Yamaha RX-397 User Manual [no]

RX-397
Stereo Receiver
Récepteur stéréo
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt,
torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten: – Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk
för brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt. 10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
13 Se till att vid åskväder koppla loss nätkabel och
utomhusantenner från nätuttaget eller enheten för att förhindra skador till följd av eventuellt åsknedslag.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Placera apparaten nära nätuttaget och så att stickkontakten på
nätkabeln lätt kan kommas åt.
17 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
18 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON för att
ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Endast modell till Asien och allmän modell) VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplare) på denna enhets bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen FÖRE anslutning till nätuttaget. Spänningarna är: Allmän modell
...................... 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
Modell till Asien ........ 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Strömtillförseln från nätuttaget till receivern bryts inte så länge receivern är ansluten till ett nätuttag, även om själva receivern slås av med omkopplaren STANDBY/ ON. Receivern ställs då i så kallat viloläge. I detta tillstånd förbrukar receivern en ytterst liten mängd ström.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VARO ITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
i
INNEHÅLL
INLEDNING
EGENSKAPER ...................................................... 2
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ......................... 2
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. .............. 3
Frontpanelen ............................................................. 3
Frontpanelens display ............................................... 5
Bakpanelen ............................................................... 6
Fjärrkontrollen .......................................................... 7
Isättning av batterier i fjärrkontrollen ....................... 8
Användning av fjärrkontrollen ................................. 8
FÖRBEREDELSER
ANSLUTNINGAR ................................................. 9
Anslutning av högtalare .......................................... 10
Anslutning av AM- och FM-antennerna ................. 11
Nätanslutning .......................................................... 13
Att slå på och av denna enhet ................................. 14
MANÖVRERING
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING .... 15
Ljudåtergivning från en källa .................................. 15
Justering av tonkvalitet ........................................... 16
Inspelning av en källa ............................................. 17
Användning av insomningstimern .......................... 18
Dämpning av ljudet ................................................. 19
FM/AM-MOTTAGNING ................................... 20
Automatisk stationsinställning ................................ 20
Manuell stationsinställning ..................................... 21
Automatisk förinställning ....................................... 21
Manuell förinställning ............................................ 23
Välja förvalsstationer .............................................. 24
Växla förinställda stationer ..................................... 24
RADIO DATA SYSTEM (ENDAST
MODELLER FÖR EUROPA) ....................... 25
Radiodatasystem-mottagning ................................. 25
Ändring av radiodatasystem-läge ........................... 25
Funktionen PTY SEEK ........................................... 26
Funktionen EON ..................................................... 27
AVANCERAD INSTÄLLNING ........................ 28
Ändring av ADVANCED SETUP
menyparametrar .................................................. 28
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
MANÖVRERING
YTTERLIGARE
INFORMATION
YTTERLIGARE INFORMATION
FELSÖKNING .................................................... 30
TEKNISKA DATA .............................................. 33
Svenska
1
EGENSKAPER
EGENSKAPER
Inbyggd 2-kanals effektförstärkare
Minimum uteffekt RMS 50 W +50 W (8 ), 0,04% övertonsdistorsion, 20 Hz till 20 kHz
Högst dynamisk effekt och kapacitet för lågimpedansdrivning
Andra egenskaper
Knappen PURE DIRECT för återgivning av renast möjliga källjud
Kontinuerligt variabel fysiologisk volymkontroll
Insomningstimer
Fjärrmanövrering möjlig
Sofistikerad AM/FM-tuner
Förinställning av 40 valfria radiostationer
Automatisk förinställning
Möjlighet att växla förinställda stationer
Möjlighet till radiodatasystem-mottagning
(Gäller endast modell till Europa)
y indikerar tips för användningen.
• Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på frontpanelen på denna enhet eller på fjärrkontrollen. I fall knappbeteckningarna på denna enhet och fjärrkontrollen skiljer sig åt, anges knappbeteckningarna på fjärrkontrollen inom parentes.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av förbättringar etc. Om någon skillnad mellan bruksanvisningen och produkten skulle förekomma, så har produkten företräde.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll
PRESET
A/B/C/D/E
u
d
DEVICE
A/B
s
MODE STARTPTY SEEK
VOLUME
a
POWER
STANDBY
SPEAKERS
+
MUTE
DISPLAY
SLEEP
CD/DVD PHONO TUNER
MD TAPE AUX
wef
DIR ApDIR B
b
FREQ/TEXT
AMP
A
B
REC DISC
EON
TAPECD
Batterier (x2)
(AAA, R03, UM-4)
FM-inomhusantenn (Modeller till U.S.A., Kanada samt allmän modell)
AM-ramantenn
FM-inomhusantenn (Modeller till Europa och Australien)
2
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
12
20
60
26
40
16
-dB
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Frontpanelen
2154783096
A/B/C/D/E
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES
DCBEFGHIJ
1 STANDBY/ON
Slår på denna enhet eller ställer den i beredskapsläget. Se sidan 14 angående detaljer.
