Esta moto de agua sirve únicamente para competición. Esta máquina debe utilizarse únicamente en
los lugares o encuentros señalados.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO ANTES DE
UTILIZAR LA MOTO DE AGUA.
Información importante acerca de este manual
SJU30081
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Identificación del producto:
Producto:Moto de agua
Marca:YAMAHA
Modelo / denominación comercial
Datos del modelo:
Eslora:2.24 (metros)
Manga:0.68 (metros)
Motor:6BA
Tipo de motor:gasolina
Potencia:48.5 (kW)
Material de construcción
Nº máximo de plazas: 1
: SJ700B-G / SuperJet
: Casco: SMC, Cubierta: HLU
CIN inicial de este modelo:
Fabricante:YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 Shingai, Iwata
Shizuoka, 438-8501
Japón
Representante en la UE:YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101
Schiphol-Rijk, 1119 NC
Países Bajos
–JP07E01008HYAM
Información importante acerca de este manual
Archivo técnico de construcción:
Preparado por:YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., T. Sato
Cargo:Ingeniero naval de homologaciones
Fecha:Diciembre de 1996
TCF:Archivo nº PWC 001-tcf
Organismo competente:KEMA Quality B.V.
Utrechtseweg 310
Arnhem, 6812 AR
Países Bajos
Certificado/informe nº:62513-KRQ/ECM 96-5225
Medios de conformidad:
El producto está conforme con la directiva de compatibilidad electromagnética
89/336/EEC, modificada por la directiva 92/31/EEC, 93/68/EEC y 2004/108/EC
basada en el uso de un archivo técnico de construcción (TCF) de acuerdo con
el artículo 10(2) de la directiva y con el uso de las normas siguientes;
emisiones:
El producto cumple asimismo los requisitos de construcción definidos en
EN ISO 13590:2003
CISPR12:2001 e inmunidad genérica: EN 50082-2:1995.
Firma del representante:
T. Tsuchiya
Presidente
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
En: Schiphol-Rijk, Países Bajos
Fecha: 1 de mayo de 2007
Información importante acerca de este manual
SJU30150
Al propietario/piloto
Gracias por escoger una moto de agua
Yamaha.
Este manual del propietario/piloto contiene información que necesitará para pilotar, mantener y cuidar correctamente la moto de agua.
Si tiene cualquier duda acerca de la utilización o el mantenimiento de su moto de agua,
consulte a un concesionario Yamaha.
Este manual no es un curso de seguridad y
navegación. Si esta es su primera moto de
agua o es de un tipo con el que no está familiarizado, por su propia comodidad y seguridad, adquiera la formación o práctica
necesarias antes de utilizarla. Asimismo, un
concesionario Yamaha o una organización
marítima le podrán recomendar escuelas
náuticas locales o instructores competentes.
Puesto que la política de Yamaha es mejorar
continuamente sus productos, puede que
este producto no se corresponda exactamente con lo descrito en el manual. Las especificaciones pueden modificarse sin previo
aviso.
Este manual debe considerarse una parte
permanente de la moto de agua y debe permanecer con ella, incluso si ésta se vende
posteriormente.
En este manual, la información de particular
importancia se distingue del modo siguiente:
midades o a quien esté revisando o reparando la moto de agua.
SCJ00090
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar
daños a la moto de agua.
NOTA:
NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar las operaciones.
El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡PERMANEZCA ALERTA!
¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!
SWJ00080
ADVERTENCIA
El hecho de ignorar las instrucciones facilitadas en ADVERTENCIA puede ocasionar lesiones graves o mortales al piloto, a
personas que se encuentren en las proxi-
Anote el número de identificación primario
(PRI-ID), el número de identificación de la
embarcación (CIN) y el número de serie del
motor en los espacios dispuestos a tal efecto
para utilizarlos cuando solicite repuestos a un
concesionario Yamaha. Asimismo, anote y
conserve estos números de identificación en
un lugar aparte por si le roban la moto de
agua.
SJU30270
Número de identificación primario (IDPRI)
El número ID-PRI está grabado en una placa
fijada en el interior de la cámara del motor.
SJU36460
Número de identificación de la
embarcación (CIN)
El CIN está grabado en una placa fijada en la
parte de popa del casco, a estribor (derecha).
1 Situación del número de identificación de la
embarcación (CIN)
SJU30310
Número de serie del motor
El número de serie del motor está grabado en
una placa fijada al motor.
