2008
SuperJet
MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO
F2F-28199-70-S0
AVISO IMPORTANTE
Esta moto de agua sirve únicamente para competición. Esta máquina debe utilizarse únicamente en los lugares o encuentros señalados.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO ANTES DE
UTILIZAR LA MOTO DE AGUA.
SJU30081
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Identificación del producto: |
|
|
|
|
|
|
Producto: |
Moto de agua |
|||||
Marca: |
YAMAHA |
|||||
Modelo / denominación comercial: SJ700B-G / SuperJet |
||||||
Datos del modelo: |
|
|
|
|
|
|
Eslora: |
2.24 (metros) |
|||||
Manga: |
0.68 (metros) |
|||||
Motor: |
6BA |
|
|
|||
Tipo de motor: |
gasolina |
|||||
Potencia: |
48.5 (kW) |
|||||
Material de construcción: Casco: SMC, Cubierta: HLU |
||||||
Nº máximo de plazas: |
1 |
|
|
|
||
CIN inicial de este modelo: |
|
|
|
|
– |
|
J P |
|
Y A M H 0 0 0 1 E 7 0 8 |
||||
Fabricante: |
YAMAHA MOTOR CO., LTD. |
|||||
|
|
2500 Shingai, Iwata |
||||
|
|
Shizuoka, 438-8501 |
||||
|
|
Japón |
||||
Representante en la UE: |
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. |
|||||
|
|
Koolhovenlaan 101 |
Schiphol-Rijk, 1119 NC
Países Bajos
Información importante acerca de este manual
Archivo técnico de construcción:
Preparado por: |
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., T. Sato |
Cargo: |
Ingeniero naval de homologaciones |
Fecha: |
Diciembre de 1996 |
TCF: |
Archivo nº PWC 001-tcf |
Organismo competente: |
KEMA Quality B.V. |
|
Utrechtseweg 310 |
|
Arnhem, 6812 AR |
|
Países Bajos |
Certificado/informe nº: |
62513-KRQ/ECM 96-5225 |
Medios de conformidad:
El producto está conforme con la directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/EEC, modificada por la directiva 92/31/EEC, 93/68/EEC y 2004/108/EC basada en el uso de un archivo técnico de construcción (TCF) de acuerdo con el artículo 10(2) de la directiva y con el uso de las normas siguientes; emisiones: CISPR12:2001 e inmunidad genérica: EN 50082-2:1995.
El producto cumple asimismo los requisitos de construcción definidos en EN ISO 13590:2003
Firma del representante:
T. Tsuchiya
Presidente
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
En: Schiphol-Rijk, Países Bajos
Fecha: 1 de mayo de 2007
Información importante acerca de este manual
SJU30150
Al propietario/piloto
Gracias por escoger una moto de agua Yamaha.
Este manual del propietario/piloto contiene información que necesitará para pilotar, mantener y cuidar correctamente la moto de agua. Si tiene cualquier duda acerca de la utilización o el mantenimiento de su moto de agua, consulte a un concesionario Yamaha.
Este manual no es un curso de seguridad y navegación. Si esta es su primera moto de agua o es de un tipo con el que no está familiarizado, por su propia comodidad y seguridad, adquiera la formación o práctica necesarias antes de utilizarla. Asimismo, un concesionario Yamaha o una organización marítima le podrán recomendar escuelas náuticas locales o instructores competentes. Puesto que la política de Yamaha es mejorar continuamente sus productos, puede que este producto no se corresponda exactamente con lo descrito en el manual. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Este manual debe considerarse una parte permanente de la moto de agua y debe permanecer con ella, incluso si ésta se vende posteriormente.
En este manual, la información de particular importancia se distingue del modo siguiente:
El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡PERMANEZCA ALERTA! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!
SWJ00080
ADVERTENCIA
El hecho de ignorar las instrucciones facilitadas en ADVERTENCIA puede ocasionar lesiones graves o mortales al piloto, a personas que se encuentren en las proxi-
midades o a quien esté revisando o reparando la moto de agua.
