réglage du bouton de starter. Si le bouton est difficile à actionner, des­serrez légèrement l’écrou de réglage.
1 Ecrou de réglage du bouton de starter
66
Entretien
ATTENTION
FJU34464
Réglage du carburateur
FCJ00173
Si le réglage du carburateur est modifié par quelqu’un qui ne dispose pas des compétences techniques nécessaires, les performances du moteur peuvent en être affectées et le moteur être endommagé.
Le carburateur est un élément vital du moteur et demande des réglages très complexes. La plupart des réglages doivent être confiés à un concessionnaire Yamaha, qui dispose des compétences techniques et de l’expérience nécessaires. Toutefois, dans le cadre d’une maintenance de routine, le propriétaire peut procéder au réglage du ralenti du moteur.
FJU34472
Réglage du ralenti du moteur
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau. (2) Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant 1 à 2 minutes.
(3) Tout en utilisant un compte-tours dia-
gnostique, tournez la vis de butée de pa­pillon pour régler le ralenti du moteur conformément aux spécifications. Tour­nez la vis de butée de papillon dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le ralenti du moteur ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le ralenti du moteur.
1 Vis de butée de papillon
Ralenti du moteur :
1300 ±50 tr/min
67

Spécifications

FJU34543
Spécifications
Capacité du scooter nautique:
Nombre maximum de personnes à bord:
1 personne
Dimensions:
Longueur:
2240 mm (88.2 in)
Largeur:
680 mm (26.8 in)
Hauteur:
660 mm (26.0 in)
Poids à sec:
139 kg (306 lb)
Performances:
Puissance maximale (conformément aux normes ISO 8665/SAE J1228):
48.5 kWà6250 tr/min
Consommation maximale de carburant:
29.0 L/h (7.7 US gal/h, 6.4 Imp.gal/h)
Autonomie (Plein régime):
0.62 heure
Régime embrayé:
1300 ±50 tr/min
Moteur:
Type:
2 temps
Nombre de cylindres:
2
Cylindrée:
701 cm
Alésage × course:
81.0 × 68.0 mm (3.19 × 2.68 in)
Taux de compression:
7.2 : 1
Système de lubrification:
Prémélange Huile / Essence
Système de refroidissement:
Eau
Système de démarrage:
Electrique
Système d’allumage:
C.D.I.
Modèle de bougie:
BR7HS
Ecartement des électrodes:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Capacité de la batterie:
12 V, 19 Ah
Système de charge:
Volant magnétique
Unité d’entraînement:
Système de propulsion:
Pompe de propulsion
Type de pompe de propulsion:
Axiale monoétagée
Rotation de la turbine:
Sens inverse des aiguilles d’une montre
Angle de tuyère:
P1: 14.4+14.4° P2: 17.3+17.3°
Carburant et huile:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
Indice d’octane minimum (IOP):
86
Indice d’octane minimum (IOR):
90
Huile moteur recommandée:
Huile pour moteur hors-bord YAMALUBE 2­W ou TC-W3
Taux de mélange carburant-huile:
50 :1
Capacité totale du réservoir de carburant:
18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Puissance de réserve du réservoir de carburant:
5.5 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal)
68

Dépannage

FJU34562
Recherche des pannes
En cas de problème avec votre scooter nautique, utilisez le tableau de recherche des pannes pour en chercher la cause. Si vous ne pouvez pas localiser la cause, contactez un concessionnaire Yamaha.
