Esta moto de agua sirve únicamente para competición. Esta máquina debe utilizarse únicamente en
los lugares o encuentros señalados.
Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. Este manual
debe permanecer con la WaveRunner si esta se vende.
Información importante acerca de este manual
SJU30086
Declaración de conformidad
Nombre del fabricante de la moto de agua: YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Dirección: 2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Japón
Nombre del representante autorizado:YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Dirección: Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Bajos
CONFORMIDAD
Directivas
Directiva 2004/108/CE relativa a la compatibilidad
electromagnética (EMC).
Directiva 94/25/CE modificada según la directiva 2003/44/CE relativa
a la construcción.
DESCRIPCIÓN DE LA EMBARCACIÓN Y EL MOTOR
Número de identificación del modelo de
embarcación, a partir de:
ARCHIVO TÉCNICO DE CONSTRUCCIÓN
Preparado por:
Fecha:
JP-YAMH0001F112
YAMAHANombre de la marca:
SJ700B-L / SuperJetNombre del modelo / nombre comercial:
Moto de aguaTipo de embarcación:
Motor de gasolinaTipo de propulsión:
SMC / HLUMaterial de construcción del casco / cubierta:
CCategoría de diseño
48.5Potencia del motor (kW):
2.24 / 0.68Eslora / manga del casco (metros):
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Diciembre de 1996
PWC 001-tcfNúmero de archivo técnico de construcción:
KEMA Quality B.V.Organismo competente:
Utrechtseweg 310, Arnhem, 6812 AR, Países Bajos
62513-KRQ / ECM 96-5225Certificado / Número de informe:
D
Normas
CISPR 12
EN 61000-6-2
EN ISO 13590
AVISO IMPORTANTE:
Esta moto de agua está destinada únicamente para la competición dentro de la Unión Europea, ya que no está homologada
conforme a las especificaciones de emisiones de escape y ruido de la directiva 94/25/CE relativa a las embarcaciones de recreo.
Nombre / Cargo: H. Yamaji / Presidente de YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
(identificación de la persona con poderes para firmar en nombre del fabricante del motor o su representante autorizado)
Firma y cargo:
(o marca equivalente)
Fecha y lugar de emisión: 1 / Junio / 2011, Schiphol-Rijk, Países Bajos
Información importante acerca de este manual
SJU30192
Al propietario/piloto
Gracias por escoger una moto de agua
Yamaha.
Este manual del propietario/piloto contiene información que necesitará para pilotar, mantener y cuidar correctamente la moto de agua.
Si tiene cualquier duda acerca de la utilización o el mantenimiento de la moto de agua,
consulte a un concesionario Yamaha.
Este manual no es un curso de seguridad ni
de navegación. Si ésta es su primera moto de
agua o es de un tipo con el que no está familiarizado, por su propia comodidad y seguridad, adquiera la formación o práctica
necesarias antes de utilizarla. Asimismo, un
concesionario Yamaha o una organización
marítima le podrán recomendar escuelas
náuticas locales o instructores competentes.
En este manual, la información de particular
importancia se distingue del modo siguiente:
Esto es un símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertarle de posibles riesgos
de lesión personales. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles
lesiones o muerte.
SWJ00071
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar
daños personales graves o un accidente
mortal.
SCJ00091
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar
que la moto de agua resulte dañada o se
produzcan otros daños materiales.
NOTA:
La indicación NOTA proporciona información
clave para facilitar o clarificar las operaciones.
SJU40410
Puesto que la política de Yamaha es mejorar
continuamente sus productos, puede que
este producto no se corresponda exactamente con lo descrito en el manual. Las especificaciones pueden modificarse sin previo
aviso.
Este manual debe considerarse una parte
permanente de la moto de agua y debe permanecer con ella, incluso si esta se vende
posteriormente.
Anote el número de identificación primario
(ID-PRI), el número de identificación de la
embarcación (CIN) y el número de serie del
motor en los espacios dispuestos a tal efecto
para utilizarlos cuando solicite repuestos a un
concesionario Yamaha. Asimismo, anote y
conserve estos números de identificación en
un lugar aparte por si le roban la moto de
agua.
SJU30271
Número de identificación primario (IDPRI)
El número ID-PRI está grabado en una placa
fijada en el interior de la cámara del motor.
(Consulte en la página 24 las instrucciones de
desmontaje y montaje del capó).
MODELO:
SJ700B-L (SuperJet)
SJU36460
Número de identificación de la
embarcación (CIN)
El CIN está grabado en una placa fijada en la
parte de popa del casco, a estribor (derecha).
