Yamaha RX-396, RX-496 User Manual

Page 1
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
Natural Sound Stereo Receiver
Récepteur stéréo
RX-496 RX-396
U C A
Thank you for selecting this YAMAHA Stereo receiver. Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce récepteur stéréo YAMAHA.
Page 2
1 Read Instructions – All the safety and operating
instructions should be read before the unit is operated.
2 Retain Instructions – The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3 Heed Warnings – All warnings on the unit and in the
operating instructions should be adhered to.
4 Follow Instructions – All operating and other instructions
should be followed.
5 Water and Moisture – The unit should not be used near
water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.
6 Carts and Stands – The unit should be used only with a
cart or stand that is recommended by the manufacturer.
6A A unit and cart combination should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit and cart combination to overturn.
7 Wall or Ceiling Mounting – The unit
should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
8 Ventilation – The unit should be situated so that its
location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the unit should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface, that may block the ventilation openings; or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
9 Heat – The unit should be situated away from heat
sources such as radiators, stoves, or other appliances that produce heat.
10 Power Sources – The unit should be connected to a
power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the unit.
11 Power-Cord Protection – Power-supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the unit.
12 Cleaning – The unit should be cleaned only as
recommended by the manufacturer.
13 Nonuse Periods – The power cord of the unit should be
unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
14 Object and Liquid Entry – Care should be taken so that
objects do not fall into and liquids are not spilled into the inside of the unit.
15 Damage Requiring Service – The unit should be serviced
by qualified service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has been
damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the
unit; or
C. The unit has been exposed to rain; or D. The unit does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance; or
E. The unit has been dropped, or the cabinet damaged.
16 Servicing – The user should not attempt to service the unit
beyond those means described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
17 Power Lines – An outdoor antenna should be located
away from power lines.
18 Grounding or Polarization – Precautions should be taken
so that the grounding or polarization is not defeated.

SAFETY INSTRUCTIONS

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert you to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
Model: Serial No.: The serial number is located on the rear of
the unit. Retain this Owner’s Manual in a safe place for future reference.
Page 3
1
English
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
SPECIAL NOTES FOR FCC COMPOSITE DEVICE (for US customers only)
This device is a composite system. The digital device component may not cause harmful interference.
19 For US customers only:
Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna is connected to this unit, be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
MAST
GROUND CLAMP
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810–20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810–21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250. PART H)
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
NEC – NATIONAL ELECTRICAL CODE
1. IMPORTANT NOTICE : DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT : When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE : This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics Corp., U.S.A. 6660 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA
90620. The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (for US customers only)
YAMAHA and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion – and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Since hearing damage from loud sounds is often undetectable until it is too late, YAMAHA and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you to avoid prolonged exposure from excessive volume levels.
We Want You Listening For A Lifetime (for US customers only)
Page 4
Minimum RMS Output Power per Channel
RX-496
75W + 75W (8) RMS Output Power, 0.04% THD, 20–20,000 Hz
RX-396
50W + 50W (8) RMS Output Power, 0.04% THD, 20–20,000 Hz
High Dynamic Power, Low Impedance
Drive Capability
Continuously Variable LOUDNESS
Control
40-Station Random Access Preset Tuning
Automatic Preset Tuning
Preset Station Shifting Capability (Preset
Editing)
IF Count Direct PLL Synthesizer Tuning
System
SLEEP Timer
Remote Control Capability
RX-496 only
PURE DIRECT Switch to Reproduce the Purest Source Sound

FEATURES

2
SAFETY INSTRUCTIONS....Inside the Front Cover
FEATURES .....................................................2
SUPPLIED ACCESSORIES ...........................3
CAUTION ........................................................4
NOTES ABOUT THE REMOTE CONTROL
TRANSMITTER ...............................................5
CONNECTIONS ..............................................6
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS ........10
BASIC OPERATIONS ...................................14
TUNING OPERATIONS ................................17
PRESET TUNING .........................................18
TROUBLESHOOTING ..................................21
SPECIFICATIONS .........................................22
CONTENTS
Page 5
3
English
After unpacking, check that the following parts are included.
Indoor FM Antenna
AM Loop Antenna
Antenna adapter (U.S.A. and Canada models only)
Batteries (size AA, R6, UM-3)
Remote Control Transmitter
YAMAHA HiFi SYSTEM
REMOTE CONTROL TRANSMITTER
TAPE 2
REC/PAUSE
DIR BDIR A
PLAY
DISC
VOLUME
PLAY
AUX
PRESET
A/B/C/D/E
–+
SLEEP
TAPE 1
A/B
TUNER
CD
PHONO
STANDBY/ON

SUPPLIED ACCESSORIES

Page 6
4
1. To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2. Install this unit in a cool, dry, clean place – away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electrical shock, do not expose the unit to rain or water.
3. Never open the cabinet. If something drops into the set,
contact your dealer.
4. Do not use force on switches, controls or connection wires.
When moving the unit, first disconnect the power plug and the wires connected to other equipment. Never pull the wires themselves.
5. The openings on the cabinet assure proper ventilation of
the unit. If these openings are obstructed, the temperature inside the cabinet will rise rapidly. Therefore, avoid placing objects against these openings, and install the unit in well­ventilated condition. Be sure to allow a space of at least 20 cm behind, 20 cm on the both sides and 30 cm above the top panel of the unit. Otherwise it may not only damage the unit, but also cause fire.
6. Always set the VOLUME control to “–
” before starting the audio source play. Increase the volume gradually to an appropriate level after playback has been started.
7. Do not attempt to clean the unit with chemical solvents;
this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
8. Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
regarding common operating errors before concluding that the unit is faulty.
9. When not planning to use this unit for long periods of time
(ie., vacation, etc.), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
10.To prevent lightning damage, disconnect the AC power
plug and antenna cable when there is an electrical storm.
11.Grounding or polarization – Precautions should be taken
so that the grounding or polarization of an appliance is not defeated.
12.Do not connect audio equipment to the AC outlet on the
rear panel if the equipment requires more power than the outlet is rated to provide.
13.Voltage Selector (General Model only)
The voltage selector on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging into the AC main supply. Voltages are 110/120/220/240 V AC, 50/60 Hz.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
Model: Serial No.: The serial number is located on the rear of the unit.
Retain this Owner’s Manual in a safe place for future reference.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off. This state is called the standby mode. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.
FREQUENCY STEP switch (General Model only)
Because the interstation frequency spacing differs in different areas, set the FREQUENCY STEP switch (located at the rear) according to the frequency spacing in your area. Before setting this switch, disconnect the AC power plug of this unit from the AC outlet.
FOR CANADIAN CUSTOMERS
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT AND FULLY INSERT.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE CANADIAN INTERFERENCE­CAUSING EQUIPMENT REGULATIONS.
CAUTION : READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
Page 7
5
English
Battery installation
Battery replacement
If you find that the remote control transmitter must be used closer to the main unit, the batteries are weak. Replace both batteries with new ones.
Notes
Use only AA, R6, UM-3 batteries for replacement.
Be sure the polarities are correct. (See the illustration inside the battery compartment.)
Remove the batteries if the remote control transmitter is not used for an extended period of time.
If batteries leak, dispose of them immediately. Avoid touching the leaked material or letting it come in contact with clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before installing new batteries.
Remote control transmitter operation range
Notes
There should be no large obstacles between the remote control transmitter and the main unit.
If the remote control sensor is directly illuminated by strong lighting (especially an inverter type of fluorescent lamp etc.), it might cause the remote control transmitter not to work correctly. In this case, reposition the main unit to avoid direct lighting.
1
3
2

NOTES ABOUT THE REMOTE CONTROL TRANSMITTER

WARNING Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch setting while the power to this unit is on, otherwise this unit may be damaged.
IF THIS UNIT FAILS TO TURN ON WHEN THE STANDBY/ON SWITCH IS PRESSED;
The IMPEDANCE SELECTOR switch may not be set to either end. If so, set the switch to either end when this unit is in the standby mode.
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
30°
30°
Remote control sensor
Within approximately 6 m (19.7 feet)
IMPEDANCE SELECTOR
A OR B:4Ω
MIN. /SPEAKER
A B:8Ω
MIN. /SPEAKER
A OR B:6Ω
MIN. /SPEAKER
A B
:I2ΩMIN. /SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
A
(U.S.A. model)
Page 8
6

