Yamaha SJ700B-G User Manual [it]

2008

SuperJet

MANUALE DEL PROPRIETARIO/CONDUCENTE

F2F-28199-70-H0

AVVISO IMPORTANTE

Questa moto d’acqua è destinata esclusivamente all’uso per competizione. L’uso di questo mezzo dovrebbe venire limitato ad aree o eventi designati.

PRIMA DI UTILIZZARE LA MOTO D’ACQUA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE DEL PROPRIETARIO/CONDUCENTE.

Informazioni importanti contenute nel manuale

HJU30081

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Identificazione del prodotto:

 

 

 

 

 

Prodotto :

 

Moto d’acqua

Marca :

 

YAMAHA

Modello / Denominazione commerciale: SJ700B-G / SuperJet

Dati tecnici del modello:

 

 

 

 

 

 

Lunghezza:

 

2.24 (metri)

Larghezza:

 

0.68 (metri)

Marca del motore:

 

6BA

 

 

Tipo di motore:

 

benzina

Potenza:

 

48.5 (kW)

Materiale costruzione:

Scafo: SMC, Ponte: HLU

Persone max.:

 

1

 

 

 

Numero iniziale identif.

 

 

 

 

 

 

della moto d’acqua

 

 

 

 

 

CIN di questo modello:

 

J P

 

 

Y A M H 0 0 0 1 E 7 0 8

Produttore:

 

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

 

 

 

2500 Shingai, Iwata

 

 

 

Shizuoka, 438-8501

 

 

 

Giappone

Rappresentante UE:

 

YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.

 

 

 

Koolhovenlaan 101

 

 

 

Schiphol-Rijk, 1119 NC

 

 

 

Paesi Bassi

Informazioni importanti contenute nel manuale

File di costruzione tecnica:

 

Preparato da:

YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., T. Sato

Funzione:

Ingegnere navale per le omologazioni

Data:

Dicembre, 1996

TCF:

File n. PWC 001-tcf

Ente competente:

KEMA Quality B.V.

 

Utrechtseweg 310

 

Arnhem, 6812 AR

 

Paesi Bassi

Certificato/Rapporto n.:

62513-KRQ/ECM 96-5225

Mezzi di conformità:

Il prodotto è conforme alla Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica, modificata dalla Direttiva 92/31/CEE, 93/68/CEE e 2004/108/CE basata sull’uso di un File di costruzione tecnica (TCF) in conformità all’Articolo 10(2) della Direttiva; utilizzando le seguenti norme; per le emissioni: CISPR 12:2001 e per immunità generica: EN 50082-2:1995.

Inoltre il prodotto soddisfa i requisiti di costruzione come definiti nella norma EN ISO 13590:2003

Firma del rappresentante:

T. Tsuchiya

Presidente

YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.

Luogo: Schiphol-Rijk, Paesi Bassi

Data: 1 maggio 2007

Informazioni importanti contenute nel manuale

HJU30150

Al proprietario/conducente

Grazie per aver scelto una moto d’acqua Yamaha.

Questo Manuale del proprietario/conducente contiene informazioni utili per l’utilizzo, la manutenzione e l’assistenza corretti. Per eventuali chiarimenti sul funzionamento o la manutenzione della vostra moto d’acqua, rivolgetevi ad un concessionario Yamaha.

Questo manuale non è un corso di navigazione sicura o di nautica. Se questa è la vostra prima moto d’acqua o se avete cambiato la vostra moto d’acqua con una con la quale non avete dimestichezza, per la vostra comodità e sicurezza, vi preghiamo di sottoporvi ad un’adeguata preparazione prima di utilizzarla. Inoltre, qualsiasi concessionario Yamaha o club nautico potrà consigliarvi scuole nautiche o istruttori competenti.

Poiché la Yamaha persegue una politica basata sulla continua ottimizzazione dei propri prodotti, è possibile che il modello in vostro possesso non corrisponda esattamente a quanto descritto in questo Manuale del proprietario/conducente. I dati tecnici possono variare senza preavviso.

Questo manuale deve essere considerato come parte integrante della moto d’acqua e deve accompagnarla sempre, anche in caso di successiva rivendita.

In questo manuale, le informazioni particolarmente importanti sono state evidenziate come segue:

Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! È COINVOLTA LA VOSTRA SICUREZZA!

