Yamaha R-S500 User Manual [ru]

Page 1
Receiver
Ampli-Tuner
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
1 Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.
2 Данную аудиосистему следует устанавливать в
хорошо проветриваемом, прохладном, сухом, чистом месте вдали от прямого воздействия солнечных лучей, источников тепла, вибрации, пыли, влаги и/или холода. Для обеспечения надлежащей вентиляции вокруг аппарата оставьте свободным. Сверху: 30 см Сзади: 20 см По сторонам: 20 см
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от других электрических приборов, двигателей или трансформаторов.
4 Во избежание накопления влаги внутри данного
аппарата, что может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного аппарата, и/или представлять телесное повреждение, не следует размещать данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).
5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где
есть риск падения других посторонних объектов на данный аппарат и/или где данный аппарат может подвергнуться попаданию капель брызг жидкостей. На крышке данного аппарата, не следует располагать: – Другие компоненты, так как это может
привести к поломке и/или обесцвечиванию поверхности данного аппарата.
– Горящие объекты (например, свечи), так как
это может привести к пожару, поломке данного аппарата и/или представлять телесное повреждение.
– Емкости с жидкостями, так как при их падении
жидкости могут вызвать поражение пользователя электрическим током и/или привести к поломке данного аппарата.
6 Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного аппарата может привести к пожару, поломке данного аппарата и/или представлять телесное повреждение.
7 Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
8 Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке.
9 Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
10 При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае не тяните кабель.
11 Не применяйте различные химические составы
для очистки данного аппарата; это может привести к разрушению покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.
12 Используйте данный аппарат с соблюдением
напряжения, указанном на данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять телесное повреждение. Yamaha не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
13 Во избежание поломки от молнии, отключите
силовой кабель питания от розетки во время электрической бури.
14 Не пробуйте модифицировать или починить
данный аппарат. При необходимости свяжитесь с квалифицированным сервисный центром Yamaha. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае.
15 Если вы не собираетесь использовать данный
аппарат в течение продолжительного промежутка времени (например, во время отпуска), отключите силовой кабель переменного тока от розетки.
16 Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел “УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ”, описывающий часто встречающиеся ошибки во время использования.
17 Перед перемещением данного аппарата выключите
его нажатием кнопки A, а затем отсоедините силовой кабель переменного тока от розетки.
18 При внезапном изменении окружающей
температуры образовывается конденсация. Отсоедините силовой кабель питания от сети и не пользуйтесь аппаратом.
19 Аппарат может нагреваться при его
продолжительном использовании. Отключите питание, затем дайте аппарату остыть.
20 Данный аппарат следует устанавливать возле
розетки переменного тока, куда можно свободно протянуть силовой кабель.
21 Батарейки не должны подвергаться нагреву от
солнечных лучей, огня или похожих источников.
22 Излишнее звуковое давление от внутриушных
телефонов и наушников может привести к потере слуха.
Этот аппарат не отключается от источника переменного тока, пока он подключен к розетке переменного тока, даже если он выключен с помощью кнопки A или переведен в режим ожидания с помощью кнопки A пульта ДУ. В этом режиме электропотребление данного аппарата снижается до минимума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Эту наклейку необходимо использовать для аппарата, у которого во время работы может нагреваться верхняя крышка.
i Ru
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ВОЗМОЖНОСТИ ......................................... 2
ПРИЛАГАЕМЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ................................. 3
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ВОЗМОЖНОСТИ ......................................... 4
Фронтальная панель ............................................4
Дисплей передней панели ................................... 6
Задняя панель ........................................................ 7
Пульт ДУ ................................................................8
Использование пульта ДУ .................................. 9
ПОДГОТОВКА
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ............................................10
Подключение динамиков и компонентов
источников ....................................................... 10
Подключение антенн диапазона FM и AM ........... 12
Использование гнезд COUPLER
(только R-S700) .............................................. 13
Подключение кабеля питания .........................13
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ .......... 14
Воспроизведение звука источника ................. 14
Настройка тембра ..............................................15
Запись с источника ............................................. 17
Использование таймера спящего режима ............. 17
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM .............18
Автоматическая настройка ..............................18
Ручная настройка ................................................ 19
Автоматическая предустановка станций
(только для станций в диапазоне FM) .......20
Ручная предустановка станций ........................ 21
Вызов предустановленной станции ................ 22
Удаление станции из списка
предустановок ................................................. 23
Полная очистка списка предустановок ......... 23
Прием информации Radio Data System
(только для станций в диапазоне FM) .......24
Функция поиска TP
(только для станций в диапазоне FM) .......26
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ
ИЗ КОМПОНЕНТА iPhone/iPod/
Bluetooth™ ...................................................... 27
Использование Универсальной Док-станции
для iPod ............................................................. 28
Использование беспроводной системы для
iPod .................................................................... 29
Использование беспроводного
Bluetooth-аудиоресивера ..............................30
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
НАСТРОЙКА МЕНЮ OPTION ДЛЯ
КАЖДОГО ИСТОЧНИКА ВВОДА .......32
Элементы меню Option .....................................32
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ .......34
Изменение параметров меню ADVANCED
SETUP .............................................................. 34
Переключение идентификатора
пульта ДУ .........................................................35
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ВОЗМОЖНОСТИ ПУЛЬТА ДУ ..............36
Управление данным аппаратом,
телевизором или другими компонентами .........36
Настройка пульта ДУ ........................................38
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .....39
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................45
ПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕ
ОСНОВНЫЕ
ФУНКЦИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ФУНКЦИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
1 Ru
Page 4
ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
С помощью этого аппарата можно выполнить описанные ниже действия:
Улучшить качество звука, используя функции CD Direct Amp*1 и Pure Direct
Воспроизводить музыку с устройства iPhone/iPod*2 или компонента Bluetooth
Воспроизводить видео с устройства iPhone/iPod
*2
*1 *2
Слушать радио в диапазонах FM и AM
Принимать и отображать информацию Radio Data System
Усиливать низкочастотные звуки путем подключения сабвуфера
Подключать внешнее устройство*1, такое как графический эквалайзер или процессор объемного звучания
стр. 15
стр. 27
стр. 28
стр. 18
стр. 24
стр. 10
стр. 13
Управлять с помощью пульта ДУ этого аппарата другими компонентами, такими как проигрыватель компакт-дисков,
стр. 36
BD/DVD-проигрыватель или телевизор
Экономить энергию благодаря функции автоматического выключения питания
*1
Только R-S700
*2
Необходим дополнительный аппарат Yamaha
iPhone, iPod
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod touch являются товарными знаками корпорации Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.