1 Situación del número de identificación de la
embarcación (CIN)
SJU40640
Número de serie del motor
El número de serie del motor está grabado en
una placa fijada al motor. (Consulte en la pá-
1 Ubicación del número de identificación pri-
mario (ID-PRI)
1
Rótulos generales e importantes
gina 24 las instrucciones de desmontaje y
montaje del capó).
1 Ubicación del número de serie del motor
2
Rótulos generales e importantes
SJU30452
Rótulos importantes
Lea los rótulos siguientes antes de utilizar la moto de agua. Si tiene cualquier duda, consulte
a un concesionario Yamaha.
3
Rótulos generales e importantes
SJU35913
Rótulos de advertencia
Si alguno de estos rótulos falta o está deteriorado, solicite recambios a un concesionario
Yamaha.
4
Rótulos generales e importantes
5
Rótulos generales e importantes
6
Rótulos generales e importantes
SJU35925
Otros rótulos
El rótulo siguiente indica la dirección correcta para enderezar la moto de agua cuando está volcada.
15
F2F-6418F-00
7
Información relativa a la seguridad
SJU30682
La seguridad en la utilización y el gobierno
de esta moto de agua depende de la observación de las normas de navegación
adecuadas, así como del sentido común,
el buen juicio y la habilidad del piloto. Antes de utilizar esta moto de agua, verifique
que su uso esté permitido por las leyes locales, reglamentos y normas y respete
plenamente todos los requisitos y limitaciones impuestos. Todo piloto debe conocer los siguientes requisitos antes de
utilizar la moto de agua.
● Antes de utilizar la moto de agua, lea este
manual, la guía práctica de navegación, la
ficha de instrucciones de pilotaje y todos los
rótulos que se encuentran en la moto de
agua. Esta documentación le permitirá conocer la moto de agua y su funcionamiento.
● No permita que nadie pilote la moto de
agua hasta que también haya leído este
manual, la guía práctica de navegación, la
ficha de instrucciones de pilotaje y todos los
rótulos.
SJU30700
Limitaciones sobre quién
puede pilotar la moto de agua
● Yamaha recomienda una edad mínima de
16 años para pilotar la moto de agua.
Los menores deben ser supervisados por
adultos.
Conozca la normativa local en cuanto a la
edad y la formación requeridas.
● Esta moto de agua está diseñada para lle-
var únicamente al piloto. No debe haber
nunca más de una persona en la moto de
agua en ningún momento.
8
Información relativa a la seguridad
SJU30761
Limitaciones a la navegación
● Vigile constantemente la presencia de per-
sonas, objetos y otras motos de agua. Permanezca atento a las condiciones que
limiten su visibilidad o impidan a otros verle.
● Pilote siempre alerta, a velocidades segu-
ras y manténgase a una distancia prudente
de personas, objetos y otras motos de
agua.
● No siga a una moto de agua u otra embar-
cación situándose justo detrás de ella.
● No pase cerca de otros rociándoles o salpi-
cándoles con agua.
● Evite las viradas cerradas u otras manio-
bras en las que a los demás les resulte difí-
cil evitarle o entender hacia dónde se
dirige.
● Evite zonas poco profundas o en las que
haya objetos sumergidos.
● Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y demás
embarcaciones no tienen frenos.
● No suelte la manilla del acelerador cuando
trate de evitar objetos: necesita gas para
gobernar. Antes de poner en marcha la
moto de agua compruebe siempre el acelerador y los mandos de gobierno.
● Para reducir el riesgo de pérdida de control,
caída y colisión, manténgase dentro de sus
límites y evite maniobras agresivas.
● Esta es una embarcación de altas presta-
ciones, no un juguete. Las viradas cerradas
o saltar sobre las olas o estelas puede incrementar el riesgo de lesiones de espalda/columna (parálisis), lesiones faciales y
fractura de piernas, tobillos y otros huesos.
No salte sobre las olas o estelas.
● No utilice la moto de agua con mar brava,
mal tiempo o con poca visibilidad, ya que
ello puede ocasionar lesiones o un accidente mortal. Esté atento a la posibilidad de
que el tiempo empeore. Consulte las previsiones meteorológicas y el tiempo predominante antes de embarcarse en la moto de
agua.
● Como en cualquier deporte náutico, no
debe utilizar la moto de agua sin alguien
cerca. Si se aleja de la costa a una distancia que no se pueda cubrir a nado, debe estar acompañado por otra embarcación o
moto de agua, aunque manteniéndose a
una distancia segura. Es de sentido común.