FJU34576
Tableau de recherche des pannes
PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
Le moteur ne dé­marre pas (le dé­marreur ne tourne pas)
Le moteur ne dé­marre pas (le dé­marreur tourne)
Coupe-cir­cuit de sécu­rité
Fusible Fondu Remplacer le fusible
Batterie Déchargée Recharger 53
Démarreur Défectueux Faire réviser par un
Robinet de carburant
Carburant Vide Faire le plein dès que
Réservoir de carburant
Bougie Encrassée ou défec-
Capuchon de bougie
Carter Rempli d’eau Faire réviser par un
Filtre de car­burant
Starter Le bouton revient de
Agrafe pas en place Installer l’agrafe
et vérifier le câblage
Mauvaises connexions des bornes
Borne corrodée
Placé sur “OFF” Tournez la poignée
Altéré ou contaminé Faire réviser par un
Présence d’eau ou de saletés
tueuse Non installé ou des-
serré
Obstrué ou présence d’eau
lui-même à sa posi­tion
Resserrer si néces­saire 53
Nettoyer ou rempla­cer
concessionnaire Yam aha
du robinet de carbu­rant sur “ON”
possible
concessionnaire Yam aha
Faire réviser par un concessionnaire Yam aha
Remplacer
Raccorder correcte­ment
concessionnaire Yam aha
Faire réviser par un concessionnaire Yam aha
Serrer l’écrou de ré­glage du bouton de starter
19
73
53
21
29
65
65
75
66
66
69
Dépannage
PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
Le moteur tourne de manière irrégu­lière ou cale
Carburant Vide Faire le plein dès que
Altéré ou contaminé Faire réviser par un
Trop d’huile dans le rapport de mélange
Starter Le bouton est tiré
Filtre de car­burant
Réservoir de carburant
Bougie Encrassée ou défec-
Capuchon de bougie
Câblage électrique
Carburateur Réglage incorrect du
vers la gauche Obstrué ou présence
d’eau
Présence d’eau ou de saletés
tueuse Plage de température
incorrecte Écartement incorrect Remplacer 65 Non installé ou des-
serré Fissuré, déchiré ou
endommagé
Connexions élec­triques desserrées
ralenti
Obstrué Faire réviser par un
possible
concessionnaire Yam aha
Corriger le mélange carburant/huile à 50:1
Repousser complète­ment
Faire réviser par un concessionnaire Yam aha
Faire réviser par un concessionnaire Yam aha
Remplacer
Remplacer
Raccorder correcte­ment
Faire réviser par un concessionnaire Yam aha
Faire réviser par un concessionnaire Yam aha
Faire réviser par un concessionnaire Yam aha
concessionnaire Yam aha
29
28
21
66
65
65
65
67
70
Dépannage
PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
Le scooter est lent ou perd de la puis­sance
Cavitation Entrée de la tuyère
Surchauffe du moteur
Filtre de car­burant
Bougie Encrassée ou défec-
Capuchons de bougie
Carburant Altéré ou contaminé Faire réviser par un
obstruée Turbine endomma-
gée ou usée
Entrée de la tuyère obstruée
Obstrué Faire réviser par un
tueuse Plage de température
incorrecte Écartement incorrect Remplacer 65 Non installé ou des-
serré
Nettoyer
Faire réviser par un concessionnaire Yam aha
Nettoyer
concessionnaire Yam aha
Remplacer
Remplacer
Raccorder correcte­ment
concessionnaire Yam aha
72
72
72
66
65
65
65
71
Dépannage
AVERTISSEMENT
FJU34624
Procédures d’urgence
FJU34635
Nettoyage de l’entrée de la tuyère et de la turbine
FWJ00783
Avant de tenter d’enlever des algues ou des débris de l’entrée de la tuyère ou de la turbine, coupez le moteur et enlevez l’agrafe du coupe-circuit du moteur. Tout contact avec les éléments rotatifs de la pompe de propulsion peut entraîner de graves blessures ou la mort.
Si des algues ou des débris se sont accumu­lés au niveau de l’entrée de la tuyère ou dans la turbine, il peut se produire un phénomène de cavitation provoquant une diminution de poussée même si le régime du moteur aug­mente. Si cette situation se prolonge, le mo­teur surchauffe et peut se gripper.
ATTENTION: Si des algues ou des débris se sont accumulés au niveau de l’entrée de la tuyère, n’utilisez pas le scooter nau­tique au-dessus du régime embrayé tant qu’ils n’ont pas été éliminés.
Si l’entrée de la tuyère ou la turbine semble bouchée par des algues ou des débris, rega­gnez la rive et contrôlez ces deux pièces.
[FCJ00654]
Coupez toujours le moteur avant d’échouer le scooter nautique.
STOP
(1) Placez un chiffon ou un tapis propre
sous le scooter nautique pour éviter frot­tement et griffes. Couchez le scooter nautique sur le côté comme illustré.
ATTENTION: Couchez toujours le scooter nautique sur le côté bâbord (gauche). Au moment de coucher le scooter nautique sur le côté, soutenez la proue pour éviter de plier ou d’en­dommager le guidon.
[FCJ00662]
72
Dépannage
AVERTISSEMENT
21
(2) Enlevez les algues ou les débris accumu-
lés autour de l’entrée de la tuyère, de l’arbre d’entraînement, de la turbine, du corps de la pompe de propulsion et de la tuyère de poussée. Si vous avez des difficultés à enlever les débris, consultez un concessionnaire Yamaha.
FJU34642
Relance de la batterie
Si la batterie du scooter nautique est à plat, le moteur peut être démarré à l’aide d’une bat­terie de secours de 12 volts et de câbles vo­lants.
FJU34654
Branchement des câbles volants
FWJ01251
Pour éviter que la batterie n’explose et que le circuit électrique ne soit gravement endommagé :
N’inversez pas la polarité des câbles vo-
lants lors de la connexion à la batterie.
Ne connectez pas le câble volant négatif
(–) à la borne négative (–) de la batterie du scooter nautique.
Ne mettez pas en contact le câble volant
positif (+) avec le câble volant négatif (–).