Anmärkning
I beredskapsläget förbrukar denna enhet en liten mängd ström för mottagning av infraröda signaler från fjärrkontrollen.
2 Fjärrkontrollsensor
Tar emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
3 Frontpanelens display
På displayen visas information om enhetens driftstatus.
4 EDIT
Växlar tilldelningen av två förvalsstationer mot varandra när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 24).
5 FM/AM
För att växla mottagningsband mellan AM och FM när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 20).
6 TUNING l / h
För att välja stationsfrekvens när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 20).
7 TUNING MODE
För att växla stationsinställningsläget mellan automatisk (indikatorn AUTO tänds som ett resultat av detta) och manuell (indikatorn AUTO släcks som ett resultat av detta) när TUNER är vald som ingångskälla.
12345678
BA
BASS
101
22
3
3
44
55
+
SPEAKERS
l
TUNING
h
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
DISPLAY
LOUDNESS
FLAT
1
30dB
210
9
3
48
57
6
VOLUME
TAPE MONITORPURE DIRECT
16
20
12
26
40
60
8
4
2
0
-dB
TREBLE
101
22
3
3
44
55
+
FM/AM
EDIT
BALANCE
101
22
3
3
44
55
R
L
(Modeller till U.S.A. och Kanada)
8 MEMORY
Med denna knapp lagrar man en station i förvalsminnet (se sidan 23). Ställer denna enhet i läget för automatisk förinställning (se sidan 21).
9 Omkopplaren PURE DIRECT med tillhörande
indikator
Denna omkopplare medger återgivning av ett så rent källjud som möjligt. Indikatorn ovanför omkopplaren lyser medan denna funktion är inkopplad (se sidan 16).
0 TAPE MO NITOR
Denna omkopplare medger återgivning av ljud från ett kassettdäck anslutet till ingångarna TAPE på förstärkarens baksida. Medan inspelning pågår på 3-huvuds kassettdäcket är det även möjligt att övervaka det ljud som spelas in. TAPE MON indikatorn tänds på frontpanelens display när du trycker TAPE MONITOR (se sid. 17).
Anmärkningar
• När TAPE MON indikatorn tänds kan du inte välja ingångskälla.
• För att lyssna på källan som är vald med INPUT-väljaren, tryck TAPE MONITOR igen så att TAPE MON indikatorn stängs av.
• När TAPE (kassettdäck) är vald men väljaren INPUT kommer denna funktion inte att kopplas in även om TAPE MONITOR trycks in.
INLEDNING
A
Svenska
3
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
A VOLUME
Med dessa knappar höjer eller sänker man utmatningsnivån för ljudet.
Anmärkning
Detta påverkar inte nivån för OUT (REC).
B Ingångsväljaren INPUT
Med denna ratt väljer man den ingångskälla som man vill lyssna på.
C A/B/C/D/E
För att välja förvalsgrupp (A till E) när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 22).
D PHONES-koppling
Denna utgång matar ut ljud för lyssning via hörlurarna.
Anmärkning
Tryck på SPEAKERS A och B så att indikatorerna SP A/B släcks innan hörlurarna ansluts till PHONES-utgången.
E SPEAKERS A/B
Vid varje tryckning på respektive knapp kopplas de högtalare som är anslutna till högtalarutgångarna SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på baksidan in eller ur (se sidan 15).
F BASS
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den låga frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak frekvensåtergivning (se sidan 16).
G TREBLE
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak frekvensåtergivning (se sidan 16).
H BALANCE
Vrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen mellan vänster och höger högtalare i enlighet med högtalarnas placering eller förhållandena i lyssningsrummet (se sidan 16).
I LOUDNESS
Detta reglage kan användas till att upprätthålla full bandbredd vid vilken volymnivå som helst för att kompensera för det mänskliga örats brist på känslighet för hög- och lågfrekvensområden vid låga volymnivåer (se sidan 16).
J Knappar för förvalsnummer (1 till 8)
För att välja förvalsnummer (1 till 8) direkt när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 24).
4
Frontpanelens display
09
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
1 3 4 6 7 85
2
SP
A B
TAPE
MON
1 Indikatorerna SP (SPEAKERS) A/B
Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning högtalare som har valts. Båda indikatorerna tänds om båda uppsättningarna högtalare väljs.
2 Indikatorn TAPE MON (MONITOR)
Denna indikator lyser när bevakningsfunktionen TAPE är påslagen.