CONNECTIONS

Never plug in this unit and other components until all connections are completed.
CONNECTIONS WITH OTHER COMPONENTS
When making connections between this unit and other components, be sure all connections are made correctly, that is to say L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. Also, refer to the owner’s manual for each component to be connected to this unit. * If you have YAMAHA components numbered as 1, 3, 4, etc. on the rear panel, connections can be made easily by making sure
to connect the output (or input) terminals of each component to the same-numbered terminals of this unit.
*
1
,
*
2
: See page 7.
GND REMOTE CONTROL
IN OUT
FM
ANT
AM
ANT
GND
75
UNBAL.
PLAY REC
PHONO
CD TAPE 1
/MD
PLAY REC
TAPE 2
1
3
435
AUX
AUDIO SIGNAL
or
4 6
or
I20V 60Hz
I00W MAX. TOTAL
SWITCHED
AC OUTLETS
A
B
SPEAKERS
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING
.
A OR B:4Ω
MIN. /SPEAKER
A B:8Ω
MIN. /SPEAKER
A OR B:6Ω
MIN. /SPEAKER
A B
:I2ΩMIN. /SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
GND
OUTPUT
LINE IN
LINE OUT
OUTPUT
AUDIO OUT
LINE OUT
LINE IN
(U.S.A. model)
To AC outlet
Turntable
Tape deck, MD recorder, etc.
*
2
*
1
Speakers A
Right
Left
Speakers B
Right Left
CD player
Tape deck, MD recorder, etc.
Video cassette player, LD player, etc.
Page 9
7
English
AC OUTLETS (SWITCHED)
(U.S.A., Canada, Europe and General models)
......................................................... 2 SWITCHED OUTLETS
(U.K. and Australia models) ................ 1 SWITCHED OUTLET
Use these to connect the power cords from your components to this unit. The power to the SWITCHED outlets is controlled by this unit’s STANDBY/ON switch or the provided remote control transmitter’s STANDBY/ON key. These outlets will supply power to any component whenever this unit is turned on. The maximum power (total power consumption of components) that can be connected to the SWITCHED AC OUTLETS is 100 watts.
GND terminal (For turntable use)
Connecting the ground wire of the turntable to the GND terminal will normally minimize hum, but in some cases better results may be obtained with the ground wire disconnected.
*
1
*
2
How to Connect:
Red: positive (+) Black: negative (–)
Unscrew the knob.
Insert the bare wire. [Remove approx. 5mm (1/4”) insulation from the speaker wires.]
Tighten the knob and secure the wire.
1
2
3
Connect the SPEAKERS terminals to your speakers with wire of the proper gauge (cut as short as possible). If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers. Make sure that the polarity of the speaker wires is correct, that is the + and – markings are observed. If these wires are reversed, the sound will be unnatural and lack bass.
Caution Do not let the bare speaker wires touch each other or any metal part of this unit. This could damage this unit and/or speakers.
CONNECTING SPEAKERS
Use speakers with the specified impedance shown on the rear of this unit.
Note
One or two speaker systems can be connected to this unit. If you use only one speaker system, connect it to either the
SPEAKERS A or B terminals.
<U.S.A., Canada, Australia and General models only>
Banana Plug connections are also possible. Simply insert the Banana Plug connector into the corresponding terminal.
Page 10
8
Be sure to switch the position only when the power to this unit is not on. Select the position whose requirements your speaker system meets.
(Left position)
If you use one pair of speakers, the impedance of each speaker must be 4or higher. If you use two pairs of speakers, the impedance of each speaker must be 8or higher.
(Right position)
<For U.S.A. model only>
If you use one pair of speakers, the impedance of each speaker must be 6or higher.
If you use two pairs of speakers, the impedance of each speaker must be 12or higher.
<For Canada model only>
The impedance of each speaker must be 6or higher.
<Except U.S.A. and Canada models>
If you use one pair of speakers, the impedance of each speaker must be 8or higher. If you use two pairs of speakers, the impedance of each speaker must be 16or higher.
IMPEDANCE SELECTOR switch
A OR B:4Ω
MIN. /SPEAKER
A B:8Ω
MIN. /SPEAKER
A OR B:6Ω
MIN. /SPEAKER
A B
:I2ΩMIN. /SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
A
WARNING Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch setting while the power to this unit is on, otherwise this unit may be damaged.
IF THIS UNIT FAILS TO TURN ON WHEN THE STANDBY/ON SWITCH IS PRESSED;
The IMPEDANCE SELECTOR switch may not be set to either end. If so, set the switch to either end when this unit is in the standby mode.
IMPEDANCE SELECTOR
For Custom Installer
For U.S.A., Canada and Australia models only
REMOTE CONTROL (IN, OUT) terminals
These terminals are used for custom installation system. When this unit is connected to the components for custom installation system, you can operate this unit with the system remote control. Connect the REMOTE CONTROL IN terminal of this unit to the output terminal of the central controller for custom installation system. By connecting the REMOTE CONTROL OUT terminal of this unit to the REMOTE CONTROL IN terminal of the other component, you can also operate the component with the system remote control. In this way, up to 6 components can be connected in series.
GND REMOTE CONTROL
PLAY REC
PHONO
CD
IN OUT
TAPE 1
/MD
PLAY REC
TAPE 2
1
3
4
3
5
AUX
AUDIO SIGNAL
or
4 6
or
(U.S.A. model)
Page 11
9
English
ANTENNA CONNECTIONS
Each antenna should be connected to the designated terminal(s) correctly, referring to the following diagram.
Both AM and FM indoor antennas are supplied to this unit. In general, these antennas will provide sufficient signal strength. Nevertheless, a properly installed outdoor antenna will give clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, an outdoor antenna may result in improvement.
Connecting the AM loop antenna
* The AM loop antenna should be placed apart from the main unit. The antenna may be hung on a wall. * The AM loop antenna should be kept connected, even if an outdoor AM antenna is connected to this unit.
GND terminal
For maximum safety and minimum interference, connect the GND terminal to a good earth ground, which is a metal stake driven into moist earth.
Notes
When connecting the indoor FM antenna, insert its connector into the FM ANT terminal firmly.
If you need an outdoor FM antenna to improve FM reception quality, either 300-ohm feeder or coaxial cable may be used. In locations troubled by electrical interference, a coaxial cable is preferable.
FM ANT
AM ANT
GND
75
UNBAL.
Orient so that the best reception is obtained.
1 2 3
Outdoor FM antenna
Outdoor AM antenna
AM loop antenna (included)
Ground
75-ohm/300-ohm antenna adapter
75-ohm/300-ohm antenna adapter
75-ohm coaxial cable
300-ohm feeder
Indoor FM
antenna
(included)
Page 12
10
FRONT PANEL
RX-496
STANDBY/ON
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER
SPEAKERSPHONES
AONB
OFF
BASS TREBLE BALANCE
VOLUME
PURE DIRECT
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
55
4
3
2
l0l
2
3
4
FM/AM
MAN’L/AUTO FM
TUNING
MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
MEMORY
EDIT
A/B/C/D/E
1
2 3 4 5 6 7 8
TUNER
CD
PHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
1
78 90 A
23 4 65
CB EFGDH
RX-396
STANDBY/ON
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER
SPEAKERSPHONES
AONB
OFF
BASS TREBLE BALANCE
VOLUME
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
FM/AM
MAN’L/AUTO FM
TUNING
MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
MEMORY
EDIT
A/B/C/D/E
1
2 3 4 5 6 7 8
TUNER
CD
PHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
1
78 90 A EFGDH
23 4 6
CB

CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS

Page 13
11
English
1 STANDBY/ON switch
Press this switch to turn on the power to this unit. Press it again to turn this unit into the standby mode.
Standby mode In this state, this unit consumes a very small quantity of power to receive infrared-signals from the remote control transmitter.
2 Remote control sensor
Receives signals from the remote control transmitter.
3 Display panel
Shows various information. (For details, refer to page 13.)
4 Input selector buttons
Select a program source to listen to. When a button is pressed, the name of the selected source appears on the display.
5 PURE DIRECT switch and indicator
Press this switch so that the indicator lights up to listen to a source in the purest sound. (Refer to page 16 for details.)
6 VOLUME control
Used to raise or lower the volume level.
7 PHONES jack
When you listen with headphones, connect the headphones to the PHONES jack. When listening with headphones privately, set both the SPEAKERS A and B switches to the OFF position.
8 SPEAKERS switches
Set the switch A or B (or both A and B) for the speaker system (connected to this unit) you will use to the ON position. Set the switch for the speaker system you will not use to the OFF position.
9 A/B/C/D/E button
Press this button to select a desired group (A–E) of preset stations.
0 Preset station number selector buttons
Select a preset station number (1 to 8).
A Tone controls
BASS
Used to increase or decrease the low frequency response. The 0 position produces flat response.
TREBLE
Used to increase or decrease the high frequency response. The 0 position produces flat response.
B BALANCE control
Adjusts the balance of the output volume to the left and right speakers to compensate for sound imbalance caused by speaker location or listening room conditions.
C Continuously variable LOUDNESS control
Used to compensate for the human ears’ loss of sensitivity to high and low-frequency ranges at low volume.
D FM/AM button
Press this button to switch the reception band to FM or AM.
E MEMORY (MAN’L/AUTO FM) button
When this button is pressed, the
MEMO” indicator flashes for about 5 seconds. While the indicator is flashing, select a desired preset station number by pressing the corresponding preset station number selector button to enter the displayed station into the memory. When this button is held down for more than 3 seconds, the automatic preset tuning begins. (For details, refer to page 19.)
F EDIT button
This button is used to exchange the places of two preset stations with each other.
G TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) button
Press this button to switch the tuning mode to automatic or manual. To select the automatic tuning mode, press this button so that the “AUTO” indicator lights up on the display. To select the manual tuning mode, press this button so that the “AUTO” indicator goes off.
H TUNING DOWN/UP button
Used for tuning. Press the “UP” side to tune in to higher frequencies, and press the “DOWN” side to tune in to lower frequencies.
RX-496 only
PHONES
Page 14
12
For Control of This Unit
1 Tuner keys
Control tuner.
+: Selects higher preset station number.: Selects lower preset station number. A/B/C/D/E: Selects the group (A – E) of preset station
numbers.
2 SLEEP timer key
This unit is automatically turned into the standby mode one hour after this key is pressed (so that “SLEEP” indicator lights up).
3 STANDBY/ON key
Turns the power to this unit on and turns this unit into the standby mode alternately.
4 Input selector keys
Select input source.
5 VOLUME +/– keys
Turn the volume level up/down.
For Other Component Control
Identify the remote control transmitter keys with your component’s keys. If these keys are identical, their functions will be the same. On each key function, refer to the corresponding instruction on your component’s manual.
1 Tape deck keys
Control tape deck. * DIR A, B and A/B are applicable only to double
cassette tape deck.
* For a single cassette deck with automatic reverse
function, pressing DIR A will reverse the direction of tape running.
2 CD player keys
Control compact disc player. * DISC is applicable only to compact disc changer.
REMOTE CONTROL TRANSMITTER
The remote control transmitter provided with this unit is designed to control all the most commonly used functions of this unit. If the CD player and tape deck connected to this unit are YAMAHA components designed for remote control compatibility, this remote control transmitter will also control various functions of each component.
YAMAHA HiFi SYSTEM
REMOTE CONTROL TRANSMITTER
TAPE 2
REC/PAUSE
DIR BDIR A
PLAY
DISC
VOLUME
PLAY
AUX
PRESET
A/B/C/D/E
–+
SLEEP
TAPE 1
A/B
TUNER
CD
PHONO
STANDBY/ON
1
1
2
2
3
4
5
Page 15
13
English
1 Multi-information display
Displays various information, for example station frequency, preset station number and name of selected input source.
2 AUTO indicator
Lights up when this unit is in the automatic tuning mode.
3 STEREO indicator
Lights up when an FM stereo broadcast with sufficient signal strength is received.
4 Signal-level meter
Indicates the signal level of the received station. If multipath interference is detected, the indication decreases.
5 MEMO indicator
When the MEMORY button is pressed, this indicator flashes for about 5 seconds. While this indicator is flashing, the displayed station can be programmed to the memory by using the A/B/C/D/E button and the preset station number selector buttons.
6 SLEEP indicator
Lights up while the built-in SLEEP timer is functioning.
7 TAPE MON 2 indicator
Lights up when the tape deck (or MD recorder etc.) connected to the TAPE 2 terminals on the rear of this unit is selected as the input source by pressing the TAPE 2 MONITOR button.
DISPLAY PANEL
MHz
MEMO
STEREO
0
20
l00
AUTO
SLEEP
TAPE MON
2
1
56
23 4
7
Page 16
14
1
Set to the “∞” position.
2 Turn the power on.
3 Select the desired input source by using the input
selector buttons.
* The name of the selected input source will appear on
the display.
4 Select the speakers to be used.
* If you use two speaker systems, press both the A and B
switches.
5 Play the source. (For detailed information on the
tuning operation, refer to page 17.)
6
Adjust to the desired output level.
7 If desired, adjust the BASS, TREBLE, BALANCE and
LOUDNESS controls, or use the PURE DIRECT switch
(for RX-496 only). For details, refer to page 16.
Notes on using the input selector buttons
Note that pressing each input selector button selects the source which is connected to the corresponding input terminals on the rear panel.
The selection of TAPE 2 MONITOR cannot be canceled by pressing another input selector button. To cancel it, press TAPE 2 MONITOR again so that the “TAPE MON 2” indicator disappears from the display. When you select a button other than TAPE 2 MONITOR, make sure that the “TAPE MON 2” indicator is not illuminated on the display.
When you finish using this unit
Press the STANDBY/ON switch on the front panel again or the STANDBY/ON key on the remote control transmitter to turn this unit into the standby mode.