● No navegue nunca con menos de 60 cm (2
ft) de profundidad por debajo de la parte inferior del casco de la moto de agua, de lo
contrario podría aumentar las posibilidades
de chocar contra un objeto sumergido, lo
cual podría causar daños.
● Esta moto de agua no está dotada de las lu-
ces necesarias para la navegación noctur-
na. No navegue después de la puesta del
9
Información relativa a la seguridad
sol ni antes del amanecer, ya que de lo contrario se incrementará el riesgo de colisionar con otra embarcación, lo cual podría
provocar lesiones graves o mortales.
● Observe las reglas de navegación y los re-
glamentos nacionales/provinciales vigentes para las motos de agua.
SJU30781
Requisitos para navegar
● Todos los tripulantes deben llevar un chale-
co salvavidas homologado por la autoridad
competente y adecuado para la navegación en motos de agua.
● Utilice ropa protectora. La penetración for-
zada de agua en las cavidades corporales
a causa de una caída o de la proximidad a
la tobera de propulsión puede provocar lesiones internas graves.
Un traje de baño normal no le protege adecuadamente de la penetración de agua forzada en el recto o la vagina. Todos los
tripulantes deben llevar la parte de abajo de
un traje de goma o una prenda que proporcione una protección equivalente. Dicha
prenda puede ser de un tejido fuerte, resistente y ajustado, pero no de Spandex ni tejidos similares como los que se utilizan en
las prendas de ciclismo.
10
1 Chaleco salvavidas homologado
2 Parte de abajo de un traje de goma
● Se recomienda proteger los ojos del viento,
el agua y el sol al pilotar la moto de agua.
Existen cintas de sujeción para las gafas
protectoras que flotan en caso de que caigan al agua.
Se recomienda utilizar calzado náutico y
guantes.
● Deberá decidir si utiliza casco durante la
navegación de recreo. Debe saber que en
Información relativa a la seguridad
algunos tipos de accidente un casco puede
protegerle y en otros puede producirle lesiones.
Un casco está diseñado para proporcionar
alguna protección de la cabeza. Aunque los
cascos no pueden proteger de cualquier
impacto previsible, pueden reducir el riesgo
de lesiones en caso de colisión con una
embarcación u otro obstáculo.
Asimismo, un casco puede presentar algunos riesgos para la seguridad. En caso de
caída, el casco puede llenarse de agua; ello
se conoce como efecto “cubo” y la tensión
resultante en el cuello puede provocar asfixia por obstrucción, lesiones graves y permanentes en el cuello o la muerte. Un
casco puede asimismo incrementar el riesgo de accidente si reduce la visión o la audición y si distrae o aumenta la fatiga.
¿Cómo decidir si las posibles ventajas de
un casco en cuanto a la seguridad compensan los posibles riesgos? Tenga en cuenta
las condiciones en que va a navegar. Considere factores tales como su entorno de
navegación, su estilo y su habilidad para
navegar. Considere asimismo las posibilidades de que el tráfico se congestione, así
como el estado del mar.
Si decide utilizar casco en función de las
circunstancias de navegación, escoja uno
cuidadosamente. Busque un casco especial para motos de agua, si es posible. Si va
a participar en regatas, aténgase a lo que
disponga la organización.
● No pilote nunca la moto de agua después
de consumir alcohol u otras drogas.
● Por razones de seguridad y para mantener
un cuidado apropiado de la moto de agua,
realice siempre las comprobaciones previas enumeradas en la página 33 antes de
utilizarla.
● El piloto debe mantener siempre ambos
pies o rodillas en el puesto de pilotaje cuando la moto de agua esté en movimiento. Si
levanta los pies aumentan las posibilidades
de perder el equilibrio o de golpear con
ellos objetos externos.
● Si es una mujer embarazada o su salud es
delicada, pregunte a su médico si es conveniente para usted navegar en la moto de
agua.
● No trate de modificar esta moto de agua.
Las modificaciones de la moto de agua
pueden reducir su seguridad y fiabilidad y
hacer que su uso resulte inseguro o ilegal.
● Sujétese el cordón de hombre al agua a la
muñeca y manténgalo alejado del manillar
de forma que, en caso de caída, el motor se
pare. Una vez finalizada la navegación, retire de la moto de agua el cordón de hombre al agua para evitar que niños u otras
11
Información relativa a la seguridad
personas puedan arrancar el motor de forma accidental o no autorizada.
