Yamaha SJ700B-H User Manual [es]

2009 WaveRunner

SuperJet

MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO

Lea atentamente este manual

antes de utilizar la moto de agua.

F2F-28199-71-S0

AVISO IMPORTANTE

Esta moto de agua sirve únicamente para competición. Esta máquina debe utilizarse únicamente en los lugares o encuentros señalados.

Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. Este manual debe permanecer con la WaveRunner si esta se vende.

Información importante acerca de este manual

SJU30082

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Identificación del producto:

 

 

 

 

 

Producto:

Moto de agua

Marca:

YAMAHA

Modelo / denominación comercial: SJ700B-H / SuperJet

Datos del modelo:

 

 

 

 

 

Eslora:

2.24 (metros)

Manga:

0.68 (metros)

Motor:

6BA

 

 

Tipo de motor:

gasolina

Potencia:

48.5 (kW)

Material de construcción: Casco: SMC, Cubierta: HLU

Nº máximo de plazas:

1

 

 

 

CIN inicial de este modelo:

 

 

 

 

J P

 

Y A M H 0 0 0 1 E 8 0 9

Fabricante:

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

 

 

2500 Shingai, Iwata

 

 

Shizuoka, 438-8501

 

 

Japón

Representante en la UE:

YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.

 

 

Koolhovenlaan 101

Schiphol-Rijk, 1119 NC

Países Bajos

Información importante acerca de este manual

Archivo técnico de construcción:

Preparado por:

YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., T. Sato

Cargo:

Ingeniero naval de homologaciones

Fecha:

Diciembre de 1996

TCF:

Archivo nº PWC 001-tcf

Organismo competente:

KEMA Quality B.V.

 

Utrechtseweg 310

 

Arnhem, 6812 AR

 

Países Bajos

Certificado/informe nº:

62513-KRQ/ECM 96-5225

Medios de conformidad:

El producto está conforme con la directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/EEC, modificada por la directiva 92/31/EEC, 93/68/EEC y 2004/108/EC basada en el uso de un archivo técnico de construcción (TCF) de acuerdo con el artículo 10(2) de la directiva y con el uso de las normas siguientes; emisiones: CISPR12:2001 e inmunidad genérica: EN 50082-2:1995.

El producto cumple asimismo los requisitos de construcción definidos en EN ISO 13590:2003

Firma del representante:

S.Hayakawa

Presidente

YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.

En: Schiphol-Rijk, Países Bajos

Fecha: 1 de mayo de 2008

Información importante acerca de este manual

SJU30191

Al propietario/piloto

Gracias por escoger una moto de agua Yamaha.

Este manual del propietario/piloto contiene información que necesitará para pilotar, mantener y cuidar correctamente la moto de agua. Si tiene cualquier duda acerca de la utilización o el mantenimiento de su moto de agua, consulte a un concesionario Yamaha.

Este manual no es un curso de seguridad y navegación. Si esta es su primera moto de agua o es de un tipo con el que no está familiarizado; por su propia comodidad y seguridad, adquiera la formación o práctica necesarias antes de utilizarla. Asimismo, un concesionario Yamaha o una organización marítima le podrán recomendar escuelas náuticas locales o instructores competentes. Puesto que la política de Yamaha es mejorar continuamente sus productos, puede que este producto no se corresponda exactamente con lo descrito en el manual. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.

Este manual debe considerarse una parte permanente de la moto de agua y debe permanecer con ella, incluso si esta se vende posteriormente.

En este manual, la información de particular importancia se distingue del modo siguiente:

El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡PERMANEZCA ALERTA! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!

SWJ00071

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños personales graves o un accidente mortal.

SCJ00091

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que la moto de agua resulte dañada o se produzcan otros daños materiales.

NOTA:

La indicación NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar las operaciones.

SJU30211

WaveRunner SuperJet

MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO ©2008 Yamaha Motor Co., Ltd.

1ª edición, Marzo 2008 Reservados todos los derechos.

Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este documento

sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.

Impreso en Japón

Tabla de contenidos

Rótulos generales e importantes

..... 1

Números de identificación ..............

1

Número de identificación primario

 

(PRI-ID) ..........................................

1

Número de identificación de la

 

embarcación (CIN) .........................

