Leggere attentamente questo
manuale prima di utilizzare la
moto d’acqua.
F2F-28199-71-H0
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Questa moto d’acqua è destinata esclusivamente
alle competizioni. L’utilizzo del mezzo deve essere limitato alle zone o agli eventi designati.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare la moto d’acqua. Questo manuale deve accompagnare il WaveRunner se viene venduto.
Informazioni importanti contenute nel manuale
HJU30082
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Identificazione del prodotto:
Prodotto :Moto d’acqua
Marca :YAMAHA
Modello / Denominazione commerciale
Dati tecnici del modello:
Lunghezza:2.24 (metri)
Larghezza:0.68 (metri)
Marca del motore:6BA
Tipo di motore:benzina
Potenza:48.5 (kW)
Materiale costruzione: Scafo: SMC, Ponte: HLU
Persone max.:1
Preparato da:YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., T. Sato
Funzione:Ingegnere navale per le omologazioni
Data:Dicembre, 1996
TCF:File n. PWC 001-tcf
Ente competente:KEMA Quality B.V.
Utrechtseweg 310
Arnhem, 6812 AR
Paesi Bassi
Certificato/Rapporto n.:62513-KRQ/ECM 96-5225
Mezzi di conformità:
Il prodotto è conforme alla Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità
elettromagnetica, modificata dalla Direttiva 92/31/CEE, 93/68/CEE e
2004/108/CE basata sull’uso di un File di costruzione tecnica (TCF) in
conformità all’Articolo 10(2) della Direttiva; utilizzando le seguenti norme; per le
emissioni:
Inoltre il prodotto soddisfa i requisiti di costruzione come definiti nella norma
EN ISO 13590:2003
CISPR 12:2001 e per immunità generica: EN 50082-2:1995.
Firma del rappresentante:
S.Hayakawa
Presidente
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Luogo: Schiphol-Rijk, Paesi Bassi
Data: 1 maggio 2008
Informazioni importanti contenute nel manuale
HJU30191
Al proprietario/conducente
Grazie per aver scelto una moto d’acqua
Yamaha.
Questo Manuale del proprietario/conducente
contiene informazioni utili per l’utilizzo, la manutenzione e l’assistenza corretti. Per eventuali chiarimenti sul funzionamento o la
manutenzione della vostra moto d’acqua, rivolgetevi ad un concessionario Yamaha.
Questo manuale non è un corso di sicurezza
per veicoli nautici o di arte navigatoria. Se
questa è la vostra prima moto d’acqua, o se
state passando ad un tipo di moto d’acqua
che non vi è familiare, per il vostro comfort e
la vostra sicurezza vi preghiamo di conseguire un addestramento o una pratica corretti prima di utilizzare la moto d’acqua da soli.
Inoltre, un concessionario Yamaha o un’asso-
ciazione nautica saranno lieti di consigliarvi
scuole d’addestramento o istruttori locali competenti.
Poiché la Yamaha persegue una politica basata sulla continua ottimizzazione dei propri
prodotti, è possibile che questo prodotto non
corrisponda esattamente a quanto descritto in
questo Manuale del proprietario/conducente.
I dati tecnici possono variare senza preavviso.
Questo manuale deve essere considerato
come parte integrante della moto d’acqua e
deve accompagnarla sempre, anche in caso
di successiva rivendita.
In questo manuale, le informazioni particolarmente importanti sono state evidenziate
come segue:
HWJ00071
AVVERTENZA
Una AVVERTENZA indica una situazione
pericolosa che, se non evitata, potrebbe
provocare la morte o un infortunio grave.
HCJ00091
ATTENZIONE
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di precauzioni particolari da prendersi per evitare di danneggiare la moto
d’acqua.
NOTA:
Una NOTA fornisce informazioni utili per facilitare o chiarire le varie procedure.