(3) Connectez l’autre extrémité du câble vo-
lant négatif (–) à un boulon non peint de la culasse.
1 Câble volant positif (+) 2 Batterie de secours 3 Câble volant négatif (–)
(4) Démarrez le moteur, puis déconnectez
les câbles volants en inversant la procé­dure ci-dessus. (Cf. page 19 pour plus d’informations sur le démarrage du mo­teur.)
FJU34676
Remplacement du fusible
Si le fusible est grillé, remplacez-le.
(1) Connectez le câble volant positif (+) aux
bornes positives (+) des deux batteries.
(2) Connectez une extrémité du câble volant
négatif (–) à la borne négative (–) de la batterie de secours.
73
1 Fusible en bon état 2 Fusible grillé
Pour remplacer le fusible : (1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation du capot.)
(2) Desserrez le bouchon et déposez-le.
Dépannage
AVERTISSEMENT
(3) Tirez le fil rouge et retirez le porte-fusible
du boîtier électrique.
(4) Ouvrez le porte-fusible et remplacez le
fusible avec un fusible d’ampérage cor­rect. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas
de fusibles d’un ampérage différent de l’ampérage recommandé. L’utilisation d’un fusible d’ampérage non adéquat peut endommager gravement le sys­tème électrique et provoquer un in­cendie.
1 Porte-fusible 2 Boîtier électrique 3 Fusible 4 Bouchon
[FWJ00803]
pouvant constituer un risque pour le pi­lote du scooter nautique.
Le filin doit être suffisamment long pour
que le scooter nautique ne se heurte pas à l’embarcation de remorquage en cas de ralentissement.
Le scooter nautique peut être remorqué s’il tombe en panne sur l’eau. Pour remorquer le scooter nautique : Utilisez un filin correspondant à trois fois la longueur combinée de l’embarcation de re­morquage et du scooter nautique. (1) Attachez solidement le filin à l’orifice
pour câble de proue du scooter nautique à remorquer.
Ampérage du fusible :
Fusible de la batterie:
10 A
(5) Insérez le porte-fusible dans le boîtier
électrique.
(6) Replacez correctement le bouchon en le
vissant au maximum.
(7) Replacez correctement le capot dans sa
position initiale.
FJU34705
Remorquage du scooter nautique
FWJ00812
Le pilote de l’embarcation de remor-
quage doit maintenir la vitesse au mini­mum et éviter le trafic ou les obstacles
1 Orifice pour câble de proue
(2) Pilotez le scooter nautique, le poids de
votre corps supportée par la plate-forme de pilotage. Tenez-vous au guidon afin d’équilibrer le scooter nautique et de maintenir la proue hors de l’eau.
ATTENTION: La proue doit être main­tenue hors de l’eau pendant le remor­quage, sinon, l’eau pourrait inonder le compartiment moteur ou refluer dans le moteur, ce qui risque d’endomma­ger gravement son fonctionnement.
[FCJ01331]
Remorquez le scooter nautique à 8 km/h (5 mph) maximum. ATTENTION: Remorquez
le scooter nautique à 8 km/h (5 mph) maxi-
74
Dépannage
mum, sinon, l’eau pourrait inonder le com­partiment moteur ou refluer dans le mo­teur, ce qui risque d’endommager gravement son fonctionnement.
FJU34735
Scooter nautique submergé
Si le scooter nautique est submergé d’eau, évacuez l’eau de cale du compartiment mo­teur. Puis, faites vérifier le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha le plus rapi­dement possible. (1) Retirez le scooter nautique de l’eau, puis
déposez le capot. (2) Placez le robinet de carburant sur “OFF”. (3) Retournez le scooter suffisamment pour
évacuer l’eau de cale du compartiment
moteur. ATTENTION: Le fait de bascu-
ler le scooter sur le côté sans son ca-
pot risque d’endommager le timon de
direction. Procédez à deux pour pou-
voir soutenir le scooter de manière à
ne pas endommager le timon.
(4) Redressez le scooter. (5) Faites vérifier le scooter nautique par un
concessionnaire Yamaha le plus rapide-
ment possible. ATTENTION: Veillez à
faire réviser le scooter nautique par un
concessionnaire Yamaha. Sinon, le
moteur risque d’être sérieusement
endommagé.