SCJ00090
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar daños a la moto de agua.
NOTA:
NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar las operaciones.
SJU30210
SuperJet
MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO ©2007 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, Marzo 2007 Reservados todos los derechos.
Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este documento
sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón
Rótulos generales e importantes |
..... 1 |
Números de identificación .............. |
1 |
Número de identificación primario |
|
(ID-PRI) .......................................... |
1 |
Número de identificación de la |
|
embarcación (CIN) ......................... |
1 |
Número de serie del motor ................ |
1 |
Rótulos importantes ....................... |
2 |
Rótulos de advertencia ...................... |
3 |
Otros rótulos ...................................... |
6 |
Información relativa a la |
|
seguridad ........................................... |
7 |
Limitaciones sobre quién puede |
|
pilotar la moto de agua ................ |
7 |
Limitaciones a la navegación ......... |
8 |
Requisitos para navegar ................ |
9 |
Equipo recomendado ................... |
11 |
Información para evitar peligros ... |
12 |
Características de la moto de |
|
agua .......................................... |
12 |
Normas de seguridad en el mar ... |
13 |
Disfrute de su moto de agua de |
|
forma responsable .................... |
14 |
Características y funciones............ |
15 |
Ubicación de los componentes |
|
principales ................................. |
15 |
Utilización de los mandos y otras |
|
funciones ................................... |
17 |
Tapa ................................................ |
17 |
Tapón de llenado del depósito de |
|
combustible .................................. |
18 |
Maneta de la llave de paso de |
|
combustible .................................. |
18 |
Interruptor de paro del motor ........... |
19 |
Interruptor de paro de emergencia |
|
del motor ...................................... |
19 |
Interruptor de arranque ................... |
20 |
Perilla del estárter ........................... |
20 |
Manilla del acelerador ..................... |
20 |
Surtidor testigo del agua de |
|
refrigeración ................................. |
21 |
Sistema de gobierno ....................... |
21 |
Columna de la dirección .................. |
22 |
Pasacabos de proa ......................... |
22 |
Pasacabos de popa ......................... |
22 |
Sistema de alarma de |
|
recalentamiento del motor ........... |
22 |
Bolsa portaobjetos ........................... |
23 |
Funcionamiento .............................. |
25 |
Combustible y aceite .................... |
25 |
Gasolina .......................................... |
25 |
Aceite de motor de 2 tiempos .......... |
25 |
Mezcla de combustible y aceite ...... |
26 |
Llenado del depósito de |
|
combustible .................................. |
26 |
Comprobaciones previas a la |
|
navegación ............................... |
28 |
Lista de comprobaciones previas a |
|
la navegación ............................... |
28 |
Puntos de comprobación previa a la |
|
navegación ................................... |
30 |
Funcionamiento ........................... |
35 |
Rodaje del motor ............................. |
35 |
Botadura de la moto de agua .......... |
36 |
Arranque del motor .......................... |
36 |
Paro del motor ................................. |
38 |
Dejar la moto de agua ..................... |
38 |
Pilotaje de la moto de agua ......... |
39 |
Conozca su moto de agua .............. |
39 |
Aprendiendo a pilotar la moto de |
|
agua ............................................. |
39 |
Posiciones de pilotaje ...................... |
40 |
Inicio de la navegación .................... |
41 |
Embarque e inicio de la marcha en |
|
aguas profundas .......................... |
42 |
Moto de agua volcada ..................... |
43 |
Gobierno de la moto de agua .......... |
44 |
Parada de la moto de agua ............. |
46 |
Varada de la moto de agua ............. |
46 |
Navegación con mar brava ............. |
46 |
Tabla de contenidos
Cuidados posteriores a la |
|
navegación ................................ |
47 |
Transporte .................................... |
49 |
Mantenimiento y cuidados ............. |