Bluetooth™
Bluetooth - это зарегистрированная торговая марка Bluetooth SIG, и используется Yamaha в соответствии с договором лицензии.
стр. 34
• Символом y помечается совет для облегчения управления.
• Данное руководство является инструкцией по эксплуатации устройств R-S700 и R-S500. Названия моделей указаны там, где особенности функционирования этих моделей отличаются. В целом же для иллюстраций используются изображения R-S700.
• Некоторые операции можно выполнить как с помощью кнопок на фронтальной панели самого аппарата, так и с помощью кнопок пультов ДУ. Если кнопки на аппарате и пульте ДУ имеют разные названия, то названия кнопок пульта ДУ указываются в скобках.
• Данная инструкция по эксплуатации отпечатана до начала производства. Конструкция и технические характеристики могут частично изменяться с целью усовершенствования и для достижения других целей. В случае, если имеются различия между инструкцией и аппаратом, приоритет отдается аппарату.
2 Ru
Page 5
ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Убедитесь в наличии перечисленных ниже компонентов.
Пульт ДУ
Кабель питания
(только для R-S700)
ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Рамочная
АМ-антенна
ВВЕДЕНИЕ
Комнатная FМ-антенна
Батарейки (×2)
(AAA, R03, UM-4)
Примечания о пульте ДУ и батарейках
• Избегайте попадания воды или других жидкостей на пульт ДУ.
• Не роняйте пульт ДУ.
• Не храните и не оставляйте пульт ДУ в таких местах: – с высокой влажностью, например, рядом с ванной; – с высокой температурой, например, рядом с обогревателем или печью; – с очень низкими температурами; – с большой концентрацией пыли.
• Для пульта ДУ используйте батарейки типа AAA, R03, UM-4.
• Вставьте батарейки в соответствии с метками полярности (+ и -).
• При уменьшении рабочего диапазона пульта ДУ замените все батарейки.
• Если батарейки разрядятся, немедленно извлеките их из пульта ДУ, чтобы избежать взрыва или утечки кислоты.
• Обнаружив утечку жидкости на батарейках, немедленно избавьтесь от таких батареек, ни в коем случае не прикасаясь к вытекшему веществу. Если вытекшее вещество попало на кожу, в глаза или рот, промойте место попадания водой и немедленно обратитесь к врачу. Перед установкой новых батареек тщательно очистите отсек для батареек.
• Не используйте старые батарейки вместе с новыми. Это может привести к сокращению срока службы новых батареек или к протеканию старых батареек.
• Не используйте различные типы батареек одновременно (например, щелочные и марганцевые). Похожие внешне батарейки могут иметь разные характеристики.
• Перед установкой новых батареек начисто протрите отсек для батареек.
• Утилизируйте батарейки согласно местному законодательству.
Русский
3 Ru
Page 6
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ВОЗМОЖНОСТИ
Фронтальная панель
(R-S700)
1 A (питание)
Включает и отключает питание аппарата (смотрите стр. 14) Положение Включено: нажат внутрь Положение Выключено: отжат наружу
Примечание
Даже в выключенном состоянии или в режиме ожидания данный аппарат потребляет небольшое количество энергии.
2 Индикатор питания
Индикация осуществляется описанным ниже образом: Яркое свечение: питание включено Тусклое свечение: режим ожидания Выключен: питание отключено
Примечание
При зарядке iPhone/iPod, когда аппарат находится в режиме ожидания, индикатор питания будет ярко светиться.
3 SPEAKERS A/B
Включение или выключение комплекта динамиков, подключенного к разъемам SPEAKERS A и/или SPEAKERS B на задней панели, каждый раз при нажатии соответствующей кнопки (смотрите стр.
4 TP
Производит автоматический поиск станций, передающих программу дорожных сообщений (TP) (смотрите стр. 26).
.
14
).
5 INFO
Включение и изменение режима отображения Radio Data System, если источником ввода выбран TUNER (смотрите стр. 24). Изменение данных воспроизведения о композиции на iPhone/iPod, если в качестве источника ввода выбран DOCK (смотрите стр. 28).
