This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2PSR-S500 Mode d'emploi
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
This product contains a high intensity lamp that contains
a small amount of mercury. Disposal of this material
may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to the Electronic
Industries Alliance web site:
www.eiae.org
(mercury)* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(2 wires)
PSR-S500 Mode d'emploi3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-301, PA-300 ou un adaptateur
équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque
d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de
placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus
ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous
décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
4PSR-S500 Mode d'emploi
(3)-10 1/2
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le pied spécifié pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou
du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi vous
risquez d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
194
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• N'insérez jamais d'objet en papier, métallique ou autre dans les fentes du panneau
ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez
un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Enregistrement et sauvegarde des données
• Les réglages de panneau de certains types de données sont perdus lors de la
mise hors tension de l'instrument. Sauvegardez les données que vous souhaitez
conserver dans la mémoire de registration (page 67).
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte.
Sauvegardez les données importantes sur un périphérique de stockage USB ou
un périphérique externe tel qu'un ordinateur (pages 76, 87).
Sauvegarde sur le périphérique de stockage USB ou le support
externe
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous
recommandons d'enregistrer vos données importantes sur deux supports de
stockage USB ou externes différents.
‘
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Les illustrations et les écrans LCD représentés dans ce guide sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent être légèrement différents de ceux de
l'instrument.
● Marques
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument ont été fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
• Les noms de sociétés et de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
®
Corporation.
195
(3)-10 2/2
PSR-S500 Mode d'emploi5
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou
possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur
incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et
enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur,
excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT
INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est
strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
Logos
GM System Level 1 (Système GENERAL MIDI niveau 1)
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données
musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel
générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits
matériels et logiciels prenant en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons haut de
gamme XG de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau
XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la reproduction de certains
morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres
de contrôle et d'effets est plus limité.
XF
Le format XF de Yamaha améliore le standard SMF (Standard MIDI File) à l'aide de fonctionnalités bien
plus importantes et d'une extensibilité ouverte, dans le but de conserver cette compatibilité à l'avenir.
L'instrument est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion
unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur une vaste gamme de
types d'accords.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un
ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de
périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
6PSR-S500 Mode d'emploi
196
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha
PSR-S500 PortaTone !
Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le
meilleur parti des nombreuses fonctions de votre nouvel instrument.
Prenez soin de le conserver à portée de main, même après l'avoir lu, et
n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux
comprendre une opération ou une fonction quelconque.
Accessoires
L'emballage de l'instrument contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Adaptateur secteur (fourni dans certaines régions uniquement, contactez
pour cela votre distributeur Yamaha).
197
PSR-S500 Mode d'emploi7
Fonctionnalités spéciales du PSR-S500
■ Reproduction d'une variété de voix instrumentales Page 17
Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous
jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou toute autre choix
parmi une grande variété de voix disponibles. Par exemple, vous avez la
possibilité de changer l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano
en l'interprétant à l'aide d'un violon. Partez à la découverte d'un tout
■ Sauvegarde et rappel des réglages de panneau sur la mémoire de
registration
Très commode, cette fonction vous permet de sauvegarder un « instantané »
de vos réglages de panneau personnalisé, soit un total de 64
« registrations » complètes. Vous pouvez ensuite rappeler ces dernières dès
que vous en avez besoin, ce qui est idéal pour effectuer des modifications
majeures de son et d'effet lors de vos performances en direct !
Page 67
8 banques x 8 présélections =
64 registrations
■ Jeu avec styles d'accompagnement Page 23
Vous souhaitez jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles
d'accompagnement automatique. Ces derniers fournissent l'équivalent d'un
orchestre d'accompagnement complet, reproduisant une large variété de
styles allant des valses à la samba, en passant par les styles à 8 temps… et
bien d'autres choix encore. Sélectionnez un style correspondant à la
musique que vous voulez jouer ou essayez-vous à de nouveaux styles pour
élargir l'éventail de vos possibilités musicales.
■ Performance facilitée grâce à l'affichage de la partition Page 30
Lorsque vous jouez un morceau, la partition correspondante s'affiche à
l'écran. C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la musique. Si le
morceau contient des paroles ou des accords*, ceux-ci apparaîtront
également sur l'écran de la partition.