HWJ00080

AVVERTENZA

Il mancato rispetto di una AVVERTENZA può comportare infortuni gravi o il deces-

so del conducente, di persone presenti nelle vicinanze, o degli addetti al controllo o alla riparazione della moto d’acqua.

HCJ00090

ATTENZIONE:

Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di precauzioni particolari da prendersi per evitare di danneggiare la moto d’acqua.

NOTA:

Una NOTA fornisce informazioni utili per facilitare o chiarire le varie procedure.

HJU30210

SuperJet

MANUALE DEL PROPRIETARIO/CON-

DUCENTE

©2007 Yamaha Motor Co., Ltd. Prima Edizione, marzo 2007 Tutti i diritti riservati.

Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato

senza il permesso scritto di Yamaha Motor Co., Ltd sono espressamente vietati. Stampato in Giappone

Contenuti

Etichette importanti...........................

1

Numeri di identificazione ................

1

Numero principale di identificazione

 

(PRI-ID) ..........................................

1

Numero di identificazione della moto

 

d’acqua (CIN) .................................

1

Numero di serie del motore ...............

2

Etichette importanti ........................

3

Etichette di pericolo ...........................

4

Altre etichette ....................................

7

Informazioni sulla sicurezza.............

8

Limitazioni poste ai potenziali

 

conducenti della moto d’acqua ....

8

Limitazioni alla navigazione ...........

9

Requisiti per l’utilizzo della moto

 

d’acqua ......................................

10

Equipaggiamento consigliato .......

13

Informazioni sui rischi ...................

13

Caratteristiche della moto

 

d’acqua ......................................

14

Regole per una navigazione

 

sicura .........................................

15

Utilizzo responsabile della moto

 

d’acqua ......................................

15

Caratteristiche e funzioni ...............

17

Ubicazione dei componenti

 

principali ....................................

17

Utilizzo dei comandi ed altre

 

funzioni ......................................

19

Cofano .............................................

19

Tappo del bocchettone del serbatoio

 

del carburante ..............................

20

Manopola del rubinetto del

 

carburante ....................................

20

Interruttore di spegnimento

 

motore ..........................................

21

Interruttore di spegnimento di

 

emergenza del motore .................

21

Interruttore di avviamento ................

22

Pomello di comando starter .............

22

Leva dell’acceleratore .....................

23

Uscita di controllo dell’acqua di

 

raffreddamento .............................

23

Sistema di virata ..............................

23

Piantone dello sterzo .......................

24

Golfare per cime di prua ..................

24

Golfare per cime di poppa ...............

24

Sistema di allarme surriscaldamento

 

motore ..........................................

24

Borsa portaoggetti ...........................

25

Istruzioni per l’uso ..........................

27

Carburante ed olio .......................

27

Benzina ...........................................

27

Olio per motori a 2 tempi .................

27

Miscelazione di carburante ed

 

olio ...............................................

28

Rifornimento del serbatoio del

 

carburante ....................................

28

Controlli prima dell’utilizzo ...........

30

Elenco dei controlli prima

 

dell’utilizzo ....................................

30

Punti da controllare prima

 

dell’utilizzo ....................................

32

Utilizzo della moto d’acqua ..........

37

Rodaggio .........................................

37

Messa in acqua della moto

 

d’acqua ........................................

38

Avviamento del motore ....................

38

Spegnere il motore ..........................

40

Moto d’acqua incustodita .................

40

Come usare la vostra moto

 

d’acqua .....................................

41

Imparare a conoscere la moto

 

d’acqua ........................................

41

Imparare ad usare la moto

 

d’acqua ........................................

41

Posizioni di guida ............................

42

Partenza della moto d’acqua ...........

43

Salita a bordo e partenza in acque

 

profonde .......................................

44

Moto d’acqua capovolta ..................

45

Esecuzione di virate ........................

46

Arresto della moto d’acqua ..............

48

Contenuti

Accostamento a riva della moto

 

d’acqua ........................................

48

Utilizzo in acque agitate ..................

48

Operazioni dopo l’utilizzo .............

49

Trasporto ......................................

51

Manutenzione ed assistenza ..........

52

Rimessaggio ................................

52

Lavaggio dell’impianto di

 

raffreddamento .............................

52

Lubrificazione ..................................

53

Impianto di alimentazione ................

53

Batteria ............................................