● Controle atentamente la presencia de na-
dadores y manténgase alejado de las zonas de baño. Los nadadores son difíciles
de ver y podría golpear accidentalmente a
alguien en el agua.
● Evite que otra embarcación colisione con-
tra la suya. La responsabilidad de ser precavido con el tráfico es siempre suya;
puede que otros navegantes no lo sean. Si
no le ven, o si maniobra más deprisa de lo
que los demás esperan, corre el riesgo de
colisionar.
● Manténgase a una distancia segura de
otras embarcaciones o motos de agua y
tenga cuidado también con cabos de esquí
o sedales. Observe las “Normas de seguridad en el mar” y no olvide mirar hacia atrás
antes de virar. (Consulte “Normas de seguridad en el mar” en la página 14).
SJU30840
Equipo recomendado
Debe llevar el siguiente material a bordo de la
moto de agua:
● Dispositivo de señales sonoras
Debe llevar un silbato o algún otro dispositivo para emitir señales acústicas que se
pueda utilizar para hacer señales a otras
embarcaciones.
● Señales visuales de emergencia
Se recomienda llevar a bordo de la moto de
agua un dispositivo pirotécnico homologado, guardado en una bolsa o recipiente estanco. También se puede utilizar un espejo
para hacer señales de emergencia. Para
más información, póngase en contacto con
un concesionario Yamaha.
● Reloj
Un reloj resulta útil para saber cuánto tiempo ha estado navegando.
● Cabo de remolque
Un cabo de remolque se puede utilizar para
remolcar una moto de agua averiada en
caso de emergencia.
12
Información relativa a la seguridad
SJU30850
Información para evitar
peligros
● Cuando vaya a transportar o a guardar la
moto de agua, gire siempre la maneta de la
llave de paso de combustible a la posición“OFF”; de lo contrario la gasolina puede salirse del carburador.
● No arranque nunca el motor ni lo deje en
marcha, ni siquiera un momento, en un lugar cerrado. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro
e inodoro que puede provocar la pérdida
del conocimiento y la muerte en unos instantes. Utilice siempre la moto de agua en
un espacio abierto.
SJU30880
Características de la moto de
agua
● La propulsión a chorro hace virar a la moto
de agua. Si se suelta completamente la
manilla del acelerador, el empuje será míni-
mo. Si está navegando a una velocidad superior a la mínima, al soltar el acelerador se
reducirá rápidamente la gobernabilidad.
Seguirá teniendo alguna capacidad para virar inmediatamente después de soltar la
manilla del acelerador pero, una vez el motor haya bajado de revoluciones, la moto de
agua no responderá a la acción del manillar
hasta que acelere de nuevo o adquiera la
velocidad mínima.
Practique las viradas en un espacio abierto
y sin obstáculos hasta que adquiera un
buen tacto para dicha maniobra.
● Esta moto de agua está propulsada a cho-
rro. La bomba de chorro está directamente
acoplada al motor, lo cual significa que el
empuje del chorro producirá algún movimiento siempre que el motor esté en marcha. No existe “punto muerto”.
● Manténgase alejado de la rejilla de admi-
sión mientras el motor esté en marcha. El
cabello largo, las prendas sueltas o las correas del chaleco salvavidas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles y
provocar lesiones graves o estrangulamiento.
● No introduzca nunca objeto alguno en la to-
bera de propulsión mientras el motor esté
en marcha. El contacto con las piezas gira-
13
Información relativa a la seguridad
torias de la bomba de chorro puede provocar lesiones graves o mortales.
1 Rejilla de admisión
2 Tobera de propulsión
● Pare el motor y extraiga la pinza del inte-
rruptor de paro del motor antes de eliminar
los residuos o algas que se puedan haber
acumulado en torno a la toma de admisión
del chorro.
2
1
SJU30970
Normas de seguridad en el mar
A efectos legales, su moto de agua Yamaha
es un barco de motor. El gobierno de una
moto de agua debe ajustarse a los reglamentos y normativas vigentes en las aguas en las
que se utilice.
STOP
1 Pinza
2 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
● Evite el chorro y la visibilidad limitada mien-
tras vuelve a embarcar. Sitúese de pie o de
rodillas rápidamente, pero no se exponga
al chorro.