BASIC OPERATIONS

TO PLAY A SOURCE
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
VOLUME
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
VOLUME
TUNER
CD
PHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
STANDBY/ON
72
47
STANDBY/ON
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER
SPEAKERSPHONES
AONB
OFF
BASS TREBLE BALANCE
VOLUME
PURE DIRECT
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
55
4
3
2
l0l
2
3
4
FM/AM
MAN’L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
MEMORY
EDIT
A/B/C/D/E
1
2 3 4 5 6 7 8
TUNERCDPHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
3
From page 14 to 20, this manual describes how to operate this unit mainly by using the front panel control parts. To operate this unit on the remote control transmitter, use the corresponding keys on the remote control transmitter.
1, 6
: RX-496 only
Page 17
15
English
1 Select the source to be recorded.
* When you select TUNER, PHONO, CD, AUX or TAPE
1/MD, make sure that TAPE 2 MONITOR is not also
selected.
2 Play the source and then turn the VOLUME control up
to confirm the input source. (For detailed information on the tuning operations, refer to the page 17.)
3 Begin recording on the tape deck (or MD recorder etc.)
connected to this unit.
4 If the tape deck (or MD recorder etc.) connected to the
TAPE 2 terminals on the rear of this unit is used for recording, you can monitor the sounds being recorded by pressing TAPE 2 MONITOR so that the “TAPE MON 2” indicator lights up on the display.
Note VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS
controls have no effect on the material being recorded.
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
VOLUME
TO RECORD (OR DUB) A SOURCE TO TAPE (OR MD)
2
STANDBY/ON
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER
SPEAKERSPHONES
AONB
OFF
BASS TREBLE BALANCE
VOLUME
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
55
4
3
2
l0l
2
3
4
FM/AM
MAN’L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
MEMORY
EDIT
A/B/C/D/E
1
2 3 4 5 6 7 8
TUNERCDPHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
1
TUNER
CD
PHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
TUNER
CD
PHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
4
Page 18
16
Selecting the SPEAKER system
Because one or two speaker systems can be connected to this unit, the SPEAKERS switches allow you to select speaker system A or B, or both at once.
Adjusting the BALANCE control
Adjust the balance of the output volume to the left and right speakers to compensate for sound imbalance caused by speaker location or listening room conditions.
Adjusting the BASS and TREBLE controls
BASS : Turn this clockwise to increase (or counter-
clockwise to decrease) the low frequency response.
TREBLE : Turn this clockwise to increase (or counter-
clockwise to decrease) the high frequency response.
Adjusting the continuously variable LOUDNESS control
This control provides compensation for the human ears’ loss of sensitivity to high and low-frequency ranges at low volume. This control is adjustable to retain full tonal range at any volume level.
1
Set to the “FLAT” position.
2
Set to the loudest listening level that you would listen in.
3
Turn until the desired volume is gained.
Using the PURE DIRECT switch
RX-496 only
You can enjoy the purest possible sound from your audio sources by pressing this switch so that the indicator lights up. By doing so, the audio signal bypasses the BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls, eliminating any alteration to the audio signal. To cancel this function, press it again so that the indicator goes off.
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
BALANCE
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
BASS TREBLE
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
PURE DIRECT
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
VOLUME
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
Indicator
Page 19
17
English
1 Select “TUNER” as the input source.
2 Select the reception band (FM or AM) confirming it on
the display.
3
4 To tune to a higher frequency, press the right side once.
To tune to a lower frequency, press the left side once.
* If the station where tuning search stops is not the desired
one, press again.
* If the tuning search does not stop at the desired station
(because the signals of the station are weak), change to the MANUAL TUNING method.
1 Select “TUNER” as the input source.
2 Select the reception band (FM or AM) confirming it on
the display.
3
4 Tune to a desired station manually.
* To continue tuning search, hold down the button.
Note
If you tune to an FM station manually, it is received in monaural mode automatically to increase the signal quality.

TUNING OPERATIONS

Normally, if station signals are strong and there is no interference, quick automatic-search tuning (AUTOMATIC TUNING) is possible. However, if signals of the station you want to select are weak, you must tune to it manually (MANUAL TUNING).
AUTOMATIC TUNING MANUAL TUNING
FM/AM
TUNING
MODE
AUTO/MAN’L MONO
TUNING
MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
DOWN
TUNING
UP
Turn the “AUTO”
indicator off.
21
STANDBY/ON
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER
SPEAKERSPHONES
AONB
OFF
BASS TREBLE BALANCE
VOLUME
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
55
4
3
2
l0l
2
3
4
FM/AM
MAN’L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
MEMORY
EDIT
A/B/C/D/E
1
2 3 4 5 6 7 8
TUNERCDPHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
34
TUNER
CD
PHONO
TUNER
CD
PHONO
AUTO
or or
FM/AM
Page 20
18
To recall a preset station
1 Tune to a desired station.
(Refer to the previous page for tuning procedure.)
2 Select a desired group (A – E) of preset stations
confirming it on the display.
3
4 Select a preset station number where you want to
program the station before the “MEMO” indicator goes off from the display.
* In the same way, program other stations to A2, A3 ... A8. * You can program more stations to preset station numbers
of other groups in the same way by selecting other groups in step 2.
11 Select the group of preset stations.
22 Select the preset station number.
Notes
A new setting can be programmed in place of the former
one.
For presets, the setting of the reception mode (stereo or
monaural) is stored along with the station frequency.
Memory back-up
The memory back-up circuit prevents the programmed data from being lost even if this unit is turned into the standby mode or the power plug is disconnected from the AC outlet or the power is cut due to temporary power failure. If, however, the power is cut for more than one week, the memory may be erased. If so, it can be re-programmed by simply following the PRESET TUNING steps.
MANUAL PRESET TUNING
This unit can store station frequencies selected by tuning operation. With this function, you can recall any desired station only by selecting the preset station number where it is stored. Up to 40 stations (8 stations x 5 groups) can be stored.