1 Ubicación del número de identificación pri-
mario (ID-PRI)
1
1 Ubicación del número de serie del motor
SJU30450
Rótulos generales e importantes
Rótulos importantes
2
Rótulos generales e importantes
SJU35910
Rótulos de advertencia
3
Rótulos generales e importantes
4
Rótulos generales e importantes
5
SJU35922
Otros rótulos
Rótulos generales e importantes
6
Información relativa a la seguridad
SJU30680
La seguridad en la utilización y el gobierno
de esta moto de agua dependen de la observación de las normas de navegación
adecuadas, así como del sentido común,
el buen juicio y la habilidad del piloto. Antes de utilizar esta moto de agua, verifique
que su uso esté permitido por las leyes locales, reglamentos y normas y respete
plenamente todos los requisitos y limitaciones impuestos. Todo piloto debe conocer los siguientes requisitos antes de
utilizar la moto de agua.
● Antes de utilizar la moto de agua, lea este
manual, la Guía práctica de navegación y
todos los rótulos de advertencia y precaución que se encuentran en la moto de agua.
Con esta documentación conocerá la moto
de agua y su funcionamiento.
● No permita que nadie pilote la moto de
agua hasta que también haya leído este
manual, la Guía práctica de navegación y
todos los rótulos de advertencia y precaución.
SJU30700
Limitaciones sobre quién
puede pilotar la moto de agua
● Yamaha recomienda una edad mínima de
16 años para pilotar la moto de agua.
Los menores deben ser supervisados por
adultos.
Conozca la normativa local en cuanto a la
edad y la formación requeridas.
● Esta moto de agua está diseñada para lle-
var únicamente al piloto. No debe haber
nunca más de una persona en la moto de
agua en ningún momento.
7
Información relativa a la seguridad
SJU30751
Limitaciones a la navegación
● Vigile constantemente la presencia de per-
sonas, objetos y otras motos de agua. Permanezca atento a las condiciones que
limiten su visibilidad o impidan a otros verle.
● Pilote siempre alerta, a velocidades segu-
ras y manténgase a una distancia prudente
de personas, objetos y otras motos de
agua.
● No siga a una moto de agua u otra embar-
cación situándose justo detrás de ella.
● No pase cerca de otros rociándoles o salpi-
cándoles con agua.
● Evite las viradas cerradas u otras manio-
bras en las que a los demás les resulte difí-
cil evitarle o entender hacia dónde se
dirige.
● Evite zonas poco profundas o en las que
haya objetos sumergidos.
● Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y demás
embarcaciones no tienen frenos.
● No suelte la manilla del acelerador cuando
trate de esquivar objetos: necesita gas para
gobernar. Antes de poner en marcha la
moto de agua compruebe siempre el acelerador y los mandos de gobierno.
● Manténgase dentro de sus límites y evite
maniobras agresivas para reducir el riesgo
de pérdida de control, caída y colisión.
● Esta es una embarcación de altas presta-
ciones, no un juguete. Las viradas cerradas
o saltar sobre las olas o estelas puede incrementar el riesgo de lesiones de espalda/columna (parálisis), lesiones faciales y
fractura de piernas, tobillos y otros huesos.
No salte sobre las olas o estelas.
● No utilice la moto de agua con mar brava,
mal tiempo o con poca visibilidad; ya que
esto puede ocasionar lesiones o un accidente mortal. Esté atento a la posibilidad de
que el tiempo empeore. Consulte las previsiones meteorológicas y el tiempo predominante antes de embarcarse en la moto de
agua.
● Como en cualquier deporte náutico, no
debe utilizar la moto de agua sin alguien
cerca. Si se aleja de la costa a una distancia que no se pueda cubrir a nado, debe estar acompañado por otra embarcación o
moto de agua, aunque manteniéndose a
una distancia segura. ¡Es de sentido común!
● No navegue nunca en aguas con una pro-
fundidad inferior a 60 cm (2 ft); de lo contrario aumentarán las posibilidades de chocar
con un objeto sumergido, lo cual puede
ocasionar lesiones.
● Esta moto de agua no está dotada de las lu-
ces necesarias para la navegación noctur-
na. No navegue después de la puesta del
8
Información relativa a la seguridad
sol ni antes del amanecer, ya que de lo contrario se incrementará el riesgo de colisionar con otra embarcación, lo cual podría
provocar lesiones graves o mortales.
● Observe las reglas de navegación y los re-
glamentos nacionales/provinciales vigentes para las motos de agua.
SJU30780
Requisitos para navegar
● Todos los ocupantes deben llevar un chale-
co salvavidas homologado por la autoridad
competente y adecuado para la navegación en motos de agua.