50 |
Almacenamiento .......................... |
50 |
Lavado del sistema de refrigeración |
|
con agua ...................................... |
50 |
Engrase ........................................... |
51 |
Sistema de combustible .................. |
51 |
Batería ............................................. |
52 |
Limpieza de la moto de agua .......... |
52 |
Mantenimiento y ajustes .............. |
53 |
Manual del propietario/operario y |
|
juego de herramientas ................. |
54 |
Cuadro de mantenimiento |
|
periódico ...................................... |
55 |
Revisión del sistema de |
|
combustible .................................. |
57 |
Comprobación del ángulo de la |
|
tobera de propulsión .................... |
58 |
Ajuste de la fricción de la |
|
dirección ....................................... |
58 |
Ajuste del ángulo de la tobera de |
|
propulsión .................................... |
59 |
Comprobación y ajuste del cable |
|
del acelerador .............................. |
60 |
Limpieza y ajuste de las bujías ....... |
61 |
Puntos de engrase .......................... |
62 |
Ajuste del cable del estárter ............ |
63 |
Comprobación de la batería ............ |
64 |
Ajuste del carburador ...................... |
65 |
Especificaciones ............................. |
67 |
Especificaciones ........................... |
67 |
Resolución de averías .................... |
68 |
Resolución de averías .................. |
68 |
Cuadro de identificación de |
|
averías ......................................... |
68 |
Procedimientos de emergencia .... |
71 |
Cambio del fusible ........................... |
73 |
Remolque de la moto de agua ........ |
73 |
Inmersión de la moto de agua ......... |
74 |
Limpieza de la toma de admisión |
|
del chorro y el rotor ...................... |
71 |
Puentear la batería .......................... |
72 |
SJU36450
Números de identificación
Anote el número de identificación primario (PRI-ID), el número de identificación de la embarcación (CIN) y el número de serie del motor en los espacios dispuestos a tal efecto para utilizarlos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha. Asimismo, anote y conserve estos números de identificación en un lugar aparte por si le roban la moto de agua.
SJU30270
Número de identificación primario (IDPRI)
El número ID-PRI está grabado en una placa fijada en el interior de la cámara del motor.
1Ubicación del número de identificación primario (ID-PRI)
SJU36460
Número de identificación de la embarcación (CIN)
El CIN está grabado en una placa fijada en la parte de popa del casco, a estribor (derecha).
1Situación del número de identificación de la embarcación (CIN)
SJU30310
Número de serie del motor
El número de serie del motor está grabado en una placa fijada al motor.
1 Ubicación del número de serie del motor
1
Rótulos generales e importantes
SJU30450
Rótulos importantes
2
Rótulos generales e importantes
SJU35910
Rótulos de advertencia
3
Rótulos generales e importantes
4
Rótulos generales e importantes
5
Rótulos generales e importantes
SJU35922
Otros rótulos
6
SJU30680
La seguridad en la utilización y el gobierno de esta moto de agua dependen de la observación de las normas de navegación adecuadas, así como del sentido común, el buen juicio y la habilidad del piloto. Antes de utilizar esta moto de agua, verifique que su uso esté permitido por las leyes locales, reglamentos y normas y respete plenamente todos los requisitos y limitaciones impuestos. Todo piloto debe conocer los siguientes requisitos antes de utilizar la moto de agua.
●Antes de utilizar la moto de agua, lea este manual, la Guía práctica de navegación y todos los rótulos de advertencia y precaución que se encuentran en la moto de agua. Con esta documentación conocerá la moto de agua y su funcionamiento.
●No permita que nadie pilote la moto de agua hasta que también haya leído este manual, la Guía práctica de navegación y todos los rótulos de advertencia y precaución.
SJU30700
Limitaciones sobre quién puede pilotar la moto de agua
●Yamaha recomienda una edad mínima de 16 años para pilotar la moto de agua.
Los menores deben ser supervisados por adultos.
Conozca la normativa local en cuanto a la edad y la formación requeridas.
●Esta moto de agua está diseñada para llevar únicamente al piloto. No debe haber nunca más de una persona en la moto de agua en ningún momento.