PRESET TUNING

To store stations
MAN’L/AUTO FM
MEMORY
A/B/C/D/E
MHz
0
20
l00
AUTO
Shows the displayed station has been programmed to A1.
1
2 3 4 5 6 7 8
STANDBY/ON
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER
SPEAKERSPHONES
AONB
OFF
BASS TREBLE BALANCE
VOLUME
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
55
4
3
2
l0l
2
3
4
FM/AM
MAN’L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
MEMORY
EDIT
A/B/C/D/E
1
2 3 4 5 6 7 8
TUNERCDPHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
2, 11 4, 22 3
MEMO
Flashes on and off
for about 5 seconds.
A/B/C/D/E
MHz
0
20
l00
AUTO
1
2 3 4 5 6 7 8
Page 21
19
English
1
2 Press and hold for more than 3 seconds.
3
To tune to higher frequencies, press right side once. To tune to lower frequencies, press left side once. * If the TUNING button is not pressed, in a while, the
automatic preset tuning begins automatically toward higher frequencies.
The automatic preset tuning begins from the frequency currently displayed. Received stations are programmed to A1, A2 ... A8 sequentially. * If more than 8 stations are received, they are also
programmed to the preset station numbers of other groups (B, C, D and E) in that order.
If you want to store the first station received by the automatic preset tuning to a desired preset station number:
If, for example, you want to store the first received station to C5, select “C5” by using the A/B/C/D/E button and the preset station number selector buttons after pressing the MEMORY button in step 2. Then press the TUNING button. The first received station is stored to C5, and next stations to C6, C7 ... sequentially. If stations are stored up to E8, the automatic preset tuning finishes automatically.
When the automatic preset tuning is finished;
The display shows the frequency of the last preset station. Check the contents and the number of preset stations by following the procedure of the section “To recall a preset station” on page 18.
To recall a preset station
Simply follow the procedure of the section “To recall a preset station” on page 18. * A recalled station is shown by the frequency on the display.
Notes
You can replace a preset station by another FM or AM station manually by simply following the procedure of the section “To store stations” on page 18.
If the number of received stations is not enough to be stored up to E8, the search is finished automatically after searching all frequencies.
With this function, only FM stations with sufficient signal strength are stored automatically. If the station you want to program is weak in signal strength, tune to it in monaural manually and program it by following the procedure of the section “To store stations” on page 18.
AUTOMATIC PRESET TUNING
You can make use of an automatic preset tuning function for FM stations. With this function, this unit performs automatic tuning and stores FM stations with strong signals sequentially. Up to 40 stations are stored automatically in the same way as in the manual preset tuning method on page 18.
To store stations
Flashes.
MEMO
AUTO
231
STANDBY/ON
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER
SPEAKERSPHONES
AONB
OFF
BASS TREBLE BALANCE
VOLUME
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
55
4
3
2
l0l
2
3
4
FM/AM
MAN’L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
MEMORY
EDIT
A/B/C/D/E
1
2 3 4 5 6 7 8
TUNERCDPHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
FM/AM
MEMORY
MAN’L/AUTO FM
DOWN
TUNING
UP
Page 22
20
EXCHANGING PRESET STATIONS
You can exchange the places of two preset stations with each other as shown below.
Example)
If you want to shift the preset station on E1 to A5, and vice versa.
1 Recall the preset station on E1 (by following the
method of “To recall a preset station” on page 18).
2
3 Recall the preset station on A5 by following the same
method as in step 1.
4
Shows the exchange of stations is completed.
2, 4
Flashes.
EDIT
MEMO
Flashes.
MEMO
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER
STANDBY/ON
SPEAKERSPHONES
AONB
A/B/C/D/E
OFF
1
2 3 4 5 6 7 8
BASS TREBLE BALANCE
l0l
2
3
4
55
l0l
l0l
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
55
LR
55
LOUDNESS
FLAT
l
– 30dB
2
2
l0
9
3
3
8
4
4
567
TUNERCDPHONO
AUX
FM/AM
DOWN
MEMORY
EDIT
MAN’L/AUTO FM
TUNING
TUNING MODE
AUTO/MAN’L MONO
TAPE 2
MONITOR
UP
TAPE 1/MD
VOLUME
l6
20
l2
28
8
4
40
2
60
0
–dB
EDIT
Page 23
21
English
AmplifierFMAMOthers
Remote control
transmitter
If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the fault can be corrected by the simple measures suggested. If it cannot be corrected, or if the fault is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center for help.
SYMPTOM
The unit fails to turn on when the STANDBY/ON switch is pressed, or turns into the standby mode suddenly soon after the power is turned on.
It happens that this unit does not work normally.
No sound.
The sound suddenly goes off.
Only one side speaker outputs the sound.
There is a lack of bass, and no ambience.
Sound “hums”.
Sound level is low.
The volume level is low while playing a record.
The volume level cannot be increased, or sound is distorted.
FM stereo reception is noisy.
There is distortion and clear reception cannot be obtained even with a good FM antenna.
A desired station cannot be tuned in with the automatic tuning method.
Previously preset stations can no longer be tuned in.
A desired station cannot be tuned in with the automatic tuning method.
There are continuous crackling and hissing noises.
There are buzzing and whining noises (especially in the evening).
The remote control transmitter does not work.
The sound is degraded when listening with the headphones connected to the compact disc player or cassette deck that is connected with this unit.
CAUSE
Power cord is not plugged in or is not completely inserted.
The IMPEDANCE SELECTOR switch on the rear panel is not set to either end.
There is an influence of strong external noise (lightning, excessive static electricity, etc.) or a misoperation on this unit while using this unit.
Incorrect output cord connections.
Appropriate input source is not selected.
The SPEAKERS switches are not set properly.
Speaker connections are not secure. The protection circuit has been activated
because of short circuit etc. The SLEEP timer has functioned. Incorrect setting of the BALANCE control. Incorrect cord connections.
The + and – wires are connected in reverse to this unit or speakers.
Incorrect cord connections.
No connection from the turntable to the GND terminal.
The LOUDNESS control is functioning.
The record is being played on a turntable with an MC cartridge.
The component connected to the REC terminals of this unit is turned off.
Because of the characteristics of FM stereo broadcasts, this is limited to cases where the transmitter is too far away or the antenna input is poor.
There is multipath interference.
The station is too weak.
This unit has been unplugged for a long period.
Weak signal or loose antenna connections.
Noises result from ligtning, fluorescent lamps, motors, thermostats and other electrical equipment.
A television set is being used nearby.
Direct sunlight or lighting (of an inverter type of fluorescent lamp etc.) is striking the remote control sensor of the main unit.
The batteries of this remote control transmitter are too weak.
This unit is in the standby mode.
REMEDY
Firmly plug in the power cord.
Set the switch to either end when this unit is in the standby mode.
Turn this unit into the standby mode and disconnect the AC power cord from the AC outlet. After about 30 seconds pass, connect the power and operate this unit again.
Connect the cords properly. If the problem persists, the cords may be defective.
Select an appropriate input source with the input selector buttons.
Set the SPEAKERS switch which corresponds to the speakers to be used to the ON position.
Secure the connections. Turn this unit into the standby mode, and
then turn on to reset the protection circuit. Cancel the SLEEP timer function. Adjust it to the appropriate position. Connect the cords properly. If the problem
persists, the cords may be defective. Connect the speaker wires in the correct
phase (+ and –). Firmly connect the audio plugs. If the
problem persists, the cords may be defective. Make the GND connection between the
turntable and this unit. Set the LOUDNESS control to the FLAT
position. The player should be connected to the unit
through the MC head amplifier. Turn the power to the component on.
Check the antenna connections. Try using a high quality directional FM antenna. Set the TUNING MODE button to the manual tuning mode.
Adjust antenna placement to eliminate multipath interference.
Use the manual tuning method. Use a high quality directional FM antenna.
Repeat the presetting procedure.
Tighten the AM loop antenna connections and rotate it for best reception.
Use the manual tuning method. Use an outdoor antenna and a ground wire.
This will help somewhat but it is difficult to eliminate all the noises.
Relocate this unit away from the TV.
Change the position of the main unit.
Replace the batteries with new ones.
Turn the power to this unit on.

TROUBLESHOOTING

Page 24
22

SPECIFICATIONS

Page 25
24
CARACTERISTIQUES...................................24
ACCESSOIRES FOURNIS............................25
PRECAUTIONS D’USAGE ............................26
REMARQUES CONCERNANT LA
TELECOMMANDE.........................................27
RACCORDEMENTS......................................28
LES COMMANDES ET LEURS
FONCTIONS..................................................32
FONCTIONNEMENT DE BASE.....................36
SYNTONISATION ..........................................39
SYNTONISATION PREREGLEE ...................40
EN CAS DE DIFFICULTE ..............................43
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES..........44

CARACTERISTIQUES

TABLES DES MATIERES
Puissance de sortie minimum RMS per canal
RX-496
Puissance de sortie RMS de 75W + 75W (8 ohms), distorsion harmonique totale de 0,04%, 20–20.000 Hz
RX-396
Puissance de sortie RMS de 50W + 50W (8 ohms), distorsion harmonique totale de 0,04%, 20–20.000 Hz
Grande puissance dynamique,
entraînement à impédance faible
Commande de compensation
physiologique variable continuellement (LOUDNESS)
Préréglage de syntonisation aléatoire
pour 40 stations
Syntonisation préréglée automatique
Fonction de permutation des stations
préréglées (Montage préréglé)
Système de syntonisation par
synthétiseur PLL direct en IF
Minuterie de Sommeil
Fonctionnement par télécommande
RX-496 seulement
Commutateur PURE DIRECT pour la reproduction la plus fidèle du son d’origine
Page 26
25
Français
Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses.
Antenne FM intérieure
Cadre-antenna AM
Adaptateur d’antenne (Modèles pour les Etats-Unis et le Canada seulement)
Piles (taille AA, R6, UM-3)
Télécommande
YAMAHA HiFi SYSTEM
REMOTE CONTROL TRANSMITTER
TAPE 2
REC/PAUSE
DIR BDIR A
PLAY
DISC
VOLUME
PLAY
AUX
PRESET
A/B/C/D/E
–+
SLEEP
TAPE 1
A/B
TUNER
CD
PHONO
STANDBY/ON

ACCESSOIRES FOURNIS

Page 27
26
1. Pour garantir les meilleures performances possible, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation future.
2. Installer votre appareil dans un endroit frais, sec et propre,
loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou chocs électriques, ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
3. Ne jamais ouvrir le coffret. Si un objet pénètre dans
l’appareil, contacter votre revendeur.
4. Ne pas forcer les commutateurs, boutons ou câbles.
Lors du déplacement de l’appareil, d’abord débrancher la prise d’alimentation et les câbles le raccordant à d’autres appareils. Ne jamais tirer sur le cordon.
5. Les ouvertures pratiquées sur le coffret assurent une
ventilation adéquate de l’appareil. Si ces ouvertures sont bouchées, la température va s’élever rapidement à l’intérieur de l’appareil. Par conséquent, éviter de placer des objets sur ces ouvertures, et installer l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé. Veiller à laisser un espace d’au moins 20 cm derrière, 20 cm sur les deux côtés et 30 cm au-dessus du panneau supérieur de l’appareil. Sinon, il peut y avoir un malfonctionnement de l’appareil et un début d’incendie causé par une eventuelle surchauffe.
6. Toujours régler la commande de volume sur “–
” avant de commencer la lecture d’une source audio; augmenter petit à petit le volume jusqu’à un niveau adéquat une fois que la lecture a commencé.
7. Ne pas essayer de nettoyer l’appareil avec des diluants
chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
8. Bien lire la section “EN CAS DE DIFFICULTE” concernant
les erreurs de fonctionnement communes avant de conclure que votre appareil est en panne.
9. Lorsqu’on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendaut
une longue période (pendant les vacances, par exemple), débrancher le cordon d’alimentation CA de la prise de courant secteur.
10.Pour éviter des endommagements dus à l’orage,
débrancher la prise d’alimentation CA et débrancher le câble d’antenne en cas d’orage.
11.Mise à la terre ou polarisation – Des précautions doivent
être prises de manière à ce que la mise à la terre ou la polarisation d’un appareil ne soit pas annulée.
12.Ne pas raccorder d’appareil audio aux prises CA du
panneau arrière si cet appareil demande plus d’alimentation que la valeur nominale fournie par les prises.
13.Sélecteur de tension (modèle général seulement)
Le sélecteur de tension sur le panneau arrière de cet appareil doit être réglé sur la tension locale AVANT de brancher l’appareil sur une prise de courant CA. Les tensions sont de 110/120/220/240V CA 50/60 Hz.
IMPORTANT
Noter le numéro de série de votre appareil dans l’espace ci­dessous.
Modèle: N° de série: Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil.
Garder le manuel d’instructions dans un endroit sûr pour une utilisation future.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation CA tant qu’il est branché à la prise secteur, même si l’appareil lui-même est mis hors tension. Cet état est appelé mode veille. Dans cet état, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
Commutateur du pas de fréquences (FREQUENCY STEP) (modèle général seulement)
Du fait que l’espacement interstations des fréquences diffère selon les régions, régler le commutateur FREQUENCY STEP situé sur le panneau arrière selon l’espacement des fréquences de votre région. Avant de régler ce commutateur, débrancher le cordon d’alimentation CA de cet appareil de la prise de courant.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B RESPECTE TOUTES LES EXIGENCES DU REGLEMENT SUR LE MATERIEL BROUILLEUR DU CANADA.
PRECAUTIONS D’USAGE: TENIR COMPTE DES PRECAUTIONS CI-DESSOUS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
Page 28
27
Français
Mise en place des piles
Remplacement de piles
Si lorsque l’on utilise la télécommande il est nécessaire de la rapprocher de l’appareil, les piles sont sans doute déchargées. Dans ce cas, remplacer les deux piles par des neuves.
Remarques
N’utiliser que des piles AA, R6, UM-3 pour le remplacement des piles.
Veiller à ce que les polarités soient respectées. (Voir l’illustration se trouvant dans le compartiment des piles.)
Lorsque l’on n’utilise pas la télécommande pendant un certain temps, retirer les piles de la télécommande.
Si les piles fuient, les jeter immédiatement. Ne pas toucher l’électrolyte et veiller à ce qu’il n’entre pas en contact avec des vêtements, etc. Nettoyer soigneusement le compartiment des piles avant de mettre en place des piles neuves.
Portée de fonctionnement de la télécommande
Remarques
En outre, veiller à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et l’appareil.
Si le détecteur de télécommande est exposé directement à une forte lumière (provenant d’une lampe fluorescente de type inverseur, etc.), il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, changer la position de l’appareil principal de façon à éviter une exposition directe.
1
3
2