Примечание
Данные воспроизведения отображаются только для устройств iPhone/iPod, которые подключены с помощью Универсальной Док-станции для iPod.
6 MEMORY
Сохранение текущей FM/AM-станции в качестве предустановки, если источником ввода выбран TUNER (смотрите стр. 21).
7 CLEAR
Удаление текущей FM/AM-станции в качестве предустановки, если источником ввода выбран TUNER (смотрите стр. 23).
8 Дисплей передней панели
Отображение информации о рабочем состоянии данного аппарата.
9 PRESET j / i
Выбор предустановленной FM/AM-станции, если источником ввода выбран TUNER (смотрите стр. 22).
0 FM, AM
Включение FM/AM-тюнера в диапазоне FM или AM, если источником ввода выбран TUNER (смотрите стр. 18).
4 Ru
Page 7
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
A TUNING jj / ii
Выбор частоты настройки, если в качестве источника ввода выбран TUNER (смотрите стр. 18).
B Сенсор ДУ
Прием инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
Примечание
Переключайте идентификатор пульта ДУ между значениями ID1 и ID2 при использовании нескольких ресиверов или усилителей Ya ma ha (смотрите стр. 35).
C CD DIRECT AMP и индикатор
(только R-S700)
Прослушивание компакт-диска с максимально чистым звучанием (смотрите стр. 15). При включении этой функции индикатор светится, а дисплей фронтальной панели выключается.
Примечание
Если включены обе функции CD DIRECT AMP и PURE DIRECT, будет задействована только функция CD DIRECT AMP.
D PURE DIRECT и индикатор
Прослушивание источника с максимально чистым звучанием (смотрите стр. 15). При включении этой функции ее индикатор сверху светится, а дисплей фронтальной панели выключается.
I Регулятор BALANCE
Настройка звукового баланса левого и правого динамиков для компенсации разницы громкости, вызванной расположением динамиков или характеристиками комнаты, в которой осуществляется прослушивание (смотрите стр. 16).
J Регулятор LOUDNESS
Сохранение полного тонального диапазона при любом уровне громкости, благодаря чему компенсируется снижение чувствительности слуха к волнам высоких и низких частотных диапазонов при низком уровне громкости (смотрите стр. 16).
K Селектор INPUT
Выбор источника ввода, который требуется прослушать.
L Регулятор VOLUME
Увеличение или уменьшение уровня громкости звука.
Примечание
Не влияет на уровень громкости звука для гнезд REC.
ВВЕДЕНИЕ
E Гнездо PHONES
Вывод звука на наушники для индивидуального прослушивания.
Примечание
Перед подключением наушников к гнезду PHONES нажимайте кнопку SPEAKER A/B, пока индикаторы SP A/B не погаснут.
F Селектор REC OUT
Выбор источника записи для устройства записи CD или магнитофонной деки независимо от настроек селектора INPUT, благодаря чему можно осуществлять запись из одного источника, одновременно прослушивая другой (смотрите стр. 17).
G Регулятор BASS
Увеличение или уменьшение тембра низких частот. В центральном положении обеспечивается плоская характеристика (смотрите стр. 16).
H Регулятор TREBLE
Увеличение или уменьшение тембра высоких частот. В центральном положении обеспечивается плоская характеристика (смотрите стр. 16).
Русский
5 Ru
Page 8
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Дисплей передней панели
1 Индикаторы SP (SPEAKERS) A/B
Загораются в соответствии с выбранным источником ввода. Если выбраны оба набора динамиков, загорятся оба индикатора.
2 Индикаторы источников ввода
Яркое свечение обозначает текущий выбранный источник ввода.
3 Индикатор PRESET
Загорается при вызове предустановленной радиостанции. Мигает во время использования функции автоматической предустановки станций для сканирования FM-станций и занесения их в предустановки.
4 Индикатор MEMORY
Загорается или мигает при сохранении FM/AM­станции в качестве предустановленной.
5 Индикатор TUNED
Загорается, когда принимается станция в диапазоне FM или AM.
6 Индикатор STEREO
Загорается, когда данный аппарат принимает сильный для стереофонической FM-трансляции.
A Многоцелевой дисплей
Отображается информация о настройке и изменении параметров.
B Индикатор громкости
Отображается информация о текущем уровне громкости.
7 Индикатор TP
Загорается, когда принимается станция с программой дорожных сообщений (TP). Мигает при поиске станции с программой дорожных сообщений.
8 Индикатор SLEEP
Загорается при включении таймера ночного режима.
9 Индикатор MUTE
Мигает при включении функции MUTE.
0 Индикатор P
Загорается при выборе номера предустановки. Мигает при занесении радиостанции в предустановленные.
6 Ru
Page 9
Задняя панель
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
1 Разъем GND
Используется для подключения проигрывателя (смотрите стр. 10).
2 Гнезда TAP E
Используются для подключения магнитофонной деки (смотрите стр. 10).
3 Разъемы антенн
Используются для подключения антенн диапазонов FM и AM (смотрите стр. 12).
4 Гнездо DOCK
Используются для подключения дополнительной Универсальной Док-станции Yamaha для iPod (такой как YDS-12), беспроводной системы подключения для iPod (YID-W10) или беспроводного Bluetooth-аудиоресивера (YBA-10) (смотрите стр. 27).
5 Гнезда PHONO
Используются для подключения проигрывателя (смотрите стр. 10).