7
Información relativa a la seguridad
SJU30751
Limitaciones a la navegación
●Vigile constantemente la presencia de personas, objetos y otras motos de agua. Permanezca atento a las condiciones que limiten su visibilidad o impidan a otros verle.
●Pilote siempre alerta, a velocidades seguras y manténgase a una distancia prudente de personas, objetos y otras motos de agua.
●No siga a una moto de agua u otra embarcación situándose justo detrás de ella.
●No pase cerca de otros rociándoles o salpicándoles con agua.
●Evite las viradas cerradas u otras maniobras en las que a los demás les resulte difícil evitarle o entender hacia dónde se dirige.
●Evite zonas poco profundas o en las que haya objetos sumergidos.
●Actúe con tiempo para evitar colisiones. Recuerde que las motos de agua y demás embarcaciones no tienen frenos.
●No suelte la manilla del acelerador cuando trate de esquivar objetos: necesita gas para gobernar. Antes de poner en marcha la moto de agua compruebe siempre el acelerador y los mandos de gobierno.
●Manténgase dentro de sus límites y evite maniobras agresivas para reducir el riesgo de pérdida de control, caída y colisión.
●Esta es una embarcación de altas prestaciones, no un juguete. Las viradas cerradas o saltar sobre las olas o estelas puede incrementar el riesgo de lesiones de espalda/columna (parálisis), lesiones faciales y fractura de piernas, tobillos y otros huesos. No salte sobre las olas o estelas.
●No utilice la moto de agua con mar brava, mal tiempo o con poca visibilidad; ya que esto puede ocasionar lesiones o un accidente mortal. Esté atento a la posibilidad de que el tiempo empeore. Consulte las previsiones meteorológicas y el tiempo predominante antes de embarcarse en la moto de agua.
●Como en cualquier deporte náutico, no debe utilizar la moto de agua sin alguien cerca. Si se aleja de la costa a una distancia que no se pueda cubrir a nado, debe estar acompañado por otra embarcación o moto de agua, aunque manteniéndose a una distancia segura. ¡Es de sentido común!
●No navegue nunca en aguas con una profundidad inferior a 60 cm (2 ft); de lo contrario aumentarán las posibilidades de chocar con un objeto sumergido, lo cual puede ocasionar lesiones.
●Esta moto de agua no está dotada de las luces necesarias para la navegación nocturna. No navegue después de la puesta del
8
Información relativa a la seguridad
sol ni antes del amanecer, ya que de lo contrario se incrementará el riesgo de colisionar con otra embarcación, lo cual podría provocar lesiones graves o mortales.
●Observe las reglas de navegación y los reglamentos nacionales/provinciales vigentes para las motos de agua.
SJU30780
Requisitos para navegar
●Todos los ocupantes deben llevar un chaleco salvavidas homologado por la autoridad competente y adecuado para la navegación en motos de agua.
●Utilice ropa protectora. La penetración forzada de agua en las cavidades corporales a causa de una caída o de la proximidad a la tobera de propulsión puede provocar graves lesiones internas.
Un traje de baño normal no le protege adecuadamente de la penetración de agua forzada en el recto o la vagina. Todos los tripulantes deben llevar la parte de abajo de un traje de goma o una prenda que proporcione una protección equivalente. Dicha prenda puede ser de un tejido fuerte, resistente y ajustado, pero no de Spandex ni tejidos similares como los que se utilizan en las prendas de ciclismo.
1Chaleco salvavidas homologado
2Parte de abajo de un traje de goma
●Se recomienda proteger los ojos del viento, el agua y el sol al pilotar la moto de agua. Existen cintas de sujeción para las gafas protectoras que flotan en caso de que caigan al agua.
Se recomienda utilizar calzado náutico y guantes.
●Deberá decidir si utiliza casco durante la navegación de recreo. Debe saber que en
9
Información relativa a la seguridad
algunos tipos de accidente un casco puede protegerle y en otros puede producirle lesiones.