REMARQUES CONCERNANT LA TELECOMMANDE

ATTENTION Ne changez pas le réglage du sélecteur d’impédance IMPEDANCE SELECTOR lorsque l’amplificateur est sous tension, car cela risquerait d’endommager l’appareil.
SI CET APPAREIL NE SE MET PAS SOUS TENSION QUAND L’INTERRUPTEUR STANDBY/ON EST ACTIONNE;
Le sélecteur d’impédance IMPEDANCE SELECTOR n’est pas réglé sur une position ou l’autre. Poussez-le à fond dans un sens ou l’autre lorsque cet appareil est en mode d’attente.
IMPEDANCE SELECTOR
A OR B:4Ω
MIN. /SPEAKER
A B:8Ω
MIN. /SPEAKER
A OR B:6Ω
MIN. /SPEAKER
A B
:I2ΩMIN. /SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
A
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
30°
30°
Capteur de signaux provenant de la télécommande
Portée de 6 mètres environ
(Modèle pour les Etats-Unis)
Page 29
28

RACCORDEMENTS

Ne jamais brancher cet appareil et les autres composants avant d’avoir accompli tous les raccordements.
RACCORDEMENTS A D’AUTRES APPAREILS
Lors du raccordement de cet appareil aux autres éléments veiller à ce que tous les branchements soient effectués correctement, c’est-à-dire entre “L” (gauche) et “L”, entre “R” (droite) et “R”, entre “+” et “+” et entre “–” et “–”. Voir aussi le mode d’emploi de chaque appareil branché à cet appareil. * S’il y a des appareils YAMAHA numérotés 1, 3, 4, etc. sur le panneau arrière, il est possible d’effectuer facilement les
raccordements en raccordant les bornes de sortie (ou d’entrée) de chacun d’entre eux aux bornes portant les mêmes numéros sur cet appareil.
*
1
,
*
2
: Voir la page 29.
GND REMOTE CONTROL
IN OUT
FM
ANT
AM
ANT
GND
75
UNBAL.
PLAY REC
PHONO
CD TAPE 1
/MD
PLAY REC
TAPE 2
1
3
435
AUX
AUDIO SIGNAL
or
4 6
or
I20V 60Hz
I00W MAX. TOTAL
SWITCHED
AC OUTLETS
A
B
SPEAKERS
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING
.
A OR B:4Ω
MIN. /SPEAKER
A B:8Ω
MIN. /SPEAKER
A OR B:6Ω
MIN. /SPEAKER
A B
:I2ΩMIN. /SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
GND
OUTPUT
LINE IN
LINE OUT
OUTPUT
AUDIO OUT
LINE OUT
LINE IN
(Modèle pour les Etats-Unis)
Vers une
prise CA
Platine tourne-disque
Platine à cassette, lecteur Minidisc, etc.
*
2
*
1
Enceintes A
Droite
Gauche
Enceintes B
Droite Gauche
Lecteur de disque compact
Platine à cassette, lecteur Minidisc, etc.
Magnétoscope, lecteur de Laser Disc, etc.
Page 30
29
Français
Prises CA [AC OUTLETS (SWITCHED)]
(Modèles pour les Etats-Unis, le Canada, l’Europe et général)
............................................2 prises commutées (SWITCHED)
(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Australie)
................................................1 prise commutée (SWITCHED)
Brancher à ces prises les cordons d’alimentation des appareils qui composent la chaîne Hi Fi. L’alimentation aux prises commutées SWITCHED est contrôlée par l’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ou la touche STANDBY/ON de la télécommande fournie. En d’autres termes, lorsque l’appareil est mis sous tension, tous les appareils qui sont raccordés à ces prises seront aussi sous tension. La puissance totale maximum (puissance cumulée de tous les appareils branchés) autorisée est de 100 watts aux prises commutées SWITCHED.
Borne de mise à la terre (GND) (Pour le tourne-disque)
En branchant le câble de mise à la terre d’un tourne-disque à la borne de mise à la terre (GND), on obtient en général une réduction du ronflement. Cependant, dans certains cas, les résultats sont meilleurs si le câble de mise à la terre reste débranché.
*
1
*
2
RACCORDEMENT DES ENCEINTES
Branchement:
Rouge: positif (+) Noir: négatif (–)
1 Dévisser le bouton. 2 Introduire le câble
dénudé. (Enlever environ 5 mm de gaîne pour dénuder le câble.)
3 Revisser le bouton et
fixer le câble.
Utiliser des enceintes dont l’impédance correspond à la valeur indiquée à l’arrière de l’appareil.
Remarque
Une ou deux paires d’enceintes peuvent être branchées à cet appareil. Si I’on utilise une seule paire d’enceintes, choisir les bornes d’enceintes (SPEAKERS) A ou B.
<Modèles pour les Etats-Unis, le Canada, l’Australie et
général seulement
>
Il est également possible d’utiliser des fiches banane. Il suffit d’introduire la fiche banane dans la borne correspondante.
Raccorder les bornes SPEAKERS aux enceintes avec des câbles de section adéquate (aussi courts que possible). Si les branchements sont mal faits, aucun son ne sera entendu aux enceintes. Respecter la polarité des câbles de raccord (repères + et –). Si les polarités sont inversées, le son perçu manquera de naturel et de profondeur de basses.
Précaution Veiller à ce que les portions dénudées des câbles ne se touchent pas et n’entrent pas en contact avec des pièces métalliques de cet appareil. Ceci pourrait endommager l’appareil et/ou les enceintes.
1
2
3
Page 31
30
GND REMOTE CONTROL
PLAY REC
PHONO
CD
IN OUT
TAPE 1
/MD
PLAY REC
TAPE 2
1
3
4
3
5
AUX
AUDIO SIGNAL
or
4 6
or
N’effectuer le réglage de ce sélecteur que si cet appareil n’est pas sous tension. Sélectionner la position correspondant à la configuration des d’enceintes utilisées.
ATTENTION Ne changez pas le réglage du sélecteur d’impédance IMPEDANCE SELECTOR lorsque l’amplificateur est sous tension, car cela risquerait d’endommager l’appareil.
SI CET APPAREIL NE SE MET PAS SOUS TENSION QUAND L’INTERRUPTEUR STANDBY/ON EST ACTIONNE;
Le sélecteur d’impédance IMPEDANCE SELECTOR n’est pas réglé sur une position ou l’autre. Poussez-le à fond dans un sens ou l’autre lorsque cet appareil est en mode d’attente.
(Position gauche)
Si l’on utilise une seule paire d’enceintes, l’impédance de chaque enceinte doit être de 4 ou plus. Si l’on utilise une deux paires d’enceintes, l’impédance de chaque enceinte doit être de 8 ou plus.
(Position droite)
<Modèle pour les Etats-Unis seulement>
Si l’on utilise une seule paire d’enceintes, l’impédance de chaque enceinte doit être de 6 ou plus. Si l’on utilise une deux paires d’enceintes, l’impédance de chaque enceinte doit être de 12 ou plus.
<Modèle pour le Canada seulement>
L’impédance de chaque enceinte doit être de 6 ou plus.
<Excepté le modèles pour les Etats-Unis et le Canada>
Si l’on utilise une seule paire d’enceintes, l’impédance de chaque enceinte doit être de 8 ou plus. Si l’on utilise une deux paires d’enceintes, l’impédance de chaque enceinte doit être de 16 ou plus.
Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
Pour une installation personnalisée
Modèles pour les Etats-Unis, le Canada et l’Australie seulement
Bornes de télécommande REMOTE CONTROL (IN, OUT)
Ces bornes sont utilisées pour une installation en série das appareils. Lorsque cet appareil est raccordé aux composants du système de fonctionnement en série, il est possible de faire fonctionner l’appareil au moyen de la télécommande. Raccorder la borne REMOTE CONTROL IN de cet appareil à la borne de sortie du contrôleur centrale pour le système d’installation personnalisée. En raccordant la borne REMOTE CONTROL OUT de cet appareil à la borne REMOTE CONTROL IN de l’autre appareil, il est aussi possible de faire fonctionner le composant au moyen de la télécommande. De cette façon, il est possible de raccorder en série 6 composants au maximum.
(Modèle pour les Etats-Unis)
A OR B:4Ω
MIN. /SPEAKER
A B:8Ω
MIN. /SPEAKER
A OR B:6Ω
MIN. /SPEAKER
A B
:I2ΩMIN. /SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
A
Page 32
31
Français
RACCORDEMENTS DES ANTENNES
Raccorder chaque antenne correctement à la (aux) borne(s) désignée(s), selon les schémas ci-dessous.
Les deux antennes AM et FM intérieures sont fournies avec cet appareil. En général, ces antennes sont d’une sensibilité adéquate. Cependant, une antenne extérieure installée correctement donnera une réception plus claire qu’une antenne intérieure. Si vous obtenez une qualité de réception médiocre, une antenne extérieure pourra améliorer la situation.
Raccordement du cadre-antenne AM
* Le cadre-antenne AM doit être placé à un endroit séparé de l’appareil principal. * Toujours laisser le cadre-antenne AM branché, même si on utilise aussi une antenne AM extérieure.
Borne de mise à la terre (GND)
Pour une sécurité maximale et une interférence minimale, raccorder la borne GND à une bonne mise à la terre, qui se fait par un piquet de métal planté dans une terre humide.
Remarques
Lorsqu’on branche une antenne intérieure FM, insérer fermement son connecteur dans la borne FM ANT.
Si une antenne FM extérieure s’avère nécessaire pour améliorer la qualité de la réception FM, choisir soit un câble de 300 ohms, soit un câble coaxial. Le câble coaxial est préférable lorsque le lieu d’utilisation de l’appareil est perturbé par des interférences électriques.
Orienter l’antenne de manière à obtenir la meilleure réception.
1 2 3
FM
ANT
AM
ANT
GND
75
UNBAL.
Antenne FM extérieure
Antenne AM extérieure
Cadre­antenne AM (incluse)
Mise à la terre
Adaptateur d’antenne 75 ohms/300 ohms
Adaptateur d’antenne 75 ohms/300 ohms
Câble coaxial de 75 ohms
Câble plat de 300 ohms
Antenne FM
intérieure
(incluse)
Page 33
32

LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS

PANNEAU AVANT
RX-496
STANDBY/ON
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER
SPEAKERSPHONES
AONB
OFF
BASS TREBLE BALANCE
VOLUME
PURE DIRECT
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
55
4
3
2
l0l
2
3
4
FM/AM
MAN’L/AUTO FM
TUNING
MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
MEMORY
EDIT
A/B/C/D/E
1
2 3 4 5 6 7 8
TUNER
CD
PHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
1
78 90 A
23 4 65
CB EFGDH
RX-396
STANDBY/ON
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER
SPEAKERSPHONES
AONB
OFF
BASS TREBLE BALANCE
VOLUME
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
FM/AM
MAN’L/AUTO FM
TUNING
MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
MEMORY
EDIT
A/B/C/D/E
1
2 3 4 5 6 7 8
TUNER
CD
PHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
1
78 90 A EFGDH
23 4 6
CB
Page 34
33
Français
1 Interrupteur de veille/marche (STANDBY/ON)
Le presser pour mettre cet appareil en marche. Le presser à nouveau pour mettre cet appareil en mode veille.
Mode veille Dans cet état, cet appareil consomme une très faible quantité de courant lui permettant de recevoir les signaux infrarouge de la télécommande.
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux transmis par la télécommande.
3 Panneau d’affichage
Indique diverses informations. (Pour plus de détails, voir la page 35.)
4 Sélecteurs d’entrée
Ils permettent de sélectionner la source de programme que l’on veut écouter. Lorsqu’on appuie sur un sélecteur, le nom de la source sélectionnée apparaît sur l’affichage.
5 Interrupteur et indicateur de pureté sonore (PURE
DIRECT)
Appuyer sur cet interrupteur de manière que l’indicateur s’allume pour écouter une source avec le son le plus pur possible. (Pour plus de détails, se reporter à la page 38.)
6 Commande du niveau de volume sonore (VOLUME)
Elle permet d’augmenter ou de diminuer le niveau du volume.
7 Prise de casque d’écoute (PHONES)
Pour effectuer une écoute au casque, brancher le casque d’écoute à la prise pour casque (PHONES). Pour obtenir une écoute au casque exclusivement, régler les deux interrupteurs d’enceintes SPEAKERS A et B sur la position OFF.
8 Interrupteurs d’enceintes (SPEAKERS)
Mettre l’interrupteur A ou B (ou les deux interrupteurs A et B), correspondant à l’enceinte ou aux enceintes (raccordées à cet appareil) que l’on veut utiliser, sur la position “ON”. Mettre l’interrupteur de l’enceinte que l’on ne veut pas utiliser sur la position “OFF”.
9 Touche A/B/C/D/E
Appuyer sur cette touche pour sélectionner un groupe désiré (A–E) de stations préréglées.
0 Sélecteurs de numéro de station préréglée
Ils permettent de sélectionner un numéro de station préréglée (1 à 8).
A Commandes de tonalité
Basses (BASS)
Elle permet d’augmenter ou de diminuer la réponse en basses fréquences. La position 0 correspond à une réponse neutre.
Aigus (TREBLE)
Elle permet d’augmenter ou de diminuer la réponse en hautes fréquences. La position 0 correspond à une réponse neutre.
B Commande de l’équilibre sonore (BALANCE)
Régle l’équilibre des sons entre les enceintes gauche et droite pour compenser tout déséquilibre provoqué par un emplacement particulier des enceintes ou une disposition particulière de la pièce d’écoute.
C Commande de compensation physiologique variable
continuellement (LOUDNESS)
Elle permet de compenser la perte de sensibilité de l’oreille pour les fréquences basses et élevées lors d’une écoute à faible volume.
D Touche FM/AM
Presser cette touche pour commuter la gamme de réception sur FM ou AM.
E Touche de mémoire/FM auto/manuel
(MEMORY, MAN’L/AUTO FM)
Lorsqu’on appuie sur cette touche, l’indicateur “MEMO” clignote pendant environ 5 secondes. Pendant que l’indicateur clignote, choisir un numéro de station préréglée désiré en appuyant sur le sélecteur de numéro de station préréglée correspondant pour mémoriser la station affichée. Lorsqu’on maintient cette touche enfoncée pendant plus de 3 secondes, la syntonisation préréglée automatique commence. (Pour plus de détails, voir la page 41.)
F
Touche Edition (EDIT)
Cette touche est utilisée pour permuter les positions de deux stations préréglées.
G Touche de mode de syntonisation automatique/
manuel mono (TUNING MODE, AUTO/MAN’L MONO)
Appuyer sur cette touche pour passer sur le mode de syntonisation automatique ou manuel. Pour sélectionner le mode de syntonisation automatique, appuyer sur cette touche de manière que l’indicateur “AUTO” s’allume sur l’affichage. Pour sélectionner le mode de syntonisation manuel, appuyer sur cette touche de manière que l’indicateur “AUTO ” s’éteigne.
H
Touche de syntonisation bas/haut (TUNING DOWN/UP)
Elle permet de syntoniser les stations. Appuyer sur le côté “UP” pour syntoniser des fréquences plus hautes, et sur le côté “DOWN” pour syntoniser des fréquences plus basses.
RX-496 seulement
PHONES
Page 35
34
TELECOMMANDE
La télécommande fournie avec cet appareil permet de commander toutes les fonctions les plus utilisées de cet appareil. Si le lecteur de disque compact et la platine à cassette raccordés à cet appareil sont des appareils YAMAHA compatibles avec le fonctionnement télécommande, alors il sera aussi possible de commander les diverses fonctions de chacun des appareils avec cette télécommande.
Pour commander cet appareil
1 Touches de syntonisateur
Ces touches permettent de commander le syntonisateur.
+: Sélectionne le numéro de station préréglée supérieur.: Sélectionne le numéro de station préréglée inférieur. A/B/C/D/E:
Permettent de sélectionner les numéros de stations préréglées des groupes correspondants (A à E).
2 Touche de minuterie de sommeil (SLEEP)
Cet appareil est mis automatiquement en mode d’attente une heure après qu’on ait appuyé sur cette touche (de manière que l’indication SLEEP s’allume).
3 Touche de mode de veille/marche (STANDBY/ON)
Il permet de mettre alternativement l’appareil en mode veille et en fonctionnement.
4 Sélecteurs d’entrée
Ils permettent de sélectionner la source d’entrée.
5 Touches d’augmentation/diminution de volume sonore
(VOLUME +/–)
Ces touches permettent d’augmenter et de diminuer le volume.
Pour la commande des autres appareils
Identifier les touches de la télécommande à l’aide des touches de l’appareil. Si ces touches sont identiques, leurs fonctions seront aussi identiques. Pour ce qui concerne les fonctions des touches, se reporter à l’instruction correspondante du manuel de l’appareil.
1 Touches de platine à cassette
Elles permettent de commander une platine à cassette. * Les touches DIR A, B et A/B sont utilisables seulement avec
une platine à deux cassettes.
* Pour les platines à une seule cassette équipées de la
fonction de rebobinage automatique, le sens de défilement de la bande sera inversé lorsqu’on appuie sur la touche DIR A.
2 Touche de lecteur de disque compact
Elles permettent de commander un lecteur de disque compact. * La touche DISC est utilisable seulement avec un changeur
de disques compacts.
YAMAHA HiFi SYSTEM
REMOTE CONTROL TRANSMITTER
TAPE 2
REC/PAUSE
DIR BDIR A
PLAY
DISC
VOLUME
PLAY
AUX
PRESET
A/B/C/D/E
–+
SLEEP
TAPE 1
A/B
TUNER
CD
PHONO
STANDBY/ON
1
1
2
2
3
4
5
Page 36
35
Français
PANNEAU D’AFFICHAGE
1 Affichage multi-informations
Il affiche diverses informations, par exemple la fréquence de station, le numéro de station préréglée et le nom de la source d’entrée sélectionnée.
2 Indicateur de syntonisation automatique (AUTO)
S’allume lorsque cet appareil est dans le mode de syntonisation automatique.
3 Indicateur de stéréo (STEREO)
S’allume lorsqu’une émission stéréo FM possédant un signal suffisamment fort est reçue.
4 Compteur de niveau de signal
Indique le niveau de signal de la station reçue. Si des interférences sont détectées, l’indication du niveau du signal diminue.
5 Indicateur de mémoire (MEMO)
Quand la touche MEMORY est pressée, cet indicateur clignote pendant environ 5 secondes. Pendant que cet indicateur clignote, la station affichée peut être mémorisée avec la touche A/B/C/D/E et les sélecteurs de numéro de station préréglée.
6 Indicateur de minuterie de sommeil (SLEEP)
Il s’allume lorsque la minuterie de sommeil est en fonction.
7 Indicateur de contrôle de bande (TAPE MON 2)
Il s’allume lorsqu’on a sélectionné la platine à cassette (ou le lecteur Minidisc, etc.) raccordée aux bornes TAPE 2 situées à l’arrière de cet appareil comme source d’entrée en appuyant sur la touche TAPE 2 MONITOR.
MHz
MEMO
STEREO
0
20
l00
AUTO
SLEEP
TAPE MON
2
1
56
23 4
7
Page 37
36
1
Régler à la position “∞”.
2 Mettre l’appareil sous tension.
3 Sélectionner la source d’entrée désirée au moyen des
sélecteurs d’entrée.
* Le nom de la source d’entrée sélectionnée apparaît à
l’affichage.
4 Sélectionner les enceintes.
* Lorsqu’on utilise deux paires d’enceintes, enfoncer les
interrupteurs A et B.
5 Mettre en marche la source. (Pour les informations
détaillées concernant le syntonisateur, se reporter à la page 39.)
6
Régler le volume au niveau désiré.
7 Le cas échéant, régler les commandes BASS,
TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, ou utiliser
l’interrupteur PURE DIRECT (pour les modèles RX-496 seulement). Pour plus de détails, se reporter à la page 38.
Remarques concernant l’utilisation des sélecteurs d’entrée
Bien noter que le fait d’appuyer sur chacun des sélecteurs d’entrée a pour résultat de sélectionner la source qui est raccordée aux bornes d’entrée correspondantes situées sur le panneau arrière.
La sélection de TAPE 2 MONITOR ne peut pas être annulée en appuyant sur un autre sélecteur d’entrée. Pour l’annuler, appuyer à nouveau sur la touche TAPE 2 MONITOR de manière que l’indicateur “TAPE MON 2” disparaisse de l’affichage.
Lorsqu’on sélectionne une
touche autre que
TAPE 2 MONITOR
, s’assurer que
l’indicateur
“TAPE MON 2” n’est pas allumé sur l’affichage.
Après avoir utilisé cet appareil
Appuyer à nouveau sur l’interrupteur STANDBY/ON du panneau avant ou sur la touche STANDBY/ON de la télécommande pour faire passer cet appareil au mode veille.