Dati tecnici ....................................... 64
Dati tecnici..................................... 64
Risoluzione dei guasti ....................65
Individuazione dei guasti .............. 65
Tabella di individuazione guasti ...... 65
Etichette importanti
HJU36450
Numeri di identificazione
Annotare il numero principale di identificazione (PRI-ID), il numero di identificazione della
moto d’acqua (CIN) ed il numero di serie del
motore negli spazi previsti per l’assistenza
quando si ordinano i ricambi presso i concessionari Yamaha. Inoltre annotare e conservare altrove questi numeri di identificazione che
potrebbero essere utili in caso di furto della
moto d’acqua.
HJU30270
Numero principale di identificazione
(PRI-ID)
Il numero principale di identificazione PRI-ID
è impresso su una targhetta applicata all’interno del vano motore.
HJU36460
Numero di identificazione della moto
d’acqua (CIN)
Il numero di identificazione della moto d’ac-
qua (CIN) è impresso su una targhetta applicata sullo scafo a poppa, a dritta (destra).
1 Posizione del numero di identificazione del-
la moto d’acqua (CIN)
1 Ubicazione del numero principale di identifi-
cazione (PRI-ID)
1
HJU30310
Numero di serie del motore
Il numero di serie del motore è stampato su
una etichetta applicata al gruppo motore.
1 Ubicazione del numero di serie del motore
Etichette importanti
2
Etichette importanti
HJU30451
Etichette importanti
Leggere le seguenti etichette prima di utilizzare la moto d’acqua. Se occorrono informazioni
supplementari, contattare un concessionario Yamaha.
3
Etichette importanti
HJU35911
Etichette di pericolo
Se una qualsiasi di queste etichette è danneggiata o mancante, contattare un concessionario
Yamaha per la sostituzione.
4
Etichette importanti
5
Etichette importanti
6
Etichette importanti
HJU35923
Altre etichette
L’etichetta che segue indica la direzione corretta per raddrizzare una moto d’acqua capovolta.
7
Informazioni sulla sicurezza
HJU30682
L’utilizzo ed il funzionamento in sicurezza
di questa moto d’acqua dipendono
dall’utilizzo di tecniche di guida corrette,
ed ovviamente dal buon senso, da una
buona capacità di giudizio, e dall’espe-
rienza del conducente. Prima di utilizzare
questa moto d’acqua, accertarsi che l’uso
della stessa sia consentito dalle leggi, dalle ordinanze e dai regolamento locali, e utilizzatela sempre nel pieno rispetto dei
requisiti e delle limitazioni imposti. Ciascun conducente deve conoscere i requisiti riportati di seguito prima di guidare la
moto d’acqua.
● Prima di utilizzare la moto d’acqua, leggere
questo Manuale del proprietario/conducente, la Guida con consigli pratici per il conducente, la Scheda con istruzioni per il
conducente e tutte le etichette sulla moto
d’acqua. Queste letture vi forniranno informazioni utili sulla moto d’acqua ed il suo
funzionamento.
● Non permettere a nessuno di utilizzare la
moto d’acqua senza che prima abbia letto
questo Manuale del proprietario/conducente, la Guida con consigli pratici per il conducente, la Scheda con istruzioni per il
conducente e tutte le etichette.
HJU30700
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto d’acqua
● La Yamaha raccomanda che il conducente
abbia al minimo 16 anni.
Gli adulti devono sorvegliare l’uso da parte
dei minorenni.
Occorre conoscere l’età ed i requisiti di pre-
parazione richiesti localmente per il conducente.
● Questa moto d’acqua è progettata per tra-
sportare soltanto il conducente. Non permettere mai a più di una persona di salire
sulla moto d’acqua.
8
Informazioni sulla sicurezza
HJU30761
Limitazioni alla navigazione
● Prestare costante attenzione alla presenza
di persone, ostacoli e altre moto d’acqua.
Stare attenti alle condizioni che limitano la
visibilità o impediscono di vedere gli altri.
● Utilizzare il mezzo prudentemente, a veloci-
tà sicure, e mantenere una distanza adeguata dalle persone, dagli ostacoli e dalle
altre moto d’acqua.
● Non seguire a distanza ravvicinata altre
moto d’acqua o imbarcazioni.
● Non avvicinarsi ad altri per spruzzarli con
l’acqua.