54

Pulizia della moto d’acqua ...............

55

Manutenzione e regolazioni .........

55

Manuale del proprietario/conducente

 

e kit di utensili in dotazione ..........

56

Tabella di manutenzione

 

periodica ......................................

57

Controllo dell’impianto di

 

alimentazione ...............................

59

Controllo dell’angolazione dell’ugello

 

direzionale ....................................

60

Regolazione dell’attrito dello

 

sterzo ...........................................

60

Regolazione dell’angolazione

 

dell’ugello direzionale ...................

61

Controllo e regolazione del cavo

 

dell’acceleratore ...........................

62

Pulizia e regolazione delle

 

candele ........................................

63

Punti di lubrificazione ......................

64

Regolazione del cavo di comando

 

starter ...........................................

65

Controllo della batteria ....................

66

Messa a punto del carburatore ........

67

Dati tecnici .......................................

69

Dati tecnici.....................................

69

Risoluzione dei guasti ....................

70

Individuazione dei guasti ..............

70

Procedure di emergenza ..............

73

Pulizia della presa d’acqua

 

dell’idrogetto e della girante .........

73

Avviamento in caso di batteria

 

scarica ..........................................

74

Sostituzione del fusibile ...................

75

Rimorchio della moto d’acqua .........

75

Moto d’acqua sommersa .................

76

Tabella di individuazione guasti ......

70

Etichette importanti

HJU36450

Numeri di identificazione

Annotare il numero principale di identificazione (PRI-ID), il numero di identificazione della moto d’acqua (CIN) ed il numero di serie del motore negli spazi previsti per l’assistenza quando si ordinano i ricambi presso i concessionari Yamaha. Inoltre annotare e conservare altrove questi numeri di identificazione che potrebbero essere utili in caso di furto della moto d’acqua.

HJU30270

Numero principale di identificazione (PRI-ID)

Il numero principale di identificazione PRI-ID è impresso su una targhetta applicata all’interno del vano motore.

1Ubicazione del numero principale di identificazione (PRI-ID)

HJU36460

Numero di identificazione della moto d’acqua (CIN)

Il numero di identificazione della moto d’acqua (CIN) è impresso su una targhetta applicata sullo scafo a poppa, a dritta (destra).

1Posizione del numero di identificazione della moto d’acqua (CIN)

1

Etichette importanti

HJU30310

Numero di serie del motore

Il numero di serie del motore è stampato su una etichetta applicata al gruppo motore.

1 Ubicazione del numero di serie del motore

2

Etichette importanti

HJU30450

Etichette importanti

3

Etichette importanti

HJU35910

Etichette di pericolo

4

Yamaha SJ700B-G User Manual

Etichette importanti

5

Etichette importanti

6

Etichette importanti

HJU35922

Altre etichette

7

Informazioni sulla sicurezza

HJU30680

L’utilizzo ed il funzionamento in sicurezza di questo veicolo nautico dipendono dall’utilizzo di tecniche di guida corrette, ed ovviamente dal buon senso, da una buona capacità di giudizio e dall’esperienza del conducente. Prima di utilizzare questa moto d’acqua, accertarsi che l’uso della stessa sia consentito dalle leggi, dalle ordinanze e dai regolamenti locali, e utilizzatela sempre nel pieno rispetto delle limitazioni e dei requisiti imposti. Ogni conducente dovrebbe attenersi alle indicazioni riportate di seguito prima di utilizzare la moto d’acqua.

Prima di utilizzare la moto d’acqua, leggere il Manuale del proprietario/conducente, i Consigli pratici per la guida e tutte le etichette di avvertenza e di attenzione applicate sul mezzo. Questi materiali dovrebbero mettervi in grado di comprendere la moto d’acqua ed il suo funzionamento.

Non permettere a nessuno di utilizzare la moto d’acqua se prima non abbia letto il Manuale del proprietario/conducente, i Consigli pratici per la guida e tutte le etichette di pericolo e di attenzione.

HJU30700

Limitazioni poste ai potenziali conducenti della moto d’acqua

La Yamaha raccomanda che il conducente abbia al minimo 16 anni.

Gli adulti devono sorvegliare l’uso da parte dei minorenni.

Occorre conoscere l’età ed i requisiti di preparazione richiesti localmente per il conducente.