FONCTIONNEMENT DE BASE

REPRODUCTION D’UNE SOURCE
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
VOLUME
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
VOLUME
STANDBY/ON
TUNER
CD
PHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
De la page 36 à 42, ce mode d’emploi décrit principalement la manière de faire fonctionner cet appareil au moyen des commandes du panneau avant. Pour faire fonctionner cet appareil au moyen de la télécommande, utiliser les touches de la télécommande portant le même nom que celles du panneau avant.
72
47
STANDBY/ON
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER
SPEAKERSPHONES
AONB
OFF
BASS TREBLE BALANCE
VOLUME
PURE DIRECT
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
55
4
3
2
l0l
2
3
4
FM/AM
MAN’L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
MEMORY
EDIT
A/B/C/D/E
1
2 3 4 5 6 7 8
TUNERCDPHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
3
1, 6
: RX-496 seulement
Page 38
37
Français
ENREGISTREMENT (OU DUPLICATION) D’UNE SOURCE SUR UNE BANDE MAGNÉTIQUE (OU UN MINIDISQUE)
2
STANDBY/ON
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER
SPEAKERSPHONES
AONB
OFF
BASS TREBLE BALANCE
VOLUME
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
55
4
3
2
l0l
2
3
4
FM/AM
MAN’L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
MEMORY
EDIT
A/B/C/D/E
1
2 3 4 5 6 7 8
TUNERCDPHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
1
4
1 Sélectionner la source que l’on veut enregistrer.
* Lorsqu’on choisit TUNER, PHONO, CD, AUX ou TAPE
1/MD, veiller à ne pas sélectionner en même temps TAPE 2 MONITOR.
2 Mettre en marche la source et tourner la commande
VOLUME afin de vérifier si la source choisie est bien la
bonne. (Pour les informations détaillées concernant le syntonisateur, se reporter à la page 39.)
3 Enclencher l’enregistrement sur la platine à cassette
(ou lecteur Minidisc, etc.) raccordé à cet appareil.
4 Si la platine à cassette (ou un lecteur Minidisc, etc.)
raccordée aux bornes TAPE 2 situées à l’arrière de cet appareil est utilisée pour l’enregistrement, il est possible de contrôler les sons enregistrés en appuyant sur la touche TAPE 2 MONITOR de manière que l’indicateur “TAPE MON 2” s’allume sur l’affichage.
Remarque Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS n’affectent pas l’enregistrement.
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
VOLUME
TUNER
CD
PHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
TUNER
CD
PHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
Page 39
38
Sélection des enceintes acoustiques
Une ou deux paires d’enceintes peuvent être branchées à cet appareil. Les interrupteurs SPEAKERS permettent de faire la sélection de la paire A ou B choisie, ou des deux paires simultanément.
Réglage de la commande d’équilibre (BALANCE)
Régler l’équilibre des sons entre les enceintes gauche et droite pour compenser tout déséquilibre provoqué par un emplacement particulier des enceintes ou une disposition particulière de la pièce d’écoute.
Réglage des commandes des basses (BASS) et des aigus (TREBLE)
Basses (BASS) : Tourner la commande vers la droite pour
accentuer les sons de basse fréquence, vers la gauche pour les diminuer.
Aigus (TREBLE) : Tourner la commande vers la droite pour
accentuer les sons de haute fréquence, vers la gauche pour les diminuer.
Réglage de la commande de compensation physiologique variable continuellement (LOUDNESS)
Lors d’une écoute à volume faible, cette commande compense la perte de sensibilité de l’oreille humaine pour les fréquences basses et élevées. Cette commande est réglable afin de conserver une portée tonale étendue, quel que soit le niveau de volume des sons.
1
Régler à la position “FLAT”.
2
Régler à son niveau d’écoute le plus fort.
3
Tourner jusqu’à ce que le volume désiré soit obtenu.
Utilisation de l’interrupteur PURE DIRECT
RX-496 seulement
En enfonçant cet interrupteur de manière que l’indicateur s’allume, il est possible d’obtenir le son le plus pur des sources audio. En ce faisant, le signal audio contourne les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, ce qui permet d’éliminer toute altération du signal audio. Pour annuler cette fonction, appuyer à nouveau sur cet interrupteur de manière que l’indicateur s’éteigne.
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
BALANCE
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
BASS TREBLE
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
VOLUME
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
PURE DIRECT
Indicateur
Page 40
39
Français
1 Sélectionner “TUNER” comme source d’entrée.
2 Sélectionner la gamme (FM ou AM) de la station
désirée, tout en la vérifiant sur l’affichage.
3
4 Pour syntoniser une fréquence plus élevée, appuyer
une fois sur le côté droit de la touche. Pour syntoniser une fréquence plus basse, appuyer une fois sur le côté gauche de la touche.
* Lorsque le mécanisme de recherche de station s’arrête sur
une station qui n’est pas la station désirée, appuyer à nouveau sur la touche.
* Lorsque le mécanisme de recherche de station ne s’arrête
pas sur la station désirée (parce que les signaux de la station d’émission sont trop faibles), employer la méthode de SYNTONISATION MANUELLE décrite à la page suivante.
1 Sélectionner “TUNER” comme source d’entrée.
2 Sélectionner la gamme (FM ou AM) de la station
désirée, tout en la vérifiant sur l’affichage.
3
4 Syntoniser manuellement sur la station désirée.
* Pour continuer la recherche de station, maintenir la touche
enfoncée.
Remarque
Lorsqu’on syntonise l’appareil manuellement sur une station FM, cette station est reçue en mode mono, pour permettre d’améliorer la qualité de réception des signaux.

SYNTONISATION

Lorsque les signaux des stations sont forts et qu’il n’y a pas d’interférences, la syntonisation rapide avec recherche automatique (SYNTONISATION AUTOMATIQUE) est possible. Cependant, si les signaux de la station désirée sont faibles, il faudra avoir recours à une syntonisation manuelle (SYNTONISATION MANUELLE).
SYNTONISATION AUTOMATIQUE SYNTONISATION MANUELLE
FM/AM
TUNING
MODE
AUTO/MAN’L MONO
TUNING
MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
DOWN
TUNING
UP
Eteindre l’indicateur “AUTO”.
21
STANDBY/ON
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER
SPEAKERSPHONES
AONB
OFF
BASS TREBLE BALANCE
VOLUME
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
55
4
3
2
l0l
2
3
4
FM/AM
MAN’L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
MEMORY
EDIT
A/B/C/D/E
1
2 3 4 5 6 7 8
TUNERCDPHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
34
TUNER
CD
PHONO
TUNER
CD
PHONO
AUTO
ou ou
FM/AM
Page 41
40
Pour rappeler une station préréglée
1 Syntoniser l’appareil sur la station désirée.
(Se reporter à la page précédente pour des informations détaillées.)
2 Sélectionner le groupe désiré (A – E) des stations
préréglées tout en le vérifiant sur l’affichage.
3
4 Sélectionner un numéro de station préréglée à l’endroit
où l’on vent programmer la station avant que l’indicateur “MEMO” disparaisse de l’affichage.
*
Programmer de la même manière les stations désirées sur A2, A3 ... A8.
*
De la même manière, il est possible de programmer plus de stations sur des numéros de préréglage de stations d’autres groupes en sélectionnant d’autres groupes à l’opération 2.
11 Sélectionner le groupe de stations préréglées.
22 Appuyer sur le numéro correspondant à la station
préréglée.
Remarques
Toute nouvelle programmation de station sur une touche de
préréglage efface la programmation précédente.
Le mode de réception (mono ou stéréo) est programmé en
même temps que la fréquence de la station.
Mémoire de maintien
Le circuit de mémoire de maintien évite que les informations programmées ne soient perdues, si par exemple on met cet appareil en mode d’attente, ou si la fiche d’alimentation est retirée de la prise CA, ou encore si le courant est coupé à cause d’une panne de courant. Si l’alimentation est coupée pendant plus d’une semaine, la mémoire peut être effacée. Dans ce cas, elle peut être reprogrammée en suivant le processus de SYNTONISATION PREREGLEE.
SYNTONISATION PREREGLEE MANUELLE
Cet appareil peut mémoriser la fréquence des stations d’émission sélectionnée par syntonisation. Grâce à cette fonction, il suffit de sélectionner le numéro de station préréglée sur lequel elle est mémorisée pour rappeler la station correspondante. Il est possible de mémoriser jusqu’à 40 stations (8 stations sur chacun des 5 groupes).