● Utilice ropa protectora. La penetración for-
zada de agua en las cavidades corporales
a causa de una caída o de la proximidad a
la tobera de propulsión puede provocar
graves lesiones internas.
Un traje de baño normal no le protege adecuadamente de la penetración de agua forzada en el recto o la vagina. Todos los
tripulantes deben llevar la parte de abajo de
un traje de goma o una prenda que proporcione una protección equivalente. Dicha
prenda puede ser de un tejido fuerte, resistente y ajustado, pero no de Spandex ni tejidos similares como los que se utilizan en
las prendas de ciclismo.
1 Chaleco salvavidas homologado
2 Parte de abajo de un traje de goma
● Se recomienda proteger los ojos del viento,
el agua y el sol al pilotar la moto de agua.
Existen cintas de sujeción para las gafas
protectoras que flotan en caso de que caigan al agua.
Se recomienda utilizar calzado náutico y
guantes.
● Deberá decidir si utiliza casco durante la
navegación de recreo. Debe saber que en
9
Información relativa a la seguridad
algunos tipos de accidente un casco puede
protegerle y en otros puede producirle lesiones.
Un casco está diseñado para proporcionar
alguna protección a la cabeza. Aunque los
cascos no pueden proteger de cualquier
impacto previsible, pueden reducir el riesgo
de lesiones en caso de colisión con una
embarcación u otro obstáculo.
Asimismo, un casco puede presentar algunos riesgos para la seguridad. En caso de
caída, el casco puede llenarse de agua; ello
se conoce como efecto “cubo” y la tensión
resultante en el cuello puede provocar asfixia por obstrucción, lesiones graves y permanentes en el cuello o la muerte. Un
casco puede asimismo incrementar el riesgo de accidente si reduce la visión o la audición y si distrae o aumenta la fatiga.
¿Cómo decidir si las posibles ventajas de
un casco en cuanto a la seguridad compensan los posibles riesgos? Tenga en cuenta
las condiciones en que va a navegar. Considere factores tales como su entorno de
navegación, su estilo y su habilidad para
navegar. Considere asimismo las posibilidades de que el tráfico se congestione, así
como el estado del mar.
Si decide utilizar casco en función de las
circunstancias de navegación, escoja uno
cuidadosamente. Busque un casco especial para motos de agua, si es posible. Si va
a participar en regatas, aténgase a lo que
disponga la organización.
● No pilote NUNCA la moto de agua después
de consumir alcohol u otras drogas.
● Por razones de seguridad y para mantener
un cuidado apropiado de la moto de agua,
realice siempre las comprobaciones previas enumeradas en la página 28 antes de
utilizarla.
● El piloto debe mantener siempre ambos
pies o rodillas en el puesto de pilotaje cuando la moto de agua esté en movimiento. Si
levanta los pies aumentan las posibilidades
de perder el equilibrio o de golpear con
ellos objetos externos.
● Si es una mujer embarazada o su salud es
delicada, pregunte a su médico si es conveniente para usted navegar en la moto de
agua.
● ¡No trate de modificar esta moto de agua!
Las modificaciones de la moto de agua
pueden reducir su seguridad y su fiabilidad
y hacer que su uso resulte inseguro o ilegal.
10
Información relativa a la seguridad
● Átese el cordón de hombre al agua a la mu-
ñeca y manténgalo alejado del manillar de
forma que, en caso de caída, el motor se
pare. Una vez finalizada la navegación, retire de la moto de agua el cordón de hombre al agua para evitar que niños u otras
personas puedan arrancar el motor de forma accidental o no autorizada.
● Vigile atentamente la presencia de nadado-
res y manténgase alejado de las zonas de
baño. Los nadadores son difíciles de ver y
podría golpear accidentalmente a alguien
en el agua.
● ¡Evite ser golpeado por otra embarcación!
La responsabilidad de vigilar el tráfico es
siempre suya; puede que los demás navegantes no le estén vigilando a usted. Si no
le ven, o si maniobra más deprisa de lo que
los demás esperan, corre el riesgo de colisionar.
● Manténgase a una distancia segura de
otras embarcaciones o motos de agua y vigile también la presencia de cabos de esquí o artes de pesca. Observe las “Normas
de seguridad en el mar” y no olvide mirar
hacia atrás antes de virar. (Consulte “Nor-
mas de seguridad en el mar” en la página
13).
SJU30840
Equipo recomendado
Debe llevar el siguiente material a bordo de la
moto de agua:
● Dispositivo de señales sonoras
Debe llevar un silbato o algún otro dispositivo para emitir señales acústicas que se
pueda utilizar para hacer señales a otras
embarcaciones.