3 Indikatorn MEMORY
Denna indikator blinkar i ungefär 5 sekunder efter att MEMORY på frontpanelen har tryckts in. Medan indikatorn MEMORY blinkar kan inställd station lagras i förvalsminnet med hjälp av knappen A/B/C/D/E och en sifferknapparna för förval på frontpanelen.
4 Indikatorn AUTO
Denna indikator lyser medan denna enhet står i läget för automatisk stationsinställning.
5 Indikatorn TUNED
Denna indikator tänds när receivern tar emot en radiostation.
MEMORY AUTO
TUNED STEREO
SLEEP
MUTE
HOLDPTY
EON
PS RT
7 Indikatorn SLEEP
Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in.
8 Indikatorn MUTE
Denna indikator blinkar medan MUTE-funktionen är inkopplad.
9 Visningsfält för diverse information
Här visas information under justering och ändring av inställningar.
Gäller endast modell till Europa
0 Radiodatasystem-indikatorer
Den rutformade indikatorn bredvid namnet på varje Radiodatasystem-läge tänds när korresponderande Radiodatasystem-läge väljs.
Indikatorn PTY HOLD
Tänds vid stationssökning i läget PTY SEEK.
Indikatorn EON
Denna indikering visas vid mottagning av en radiodatasystem-station som sänder EON-datatjänster.
INLEDNING
PTY CT
6 Indikatorn STEREO
Denna indikator tänds när receivern tar emot en stark signal för en FM-sändning i stereo medan AUTO­indikatorn är tänd.
Svenska
5
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Bakpanelen
12 3
(Modeller till U.S.A. och Kanada)
UNBAL.
75
GND
AM
ANT
FM
ANT
AUDIO GND
PHONO
CD/DVD
AUDIOTUNER
AUX
IN
(PLAY)
MD
OUT (REC)
IN
(PLAY)
TAPE
OUT
(REC)
IN
REMOTE
OUT
1 Antenningångar
För anslutning av FM- och AM-antenner. Se 11 för information om anslutningar.
2 AUDIO-in/utgångar
För anslutning av ljudkomponenter. Se 9 för information om anslutningar.
3 REMOTE-in/utgångar
Dessa in/utgångar används för inmatning/utmatning av signaler från fjärrkontroll. Se 13 för information om anslutningar.
AC OUTLETS
SWITCHED
SPEAKERS
CLASS 2 WIRING
A
B
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
SELECTEUR D'IMPEDANCE
A OR B: 4MIN. /SPEAKER A + B: 8MIN. /SPEAKER
A OR B: 8ΩMIN. /SPEAKER
6745
4 Skivspelaringångar (PHONO) och jordintag
(GND)
För anslutning av en skivspelare. Se 9 för information om anslutningar.
5 Högtalarutgångar (SPEAKERS)
För anslutning av högtalare. Se sidan 10 för information om anslutningar.
6 Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR
Med denna omkopplare växlas impedansinställningen. Se sidan 10 angående detaljer.
7 AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Använd dessa nätuttag till att förse andra ljudkomponenter med ström. Se sidan 13 angående detaljer.
Gäller endast modeller till Asien och allmän modell
VOLTAGE SELECTOR
Se sidan 13 angående detaljer.
6
Fjärrkontrollen
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Detta avsnitt beskriver varje knapps funktion på fjärrkontrollen vilka används för att styra denna enhet eller andra komponenter tillverkare av YAMAHA. Funktionen hos knapparna som används för att styra andra ljudkomponenter är de samma som hos motsvarande knappar på respektive komponenter. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till aktuella komponenter angående detaljer.
1
SLEEP
2
CD/DVD PHONO TUNER
POWER
8
STANDBY
9
3
MD TAPE AUX
SPEAKERS
A
0
B
4
5
6
7
A/B/C/D/E
w
DIR A
b
FREQ/TEXT
AMP
u
PRESET
d
A/B
e
s
MODE STARTPTY SEEK
DEVICE
p
+
VOLUME
MUTE
f
DIR B
a
A
B
DISPLAY
REC
DISC
EON
TAPECD
C
1 Sändare för infraröda signaler
Sänder infraröda signaler.
2 SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
3 Ingångsväljare
Välj önskad ingångskälla.
4 PRESET u / d
För att välja förvalsnummer (1 till 8) när TUNER är vald som ingångskälla.
5 A/B/C/D/E
För att förvalsgrupp (A till E) när TUNER är vald som ingångskälla.
6 Kontrollknappar för Radio Data System/CD
spelare/Kassettdäck
För att styra Radio Data System-funktioner, YAMAHA CD-spelare eller YAMAHA kassettdäck.