Questa moto d’acqua è progettata per trasportare soltanto il conducente. Non permettere mai a più di una persona di salire sulla moto d’acqua.

8

Informazioni sulla sicurezza

HJU30751

Limitazioni alla navigazione

Prestare costante attenzione alla presenza di persone, ostacoli e altre moto d’acqua. Stare attenti alle condizioni che limitano la visibilità o impediscono di vedere gli altri.

Utilizzare il mezzo prudentemente, a velocità sicure, e mantenere una distanza adeguata dalle persone, dagli ostacoli e dalle altre moto d’acqua.

Non seguire a distanza ravvicinata altre moto d’acqua o imbarcazioni.

Non avvicinarsi ad altri per spruzzarli con l’acqua.

Evitare virate strette o altre manovre che rendono difficile agli altri evitarvi o capire dove state andando.

Evitare le zone con ostacoli sommersi o acque poco profonde.

Agire prontamente per evitare collisioni. Non dimenticare che la moto d’acqua e le altre imbarcazioni non dispongono di freni.

Non rilasciare l’acceleratore mentre si tenta di virare per allontanarsi da ostacoli—oc- corre accelerare per poter virare. Prima di avviare la moto d’acqua, controllare sempre i comandi dell’acceleratore e dello sterzo.

Guidare entro i propri limiti ed evitare manovre aggressive, per ridurre il rischio di perdere il controllo, di essere gettati in acqua e di collisioni.

Questa è un’imbarcazione ad alte presta- zioni—non un giocattolo. Eseguendo virate strette o saltando le scie delle barche o le onde, si aumenta il rischio di lesioni alla schiena/spina dorsale (paralisi) e al viso, nonché di fratture degli arti inferiori, delle caviglie o di altre ossa. Non saltare le scie o le onde.

Non utilizzare la moto d’acqua in acque agitate, in condizioni atmosferiche avverse oppure di scarsa visibilità; questo potrebbe provocare incidenti con conseguenti lesioni o decessi. Considerare sempre la possibilità di un peggioramento del clima. Tenere conto delle previsioni del tempo e delle condizioni atmosferiche prevalenti prima di uscire con la moto d’acqua.

Come per tutti gli sport acquatici, non è opportuno utilizzare la moto d’acqua senza qualcuno vicino. Se ci si allontana dalla riva oltre il punto da cui poter rientrare a nuoto, è necessario essere accompagnati da un’altra imbarcazione o moto d’acqua, ma tenendosi alla debita distanza. È una semplice questione di buon senso!

Non usare mai la moto d’acqua in acque con profondità inferiore a 60 cm (2 ft), poiché aumenterebbero le possibilità di collisione con ostacoli sommersi, con conseguenti possibili lesioni.

9

Informazioni sulla sicurezza

Questa moto d’acqua non è dotata di un impianto di illuminazione idoneo per l’uso notturno. Non utilizzare la moto d’acqua dopo il tramonto del sole o prima dell’alba, altrimenti si aumenta il rischio di collisioni con altre imbarcazioni, con conseguenti possibili lesioni gravi o decessi.

Seguire le regole di navigazione, e le leggi statali/provinciali e locali applicabili alla moto d’acqua.

HJU30780

Requisiti per l’utilizzo della moto d’acqua

Tutti gli utilizzatori devono indossare un giubbotto di salvataggio (PFD) omologato dalle autorità competenti ed idoneo all’utilizzo della moto d’acqua.

Indossare un abbigliamento protettivo. Lesioni interne gravi possono essere la conseguenza della penetrazione violenta dell’acqua in orifizi corporei a seguito di una caduta nell’acqua o della vicinanza con l’ugello direzionale.

Normali costumi da bagno non proteggono adeguatamente dalla penetrazione di getti d’acqua violenti nel retto o nella vagina. Tutti gli utilizzatori devono indossare i pantaloni della muta o un abbigliamento protettivo equivalente. Un abbigliamento del genere comprende capi di stoffa spessa, a trama fitta, robusti e comodi da indossare, come il denim (stoffa jeans), ma non comprende lo spandex o tessuti elastici simili, come quelli usati nei pantaloncini da ciclista.

1Giubbotto di salvataggio PFD omologato

2Pantaloni della muta

Si consiglia di utilizzare occhiali per proteggere gli occhi dal vento, dall’acqua e dal riverbero del sole durante la guida della moto d’acqua. Sono disponibili nastri galleggianti

10

Informazioni sulla sicurezza

di fissaggio degli occhiali, che consentono di recuperarli se cadessero in acqua.