● Señales visuales de emergencia
Se recomienda llevar a bordo de la moto de
agua un dispositivo pirotécnico homologado, guardado en una bolsa o recipiente estanco. También se puede utilizar un espejo
para hacer señales de emergencia. Para
más información, póngase en contacto con
un concesionario Yamaha.
● Reloj
Un reloj resulta útil para saber cuánto tiempo ha estado navegando.
● Cabo de remolque
Un cabo de remolque se puede utilizar para
remolcar una moto de agua averiada en
caso de emergencia.
11
Información relativa a la seguridad
SJU30850
Información para evitar
peligros
● Cuando vaya a transportar o a guardar la
moto de agua, gire siempre la maneta de la
llave de paso de combustible a la posición“OFF”; de lo contrario la gasolina puede salirse del carburador.
● No arranque nunca el motor ni lo deje en
marcha, ni siquiera un momento, en un lugar cerrado. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro
e inodoro que puede provocar la pérdida
del conocimiento y la muerte en unos instantes. Utilice siempre la moto de agua en
un espacio abierto.
SJU30880
Características de la moto de
agua
● La propulsión a chorro hace virar a la moto
de agua. Si se suelta completamente la
manilla del acelerador, el empuje será míni-
mo. Si está navegando a una velocidad superior a la mínima, al soltar el acelerador se
reducirá rápidamente la gobernabilidad.
Seguirá teniendo alguna capacidad para virar inmediatamente después de soltar la
manilla del acelerador pero, una vez el motor haya bajado de revoluciones, la moto de
agua no responderá a la acción del manillar
hasta que acelere de nuevo o adquiera la
velocidad mínima.
Practique las viradas en un espacio abierto
y sin obstáculos hasta que adquiera un
buen tacto para dicha maniobra.
● Esta moto de agua está propulsada a cho-
rro. La bomba de chorro está directamente
acoplada al motor, lo cual significa que el
empuje del chorro producirá algún movimiento siempre que el motor esté en marcha. No existe “punto muerto”.
● Manténgase alejado de la rejilla de admi-
sión mientras el motor esté en marcha. El
cabello largo, las prendas sueltas o las correas del chaleco salvavidas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles y
provocar lesiones graves o estrangulamiento.
● No introduzca nunca objeto alguno en la to-
bera de propulsión mientras el motor esté
en marcha. El contacto con las piezas gira-
12
Información relativa a la seguridad
torias de la bomba de chorro puede provocar lesiones graves o mortales.
1 Rejilla de admisión
2 Tobera de propulsión
● Pare el motor y extraiga la pinza del inte-
rruptor de paro del motor antes de eliminar
los residuos o algas que se puedan haber
acumulado en torno a la toma de admisión
del chorro.
SJU30970
Normas de seguridad en el mar
A efectos legales, su moto de agua Yamaha
es un barco de motor. El gobierno de una
moto de agua debe ajustarse a los reglamentos y normativas vigentes en las aguas en las
que se utilice.
1 Pinza
2 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
● Evite el chorro y la visibilidad limitada mien-
tras vuelve a embarcar. Sitúese de pie o de
rodillas rápidamente, pero no se exponga
al chorro.
13
Información relativa a la seguridad
SJU30990
Disfrute de su moto de agua de
forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está
compartiendo el área de disfrute con otros y
con la naturaleza. Por lo tanto, su placer incluye la responsabilidad de tratar con respeto y
cortesía a las demás personas, la tierra, el
agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en
que navegue, considérese un invitado de los
que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el
ruido de su moto de agua puede ser música
para usted, pero no deja de ser simplemente
ruido para los demás. Y las divertidas salpicaduras de su estela pueden producir olas que
molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a
la orilla y de zonas de anidamiento de aves
marinas u otras zonas de fauna y flora; asimismo, manténgase a una distancia respetuosa de pescadores, otras embarcaciones,
bañistas y playas concurridas. Cuando no
tenga más remedio que navegar por esas zonas, hágalo despacio y respete todas las reglas.
Para que las emisiones del escape y el nivel
de ruido permanezcan dentro de los límites
reglamentarios, es necesario realizar un mantenimiento adecuado. Es usted el responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento
recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva
para el medio ambiente. No reposte ni añada
aceite cuando un vertido pueda ocasionar daños a la naturaleza. Saque la moto de agua
del agua y aléjela de la orilla antes de repostar. Y procure que su entorno siga resultando
agradable para las personas y la fauna y flora
que comparten las aguas con usted: ¡no tire
desperdicios!