6 Гнезда CD
Используются для подключения проигрывателя компакт-дисков (смотрите стр. 10).
7 Гнезда LINE 1-3
Используются для подключения аудиокомпонентов (смотрите стр. 10).
8 Гнездо выхода iPod VIDEO (только R-S700)
Используется для передачи видеоданных с iPhone/ iPod на видеомонитор, например, телевизор (смотрите стр. 27).
(R-S700)
Примечание
Вывод видеоданных возможен лишь если iPhone/iPod подключен к данному аппарату при помощи Универсальной Док-станции для iPod (такой как YDS-12).
9 Гнезда COUPLER (только R-S700)
Используются для подключения внешнего модуля (смотрите стр. 13).
0 Гнездо SUBWOOFER OUT
Используется для подключения сабвуфера со встроенным усилителем (смотрите стр. 10).
A Переключатель POWER MANAGEMENT
Используется для включения или выключения функции автоматического отключения питания. Если эта функция включена, данный аппарат автоматически перейдет в режим ожидания по прошествии некоторого времени бездействия (доступны 3 варианта настройки; смотрите стр. 34).
B Разъемы SPEAKERS
Используются для подключения динамиков (смотрите стр. 10).
C Переключатель IMPEDANCE SELECTOR
Используется для выбора настроек сопротивления (смотрите стр. 11).
D AC IN (только R-S700)
Используется для подключения прилагаемого кабеля питания (смотрите стр. 13).
ВВЕДЕНИЕ
Русский
7 Ru
Page 10
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Пульт ДУ
В этом разделе описываются функции всех кнопок пульта ДУ для управления этим аппаратом или другими компонентами производства компании Yam a ha или других производителей.
3 ID
Изменение идентификатора (ID) пульта ДУ (смотрите стр. 35).
4 DIMMER
Изменение яркости дисплея фронтальной панели. Повторно нажимая эту кнопку, можно выбрать один из 3 уровней яркости.
y
Эта настройка сохранится даже в случае выключения устройства.
5 SLEEP
Установка таймера спящего режима (смотрите стр. 17).
6 Кнопки выбора источника
Выбор источника ввода и изменение области управления (смотрите стр. 36).
7 OPTION
Включение и выключение меню OPTION (смотрите стр. 32).
8 SPEAKERS A/B
Включение и выключение набора динамиков, подключенных к разъемам SPEAKERS A и/или SPEAKERS B на задней панели этого аппарата, при нажатии соответствующей кнопки.
Общие элементы управления
Перечисленные ниже кнопки используются независимо от выбранного источника ввода.
1 Передатчик инфракрасных сигналов
Передача сигналов в инфракрасном диапазоне.
2 RECEIVER A
Включение данного аппарата или перевод его в режим ожидания.
Примечание
Эта кнопка действует, только если кнопка A (питание) на фронтальной панели включена.
9 MUTE
Приглушение звука. Нажмите еще раз, чтобы восстановить звук на прежнем уровне громкости.
0 VOLUME +/–
Увеличение или уменьшение уровня громкости звука.
Примечание
Не влияет на уровень громкости звука для гнезд REC.
A RETURN
Возврат в предыдущий раздел меню или скрытие меню во время использования меню Option (смотрите стр. 32).
B B / C / D / E / ENTER
Выбор и назначение элементов меню Option (смотрите стр. 32).
C CODE SET/RECEIVER
Программирование пульта ДУ для управления внешними компонентами (смотрите стр. 38). После завершения управления одним из компонентов с помощью этой кнопки пульт ДУ переключается в режим управления ресивером, чтобы начать передавать команды управления данному аппарату (смотрите стр. 37).
8 Ru
Page 11
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Элементы управления FM/AM
Перечисленные ниже кнопки используются, когда в качестве источника ввода выбран TUNER.
D TUNING H / I
Выбор частоты настройки, если в качестве источника ввода выбран TUNER (смотрите стр. 18).
E TP
Производит автоматический поиск станций, передающих программу дорожных сообщений (TP) (смотрите стр. 26).
F PRESET F / G
Выбор предустановленной FM/AM-станции, если источником ввода выбран TUNER (смотрите стр. 22).
G FM, AM
Включение FM/AM-тюнера в диапазоне FM или AM, если источником ввода выбран TUNER (смотрите стр. 18).
H Цифровые кнопки, ENTER
Указание частоты или номера предустановки FM/ AM-станции, если источником ввода выбран TUNER (смотрите стр. 19).
I INFO
Включение и изменение режима отображения Radio Data System, если источником ввода выбран TUNER (смотрите стр. 24).
Элементы управления iPod
Перечисленные ниже кнопки можно использовать, когда в качестве источника ввода для прослушивания iPhone/iPod выбран DOCK. Дополнительные сведения смотрите на стр. 27.
A REPEAT
B MENU/ Ee / b / a / ENTER
I INFO
J SHUFFLE
K B L C
Элементы управления внешними компонентами
Перечисленные ниже кнопки используются для управления внешними аудио/видеокомпонентами, когда в качестве источника ввода выбраны CD, TAPE, PHONO, LINE1, LINE2 или LINE3. Дополнительные сведения смотрите на стр. 36.