* Aucune donnée ne s'affichera si le morceau sélectionné avec cette fonction ne contient pas les
paroles et les accords appropriés.
■
Sauvegarde et chargement des données sur une mémoire flash USB ou
un ordinateur
Pages 73 et 83
Ces outils d'organisation de données vous permettent de stocker vos
morceaux utilisateur originaux ou vos réglages de panneau personnalisés
(mémoire de registration) sur un périphérique de mémoire flash USB ou sur
un ordinateur, afin de les recharger sur l'instrument selon les besoins.
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un
volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une
fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des
périphériques externes sur le niveau minimum avant de les
raccorder. Le fait d'ignorer ces précautions peut provoquer une
décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi
que tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et
augmentez progressivement les commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement
dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied au moment de mettre
l'instrument sous tension. En effet, cela modifie la reconnaissance de
polarité du sélecteur au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
NOTE
Veuillez exécuter les opérations suivantes
AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/
Marche) de l'instrument est en position STANDBY.
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-300
ou PA-301 (ou tout autre adaptateur spécifiquement
recommandé par Yamaha) pour alimenter votre instrument à
partir du secteur. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur
risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et
l'instrument.
Connectez l'adaptateur (PA-300, PA-301 ou tout
autre adaptateur recommandé par Yamaha) à la prise
d'alimentation de l'instrument.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.
Effectuez toutes les connexions nécessaires
AVANT la mise sous tension.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)
Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque
vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise
PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de
sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/
OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système
stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou un
autre périphérique audio de niveau de ligne afin
d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce
périphérique.
PA-300 ou
PA-301
ATTENTION
Prise de
secteur
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN)
La fonction de maintien vous permet de tenir les notes
de manière naturelle, tout en jouant, en actionnant un
sélecteur au pied. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou
FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour
activer et désactiver le maintien.
10 PSR-S500 Mode d'emploi
200
Connexion à un ordinateur (borne USB)Mise sous tension
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position
« STANDBY » (Attente), une très faible quantité de courant
électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant un long moment, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise mural.
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le
message « Writing.. » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran.
Cela risquerait d'endommager la mémoire flash interne et
d'entraîner une perte de données.
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER
VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et
appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre
l'instrument sous tension. Appuyez de nouveau sur
l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre
l'instrument.
En connectant la borne USB de l'instrument à la borne
USB d'un ordinateur, vous pouvez transférer des
données de performance et des fichiers de morceaux
entre les deux appareils (page 85). Pour utiliser les
fonctions de transfert de données USB, vous devez
effectuer les opérations suivantes :
• Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER
(Alimentation) de l'instrument est positionné sur
OFF (désactivé), et reliez l'instrument à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le
câblage effectué, vous pouvez alors mettre
l'instrument sous tension.
• Installez le pilote USB MIDI sur l'ordinateur.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la
page 90.
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont
chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension.
En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire
flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur
leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine,
à la mise sous tension.
ATTENTION
ATTENTION
Configuration
201
PSR-S500 Mode d'emploi 11
Configuration
Modification de la langue d'affichage
L'instrument vous permet de choisir l'anglais ou le
japonais comme langue d'affichage. La langue par
défaut est l'anglais, mais si vous sélectionnez Japanese
(Japonais), les paroles, les noms de fichier et certains
messages s'afficheront en japonais.
Appuyez sur la touche [FUNCTION] (Fonction).
Appuyez sur les touches CATEGORY [ ] et [ ] à
plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément
« Language » (Langue) s'affiche.
La langue d'affichage actuellement sélectionnée
apparaît sous l'élément « Language ».
f
r
Réglage de la commande LCD CONTRAST
Réglez la commande LCD CONTRAST (Contraste
LCD) sur le panneau arrière de l'instrument pour une
lisibilité optimale de l'écran.
Elément
« Language »
Langue
actuellement
sélectionnée
Sélectionnez la langue d'affichage.
La touche [+] permet de sélectionner English
(Anglais) et la touche [-] Japanese.
La langue sélectionnée est stockée dans la mémoire
flash interne de sorte qu'elle est conservée même
lorsque l'instrument est mis hors tension.
Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir
à l'écran MAIN (Principal).
12 PSR-S500 Mode d'emploi
202
● Pupitre
Configuration
Insérez le pupitre dans
les deux fentes
prévues à cet effet,
comme indiqué.