14
Información relativa a la seguridad
SJU30991
Disfrute de su moto de agua de
forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está
compartiendo el área de disfrute con otros y
con la naturaleza. Por lo tanto, su placer incluye la responsabilidad de tratar con respeto y
cortesía a las demás personas, la tierra, el
agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en
que navegue, considérese un invitado de los
que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el
ruido de su moto de agua puede ser música
para usted, pero no deja de ser simplemente
ruido para los demás. Y las divertidas salpicaduras de su estela pueden producir olas que
molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a
la orilla y de zonas de anidamiento de aves
marinas u otras zonas de fauna y flora; asimismo, manténgase a una distancia respetuosa de pescadores, otras embarcaciones,
bañistas y playas concurridas. Cuando no
tenga más remedio que navegar por esas zonas, hágalo despacio y respete todas las reglas.
Para que las emisiones del escape y el nivel
de ruido permanezcan dentro de los límites
reglamentarios, es necesario realizar un mantenimiento adecuado. Es usted el responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento
recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva
para el medio ambiente. No reposte ni añada
aceite cuando un vertido pueda ocasionar daños a la naturaleza. Saque la moto de agua
del agua y aléjela de la orilla antes de repostar. Deseche el agua y los restos de combustible y aceite de la cámara del motor conforme
a los reglamentos locales. Procure que su entorno siga resultando agradable para las per-
sonas y la vida salvaje que comparten las
aguas con usted: no arroje basura.
Cuando navega de forma responsable, mostrando respeto y cortesía hacia los demás,
está ayudando a que las aguas navegables
permanezcan abiertas para el disfrute de diversas actividades recreativas.
15
Descripción
SJU40652
Glosario sobre la moto de agua
Velocidad mínima
“Mínima” es la velocidad mínima de maniobra. Está dando poco gas o ninguno. El casco está
dentro del agua y no produce estela.
Velocidad de semiplaneo
“Semiplaneo” es una velocidad media. La proa está ligeramente levantada de la superficie,
pero la embarcación sigue desplazándose a través del agua. Deja estela.
Velocidad de planeo
“Planeo” es una velocidad más elevada. La moto de agua está más nivelada y planea sobre
el agua rozándola. Deja estela.
Proa
Extremo delantero de la moto de agua.
Popa
Extremo trasero de la moto de agua.
Estribor
Lado derecho de la moto de agua mirando hacia adelante.
Babor
Lado izquierdo de la moto de agua mirando hacia adelante.
Agua de la sentina
Agua acumulada en la cámara del motor.
16
SJU31011
Descripción
Ubicación de los componentes principales
1
5
3
4
10
11
1 Columna de la dirección
2 Tapa de la columna de la dirección
3 Pasacabos de proa
4 Ta p ón de llenado de combustible
5 Surtidor testigo del agua de refrigeración
6 Tapa
7 Cierre de la tapa
8 Manillar
9 Bolsa portaobjetos
10 Puesto de pilotaje
11 Pasacabos de popa
12 Tobera de propulsión
13 Tapa del grupo propulsor
14 Toma de admisión del chorro
15 Eje de transmisión
16 Rejilla de admisión
2
6
1213
7
8
9
15 16
17
Descripción
1 Contenedor del extintor
2 Llave de paso de combustible
3 Perilla del estárter
4 Pinza
5 Interruptor de arranque
6 Manilla del acelerador
7 Cordón de hombre al agua
8 Interruptor de paro del motor
9 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
10 Depósito de combustible
11 Batería
12 Silenciador del carburador
13 Bujía/tapa de bujía
14 Separador de agua
15 Silenciador
16 Filtro de combustible
17 Racor para manguera de lavado
18 Caja de componentes eléctricos
18
Funcionamiento de la función de control
SJU31024
Funciones de control de la
moto de agua
SJU31152
Interruptor de paro del motor “”
El interruptor de paro del motor (botón rojo)
detiene el motor cuando se pulsa el interruptor.
1
1 Interruptor de paro del motor
SJU31163
Interruptor de paro de emergencia del
motor “”
El interruptor de paro de emergencia del motor detiene automáticamente el motor si la
pinza del extremo del cordón de hombre al
agua se sale del conmutador, por ejemplo, si
el piloto se cae de la moto.
Introduzca la pinza por debajo del interruptor
de paro de emergencia del motor antes de
arrancar el motor.
1
STOP
2
3
1 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
2 Pinza
3 Cordón de hombre al agua
Cuando el motor no esté en marcha, retire la
pinza del interruptor de emergencia del motor
para evitar que se ponga en marcha accidentalmente o lo utilicen personas sin autorización, como los niños.
SJU41050
Interruptor de arranque “”
SCJ01360
PRECAUCIÓN
No deje en marcha el motor en tierra durante más de 15 segundos sin suministro
de agua, ya que se podría recalentar.
19
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.