A RETURN B B / C / D / E / ENTER H Цифровые кнопки, ENTER J TOP MENU K MENU L DISPLAY M SOURCE A N Кнопки управления внешними
компонентами
O Кнопки управления телевизором
ВВЕДЕНИЕ
Использование пульта ДУ
Установка батареек Рабочий диапазон
Батарейки AAA, R03, UM-4
Пульт ДУ передает направленные инфракрасные лучи. При управлении с помощью пульта ДУ обязательно направляйте его на сенсор ДУ, расположенный на передней панели данного аппарата.
Около 6 м
Русский
Пульт ДУ
9 Ru
Page 12
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение динамиков и компонентов источников
ВНИМАНИЕ
• Не подключайте этот аппарат или другие компоненты к источнику главного питания, пока не будет завершено подключение всех компонентов.
• Все подключения должны быть правильными: L (левый) к L, R (правый) к R, “+” к “+” и “–” к “–”. Если подключение выполнено ненадлежащим образом, из динамиков не будет выводиться звук, а если не соблюдена полярность динамиков, звук будет неестественным с пониженным уровнем нижних частот. См. инструкцию по эксплуатации каждого из компонентов.
• Для аудиокомпонентов используйте кабели с разъемами RCA (за исключением подключения к динамикам и гнездам DOCK).
• Перед подключением динамиков следует выставить селектор IMPEDANCE SELECTOR в нужное положение. Подробнее смотрите на стр.11.
• Избегайте соприкосновения оголенных частей кабелей динамиков друг с другом или с металлическими частями этого аппарата. В противном случае это может стать причиной повреждения аппарата и/или динамиков.
Проигрыватель
Магнитофонная
дека
Сведения о других компонентах, подключаемых к этому аппарату, смотрите. на стр. 27.
Динамики A
Аудиовыход
Аудиовыход
Аудиовыход Аудиовыход Аудиовход
Аудиовыход
GND
Аудиовход
Аудиовыход
Проигрыватель
компакт-
дисков
Видеомагнитофон
и т. п.
DVD-
проигрыватель
и т. п.
Устройство
записи компакт-
дисков и т. п.
Сабвуфер
Динамики B
y
• Гнезда PHONO предназначены для подключения проигрывателя со звукоснимающей головкой MM.
• Подсоедините проигрыватель к разъему GND для уменьшения шумов сигнала. Однако для некоторых
проигрывателей меньшее количество шума наблюдается без подключения разъема GND.
10 Ru
Page 13
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Переключатель IMPEDANCE SELECTOR
ВНИМАНИЕ
Не изменяйте положение переключателя IMPEDANCE SELECTOR при включенном питании аппарата,
поскольку это может привести к его повреждению. Если включить аппарат не удается, переключатель IMPEDANCE SELECTOR может не полностью находиться в одном из положений. Если это так, отсоедините кабель питания и до конца поверните переключатель в одно из положений. Выберите положение переключателя (LOW или HIGH) в зависимости от сопротивления динамиков системы.
Положение
переключа
теля
HIGH
LOW
Уровень сопротивления
• При использовании одного набора динамиков (A или B), сопротивление каждого динамика должно составлять 6
Ω
или больше (R-S500).
8
• При одновременном использовании двух наборов динамиков (A и B) сопротивление каждой колонки должно равняться 12 16
Ω или больше (R-S500).
• При подключении с помощью кабеля bi­wire сопротивление каждого динамика должно составлять 6 (R-S700) и 8 Подключение с помощью кабеля Bi-wire смотрите на стр. 11.
• При использовании одного комплекта (A или B), сопротивление каждого динамика должно составлять 4
• При одновременном использовании двух комплектов (A и B) сопротивление каждого динамика должно составлять
Ω или выше.
8
• При подключении с помощью кабеля bi­wire сопротивление каждого динамика должно составлять 4 Подключение с помощью кабеля Bi-wire смотрите на стр. 11.
Ω
или больше (R-S700) и
Ω или больше (R-S700) и
Ω или больше (R-S500).
Ω или больше
Ω или выше.
Ω или выше.
Подключение с помощью кабеля Bi-wire
При подключении с помощью кабеля Bi-wire звук канала низкочастотного динамика отделен от соединенного канала среднечастотного и высокочастотного динамиков. Динамики, поддерживающие подключение с помощью кабеля Bi-wire, оснащены четырьмя разъемами с клеммами. С помощью этих двух наборов разъемов звук динамиков можно выводить по двум независимым каналам. C помощью этих соединений динамики средних и высоких частот можно подключить к одному набору разъемов, а динамик низких частот – к другому набору разъемов.
Данный аппарат
Динамик
Аналогичным образом подключите кабели динамиков к другому набору разъемов.
ВНИМАНИЕ
При подключении с помощью кабеля Bi-wire установите переключатель IMPEDANCE SELECTOR в положение HIGH или LOW в зависимости от сопротивления динамиков: 6 Ω или больше: HIGH (R-S700) 8 Ω или больше: HIGH (R-S500) 4 Ω или больше: LOW Смотрите стр. 11 для получения дополнительных сведений о Переключатель IMPEDANCE SELECTOR.
Примечание
При подключении с помощью кабеля Bi-wire снимите перемычки или кабели динамика.
y
Для использования подключения с помощью кабеля Bi­wire нажмите кнопки SPEAKERS A и SPEAKERS B на фронтальной панели или пульте ДУ так, чтобы индикаторы SP A и B на фронтальной панели загорелись.