Un casco está diseñado para proporcionar alguna protección a la cabeza. Aunque los cascos no pueden proteger de cualquier impacto previsible, pueden reducir el riesgo de lesiones en caso de colisión con una embarcación u otro obstáculo.
Asimismo, un casco puede presentar algunos riesgos para la seguridad. En caso de caída, el casco puede llenarse de agua; ello se conoce como efecto “cubo” y la tensión resultante en el cuello puede provocar asfixia por obstrucción, lesiones graves y permanentes en el cuello o la muerte. Un casco puede asimismo incrementar el riesgo de accidente si reduce la visión o la audición y si distrae o aumenta la fatiga.
¿Cómo decidir si las posibles ventajas de un casco en cuanto a la seguridad compensan los posibles riesgos? Tenga en cuenta las condiciones en que va a navegar. Considere factores tales como su entorno de navegación, su estilo y su habilidad para navegar. Considere asimismo las posibilidades de que el tráfico se congestione, así como el estado del mar.
Si decide utilizar casco en función de las circunstancias de navegación, escoja uno cuidadosamente. Busque un casco especial para motos de agua, si es posible. Si va a participar en regatas, aténgase a lo que disponga la organización.
●No pilote NUNCA la moto de agua después de consumir alcohol u otras drogas.
●Por razones de seguridad y para mantener un cuidado apropiado de la moto de agua, realice siempre las comprobaciones previas enumeradas en la página 28 antes de utilizarla.
●El piloto debe mantener siempre ambos pies o rodillas en el puesto de pilotaje cuando la moto de agua esté en movimiento. Si levanta los pies aumentan las posibilidades de perder el equilibrio o de golpear con ellos objetos externos.
●Si es una mujer embarazada o su salud es delicada, pregunte a su médico si es conveniente para usted navegar en la moto de agua.
●¡No trate de modificar esta moto de agua! Las modificaciones de la moto de agua pueden reducir su seguridad y su fiabilidad y hacer que su uso resulte inseguro o ilegal.
10
Información relativa a la seguridad
●Átese el cordón de hombre al agua a la muñeca y manténgalo alejado del manillar de forma que, en caso de caída, el motor se pare. Una vez finalizada la navegación, retire de la moto de agua el cordón de hombre al agua para evitar que niños u otras personas puedan arrancar el motor de forma accidental o no autorizada.
●Vigile atentamente la presencia de nadadores y manténgase alejado de las zonas de baño. Los nadadores son difíciles de ver y podría golpear accidentalmente a alguien en el agua.
●¡Evite ser golpeado por otra embarcación! La responsabilidad de vigilar el tráfico es siempre suya; puede que los demás navegantes no le estén vigilando a usted. Si no le ven, o si maniobra más deprisa de lo que los demás esperan, corre el riesgo de colisionar.
●Manténgase a una distancia segura de otras embarcaciones o motos de agua y vigile también la presencia de cabos de esquí o artes de pesca. Observe las “Normas de seguridad en el mar” y no olvide mirar hacia atrás antes de virar. (Consulte “Normas de seguridad en el mar” en la página 13).
SJU30840
Equipo recomendado
Debe llevar el siguiente material a bordo de la moto de agua:
●Dispositivo de señales sonoras
Debe llevar un silbato o algún otro dispositivo para emitir señales acústicas que se pueda utilizar para hacer señales a otras embarcaciones.
●Señales visuales de emergencia
Se recomienda llevar a bordo de la moto de agua un dispositivo pirotécnico homologado, guardado en una bolsa o recipiente estanco. También se puede utilizar un espejo para hacer señales de emergencia. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Yamaha.
●Reloj
Un reloj resulta útil para saber cuánto tiempo ha estado navegando.
●Cabo de remolque
Un cabo de remolque se puede utilizar para remolcar una moto de agua averiada en caso de emergencia.
11
Información relativa a la seguridad
SJU30850
Información para evitar peligros
●Cuando vaya a transportar o a guardar la moto de agua, gire siempre la maneta de la llave de paso de combustible a la posición “OFF”; de lo contrario la gasolina puede salirse del carburador.