Cuando navega de forma responsable, mostrando respeto y cortesía hacia los demás,
está ayudando a que las aguas navegables
permanezcan abiertas para el disfrute de diversas actividades recreativas.
14
Características y funciones
SJU31010
Ubicación de los componentes principales
1 Pasacabos de proa
2 Columna de la dirección
3 Tapa de la columna de la dirección
4 Tapa
5 Surtidor testigo del agua de refrigeración
6 Ta p ón de llenado del depósito de combusti-
ble
7 Tapa del grupo propulsor
8 Tobera de propulsión
9 Pasacabos de popa
10 Puesto de pilotaje
11 Cierre de la tapa
12 Manillar
13 Bolsa portaobjetos
14 Toma de admisión del chorro
15 Rejilla de admisión
16 Eje de transmisión
15
1 Contenedor del extintor
2 Llave de paso de combustible
3 Perilla del estárter
4 Pinza
5 Interruptor de arranque
6 Manilla del acelerador
7 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
8 Interruptor de paro del motor
9 Cordón de hombre al agua
10 Proa
11 Depósito de combustible
12 Batería
13 Silenciador del carburador
14 Bujías/tapas de bujía
15 Silenciador
16 Separador de agua
17 Filtro de combustible
18 Racor para manguera de lavado
19 Caja de componentes eléctricos
Características y funciones
16
Características y funciones
SJU31020
Utilización de los mandos y
otras funciones
SJU31052
Tapa
La tapa se sujeta en la parte posterior mediante un cierre.
Levante la columna de la dirección y sujétela
con el pasador de bloqueo antes de extraer la
tapa.
1 Columna de la dirección
Para extraer la tapa:
(1) Gire la maneta del cierre a la posición
abierta y tire del cierre hacia arriba para
desbloquear la tapa.
1 Maneta del cierre de la tapa
2 Cierre de la tapa
(2) Utilice los asideros situados en la parte
delantera y trasera de la tapa. Levante la
tapa y retírela hacia atrás para extraerla.
1 Pasador de bloqueo
17
1 Asidero
Para montar la tapa:
(1) Sitúe la tapa sobre la cubierta de forma
que los dos salientes de la parte delante-
Características y funciones
ra se acoplen debajo de los dos soportes
de la cubierta.
(2) Empuje hacia abajo el cierre de la tapa y
gire la maneta hasta la posición cerrada.
NOTA:
Verifique que la tapa esté firmemente sujeta
antes de utilizar la moto de agua.
SJU31090
Tapón de llenado del depósito de
combustible
Para quitar el tapón de llenado del depósito
de combustible, gírelo en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
1 Ta p ón de llenado del depósito de combusti-
ble
NOTA:
Verifique que el tapón de llenado del depósito
de combustible quede bien cerrado antes de
utilizar la moto de agua.
SJU31120
Maneta de la llave de paso de
combustible
La llave de paso de combustible suministra
combustible del depósito a los carburadores.
18
Características y funciones
A continuación se explican las posiciones de
la maneta de la llave de paso de combustible
y se muestran en la ilustración.
1 Llave de paso de combustible
OFF (cerrada):
Con la maneta de la llave de paso de combustible en esta posición, el combustible no
circula. Gire siempre la maneta de la llave de
paso de combustible a esta posición cuando
el motor esté parado.
ON (abierta):
Con la maneta de la llave de paso de combustible en esta posición, el combustible pasa
a los carburadores. Gire la maneta de la llave
de paso de combustible a esta posición para
arrancar el motor y utilizar la moto de agua.
RES (reserva):
Indica reserva. Con la maneta de la llave de
paso en esta posición queda disponible la reserva de combustible. Gire la maneta de la
llave de paso a esta posición si se queda sin
combustible mientras utiliza la moto de agua.
En ese caso, ¡reposte lo antes posible y no olvide girar de nuevo la maneta de la llave de
paso de combustible a la posición “ON”!
SJU31150
Interruptor de paro del motor
Pulse el interruptor de paro del motor (botón
rojo) para parar el motor del modo normal.
1 Interruptor de paro del motor
SJU31160
Interruptor de paro de emergencia del
motor
Introduzca debajo del interruptor de paro de
emergencia del motor (botón negro) la pinza
del extremo del cordón de hombre al agua. El
motor se parará automáticamente cuando la
pinza se salga del interruptor, si el piloto se
cae de la moto de agua.
1 Cordón de hombre al agua
2 Pinza
3 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
19
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.