ПОДГОТОВКА
Подключение кабелей динамиков
Снимите около 10 мм изоляции с каждого конца кабеля подключения динамиков.
Примечание
При подключении кабелей к разъемам динамиков вставляйте только оголенный кабель. Если вставить изолированный кабель, соединение может оказаться слабым и звук не будет слышен.
SPEAKERS A/B
Русский
SPEAKERS A/B
11 Ru
Page 14
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение антенн диапазона FM и AM
Комнатные антенны для приема вещания в диапазоне FM и AM входят в комплект поставки этого аппарата. В целом эти антенны обеспечивают прием сигнала достаточной силы. Подключите каждую из антенн к соответствующему разъему.
Примечание
При плохом качестве приема установите наружную антенну. Для получения более подробной информации о внешних антеннах обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру Yamaha или в сервисный центр.
Комнатная FM-антенна
(входит в комплект поставки)
Наружная FM-антенна
Наружная АМ-антенна
Используйте провод с виниловым покрытием длиной 5—10 м, проложенный на улицу через окно.
Заземление (разъем GND)
Для обеспечения максимальной безопасности и уменьшения помех, подключите разъем GND антенны к хорошему заземлению. Хорошим заземлением может служить металлический штырь, введенный в сырую землю.
Сборка поставляемой рамочной АМ­антенны
Рамочная АМ-
антенна (входит
в комплект
поставки)
• Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении к аппарату наружной АМ-антенны.
• Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на достаточном расстоянии от аппарата.
Подключение провода рамочной АМ­антенны
12 Ru
Page 15
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Использование гнезд COUPLER (только R-S700)
Удалив перемычки из гнезд PRE OUT/MAIN IN можно использовать данный аппарат в качестве управляющего усилителя или усилителя мощности. Эти гнезда служат для подключения к данному аппарату системы обработки сигналов, такой как графический эквалайзер или процессор объемного звучания. При подключении к этим гнездам внешнего устройства регулятор VOLUME данного аппарата можно использовать для регулирования общего уровня громкости звука на выходе. Для подключения внешнего устройства необходимо сначала удалить перемычки из гнезд PRE OUT/MAIN IN, а затем подключить входные гнезда этого внешнего устройства к гнездам PRE OUT или его выходные гнезда к гнездам MAIN IN. Дополнительные сведения смотрите в инструкции по эксплуатации подключаемого внешнего устройства.
Подключение кабеля питания
Вставьте кабель питания в гнездо AC IN на задней панели данного аппарата (только R-S700). После завершения всех остальных подключений вставьте кабель питания в розетку сети переменного тока.
ПОДГОТОВКА
Кабель питания (только R-S700)
Перемычки
Примечания
• Если гнезда COUPLER не используются, ни в коем случае не удаляйте перемычки из этих гнезд. Если их удалить, этот аппарат не будет воспроизводить звук.
• Перед установкой или удалением перемычек следует убедиться, что кабель питания аппарата отсоединен. Подключенный кабель питания может привести к появлению шумов из динамиков или повреждению данного аппарата.
• Если этот аппарат используется в качестве усилителя мощности, подключите выходные гнезда внешнего управляющего усилителя и т. п. к гнездам MAIN IN данного аппарата. В таком случае элементы управления устройства, за исключением гнезд PHONES и кнопок SPEAKERS A/B, не будут функционировать. Для регулировки уровня громкости звука и настройки других параметров используйте элементы управления внешнего управляющего усилителя.
Русский
13 Ru
Page 16
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
ВНИМАНИЕ
При воспроизведении компакт-дисков, использующих технологию DTS, следует соблюдать особую осторожность. В результате воспроизведения компакт-дисков на основе технологии DTS на проигрывателе компакт­дисков, не поддерживающем технологию DTS, будет слышен лишь шум, которым может повредить динамики. Убедитесь, что проигрыватель компакт-дисков поддерживает воспроизведение компакт­дисков, использующих технологию DTS. Кроме того, перед тем, как начать прослушивание компакт­диска, использующего технологию DTS, проверьте уровень громкости звука проигрывателя компакт­дисков.
Воспроизведение звука источника
SPEAKERS A/B Селектор INPUT
A (питание)
RECEIVER A
Кнопки выбора источника
SPEAKERS A/B
VOLUME +/–
VOLUME
3 Нажмите кнопку SPEAKERS A и/или
SPEAKERS B на фронтальной панели или
пульте ДУ, чтобы выбрать динамики A и/ или динамики B.
При включении набора динамиков A или набора динамиков B на дисплее фронтальной панели отобразится индикатор SP A или SP B соответственно (смотрите стр. 6).
Примечания
• Если используется один набор динамиков, подключенных с помощью кабеля Bi-wire, или используются одновременно два набора динамиков (A и B), убедитесь, что на дисплее фронтальной панели отображаются индикаторы SP A и SP B.
• При использовании наушников выключите динамики.
4 Начните воспроизведение источника.
5 Для настройки уровня громкости звука
используйте регулятор VOLUME на передней панели (или нажмите кнопку VOLUME +/– на пульте ДУ).
y
Можно выполнить настройки тембра с помощью регуляторов BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS, переключателя CD DIRECT AMP (только R-S700) или переключателя PURE DIRECT на фронтальной панели (смотрите стр. 15).
1 Нажмите кнопку A (питание) на
фронтальной панели, чтобы включить аппарат.