1

Número de serie del motor ................

1

Rótulos importantes .......................

2

Rótulos de advertencia ......................

3

Otros rótulos ......................................

6

Información relativa a la

 

seguridad ...........................................

7

Limitaciones sobre quién puede

 

pilotar la moto de agua ................

7

Limitaciones a la navegación .........

8

Requisitos para navegar ................

9

Equipo recomendado ...................

11

Información para evitar peligros ...

12

Características de la moto de

 

agua ..........................................

12

Normas de seguridad en el mar ...

13

Disfrute de su moto de agua de

 

forma responsable ....................

14

Características y funciones............

15

Ubicación de los componentes

 

principales .................................

15

Utilización de los mandos y otras

 

funciones ...................................

17

Tapa ................................................

17

Tapón de llenado del depósito de

 

combustible ..................................

18

Maneta de la llave de paso de

 

combustible ..................................

18

Interruptor de paro del motor ...........

19

Interruptor de paro de emergencia

 

del motor ......................................

19

Interruptor de arranque ...................

20

Perilla del estárter ...........................

20

Manilla del acelerador .....................

20

Surtidor testigo del agua de refrigera-

ción ..............................................

21

Sistema de gobierno .......................

21

Columna de la dirección ..................

22

Pasacabos de proa .........................

22

Pasacabos de popa .........................

22

Sistema de alarma de

 

recalentamiento del motor ...........

22

Bolsa portaobjetos ...........................

23

Funcionamiento ..............................

24

Combustible y aceite ....................

24

Combustible ....................................

24

Aceite de motor de 2 tiempos ..........

24

Mezcla de combustible y aceite ......

24

Llenado del depósito de

 

combustible ..................................

25

Comprobaciones previas a la

 

navegación ...............................

26

Lista de comprobaciones previas a la

navegación ...................................

26

Puntos de comprobación previa a la

 

navegación ...................................

28

Funcionamiento ...........................

33

Rodaje del motor .............................

33

Botadura de la moto de agua ..........

33

Arranque del motor ..........................

33

Paro del motor .................................

35

Dejar la moto de agua .....................

35

Pilotaje de la moto de agua .........

36

Conozca su moto de agua ..............

36

Aprendiendo a pilotar la moto de

 

agua .............................................

36

Posiciones de pilotaje ......................

37

Inicio de la navegación ....................

38

Embarque e inicio de la marcha en

 

aguas profundas ..........................

39

Moto de agua volcada .....................

40

Gobierno de la moto de agua ..........

41

Parada de la moto de agua .............

43

Varada de la moto de agua .............

43

Navegación en presencia de

 

algas ............................................

43

Tabla de contenidos

Cuidados posteriores a la

Inmersión de la moto de agua .........

68

navegación ................................

44

 

Transporte ....................................

45

 

Mantenimiento y cuidados .............

46

 

Almacenamiento ..........................

46

 

Lavado del sistema de refrigeración

 

 

con agua ......................................

46

 

Engrase ...........................................

47

 

Batería .............................................

47

 

Limpieza de la moto de agua ..........

48

 

Mantenimiento y ajustes ..............

49

 

Manual y juego de herramientas .....

49

 

Cuadro de mantenimiento

 

 

periódico ......................................

51

 

Revisión del sistema de

 

 

combustible ..................................

53

 

Comprobación del ángulo de la

 

 

tobera de propulsión ....................

53

 

Ajuste de la fricción de la

 

 

dirección .......................................

54

 

Ajuste del ángulo de la tobera de

 

 

propulsión ....................................

55

 

Comprobación y ajuste del cable del

 

 

acelerador ....................................

56

 

Limpieza y ajuste de las bujías .......

57

 

Puntos de engrase ..........................

58

 

Ajuste del cable del estárter ............

59

 

Comprobación de la batería ............

59

 

Ajuste del carburador ......................

60

 

Especificaciones .............................

62

 

Especificaciones ...........................

62

 

Resolución de averías ....................

63

 

Resolución de averías ..................

63

 

Cuadro de identificación de

 

 

averías .........................................

63

 

Procedimientos de emergencia ....

66

 

Limpieza de la toma de admisión del

 

 

chorro y el rotor ............................

66

 

Puenteo de la batería ......................