#4 Prise DC IN 16V ............................... page 10
205
PSR-S500 Mode d'emploi 15
r
a
e
p
d
i
u
G
i
d
e
Reproduction de morceaux
Guide de référence rapide
Cet instrument comporte un morceau de démonstration.
Commençons par le jouer.
Appuyez sur la touche [STANDBY/ON] et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée sur la position ON.
1
L'écran Main apparaît sur l'afficheur LCD.
Nom de voix
Nom de style
Nom de morceau
Nom de base de données musicale
Appuyez sur la touche [DEMO] (Démonstration) pour
lancer les démonstrations.
2
L'écran Demo (Démonstration) apparaît sur l'afficheur LCD.
Augmentez peu à peu la commande [MASTER VOLUME] tout en
jouant sur l'instrument pour régler le niveau d'écoute souhaité.
Le morceau de démonstration est relancé dès la fin de la reproduction.
Appuyez sur la touche [>>>>/■] pour arrêter
la démonstration.
3
L'afficheur retourne automatiquement sur l'écran Main.
NOTE
• La touche [DEMO] n'est pas
opérationnelle lorsque la
fonction Demo Cancel (Annuler
la démonstration) est activée
(voir page 72).
16 PSR-S500 Mode d'emploi
206
r
a
e
p
d
i
u
G
i
d
e
Reproduction de diverses voix d'instrument
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet
instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la
basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et
les percussions, ainsi que des effets sonores, soit une large palette de
sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix
Au cours de cette opération, vous devez sélectionner une voix principale afin de la jouer au clavier.
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de
voix souhaitée dans la section Voice (Voix).
1
L'écran de sélection de la voix principale apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
sont en surbrillance.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie
« Flute&Clarinet ».
NOTE
• Pour changer de catégorie
VOICE, il suffit d'appuyer sur
une autre touche de catégorie.
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
2
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 102 Flute ».
Ecran de
sélection de la
voix principale
Nom de
catégorie
Voix
actuellement
sélectionnée
207
Jouez au clavier.
3
Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
PSR-S500 Mode d'emploi 17
Reproduction de diverses voix d'instrument
Reproduction simultanée de deux voix – mode DUAL
Cette fonction vous permet de sélectionner une deuxième voix que vous pouvez jouer en plus de la voix
principale.
La deuxième voix est connue sous le nom de voix « dual » (en duo).
Deux voix retentissent en même temps.
Appuyez sur la touche [DUAL] (Duo).
1
La touche [DUAL] permet d'activer ou de désactiver la fonction Dual
Voice (Voix en duo).
Lorsque la fonction Dual Voice est activée, la touche [DUAL] est
allumée.
La voix en duo actuellement sélectionnée retentit en plus de la voix
principale lorsque vous jouez au clavier.
La touche [DUAL] est allumée
Maintenez la touche [DUAL] enfoncée pendant plusieurs secondes.
2
L'écran de sélection de la voix en duo apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
sont en surbrillance.
Ecran de sélection de la voix en duo
Catégorie actuellement sélectionnée
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de
voix souhaitée dans la section Voice.
3
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie
« PERCUSSION/DRUM ».
Voix en duo actuellement sélectionnée
NOTE
• Pour changer de catégorie de
voix, il suffit d'appuyer sur une
autre touche de catégorie.
18 PSR-S500 Mode d'emploi
208
Reproduction de diverses voix d'instrument
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
4
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient ainsi la voix en duo.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la voix « 003 Marimba ».
Jouez au clavier.
5
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite –
mode LEFT
En mode Left, vous pouvez interpréter des voix différentes à gauche et à droite du « point de partage » du
clavier. La voix principale et la voix en duo sont jouées dans la partie du clavier située à droite du point de
partage, alors que la voix jouée dans la partie de gauche est appelée voix de gauche. Le réglage du point de
partage est modifiable selon les besoins (page 59).
Point de
partage
Voix principale et voix en duoVoix de gauche
209
Appuyez sur la touche [LEFT].
1
La touche [LEFT] permet d'activer ou de désactiver la fonction Left
Voice. La voix de gauche actuellement sélectionnée retentit lorsque
vous jouez à gauche du point de partage du clavier.
La touche [LEFT] est allumée
PSR-S500 Mode d'emploi 19
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.