2 С помощью селектора INPUT на передней
панели (или одной из кнопок выбора источника) выберите источник ввода для прослушивания.
14 Ru
6 Завершив прослушивание, отожмите
кнопку A (питание) на фронтальной панели, чтобы выключить аппарат.
y
Если нажать кнопку RECEIVER A на пульте ДУ при нажатой кнопке A (питание) на фронтальной панели, аппарат перейдет в режим ожидания. Нажмите кнопку RECEIVER A повторно, чтобы включить аппарат.
Page 17
Настройка тембра
Использование переключателя CD DIRECT AMP (только R-S700)
Функция CD Direct Amp
Генерация на основе входного сигнала нормального и противофазного сигналов для правого и левого каналов и использование четырех электронных регуляторов для передачи симметричного сигнала для усилительной схемы. Эта функция обеспечивает более чистое звучание при помощи:
• улучшенного отношения сигнал-шум;
• подавления внешних помех;
• уменьшения искажений.
Входные сигналы от проигрывателя компакт-дисков поступают на специальный встроенный усилитель. Входящие сигналы минуют селектор INPUT и регуляторы BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS, а затем поступают на усилитель мощности, избежав таким образом каких-либо искажений сигналов от проигрывателя компакт­дисков и обеспечивая максимально чистый звук. Загорится индикатор CD DIRECT AMP и дисплей фронтального экрана выключится через несколько секунд.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
Использование переключателя PURE DIRECT
Направляет входящие сигналы от используемых аудиоисточников так, что входящие сигналы минуют регуляторы BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS, избежав таким образом каких-либо искажений аудиосигналов и обеспечивая максимально чистый звук. Через несколько секунд загорится индикатор PURE DIRECT и погаснет дисплей фронтальной панели.
Переключатель PURE DIRECT
Примечания
• Регуляторы BASS, TREBLE, BALANCE и
LOUDNESS не будут функционировать, пока активирована функция PURE DIRECT.
• Эта настройка сохранится даже в случае выключения
устройства.
ОСНОВНЫЕ
ФУНКЦИИ
Переключатель CD DIRECT AMP
Примечания
• Если включены переключатели CD DIRECT AMP и PURE DIRECT, функционировать будет только переключатель CD DIRECT AMP.
• Селектор INPUT и регуляторы BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS не будут функционировать, пока активирована функция CD DIRECT AMP.
• Проигрыватель компакт-дисков для использования функции CD DIRECT AMP необходимо подключить к гнездам для проигрывателя компакт-дисков.
• Эта настройка сохранится даже в случае выключения устройства.
Русский
15 Ru
Page 18
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
Настройка с помощью регуляторов
BASS и TREBLE
TREBLE
BASS
С помощью регуляторов BASS и TREBLE осуществляется настройка тембра в области высоких и низких частот. В центральном положении обеспечивается плоская характеристика.
BASS
Если кажется, что басов (низкочастотного звука) недостаточно, усилить их можно вращением регулятора по часовой стрелке. Если басов слишком много, для их уменьшения поверните регулятор в противоположном направлении. Диапазон регулировки: от –10 дБ до +10 дБ (20 Гц)
TREBLE
Если кажется, что высоких частот недостаточно, усилить их можно вращением регулятора по часовой стрелке. Если высоких частот слишком много, для их уменьшения поверните регулятор против часовой стрелки. Диапазон регулировки: от –10 дБ до +10 дБ (20 кГц)
Настройка с помощью регулятора
LOUDNESS
LOUDNESS VOLUME
VOLUME +/–
Сохранение полного тонального диапазона при любом уровне громкости, благодаря чему компенсируется снижение чувствительности слуха к волнам высоких и низких частотных диапазонов при низком уровне громкости.
ВНИМАНИЕ
Если переключатель CD DIRECT AMP (только R-S700) или переключатель PURE DIRECT находится во включенном положении, а регулятор LOUDNESS установлен на определенный уровень, входящие сигналы минуют регулятор LOUDNESS, что приводит к внезапному увеличению уровня громкости звука. Во избежание повреждения слуха или динамиков, после уменьшения уровня громкости звука или после проверки правильности настройки регулятора LOUDNESS обязательно нажимайте переключатель CD DIRECT AMP (только R-S700) или переключатель PURE DIRECT.
Настройка с помощью регулятора
BALANCE
BALANCE
Регулятор BALANCE управляет звуковым балансом левой и правой динамиков для компенсации разницы громкости, вызванной расположением динамиков или характеристиками комнаты, в которой осуществляется прослушивание.
16 Ru
1 Переведите регулятор LOUDNESS в
положение FLAT.
2 С помощью регулятора VOLUME на
передней панели (или кнопок VOLUME +/– пульта ДУ) задайте максимальный уровень громкости звука, который будет использоваться при прослушивании.
3 Поворачивайте регулятор LOUDNESS, пока
не будет достигнута нужная громкость.
y
После установки положения регулятора LOUDNESS прослушивайте музыку, контролируя уровень громкости с помощью регулятора. Если эффект настройки регулятора громкости LOUDNESS слишком сильный или слабый, повторно настройте положение регулятора LOUDN ESS.
Page 19
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
Запись с источника
Примечания
• Аудиосигналы не поступают к выходным гнездам TAPE REC или LINE 1 REC, когда селектор REC OUT находится в положении TAPE или LINE 1. Если селектор REC OUT находится в положении PHONO, DOCK, TUNER, CD, SOURCE или LINE 2, аудиосигналы поступают на выходные гнезда TAPE REC и LINE 1 REC.