Si consiglia l’utilizzo di scarpette e di guanti.

Spetta al conducente decidere se indossare o meno il casco durante le uscite per diporto. Occorre sapere che il casco può aiutare a proteggervi in determinati tipi di incidenti, ma può anche provocare delle lesioni in altri tipi di incidenti.

Il casco è progettato per proteggere il capo in una certa misura. Anche se i caschi non possono proteggere da tutti gli impatti prevedibili, possono ridurre le lesioni in caso di collisione con un’imbarcazione o con un altro ostacolo.

L’uso del casco comporta però anche un pericolo potenziale per la sicurezza. In caso di caduta in acqua, può riempirsi per l’effetto comunemente detto “a secchio” e provocare una trazione sul collo, con pericolo di soffocamento, di lesioni gravi e permanenti al collo, o di decesso. Inoltre il casco può aumentare il rischio di incidenti se comporta una riduzione della visuale o della capacità uditiva, se distrae il conducente o ne aumenta l’affaticamento.

Come fare quindi per decidere se i potenziali vantaggi di sicurezza rappresentati dall’uso del casco superano i rischi potenziali connessi al suo utilizzo? Tenendo conto delle proprie condizioni particolari di guida. Considerare fattori come l’ambiente in cui si utilizza il mezzo, il proprio stile e la capacità di guida. Tenere presente anche la possibilità di traffico congestionato e le condizioni della superficie dell’acqua.

Se si decide di indossare un casco in base alle condizioni in cui si utilizza normalmente il mezzo, effettuare la scelta in modo accurato. Se possibile, cercare un casco appositamente studiato per uso nautico. Se la

moto d’acqua viene utilizzata in occasione di gare e di competizioni, per quanto concerne i caschi attenersi alle indicazioni fornite dagli organizzatori.

Non utilizzare MAI la moto d’acqua dopo aver assunto alcool oppure medicinali o sostanze stupefacenti.

Per motivi di sicurezza, e in vista di una manutenzione corretta, eseguire sempre i controlli prima dell’utilizzo illustrati a pagina 30 prima di utilizzare la moto d’acqua.

Quando la moto d’acqua è in movimento, il conducente deve sempre tenere tutti e due i piedi o le ginocchia sulla piattaforma di guida. Sollevando i piedi, aumentano le probabilità di perdere l’equilibrio o di urtare con i piedi ostacoli all’esterno della moto d’acqua.

È opportuno che le donne in gravidanza e le persone con problemi di salute consultino sempre il medico per sapere se vi sono

11

Informazioni sulla sicurezza

controindicazioni all’uso della moto d’acqua.

Non cercare di modificare questa moto d’acqua!

Eventuali modifiche apportate alla moto d’acqua possono pregiudicarne la sicurezza e l’affidabilità e rendere l’uso della stessa pericoloso o illegale.

Allacciare al polso sinistro il tirante di spegnimento di emergenza del motore e non farlo impigliare nel manubrio, in modo che il motore si spenga se il conducente cade dalla moto d’acqua. Al termine dell’utilizzo, togliere il tirante di spegnimento di emergenza del motore dalla moto d’acqua per evitare l’avviamento accidentale o l’uso non autorizzato da parte di bambini o altre persone.

Osservare attentamente eventuali nuotatori e stare lontani dalle zone frequentate da essi. È difficile vedere i nuotatori e si corre il rischio di investirli accidentalmente.

Evitare di venire urtati da altre imbarcazioni! Assumersi sempre la responsabilità di fare attenzione al traffico, in quanto gli altri potrebbero non fare altrettanto. Se gli altri non vi vedono, oppure se manovrate più velocemente di quanto non si aspettino, c’è il rischio di una collisione.

Mantenere la distanza di sicurezza dalle altre imbarcazioni e moto d’acqua e fare at-

tenzione anche alle funi di traino per sci nautico o alle lenze da pesca. Attenersi alle “Norme di sicurezza per la navigazione” e accertarsi che non ci siano persone dietro al mezzo prima di virare. (Fare riferimento alle “Norme di sicurezza per la navigazione” a pagina 15.)