Anmärkning
Radio Data System-funktionerna (FREQ/TEXT, PTY SEEK MODE och PTY SEEK START) gäller endast för modeller till Europa och fungerar endast när TUNER är vald som ingångskälla och AMP/DEVICE-omkopplaren är ställd i läge AMP.
7 Omkopplaren AMP/DEVICE
För att växla funktionen hos styrknapparna markerade i nummer 6 mellan att styra denna enhet och att styra YAMAHA CD-spelare eller YAMAHA kassettdäck.
8 POWER
Slår på förstärkaren.
9 STANDBY
Ställer förstärkaren i beredskapsläge.
Anmärkning
I beredskapsläget förbrukar denna enhet en liten mängd ström för mottagning av infraröda signaler från fjärrkontrollen.
0 SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller av den uppsättning framhögtalare som är anslutna till kontakterna SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på denna enhets bakpanel.
A VOLUME +/–
Med dessa knappar höjer eller sänker man utmatningsnivån för ljudet.
Anmärkningar
• Detta påverkar inte nivån för OUT (REC).
• När du trycker på VOLUME +/– för att reglera ljudutmatningsnivån för denna enhet, roteras VOLUME på frontpanelen.
B MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå (se sidan 19).
C Omkopplaren CD/TAPE
För att växla funktionen hos styrknapparna markerade i nummer 6 mellan att styra denna enhet och att styra YAMAHA CD-spelare och YAMAHA kassettdäck när omkopplaren AMP/DEVICE är ställd i läge DEVICE.
INLEDNING
Svenska
7
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
Att observera angående batterierna
• Byt ut alla batterierna om du märker att avståndet för fjärrkontrollens användning minskar.
• Använd AAA, R03, UM-4-batterier till fjärrkontrollen.
• Kontrollera att batteriets poler är vända åt korrekt håll. Se markeringen inuti batterifacket på varje fjärrkontroll.
• Ta ut batterierna, om fjärrkontrollen inte ska användas på ett bra tag.
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier kan ha samma form och färg.
• Vi rekommenderar absolut att alkaliska batterier används.
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt. Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
• Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avyttra dem i enlighet med lokala bestämmelser.
1
3
1 Öppna luckan till batterifacket.
2 Sätt i de medföljande batterierna i varje
fjärrkontroll i enlighet med polmarkeringarna
2
(+ och –) inuti batterifacket.
3 Stäng luckan igen.
Användning av fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på denna enhets frontpanel.
Hantering av fjärrkontrollen
• Området mellan fjärrkontrollen och denna enhet måste vara fritt från större hinder.
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser där följande förhållanden råder:
30 30
Cirka 6 m
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad – hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement eller en
kamin – extrem kyla – mycket dammigt
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för stark belysning, eftersom det kan göra att fjärrkontrollen inte fungerar ordentligt. Undvik särskilt inverterat ljus från en lysrörslampa. Flytta vid behov förstärkaren för att skydda den från direkt ljus.
8
ANSLUTNINGAR
ANSLUTNINGAR
OBSERVERA
• Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda.
• Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Det kan skada förstärkaren och/eller högtalarna.
• Alla anslutningar måste vara korrekta: L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. Läs också relevant information i bruksanvisningen till respektive komponent.
• Använd kablar med RCA-kontakter till ljudkomponenter utom högtalarna.
y
• PHONO-uttagen är avsedda för anslutning en skivspelare med en MM-pick eller en MC-pickup med hög utspänning. Om du har en skivspelare med en MC-pickup med låg utspänning måste du använda en in-line effektförstärkande transformator eller en tonhuvudsförstärkare för MC-pickup vid anslutning till PHONO-uttagen.
• Anslut en analog skivspelare till jordintaget GND för att minska brusstörningar i signaler. Med vissa skivspelare kan det emellertid hända att mindre brus uppstår medan ingen anslutning är gjord till jordintaget GND.
FÖRBEREDELSER
MP3-spelare
etc.
Audio ut
75
UNBAL.
AUDIO GND
PHONO
CD/DVD-spelare
GND
AM
ANT
FM
ANT
CD/DVD
AUX
(PLAY)
OUT (REC)
(PLAY)
TAPE
OUT
(REC)
etc.
IN
MD
IN
MD-inspelare
etc.
Audio in
Audio ut
Audio ut
Högtalare A
LRLR
AUDIOTUNER
LR LR
REMOTE
IN OUT
––+
+
A
B
SPEAKERS
R L
Audio ut
Skivspelare
R
R
L
L
GND
Audio in
Audio ut
+ +
Högtalare B
Svenska
Kassettdäck etc.
9
Loading...
+ 24 hidden pages