67

 

Cambio del fusible ...........................

67

 

Remolque de la moto de agua ........

68

 

Rótulos generales e importantes

SJU36450

Números de identificación

Anote el número de identificación primario (PRI-ID), el número de identificación de la embarcación (CIN) y el número de serie del motor en los espacios dispuestos a tal efecto para utilizarlos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha. Asimismo, anote y conserve estos números de identificación en un lugar aparte por si le roban la moto de agua.

SJU30270

Número de identificación primario (PRI-ID)

El número PRI-ID está grabado en una placa fijada en el interior de la cámara del motor.

1Ubicación del número de identificación primario (PRI-ID)

SJU36460

Número de identificación de la embarcación (CIN)

El CIN está grabado en una placa fijada en la parte de popa del casco, a estribor (derecha).

1Situación del número de identificación de la embarcación (CIN)

SJU30310

Número de serie del motor

El número de serie del motor está grabado en una placa fijada al motor.

1 Ubicación del número de serie del motor

1

Rótulos generales e importantes

SJU30451

Rótulos importantes

Lea los rótulos siguientes antes de utilizar la moto de agua. Si necesita información adicional, póngase en contacto con un concesionario Yamaha.

2

Rótulos generales e importantes

SJU35911

Rótulos de advertencia

Si alguno de estos rótulos falta o está deteriorado, solicite recambios a un concesionario Yamaha.

3

Yamaha SJ700B-H User Manual

Rótulos generales e importantes

4

Rótulos generales e importantes

5

Rótulos generales e importantes

SJU35923

Otros rótulos

El rótulo siguiente indica la dirección correcta para enderezar la moto de agua cuando está volcada.

6

Información relativa a la seguridad

SJU30682

La seguridad en la utilización y el gobierno de esta moto de agua depende de la observación de las normas de navegación adecuadas, así como del sentido común, el buen juicio y la habilidad del piloto. Antes de utilizar esta moto de agua, verifique que su uso esté permitido por las leyes locales, reglamentos y normas y respete plenamente todos los requisitos y limitaciones impuestos. Todo piloto debe conocer los siguientes requisitos antes de utilizar la moto de agua.

Antes de utilizar la moto de agua, lea este manual, la guía práctica de navegación, la ficha de instrucciones de pilotaje y todos los rótulos que se encuentran en la moto de agua. Esta documentación le permitirá conocer la moto de agua y su funcionamiento.

No permita que nadie pilote la moto de agua hasta que también haya leído este manual, la guía práctica de navegación, la ficha de instrucciones de pilotaje y todos los rótulos.

SJU30700

Limitaciones sobre quién puede pilotar la moto de agua

Yamaha recomienda una edad mínima de 16 años para pilotar la moto de agua.

Los menores deben ser supervisados por adultos.

Conozca la normativa local en cuanto a la edad y la formación requeridas.

Esta moto de agua está diseñada para llevar únicamente al piloto. No debe haber nunca más de una persona en la moto de agua en ningún momento.

7

Información relativa a la seguridad

SJU30761

Limitaciones a la navegación

Vigile constantemente la presencia de personas, objetos y otras motos de agua. Permanezca atento a las condiciones que limiten su visibilidad o impidan a otros verle.

Pilote siempre alerta, a velocidades seguras y manténgase a una distancia prudente de personas, objetos y otras motos de agua.

No siga a una moto de agua u otra embarcación situándose justo detrás de ella.

No pase cerca de otros rociándoles o salpicándoles con agua.

Evite las viradas cerradas u otras maniobras en las que a los demás les resulte difícil evitarle o entender hacia dónde se dirige.

Evite zonas poco profundas o en las que haya objetos sumergidos.

Actúe con tiempo para evitar colisiones. Recuerde que las motos de agua y demás embarcaciones no tienen frenos.

No suelte la manilla del acelerador cuando trate de evitar objetos: necesita gas para gobernar. Antes de poner en marcha la moto de agua compruebe siempre el acelerador y los mandos de gobierno.

Para reducir el riesgo de pérdida de control, caída y colisión, manténgase dentro de sus límites y evite maniobras agresivas.