●No arranque nunca el motor ni lo deje en marcha, ni siquiera un momento, en un lugar cerrado. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que puede provocar la pérdida del conocimiento y la muerte en unos instantes. Utilice siempre la moto de agua en un espacio abierto.
SJU30880
Características de la moto de agua
●La propulsión a chorro hace virar a la moto de agua. Si se suelta completamente la manilla del acelerador, el empuje será mínimo. Si está navegando a una velocidad superior a la mínima, al soltar el acelerador se reducirá rápidamente la gobernabilidad. Seguirá teniendo alguna capacidad para virar inmediatamente después de soltar la manilla del acelerador pero, una vez el motor haya bajado de revoluciones, la moto de agua no responderá a la acción del manillar hasta que acelere de nuevo o adquiera la velocidad mínima.
Practique las viradas en un espacio abierto y sin obstáculos hasta que adquiera un buen tacto para dicha maniobra.
●Esta moto de agua está propulsada a chorro. La bomba de chorro está directamente acoplada al motor, lo cual significa que el empuje del chorro producirá algún movimiento siempre que el motor esté en marcha. No existe “punto muerto”.
●Manténgase alejado de la rejilla de admisión mientras el motor esté en marcha. El cabello largo, las prendas sueltas o las correas del chaleco salvavidas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles y provocar lesiones graves o estrangulamiento.
●No introduzca nunca objeto alguno en la tobera de propulsión mientras el motor esté en marcha. El contacto con las piezas gira-
12
Información relativa a la seguridad
torias de la bomba de chorro puede provocar lesiones graves o mortales.
SJU30970
Normas de seguridad en el mar
A efectos legales, su moto de agua Yamaha es un barco de motor. El gobierno de una moto de agua debe ajustarse a los reglamentos y normativas vigentes en las aguas en las que se utilice.
1Rejilla de admisión
2Tobera de propulsión
●Pare el motor y extraiga la pinza del interruptor de paro del motor antes de eliminar los residuos o algas que se puedan haber acumulado en torno a la toma de admisión del chorro.
1Pinza
2Interruptor de paro de emergencia del motor
●Evite el chorro y la visibilidad limitada mientras vuelve a embarcar. Sitúese de pie o de rodillas rápidamente, pero no se exponga al chorro.
13
Información relativa a la seguridad
SJU30990
Disfrute de su moto de agua de forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está compartiendo el área de disfrute con otros y con la naturaleza. Por lo tanto, su placer incluye la responsabilidad de tratar con respeto y cortesía a las demás personas, la tierra, el agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en que navegue, considérese un invitado de los que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el ruido de su moto de agua puede ser música para usted, pero no deja de ser simplemente ruido para los demás. Y las divertidas salpicaduras de su estela pueden producir olas que molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a la orilla y de zonas de anidamiento de aves marinas u otras zonas de fauna y flora; asimismo, manténgase a una distancia respetuosa de pescadores, otras embarcaciones, bañistas y playas concurridas. Cuando no tenga más remedio que navegar por esas zonas, hágalo despacio y respete todas las reglas.
Para que las emisiones del escape y el nivel de ruido permanezcan dentro de los límites reglamentarios, es necesario realizar un mantenimiento adecuado. Es usted el responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva para el medio ambiente. No reposte ni añada aceite cuando un vertido pueda ocasionar daños a la naturaleza. Saque la moto de agua del agua y aléjela de la orilla antes de repostar. Y procure que su entorno siga resultando agradable para las personas y la fauna y flora que comparten las aguas con usted: ¡no tire desperdicios!
Cuando navega de forma responsable, mostrando respeto y cortesía hacia los demás, está ayudando a que las aguas navegables permanezcan abiertas para el disfrute de diversas actividades recreativas.