● Evitare virate strette o altre manovre che
rendono difficile agli altri evitarvi o capire
dove state andando.
● Evitare le zone con ostacoli sommersi o ac-
que poco profonde.
● Agire prontamente per evitare collisioni.
Non dimenticare che la moto d’acqua e le
altre imbarcazioni non dispongono di freni.
● Non rilasciare l’acceleratore mentre si tenta
di virare per allontanarsi da ostacoli—oc-
corre accelerare per poter virare. Prima di
avviare la moto d’acqua, controllare sempre i comandi dell’acceleratore e dello sterzo.
● Guidare entro i propri limiti ed evitare mano-
vre aggressive, per ridurre il rischio di perdere il controllo, di essere gettati in acqua e
di collisioni.
● Questo è un mezzo ad alte prestazioni—
non un giocattolo. Eseguendo virate strette
o saltando le scie delle barche o le onde, si
aumenta il rischio di lesioni alla schiena/spina dorsale (paralisi) e al viso, nonché di
fratture degli arti inferiori, delle caviglie o di
altre ossa. Non saltare le scie o le onde.
● Non utilizzare la moto d’acqua in acque agi-
tate, in condizioni atmosferiche avverse oppure di scarsa visibilità; questo potrebbe
provocare incidenti con conseguenti lesioni
o decessi. Considerare sempre la possibilità di un peggioramento del clima. Tenere
conto delle previsioni del tempo e delle condizioni atmosferiche prevalenti prima di
uscire con la moto d’acqua.
● Come per tutti gli sport acquatici, non è op-
portuno utilizzare la moto d’acqua senza
qualcuno vicino. Se ci si allontana dalla riva
oltre il punto da cui poter rientrare a nuoto,
è necessario essere accompagnati da
un’altra imbarcazione o moto d’acqua, ma
tenendosi alla debita distanza. È una semplice questione di buon senso.
● Non usare mai la moto d’acqua in acque
con profondità inferiore a 60 cm (2 ft) dal
fondo della moto d’acqua, poiché aumenterebbero le possibilità di collisione con ostacoli sommersi, con conseguenti possibili
lesioni.
9
Informazioni sulla sicurezza
● Questa moto d’acqua non è dotata di un im-
pianto di illuminazione idoneo per l’uso not-
turno. Non utilizzare la moto d’acqua dopo
il tramonto del sole o prima dell’alba, altri-
menti si aumenta il rischio di collisioni con
altre imbarcazioni, con conseguenti possibili lesioni gravi o decessi.
● Seguire le regole di navigazione, e le leggi
statali/provinciali e locali applicabili alla
moto d’acqua.
HJU30781
Requisiti per l’utilizzo
● Tutti gli utilizzatori del mezzo devono indos-
sare un giubbotto di salvataggio omologato
dalle autorità competenti ed idoneo all’utiliz-
zo della moto d’acqua.
● Indossare un abbigliamento protettivo. Le-
sioni interne gravi possono essere la conseguenza della penetrazione violenta
dell’acqua in orifizi corporei a seguito di una
caduta nell’acqua o della vicinanza con
l’ugello direzionale.
Normali costumi da bagno non proteggono
adeguatamente dalla penetrazione di getti
d’acqua violenti nel retto o nella vagina. Sia
il conducente che i passeggeri devono indossare pantaloni di mute o un abbigliamento che offra una protezione
equivalente. Un abbigliamento del genere
comprende capi di stoffa spessa, a trama
fitta, robusti e comodi da indossare, come il
denim (stoffa jeans), ma non comprende lo
spandex o tessuti elastici simili, come quelli
usati nei pantaloncini da ciclista.
1 Giubbotto di salvataggio PFD omologato
2 Pantaloni della muta
● Si consiglia di utilizzare occhiali per proteg-
gere gli occhi dal vento, dall’acqua e dal riverbero del sole durante la guida della moto
d’acqua. Sono disponibili nastri galleggianti
10
Informazioni sulla sicurezza
di fissaggio degli occhiali, che consentono
di recuperarli se cadessero in acqua.
Si consiglia l’utilizzo di scarpette e di guanti.