[FCJ00792]
[FCJ01322]
[FCJ00702]
75

Index

A
Apprendre à connaître, scooter
nautique................................................41
Apprendre à utiliser le scooter
nautique................................................41
Après le retrait de l’eau, scooter
nautique................................................51
Arrêt, moteur............................................ 44
Arrêter, scooter nautique......................... 46
B
Batterie, entretien..................................... 53
Batterie, relance....................................... 73
Batterie, vérification ................................. 36
Bougies, vérification................................. 65
C
Câbles volants, branchement .................. 73
Capot ....................................................... 24
Capot, vérification.................................... 40
Carburant.................................................28
Chaviré, scooter nautique........................ 50
Compartiment moteur, vérification .......... 35
Contacteurs, vérification.......................... 39
Contrôles préalables................................33
Contrôles préalables, points.................... 35
Coque et pont, vérification....................... 40
Cordon du coupe-circuit du moteur,
vérification ............................................ 38
Coupe-circuit de sécurité ........................19
D
Date de fabrication, étiquette .................... 2
Démarrage ...............................................47
Démarrage, contacteur............................ 19
Direction, système ................................... 20
Direction, timon........................................ 20
E
Eau de cale, évacuation........................... 30
Eau de cale, évacuation sur l’eau............ 30
Eau de cale, vérification........................... 36
Échouer, scooter nautique.......................51
Embarquement et démarrage en eau
profonde ............................................... 49
Embarquement et démarrage en eaux
peu profondes ...................................... 48
Entrée de la tuyère, vérification................40
Entrée de tuyère et turbine, nettoyage .... 72
Entreposage prolongé..............................56
Entretien................................................... 59
Entretien après utilisation......................... 52
Entretien périodique, tableau................... 63
Équipement.............................................. 24
Équipement de sécurité, vérification........40
Etiquettes, autres.......................................7
Étiquettes, avertissement...........................4
Étiquettes, importantes..............................3
Extincteur, vérification.............................. 39
F
Faire virer le scooter nautique.................. 44
Filtre de carburant, vérification ................66
Fonctions de contrôle, scooter
nautique................................................ 19
Friction de direction, réglage ...................59
G
Gaz, manette............................................20
Glossaire, scooter nautique .....................16
Groupe moteur, vérification .....................36
H
Huile moteur et carburant requis ............. 28
L
Lubrification ............................................. 57
Lubrification, points .................................66
M
Manette des gaz, vérification ...................38
Mélange du carburant et de l’huile ..........28
Mise à l’eau, scooter nautique.................42
Mise à l’eau, vérifications postérieures.... 40
Mise à l’eau, vérifications préalables....... 35
Moteur 2 temps, huile..............................28
Moteur, contacteur d’arrêt.......................19
Moteur, démarrage sur l’eau....................42
Moteur, numéro de série............................1
Moteur, rodage ........................................32
N
Navigation, règles ......................................9
Nettoyage.................................................56
Nettoyage du scooter nautique................53
Niveau de carburant, vérification ............. 36
Numéro d’identification du scooter
(CIN)........................................................1
Numéros d’identification............................ 1
76
Index
O
Orifice, câble de poupe............................25
Orifice pour câble de proue..................... 25
Outils, trousse..........................................59
P
Passages d’eau de refroidissement,
rinçage.................................................. 52
Pochette de rangement ...........................25
Pochette de rangement, vérification........ 39
Poignée du robinet de carburant ............. 21
Primaire, numéro d’identification
(PRI-ID) ................................................... 1
Principaux composants, emplacement ... 17 Profitez de votre scooter nautique en
toute responsabilité..............................15
Q
Quitter, scooter nautique ......................... 44
R
Ralenti du moteur, réglage....................... 67
Réceptacle de l’extincteur ....................... 26
Réceptacle de l’extincteur, vérification .... 39
Recherche de pannes..............................69
Recherche des pannes, tableau .............. 69
Recommandé, équipement...................... 12
Réglage de l’angle de tuyère de
poussée ................................................60
Réglage du carburateur ...........................67
Règles d’utilisation...................................10
Remorquage, scooter nautique ............... 74
Remplacement du fusible........................ 73
Réservoir de carburant, remplissage....... 29
Restrictions concernant les personnes
habilitées à utiliser le scooter
nautique..................................................8
S
Scooter nautique, caractéristiques.......... 13
Scooter nautique, fonctionnement ..........44
Scooter nautique submergé ....................75
Sécurité, informations..............................13
Sécurité nautique, règles ......................... 14
Séparateur d’eau .....................................22
Séparateur d’eau, vérification.................. 36
Sortie témoin d’eau de
refroidissement..................................... 22
Sortie témoin d’eau de
refroidissement, vérification.................. 40
Starter, bouton.........................................21
Starter, réglage du câble.......................... 66
Système d’alimentation, vérification ........ 35
Système d’avertissement de surchauffe
du moteur ............................................. 23
Système de direction, vérification............ 37
T
Timon de direction, vérification................38
Traitement antirouille................................58
Transport..................................................31
U
Urgence, procédure................................. 72
Utilisation dans des zones pleines
d’algues ................................................ 51
Utilisation, positions.................................42
Utilisation, scooter nautique .................... 41
77
Imprimé au Japon Juin 2014–0.1 × 1 CR
Imprimé sur papier recyclé
Loading...