12

Informazioni sulla sicurezza

HJU30840

Equipaggiamento consigliato

Consigliamo di portare a bordo della moto d’acqua i seguenti oggetti:

Avvisatore acustico

Portare con sé un fischietto o un altro avvisatore acustico da utilizzare per lanciare segnali ad altre imbarcazioni.

Segnali visivi di richiesta soccorso

Si consiglia di tenere a bordo un razzo di segnalazione, approvato dalle autorità, riposto in un contenitore impermeabile all’acqua. Per segnalazioni di emergenza si può anche usare uno specchio. Contattare il concessionario Yamaha di fiducia per maggior informazioni.

Orologio

Un orologio permettere di sapere da quanto tempo la moto d’acqua è in funzione.

Cima per rimorchio

La cima può servire a trainare una moto d’acqua con problemi di funzionamento in casi di emergenza.

HJU30850

Informazioni sui rischi

Durante il trasporto o il rimessaggio della moto d’acqua, girare sempre la manopola del rubinetto del carburante su “OFF”, altrimenti il carburante potrebbe fuoriuscire dal carburatore.

Non avviare o fare funzionare mai il motore per qualsiasi lasso di tempo in ambienti chiusi. I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare la perdita di conoscenza ed il decesso in breve tempo. Fare funzionare sempre la moto d’acqua all’aperto.

13

Informazioni sulla sicurezza

HJU30880

Caratteristiche della moto d’acqua

La spinta dell’idrogetto fa virare la moto d’acqua. Rilasciando completamente l’acceleratore, l’idrogetto produce soltanto una spinta minima. Se si sta viaggiando a velocità superiori a quella di traino, se non si accelera si perderà rapidamente la capacità di virare. È possibile che si riesca ancora a virare immediatamente dopo aver rilasciato l’acceleratore, ma una volta sceso il numero di giri del motore, la moto d’acqua non risponderà più ai comandi del manubrio fino a quando non si accelera nuovamente o non si raggiunge la velocità di traino.

Esercitarsi nelle virate in uno specchio d’acqua libero da ostacoli fino ad acquisire dimestichezza con questa manovra.

La propulsione di questa moto d’acqua è ad idrogetto. L’idrogetto è collegato direttamente al motore. Questo significa che la spinta dell’idrogetto provoca sempre un movimento del mezzo quando il motore è in funzione. Non esiste una posizione di “folle”.

Stare lontani dalla griglia di aspirazione quando il motore è acceso. I capelli lunghi, un abbigliamento svolazzante o le cinghie del giubbotto di salvataggio possono impigliarsi nelle parti in movimento, provocando lesioni gravi o annegamenti.

Non inserire mai oggetti nell’ugello direzionale mentre il motore è in funzione. Il contatto con le parti rotanti dell’idrogetto

potrebbe provocare lesioni gravi o il decesso.

1Griglia di presa d’acqua

2Ugello direzionale

Spegnere il motore e rimuovere la forcella dall’interruttore di spegnimento di emergenza del motore prima di rimuovere eventuali detriti o alghe accumulatisi intorno alla presa d’acqua dell’idrogetto.

1Forcella

2Interruttore di spegnimento di emergenza del motore

Evitare il getto violento dell’idrogetto e la visibilità limitata mentre si risale a bordo. Raggiungere rapidamente una posizione in piedi o inginocchiati, ma non esporsi al getto violento dell’idrogetto.

14

Informazioni sulla sicurezza

HJU30970

Regole per una navigazione sicura

Ai fini legali, la vostra moto d’acqua Yamaha è considerata un’imbarcazione a motore. L’uso della moto d’acqua deve avvenire in conformità alle leggi ed alle disposizioni che regolano la navigazione nelle acque in cui essa viene utilizzata.

HJU30990

Utilizzo responsabile della moto d’acqua

Le zone che si percorrono con la moto d’acqua appartengono anche agli altri ed alla natura. Il piacere di usare la moto d’acqua comporta quindi di trattare con rispetto e cortesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli animali selvatici.

In qualsiasi momento, e ovunque siate, tenere presente che siete ospiti di tutto ciò che vi circonda. Ricordare, per esempio, che il rumore della vostra moto d’acqua può anche essere musica per voi, mentre per gli altri potrebbe costituire soltanto un rumore molesto, e che gli spruzzi divertenti della vostra scia possono produrre onde fastidiose per gli altri. Evitare di usare la moto d’acqua in prossimità di zone abitative costiere o di zone di nidificazione di uccelli acquatici o altre zone naturali, e mantenersi a rispettosa distanza dai pescatori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attraversare zone di questo tipo, procedere lentamente attenendosi a tutte le disposizioni di legge.