14
SJU31010
Ubicación de los componentes principales
1Pasacabos de proa
2Columna de la dirección
3Tapa de la columna de la dirección
4Tapa
5Surtidor testigo del agua de refrigeración
6Tapón de llenado del depósito de combustible
7Tapa del grupo propulsor
8Tobera de propulsión
9Pasacabos de popa
10Puesto de pilotaje
11Cierre de la tapa
12Manillar
13Bolsa portaobjetos
14Toma de admisión del chorro
15Rejilla de admisión
16Eje de transmisión
15
Características y funciones
1Contenedor del extintor
2Llave de paso de combustible
3Perilla del estárter
4Pinza
5Interruptor de arranque
6Manilla del acelerador
7Interruptor de paro de emergencia del motor
8Interruptor de paro del motor
9Cordón de hombre al agua
10Proa
11Depósito de combustible
12Batería
13Silenciador del carburador
14Bujías/tapas de bujía
15Silenciador
16Separador de agua
17Filtro de combustible
18Racor para manguera de lavado
19Caja de componentes eléctricos
16
Características y funciones
SJU31020
Utilización de los mandos y otras funciones
SJU31052
Tapa
La tapa se sujeta en la parte posterior mediante un cierre.
Levante la columna de la dirección y sujétela con el pasador de bloqueo antes de extraer la tapa.
Para extraer la tapa:
(1)Gire la maneta del cierre a la posición abierta y tire del cierre hacia arriba para desbloquear la tapa.
1 Maneta del cierre de la tapa
2 Cierre de la tapa
(2) Utilice los asideros situados en la parte delantera y trasera de la tapa. Levante la tapa y retírela hacia atrás para extraerla.
1 Columna de la dirección
|
1 Asidero |
1 Pasador de bloqueo |
Para montar la tapa: |
|
(1) Sitúe la tapa sobre la cubierta de forma |
|
que los dos salientes de la parte delante- |
17
Características y funciones
ra se acoplen debajo de los dos soportes de la cubierta.
(2)Empuje hacia abajo el cierre de la tapa y gire la maneta hasta la posición cerrada.
SJU31090
Tapón de llenado del depósito de combustible
Para quitar el tapón de llenado del depósito de combustible, gírelo en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
NOTA:
Verifique que la tapa esté firmemente sujeta antes de utilizar la moto de agua.
1Tapón de llenado del depósito de combustible
NOTA:
Verifique que el tapón de llenado del depósito de combustible quede bien cerrado antes de utilizar la moto de agua.
SJU31120
Maneta de la llave de paso de combustible
La llave de paso de combustible suministra combustible del depósito a los carburadores.
18
Características y funciones
A continuación se explican las posiciones de la maneta de la llave de paso de combustible y se muestran en la ilustración.
1 Llave de paso de combustible
OFF (cerrada):
Con la maneta de la llave de paso de combustible en esta posición, el combustible no circula. Gire siempre la maneta de la llave de paso de combustible a esta posición cuando el motor esté parado.
ON (abierta):
Con la maneta de la llave de paso de combustible en esta posición, el combustible pasa a los carburadores. Gire la maneta de la llave de paso de combustible a esta posición para arrancar el motor y utilizar la moto de agua.
RES (reserva):
Indica reserva. Con la maneta de la llave de paso en esta posición queda disponible la reserva de combustible. Gire la maneta de la llave de paso a esta posición si se queda sin
combustible mientras utiliza la moto de agua. En ese caso, ¡reposte lo antes posible y no olvide girar de nuevo la maneta de la llave de paso de combustible a la posición “ON”!
SJU31150
Interruptor de paro del motor
Pulse el interruptor de paro del motor (botón rojo) para parar el motor del modo normal.
1 Interruptor de paro del motor
SJU31160
Interruptor de paro de emergencia del motor
Introduzca debajo del interruptor de paro de emergencia del motor (botón negro) la pinza del extremo del cordón de hombre al agua. El motor se parará automáticamente cuando la pinza se salga del interruptor, si el piloto se cae de la moto de agua.
1Cordón de hombre al agua
2Pinza
3Interruptor de paro de emergencia del motor
19