● Spetta a voi decidere se indossare o meno
il casco durante le uscite per diporto. Occorre sapere che il casco può aiutare a pro-
teggervi in determinati tipi di incidenti, ma
può anche provocare delle lesioni in altri tipi
di incidenti.
Il casco è progettato per proteggere in una
certa misura il capo. Anche se i caschi non
possono proteggere da tutti gli impatti prevedibili, possono ridurre le lesioni in caso di
collisione con una imbarcazione o con un
altro ostacolo.
L’uso del casco comporta però anche un
pericolo potenziale per la sicurezza. In caso
di caduta in acqua, esso, riempiendosi
d’acqua per l’effetto comunemente detto “a
secchio”, può provocare una trazione sul
collo, con pericolo di soffocamento, di lesioni gravi e permanenti al collo o di decesso.
Inoltre il casco può aumentare il rischio di
incidenti, se comporta una riduzione della
visuale o della capacità uditiva, se distrae il
conducente o ne aumenta l’affaticamento.
Come fare quindi per decidere se i potenziali vantaggi di sicurezza rappresentati
dall’uso del casco superano i rischi potenziali connessi al suo utilizzo? Tenendo conto delle proprie condizioni particolari di
guida. Considerando fattori come l’ambien-
te in cui si utilizza il mezzo, il proprio stile e
la capacità di guida. Tenere presente anche la possibilità di traffico congestionato e
le condizioni della superficie dell’acqua.
Se si decide di indossare un casco in base
alle condizioni in cui si utilizza normalmente
il mezzo, effettuare la scelta in modo accurato. Se possibile, cercare un casco appositamente studiato per uso nautico. Se la
moto d’acqua viene utilizzata in occasione
di gare e di competizioni, per quanto concerne i caschi attenersi ai requisiti indicati
dagli organizzatori.
● Non utilizzare mai la moto d’acqua dopo
aver assunto alcol oppure sostanze o medicinali stupefacenti.
● Per motivi di sicurezza, e in vista di una ma-
nutenzione corretta, eseguire sempre i controlli illustrati a pagina 27 prima di utilizzare
la moto d’acqua.
● Quando il mezzo è in movimento, il condu-
cente deve sempre tenere tutti e due i piedi
o le ginocchia sulla pedana di guida. Sollevando i piedi, aumentano le probabilità di
perdere l’equilibrio o di urtare con i piedi
ostacoli al di fuori della moto d’acqua.
● È opportuno che le donne in gravidanza e le
persone con problemi di salute consultino
sempre il medico per sapere se vi sono
controindicazioni all’uso della moto d’ac-
qua.
● Non cercare di modificare questa moto
d’acqua.
Eventuali modifiche apportate alla moto
d’acqua possono pregiudicarne la sicurezza e l’affidabilità rendere l’uso della stessa
pericoloso o illegale.
● Allacciare al polso sinistro il tirante di spe-
gnimento emergenza motore e non farlo
impigliare nel manubrio, in modo che il mo-
11
Informazioni sulla sicurezza
tore si spenga se il conducente cade dalla
moto d’acqua. Al termine dell’utilizzo, togliere il tirante di spegnimento emergenza
motore dalla moto d’acqua per evitare l’av-
viamento accidentale o l’uso non autorizzato da parte di bambini o altre persone.
● Fare particolare attenzione all’eventuale
presenza di bagnanti e stare lontani dalle
zone da essi frequentate. È infatti difficile
riuscire a scorgere i bagnanti e si corre il rischio di investirli accidentalmente.
● Evitare di venire urtati da altre imbarcazioni.
Assumersi sempre la responsabilità di fare
attenzione al traffico, in quanto gli altri potrebbero non fare altrettanto. Se gli altri non
vi vedono, oppure se manovrate più velocemente di quanto non si aspettano, c’è il rischio di una collisione.
● Mantenere la distanza di sicurezza dalle al-
tre imbarcazioni o moto d’acqua e fare attenzione anche alle funi di traino per sci
nautico o alle lenze da pesca. Attenersi alle
“Regole per una navigazione sicura” e ricordarsi di guardare sempre indietro prima di
virare. (Vedere “Regole per una navigazione sicura” a pagina 14.)