È necessario eseguire una manutenzione adeguata per assicurare che le emissioni allo scarico e i livelli di rumorosità della moto d’acqua rientrino nei limiti prescritti. È necessario accertarsi che venga eseguita la manutenzione raccomandata nel presente Manuale del proprietario/conducente.

Ricordare che l’inquinamento è dannoso per l’ambiente. Non fare rifornimento di carburante o non rabboccare l’olio dove il versamento di tali sostanze può causare danni alla natura. Portare la moto d’acqua fuori dall’acqua e allontanarla dalla battigia prima di fare rifornimento di carburante, e mantenere pulito l’ambiente circostante per le persone e gli ani-

15

Informazioni sulla sicurezza

mali selvatici che condividono con voi i corsi d’acqua: non gettare rifiuti!

Se si utilizza responsabilmente la moto d’acqua, con rispetto e cortesia per gli altri, si contribuirà a garantire che i corsi d’acqua possano continuare ad essere usati per godere di una grande varietà di attività ricreative.

16

Caratteristiche e funzioni

HJU31010

Ubicazione dei componenti principali

1 Golfare per cime di prua

16 Albero di trasmissione

2Piantone dello sterzo

3Copertura del piantone dello sterzo

4Cofano

5Uscita di controllo dell’acqua di raffreddamento

6Tappo del bocchettone del serbatoio del carburante

7Flap

8Ugello direzionale

9Golfare per cime di poppa

10Piattaforma di guida

11Leva a scatto del cofano

12Manubrio

13Borsa portaoggetti

14Presa d’acqua dell’idrogetto

15Griglia di presa d’acqua

17

Caratteristiche e funzioni

1Contenitore dell’estintore

2Manopola del rubinetto del carburante

3Pomello di comando starter

4Forcella

5Interruttore di avviamento

6Leva dell’acceleratore

7Interruttore di spegnimento di emergenza del motore

8Interruttore di spegnimento motore

9Tirante di spegnimento di emergenza del motore

10Prua

11Serbatoio del carburante

12Batteria

13Silenziatore

14Candele/Cappucci delle candele

15Marmitta

16Separatore acqua

17Filtro del carburante

18Raccordo della manichetta di lavaggio

19Scatola dell’impianto elettrico

18

Caratteristiche e funzioni

HJU31020

Utilizzo dei comandi ed altre funzioni

HJU31052

Cofano

Il cofano è fissato sul retro da una leva a scatto.

Alzare il piantone dello sterzo e supportarlo con il perno di fermo prima di togliere il cofano.

Per togliere il cofano:

(1)Girare la manopola della leva in posizione di apertura e poi tirare verso l’alto la leva a scatto del cofano per sganciarlo.

1 Piantone dello sterzo

1 Perno di fermo

1Manopola della leva a scatto del cofano

2Leva a scatto del cofano

(2)Afferrare il cofano con le maniglie disposte sul lato anteriore e posteriore del cofano. Alzare il cofano verso l’alto e verso il retro per toglierlo.

1 Maniglia tientibene

Per installare il cofano:

(1)Posizionare il cofano sulla scocca in modo che le due sporgenze sul lato ante-

19

Caratteristiche e funzioni

riore del cofano si innestino nei fermi della scocca.

(2)Premere sulla leva a scatto del cofano e poi girare la manopola in posizione di chiusura.

NOTA:

Prima di utilizzare la moto d’acqua, assicurarsi che il cofano sia fissato correttamente.

HJU31090

Tappo del bocchettone del serbatoio del carburante

Per togliere il tappo del bocchettone del serbatoio del carburante, girarlo in senso antiorario.

1Tappo del bocchettone del serbatoio del carburante

NOTA:

Prima di utilizzare la moto d’acqua, assicurarsi che il tappo del bocchettone del serbatoio del carburante sia chiuso correttamente.

HJU31120

Manopola del rubinetto del carburante

Il rubinetto del carburante eroga il carburante dal serbatoio ai carburatori.

20

Loading...
+ 61 hidden pages