Esta es una embarcación de altas prestaciones, no un juguete. Las viradas cerradas o saltar sobre las olas o estelas puede incrementar el riesgo de lesiones de espalda/columna (parálisis), lesiones faciales y fractura de piernas, tobillos y otros huesos. No salte sobre las olas o estelas.

No utilice la moto de agua con mar brava, mal tiempo o con poca visibilidad, ya que ello puede ocasionar lesiones o un accidente mortal. Esté atento a la posibilidad de que el tiempo empeore. Consulte las previsiones meteorológicas y el tiempo predominante antes de embarcarse en la moto de agua.

Como en cualquier deporte náutico, no debe utilizar la moto de agua sin alguien cerca. Si se aleja de la costa a una distancia que no se pueda cubrir a nado, debe estar acompañado por otra embarcación o moto de agua, aunque manteniéndose a una distancia segura. Es de sentido común.

No navegue nunca con menos de 60 cm (2 ft) de profundidad por debajo de la parte inferior del casco de la moto de agua, de lo contrario podría aumentar las posibilidades de chocar contra un objeto sumergido, lo cual podría causar daños.

Esta moto de agua no está dotada de las luces necesarias para la navegación nocturna. No navegue después de la puesta del

8

Información relativa a la seguridad

sol ni antes del amanecer, ya que de lo contrario se incrementará el riesgo de colisionar con otra embarcación, lo cual podría provocar lesiones graves o mortales.

Observe las reglas de navegación y los reglamentos nacionales/provinciales vigentes para las motos de agua.

SJU30781

Requisitos para navegar

Todos los tripulantes deben llevar un chaleco salvavidas homologado por la autoridad competente y adecuado para la navegación en motos de agua.

Utilice ropa protectora. La penetración forzada de agua en las cavidades corporales a causa de una caída o de la proximidad a la tobera de propulsión puede provocar lesiones internas graves.

Un traje de baño normal no le protege adecuadamente de la penetración de agua forzada en el recto o la vagina. Todos los tripulantes deben llevar la parte de abajo de un traje de goma o una prenda que proporcione una protección equivalente. Dicha prenda puede ser de un tejido fuerte, resistente y ajustado, pero no de Spandex ni tejidos similares como los que se utilizan en las prendas de ciclismo.

1Chaleco salvavidas homologado

2Parte de abajo de un traje de goma

Se recomienda proteger los ojos del viento, el agua y el sol al pilotar la moto de agua. Existen cintas de sujeción para las gafas protectoras que flotan en caso de que caigan al agua.

Se recomienda utilizar calzado náutico y guantes.

Deberá decidir si utiliza casco durante la navegación de recreo. Debe saber que en

9

Información relativa a la seguridad

algunos tipos de accidente un casco puede protegerle y en otros puede producirle lesiones.

Un casco está diseñado para proporcionar alguna protección de la cabeza. Aunque los cascos no pueden proteger de cualquier impacto previsible, pueden reducir el riesgo de lesiones en caso de colisión con una embarcación u otro obstáculo.

Asimismo, un casco puede presentar algunos riesgos para la seguridad. En caso de caída, el casco puede llenarse de agua; ello se conoce como efecto “cubo” y la tensión resultante en el cuello puede provocar asfixia por obstrucción, lesiones graves y permanentes en el cuello o la muerte. Un casco puede asimismo incrementar el riesgo de accidente si reduce la visión o la audición y si distrae o aumenta la fatiga.

¿Cómo decidir si las posibles ventajas de un casco en cuanto a la seguridad compensan los posibles riesgos? Tenga en cuenta las condiciones en que va a navegar. Considere factores tales como su entorno de navegación, su estilo y su habilidad para navegar. Considere asimismo las posibilidades de que el tráfico se congestione, así como el estado del mar.

Si decide utilizar casco en función de las circunstancias de navegación, escoja uno cuidadosamente. Busque un casco especial para motos de agua, si es posible. Si va a participar en regatas, aténgase a lo que disponga la organización.

No pilote nunca la moto de agua después de consumir alcohol u otras drogas.

Por razones de seguridad y para mantener un cuidado apropiado de la moto de agua, realice siempre las comprobaciones previas enumeradas en la página 26 antes de utilizarla.

El piloto debe mantener siempre ambos pies o rodillas en el puesto de pilotaje cuando la moto de agua esté en movimiento. Si levanta los pies aumentan las posibilidades de perder el equilibrio o de golpear con ellos objetos externos.