HJU30840
Equipaggiamento consigliato
Consigliamo di portare a bordo della moto
d’acqua i seguenti oggetti:
● Avvisatore acustico
Portare con sé un fischietto o un altro avvisatore acustico da utilizzare per lanciare
segnali ad altre imbarcazioni.
● Segnali visivi di richiesta soccorso
Si consiglia di tenere a bordo un razzo di
segnalazione, approvato dalle autorità, riposto in un contenitore impermeabile all’ac-
qua. Per segnalazioni di emergenza si può
anche usare uno specchio. Contattare il
concessionario Yamaha di fiducia per maggior informazioni.
● Orologio
Un orologio permettere di sapere da quanto
tempo la moto d’acqua è in funzione.
● Cima per rimorchio
La cima può servire a trainare una moto
d’acqua con problemi di funzionamento in
casi di emergenza.
12
Informazioni sulla sicurezza
HJU30850
Informazioni sui rischi
● Durante il trasporto o il rimessaggio della
moto d’acqua, girare sempre la manopola
del rubinetto del carburante su “OFF”, altrimenti il carburante potrebbe fuoriuscire dal
carburatore.
● Non avviare o fare funzionare mai il motore
per qualsiasi lasso di tempo in ambienti
chiusi. I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore
che può provocare la perdita di conoscenza
ed il decesso in breve tempo. Fare funzionare sempre la moto d’acqua all’aperto.
HJU30880
Caratteristiche della moto
d’acqua
● La spinta dell’idrogetto fa virare la moto
d’acqua. Rilasciando completamente l’ac-
celeratore, l’idrogetto produce soltanto una
spinta minima. Se si sta viaggiando a velocità superiori a quella di traino, se non si accelera si perderà rapidamente la capacità di
virare. È possibile che si riesca ancora a virare immediatamente dopo aver rilasciato
l’acceleratore, ma una volta sceso il numero di giri del motore, la moto d’acqua non risponderà più ai comandi del manubrio fino
a quando non si accelera nuovamente o
non si raggiunge la velocità di traino.
Esercitarsi nelle virate in uno specchio d’ac-
qua libero da ostacoli fino ad acquisire dimestichezza con questa manovra.
● La propulsione di questa moto d’acqua è ad
idrogetto. L’idrogetto è collegato direttamente al motore. Questo significa che la
spinta dell’idrogetto provoca sempre un
movimento del mezzo quando il motore è in
funzione. Non esiste una posizione di “fol-
le”.
● Stare lontani dalla griglia di aspirazione
quando il motore è acceso. I capelli lunghi,
un abbigliamento svolazzante o le cinghie
del giubbotto di salvataggio possono impigliarsi nelle parti in movimento, provocando
lesioni gravi o annegamenti.
● Non inserire mai oggetti nell’ugello direzio-
nale mentre il motore è in funzione. Il contatto con le parti rotanti dell’idrogetto
13
Informazioni sulla sicurezza
potrebbe provocare lesioni gravi o il decesso.
1 Griglia di presa d’acqua
2 Ugello direzionale
● Spegnere il motore e rimuovere la forcella
dall’interruttore di spegnimento di emergenza del motore prima di rimuovere eventuali
detriti o alghe accumulatisi intorno alla presa d’acqua dell’idrogetto.
HJU30970
Regole per una navigazione
sicura
Ai fini legali, la vostra moto d’acqua Yamaha
è considerata un’imbarcazione a motore.
L’uso della moto d’acqua deve avvenire in
conformità alle leggi ed alle disposizioni che
regolano la navigazione nelle acque in cui
essa viene utilizzata.
1 Forcella
2 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
● Evitare il getto violento dell’idrogetto e la vi-
sibilità limitata mentre si risale a bordo.
Raggiungere rapidamente una posizione in
piedi o inginocchiati, ma non esporsi al getto violento dell’idrogetto.