SYNTONISATION PREREGLEE

Mémorisation des stations
MAN’L/AUTO FM
MEMORY
A/B/C/D/E
MHz
0
20
l00
AUTO
Indique que la station affichée a été programmée sur A1.
1
2 3 4 5 6 7 8
STANDBY/ON
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER
SPEAKERSPHONES
AONB
OFF
BASS TREBLE BALANCE
VOLUME
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
55
4
3
2
l0l
2
3
4
FM/AM
MAN’L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
MEMORY
EDIT
A/B/C/D/E
1
2 3 4 5 6 7 8
TUNERCDPHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
2, 11 4, 22 3
MEMO
Clignote pendant environ 5 secondes.
A/B/C/D/E
MHz
0
20
l00
AUTO
1
2 3 4 5 6 7 8
Page 42
41
Français
1
2 Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée
pendant plus de 3 secondes.
3
Pour syntoniser des fréquences plus hautes, appuyer une fois sur le côté droit. Pour syntoniser des fréquences plus basses, appuyer une fois sur le côté gauche. * Un instant après, si l’on n’appuie pas sur la touche
TUNING, la syntonisation préréglée automatique commence automatiquement vers les fréquences plus hautes.
La syntonisation préréglée automatique commence à partir de la fréquence actuellement affichée. Les stations reçues
sont programmées dans l’ordre sur A1, A2....A8.
* Si plus de 8 stations sont reçues, elles sont aussi
programmées sur les numéros de stations préréglées des autres groupes (B, C, D et E) dans cet ordre.
Pour programmer la première station reçue par syntonisation préréglée automatique sur le numéro de station préréglée voulu:
Si l’on veut par exemple programmer la première station reçue sur C5, sélectionner “C5” au moyen des touches A/B/C/D/E et des sélecteurs de numéro de stations préréglées après avoir appuyé sur la touche MEMORY à l’étape 2. Appuyer ensuite sur la touche TUNING. La première station reçue est programmée sur C5, et les stations suivantes sont programmées dans l’ordre sur C6, C7... Lorsque la programmation des stations a été accomplie sur tous les numéros jusqu’à E8, la syntonisation préréglée automatique s’arrête automatiquement.
Lorsque la syntonisation préréglée automatique est terminée;
L’affichage donne la fréquence de la dernière station préréglée. Vérifier la nature et le nombre de stations préréglées en suivant la procédure décrite à la section “Pour rappeler une station préréglée” à la page 40.
Pour rappeler une station préréglée
Il suffit de suivre la procédure décrite à la section “Pour rappeler une station préréglée” à la page 40. * Une station rappelée s’affiche par la fréquence.
Remarques
Il est possible de remplacer manuellement une station préréglée par une autre station FM ou AM en suivant simplement la procédure décrite à la section “Mémorisation des stations” à la page 40.
Si le nombre de stations reçues ne suffit pas à remplir tous les numéros de stations préréglées jusqu’à E8, la recherche se terminera après avoir recherché toutes les fréquences de stations.
Avec cette fonction, seules les stations FM émettant un signal suffisamment puissant peuvent être mémorisées automatiquement. Si la station que l’on veut programmer émet un signal faible, il faut la syntoniser manuellement en mono et la programmer en suivant la procédure décrite à la section “Mémorisation des stations” à la page 40.
SYNTONISATION PREREGLEE AUTOMATIQUE
Il est possible d’utiliser la fonction de syntonisation préréglée automatique pour les stations FM. Grâce à cette fonction, l’appareil peut effectuer la syntonisation automatique et la mémorisation ordonnée des stations FM émettant des signaux puissants. Jusqu’à 40 stations peuvent être mémorisées automatiquement sur les touches de préréglage de station en suivant une méthode similaire à celle indiquée à la page 40 pour la syntonisation préréglée manuelle.
Mémorisation des stations
Clignote.
MEMO
AUTO
231
STANDBY/ON
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER
SPEAKERSPHONES
AONB
OFF
BASS TREBLE BALANCE
VOLUME
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
55
4
3
2
l0l
2
3
4
FM/AM
MAN’L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
MEMORY
EDIT
A/B/C/D/E
1
2 3 4 5 6 7 8
TUNERCDPHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
FM/AM
MEMORY
MAN’L/AUTO FM
DOWN
TUNING
UP
Page 43
42
PERMUTATION DE STATIONS PREREGLEES
Il est possible de permuter les touches de mémorisation de deux stations préréglées de la manière indiquée ci-dessous.
Exemple:
Pour permuter la station préréglée de E1 à A5, et vice-versa.
STANDBY/ON
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER
SPEAKERSPHONES
AONB
OFF
BASS TREBLE BALANCE
VOLUME
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
55
4
3
2
l0l
2
3
4
FM/AM
MAN’L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN’L MONO
DOWN
TUNING
UP
MEMORY
EDIT
A/B/C/D/E
1
2 3 4 5 6 7 8
TUNERCDPHONO
AUX
TAPE 1/MD
TAPE 2
MONITOR
LOUDNESS
567
4
3
2
l
FLAT
l0
30dB
9
8
2, 4
1 Rappeler la station préréglée sur E1 (en suivant la
méthode décrite à la section “Pour rappeler une station préréglée” à la page 40).
2
3 Rappeler la station préréglée sur A5 en suivant la
même méthode qu’à l’étape 1.
4
Indique que la permutation des stations est terminée.
Clignote.
EDIT
MEMO
Clignote.
MEMO
EDIT
Page 44
43
Français
SYMPTOME
L’appareil ne se met pas sous tension lorsqu’on appuie sur l’interrupteur STANDBY/ON, ou se met soudain en mode veille après la mise sous tension.
Cet appareil ne fonctionne pas normalement.
Pas de son.
Le son se coupe soudainement.
Les sons ne sont émis aux enceintes que d’un seul côté.
Il y a une perte de basse et pas de son d’ambiance.
Le son “bourdonne”.
Le volume sonore est faible.
Le niveau de volume est bas à la lecture d’un disque.
Il est impossible d’augmenter le niveau de volume, ou il y a une distorsion du son.
La réception FM stéréo est parasitée.
Il y a de la distorsion et une réception claire ne peut pas être obtenue, même avec une bonne antenne FM.
Une station voulue ne peut pas être syntonisée avec la méthode de syntonisation automatique.
Les stations préréglées préalablement ne peuvent plus être syntonisées.
Une station voulue ne peut pas être syntonisée avec la méthode de syntonisation automatique.
Il y a des craquements continus et des bruits de sifflement.
Il y a des bruits de ronflements et d’ondes (en particulier le soir).
La télécommande ne fonctionne pas.
Les sons se dégradent lorsqu’on écoute avec un casque relié à un lecteur de disque compact ou à une platine à cassette raccordés à cet appareil.
CAUSE
Le cordon d’alimentation n’est pas branché ou ne l’est pas complètement.
L’interrupteur IMPEDANCE SELECTOR situé sur le panneau arrière n’est pas placé contre l’une ou l’autre extrémité.
Il y a interférence de bruits extérieurs puissants (orage, électricité statique excessive, etc.) ou on a effectué une opération erronée en utilisant cet appareil.
Mauvais raccordement des câbles de sortie.
Sélection d’entrée incorrecte.
Les interrupteurs SPEAKERS ne sont pas correctement réglés.
Les connexions des enceintes ne sont pas correctes. Le circuit de protection s’est déclenché dû à un
court-circuit, etc. La minuterie SLEEP a été activée. La commande BALANCE n’est pas correctement réglée. Mauvais raccordement des câbles.
Les cordons + et – ont été inversés au niveau de l’appareil ou des enceintes.
Mauvais raccordement des câbles.
Le tourne-disque n’est pas raccordé à une prise de mise à la terre GND.
La fonction de compensation physiologique (LOUDNESS) est activée.
Le disque est lu sur un tourne-disque avec cellule à aimant mobile.
L’appareil branché aux bornes REC de cet appareil est en mode d’attente.
A cause des caractéristiques des émissions FM stéréo, ceci est limité aux cas où l’émetteur est éloigné ou quand l’entrée d’antenne est faible.
Il y a des interférences.
La station est trop faible.
Cet appareil a été débranché pendant longtemps.
Signal faible ou raccordements lâches de l’antenne.
Ce sont des bruits provenant d’éclairages, de lampes fluorescentes, de moteurs, de thermostats et d’autres équipements électriques.
Un téléviseur est utilisé près de l’appareil.
Le détecteur de télécommande de l’appareil principal est exposé à la lumière directe du soleil (ou d’une lampe fluorescente de type inverseur, etc.).
Les piles de cette télécommande sont trop faibles. Cet appareil est en mode veille.
SOLUTION
Bien brancher le cordon d’alimentation.
Placer l’interrupteur contre l’une ou l’autre extrémité lorsque cet appareil est en mode d’attente.
Faire passer cet appareil au mode veille et débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Après environ trente secondes, rétablir l’alimentation et utiliser à nouveau cet appareil.
Raccorder correctement les câbles. Si le problème persiste, les câbles sont peut-être en mauvais état.
Sélectionner une source d’entrée correcte au moyen des sélecteurs d’entrée.
Régler l’interrupteur SPEAKERS correspondant aux enceintes que l’on utilise sur la position “ON”.
Effectuer des connexions correctes. Mettre l’appreil en mode veille puis le rallumer pour
remettre à zéro le circuit de protection. Désactiver la minuterie SLEEP. Régler correctement la commande. Raccorder correctement les câbles. Si le probléme
persiste, les câbles sont peut-être en mauvais état. Connecter les fils d’enceintes avec les phases
correctes (+ et –). Raccorder fermement les prises audio. Si le problème
persiste, le câble est peut-être en mauvais état. Faire le branchement de mise à la terre GND entre
le tourne-disque et cet appareil. Placer la commande LOUDNESS sur la position FLAT
(réponse plate). Raccorder le tourne-disque à l’appareil par le biais
de l’amplificateur à tête à aimant mobile. Mettre l’appareil concerné sous tension.
Vérifier les raccordements de l’antenne. Essayer d’utiliser une antenne FM à éléments multiples. Régler la touche TUNING MODE sur le mode de syntonisation manuelle.
Ajuster l’emplacement de l’antenne pour éliminer les interférences.
Utiliser la méthode de syntonisation manuelle. Utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité.
Recommencer le préréglage.
Resserrer les raccordements du cadre-antenne AM et le faire tourner de façon à obtenir la meilleure réception possible.
Utiliser la méthode de syntonisation manuelle. Utiliser une antenne extérieure et un câble de mise
à la terre. Ceci aidera mais il est difficile d’éliminer tous les bruits.
Eloigner cet appareil du téléviseur.
Changer la position de l’appareil principal.
Remplacer les piles. Mettre cet appareil sous tension.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, avant de conclure qu’il est en panne, le vérifier selon la liste suivante de problèmes possibles. Cette liste donne des détails sur les solutions que vous pouvez appliquer vous-même sans avoir à appeler un spécialiste. Si vous avez quelque doute ou question, consulter votre revendeur officiel YAMAHA le plus proche.
Amplificateur
FMAM
Autres
Télécommande

EN CAS DE DIFFICULTE

Page 45
44

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Page 46
45
Français
Page 47
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
V205370 Printed in Malaysia
Loading...