Si es una mujer embarazada o su salud es delicada, pregunte a su médico si es conveniente para usted navegar en la moto de agua.

No trate de modificar esta moto de agua. Las modificaciones de la moto de agua pueden reducir su seguridad y fiabilidad y hacer que su uso resulte inseguro o ilegal.

Sujétese el cordón de hombre al agua a la muñeca y manténgalo alejado del manillar de forma que, en caso de caída, el motor se pare. Una vez finalizada la navegación, retire de la moto de agua el cordón de hombre al agua para evitar que niños u otras

10

Información relativa a la seguridad

personas puedan arrancar el motor de forma accidental o no autorizada.

Controle atentamente la presencia de nadadores y manténgase alejado de las zonas de baño. Los nadadores son difíciles de ver y podría golpear accidentalmente a alguien en el agua.

Evite que otra embarcación colisione contra la suya. La responsabilidad de ser precavido con el tráfico es siempre suya; puede que otros navegantes no lo sean. Si no le ven, o si maniobra más deprisa de lo que los demás esperan, corre el riesgo de colisionar.

Manténgase a una distancia segura de otras embarcaciones o motos de agua y tenga cuidado también con cabos de esquí o sedales. Observe las “Normas de seguridad en el mar” y no olvide mirar hacia atrás antes de virar. (Consulte “Normas de seguridad en el mar” en la página 13).

SJU30840

Equipo recomendado

Debe llevar el siguiente material a bordo de la moto de agua:

Dispositivo de señales sonoras

Debe llevar un silbato o algún otro dispositivo para emitir señales acústicas que se pueda utilizar para hacer señales a otras embarcaciones.

Señales visuales de emergencia

Se recomienda llevar a bordo de la moto de agua un dispositivo pirotécnico homologado, guardado en una bolsa o recipiente estanco. También se puede utilizar un espejo para hacer señales de emergencia. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Yamaha.

Reloj

Un reloj resulta útil para saber cuánto tiempo ha estado navegando.

Cabo de remolque

Un cabo de remolque se puede utilizar para remolcar una moto de agua averiada en caso de emergencia.

11

Información relativa a la seguridad

SJU30850

Información para evitar peligros

Cuando vaya a transportar o a guardar la moto de agua, gire siempre la maneta de la llave de paso de combustible a la posición “OFF”; de lo contrario la gasolina puede salirse del carburador.

No arranque nunca el motor ni lo deje en marcha, ni siquiera un momento, en un lugar cerrado. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que puede provocar la pérdida del conocimiento y la muerte en unos instantes. Utilice siempre la moto de agua en un espacio abierto.

SJU30880

Características de la moto de agua

La propulsión a chorro hace virar a la moto de agua. Si se suelta completamente la manilla del acelerador, el empuje será mínimo. Si está navegando a una velocidad superior a la mínima, al soltar el acelerador se reducirá rápidamente la gobernabilidad. Seguirá teniendo alguna capacidad para virar inmediatamente después de soltar la manilla del acelerador pero, una vez el motor haya bajado de revoluciones, la moto de agua no responderá a la acción del manillar hasta que acelere de nuevo o adquiera la velocidad mínima.

Practique las viradas en un espacio abierto y sin obstáculos hasta que adquiera un buen tacto para dicha maniobra.

Esta moto de agua está propulsada a chorro. La bomba de chorro está directamente acoplada al motor, lo cual significa que el empuje del chorro producirá algún movimiento siempre que el motor esté en marcha. No existe “punto muerto”.

Manténgase alejado de la rejilla de admisión mientras el motor esté en marcha. El cabello largo, las prendas sueltas o las correas del chaleco salvavidas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles y provocar lesiones graves o estrangulamiento.

No introduzca nunca objeto alguno en la tobera de propulsión mientras el motor esté en marcha. El contacto con las piezas gira-

12

Información relativa a la seguridad

torias de la bomba de chorro puede provocar lesiones graves o mortales.

SJU30970

Normas de seguridad en el mar

A efectos legales, su moto de agua Yamaha es un barco de motor. El gobierno de una moto de agua debe ajustarse a los reglamentos y normativas vigentes en las aguas en las que se utilice.