14
Informazioni sulla sicurezza
HJU30991
Utilizzo responsabile della
moto d’acqua
Le zone che si percorrono con la moto d’ac-
qua appartengono anche agli altri ed alla natura. Il piacere di usare la moto d’acqua
comporta quindi di trattare con rispetto e cortesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli
animali selvatici.
In qualsiasi momento, e ovunque siate, tenere presente che siete ospiti di tutto ciò che vi
circonda. Ricordare, per esempio, che il rumore della vostra moto d’acqua può anche
essere musica per voi, mentre per gli altri potrebbe costituire soltanto un rumore molesto,
e che gli spruzzi divertenti della vostra scia
possono produrre onde fastidiose per gli altri.
Evitare di usare la moto d’acqua in prossimità
di zone abitative costiere o di zone di nidificazione di uccelli acquatici o altre zone naturali,
e mantenersi a rispettosa distanza dai pescatori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e
dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attraversare zone di questo tipo, procedere lentamente attenendosi a tutte le disposizioni di
legge.
È necessario eseguire una manutenzione
adeguata per assicurare che le emissioni allo
scarico e i livelli di rumorosità della moto d’ac-
qua rientrino nei limiti prescritti. È necessario
accertarsi che venga eseguita la manutenzione raccomandata nel presente Manuale del
proprietario/conducente.
Ricordare che l’inquinamento è dannoso per
l’ambiente. Non fare rifornimento di carburante o non rabboccare l’olio dove il versamento
di tali sostanze può causare danni alla natura.
Portare la moto d’acqua fuori dall’acqua e allontanarla dalla battigia prima di fare rifornimento di carburante. Smaltire l’acqua ed i
residui di carburante e di olio nel vano motore
in conformità alle disposizioni di legge locali.
E mantenere pulito l’ambiente circostante per
le persone e gli animali selvatici che condividono con voi i corsi d’acqua: non gettare rifiuti.
Se si utilizza responsabilmente la moto d’ac-
qua, con rispetto e cortesia per gli altri, si contribuirà a garantire che i corsi d’acqua
possano continuare ad essere usati per godere di una grande varietà di attività ricreative.
15
HJU31010
Caratteristiche e funzioni
Ubicazione dei componenti principali
1 Golfare per cime di prua
2 Piantone dello sterzo
3 Copertura del piantone dello sterzo
4 Cofano
5 Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento
6 Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
7 Flap
8 Ugello direzionale
9 Golfare per cime di poppa
10 Piattaforma di guida
11 Leva a scatto del cofano
12 Manubrio
13 Borsa portaoggetti
14 Presa d’acqua dell’idrogetto
15 Griglia di presa d’acqua
16 Albero di trasmissione
16
Caratteristiche e funzioni
1 Contenitore dell’estintore
2 Manopola del rubinetto del carburante
3 Pomello di comando starter
4 Forcella
5 Interruttore di avviamento
6 Leva dell’acceleratore
7 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
8 Interruttore di spegnimento motore
9 Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
10 Prua
11 Serbatoio del carburante
12 Batteria
13 Silenziatore
14 Candele/Cappucci delle candele
15 Marmitta
16 Separatore acqua
17 Filtro del carburante
18 Raccordo della manichetta di lavaggio
19 Scatola dell’impianto elettrico
17
Caratteristiche e funzioni
HJU31021
Utilizzo dei comandi ed altre
funzioni
HJU31053
Cofano
Il cofano è fissato sul retro da una leva a scatto.
Alzare il piantone dello sterzo e supportarlo
con il perno di fermo prima di togliere il cofano.
1 Piantone dello sterzo
to la leva a scatto del cofano per sganciare il cofano.
1 Manopola della leva a scatto del cofano
2 Leva a scatto del cofano
(2) Afferrare il cofano con le maniglie dispo-
ste sul lato anteriore e posteriore del cofano. Alzare il cofano verso l’alto e verso
il retro per toglierlo.
1 Perno di fermo
Per togliere il cofano:
(1) Girare la manopola della leva a scatto in
posizione di aperto, e poi tirare verso l’al-
1 Maniglia tientibene
Per installare il cofano:
(1) Posizionare il cofano sulla scocca in
modo che le due sporgenze sul lato ante-
18
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.