1Rejilla de admisión

2Tobera de propulsión

Pare el motor y extraiga la pinza del interruptor de paro del motor antes de eliminar los residuos o algas que se puedan haber acumulado en torno a la toma de admisión del chorro.

1Pinza

2Interruptor de paro de emergencia del motor

Evite el chorro y la visibilidad limitada mientras vuelve a embarcar. Sitúese de pie o de rodillas rápidamente, pero no se exponga al chorro.

13

Información relativa a la seguridad

SJU30991

Disfrute de su moto de agua de forma responsable

Cuando navega con su moto de agua, está compartiendo el área de disfrute con otros y con la naturaleza. Por lo tanto, su placer incluye la responsabilidad de tratar con respeto y cortesía a las demás personas, la tierra, el agua y la fauna y flora.

Cualquiera que sea el lugar y el momento en que navegue, considérese un invitado de los que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el ruido de su moto de agua puede ser música para usted, pero no deja de ser simplemente ruido para los demás. Y las divertidas salpicaduras de su estela pueden producir olas que molesten a los demás.

Evite navegar cerca de viviendas próximas a la orilla y de zonas de anidamiento de aves marinas u otras zonas de fauna y flora; asimismo, manténgase a una distancia respetuosa de pescadores, otras embarcaciones, bañistas y playas concurridas. Cuando no tenga más remedio que navegar por esas zonas, hágalo despacio y respete todas las reglas.

Para que las emisiones del escape y el nivel de ruido permanezcan dentro de los límites reglamentarios, es necesario realizar un mantenimiento adecuado. Es usted el responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento recomendado en este manual.

Recuerde que la polución puede ser nociva para el medio ambiente. No reposte ni añada aceite cuando un vertido pueda ocasionar daños a la naturaleza. Saque la moto de agua del agua y aléjela de la orilla antes de repostar. Deseche el agua y los restos de combustible y aceite de la cámara del motor conforme a los reglamentos locales. Procure que su entorno siga resultando agradable para las per-

sonas y la vida salvaje que comparten las aguas con usted: no arroje basura.

Cuando navega de forma responsable, mostrando respeto y cortesía hacia los demás, está ayudando a que las aguas navegables permanezcan abiertas para el disfrute de diversas actividades recreativas.

14

Características y funciones

SJU31010

Ubicación de los componentes principales

1Pasacabos de proa

2Columna de la dirección

3Tapa de la columna de la dirección

4Tapa

5Surtidor testigo del agua de refrigeración

6Tapón de llenado del depósito de combustible

7Tapa del grupo propulsor

8Tobera de propulsión

9Pasacabos de popa

10Puesto de pilotaje

11Cierre de la tapa

12Manillar

13Bolsa portaobjetos

14Toma de admisión del chorro

15Rejilla de admisión

16Eje de transmisión

15

Características y funciones

1Contenedor del extintor

2Llave de paso de combustible

3Perilla del estárter

4Pinza

5Interruptor de arranque

6Manilla del acelerador

7Interruptor de paro de emergencia del motor

8Interruptor de paro del motor

9Cordón de hombre al agua

10Proa

11Depósito de combustible

12Batería

13Silenciador del carburador

14Bujías/tapas de bujía

15Silenciador

16Separador de agua

17Filtro de combustible

18Racor para manguera de lavado

19Caja de componentes eléctricos

16

Características y funciones

SJU31021

Utilización de los mandos y otras funciones

SJU31053

Tapa

La tapa se sujeta en la parte posterior mediante un cierre.

Levante la columna de la dirección y sujétela con el pasador de bloqueo antes de extraer la tapa.

Para extraer la tapa:

(1)Gire la maneta del cierre a la posición abierta y tire del cierre hacia arriba para desbloquear la tapa.

1 Maneta del cierre de la tapa

2 Cierre de la tapa

(2) Utilice los asideros situados en la parte delantera y trasera de la tapa. Levante la tapa y retírela hacia atrás para extraerla.

1 Columna de la dirección

 

1 Asidero

1 Pasador de bloqueo

Para montar la tapa:

 

(1) Sitúe la tapa sobre la cubierta de forma

 

que los dos salientes de la parte delante-

17

Loading...
+ 56 hidden pages