• Для осуществления записи необходимо включить данный аппарат.
• Регуляторы VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS, переключатель CD DIRECT AMP (только R-S700) и переключатель PURE DIRECT не функционируют во время записи источника.
• Перед выполнением перезаписи, записи с компакт­дисков, радио и т. д. ознакомьтесь с действующими законами об авторском праве. Записав материалы, защищенные авторским правом, можно нарушить эти законы.
Использование таймера спящего режима
С помощью этой функции осуществляется настройка данного аппарата для перевода в режим ожидания по истечению некоторого времени. Таймер спящего режима удобно использовать в ситуациях, когда нужно уснуть, а аппарат в это время осуществляет запись или воспроизведение источника.
A (питание)
RECEIVER A SLEEP
ОСНОВНЫЕ
ФУНКЦИИ
Селектор REC OUT
Селектор INPUT
1 С помощью селектора REC OUT на
передней панели выберите источник записи.
В положении SOURCE текущий источник ввода является выходом.
2 Воспроизведение источника и запись с
помощью записывающего устройства, подключенного к гнездам REC (TAPE и/ или LINE 1) на задней панели. Смотрите стр. 10.
Примечание
Таймер спящего режима можно установить лишь с пульта ДУ.
1 Нажимайте кнопку SLEEP, чтобы выбрать
значение времени, через которое аппарат перейдет в режим ожидания.
После каждого нажатия кнопки SLEEP значение на дисплее фронтальной панели будет изменяться, как показано ниже.
При настройке значения таймера спящего режима индикатор SLEEP продолжает мигать.
По завершению настройки таймера загорится индикатор SLEEP на дисплее фронтальной панели.
y
Отключить таймер спящего режима можно несколькими описанными ниже способами:
• Выберите параметр “Sleep Off”.
• Нажмите кнопку RECEIVER A на пульте ДУ для перевода аппарата в режим ожидания.
• Нажмите кнопку A (питание) на фронтальной панели, чтобы выключить аппарат.
Русский
17 Ru
Page 20
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM
Предусмотрено 2 способа настройки — автоматический и ручной. Выберите способ в соответствии с предпочтениями и силой сигнала станции.
Автоматическая настройка
Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи.
Селектор INPUT
TUNING jj / ii
FM, AM
TUNING H / I
TUNER
FM, AM
3 Для запуска автоматической настройки
нажмите и удерживайте кнопку TUNING jj / ii на фронтальной панели (или TUNING H / I на пульте ДУ) более 1 секунды.
Для перестройки на более высокую частоту нажмите кнопку ii (или H). Для перестройки на более низкую частоту нажмите кнопку jj (или I).
Примечания
• При настройке станции ее частота будет отображаться на дисплее фронтальной панели.
• Если из-за слабости сигнала нужной станции автоматический поиск не прекращается, попробуйте осуществить настройку вручную.
Функция автоматического
приглушения звука
Звук будет автоматически выключен при прослушивании FM-радиостанции со слабым сигналом, если радиостанция была настроена при:
• автоматической настройке;
• вызове предустановки, сделанной с помощью
функции автоматического составления списка
предустановленных станций. Если нужно прослушать станцию со слабым сигналом, настройте ее вручную.
1 Для выбора в качестве источника ввода
TUNER используйте селектор INPUT на фронтальной панели (или кнопку TUNER на пульте ДУ).
2 Для выбора диапазона приема (FM или
AM) используются кнопки FM и AM на фронтальной панели (или FM и AM на пульте ДУ).
На дисплее фронтальной панели отобразится индикатор FM или AM.
18 Ru
Page 21
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM
Ручная настройка
Ручная настройка полезна при слабом сигнале.
Селектор INPUT
TUNING jj / ii
FM, AM
TUNING H / I
TUNER
FM, AM
Цифровые кнопки
4 Для настройки путем непосредственного
ввода частоты станции воспользуйтесь цифровыми кнопками на пульте ДУ.
Вводите только целые числа. Например, если нужно указать частоту 88,90 МГц, введите “8890”.
Примечания
• При нажатии на пульте ДУ цифровых кнопок во время настройки предустановок будет выбран номер предустановки. Режим настройки путем прямого ввода частоты включается при помощи кнопок TUNING jj / ii на фронтальной панели (или TUNING H / I на пульте ДУ) до нажатия цифровых кнопок.
• В случае ввода частоты, которая находится за пределами допустимого диапазона, на дисплее фронтальной панели отображается надпись “WRONG STATION!”. В таком случае проверьте значение вводимой частоты.
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
Улучшение приема в диапазоне FM
Чтобы улучшить качество приема при слабом сигнале радиостанции и плохом качестве звука установите монофонический режим приема программы в диапазоне FM.
OPTION
ОСНОВНЫЕ
ФУНКЦИИ
1 Для выбора в качестве источника ввода
TUNER используйте селектор INPUT на фронтальной панели (или кнопку TUNER на пульте ДУ).
2 Для выбора диапазона приема (FM или
AM) используются кнопки FM и AM на фронтальной панели (или FM и AM на пульте ДУ).
На дисплее фронтальной панели отобразится индикатор FM или AM.
3 Для ручной настройки нажмите кнопку
TUNING jj / ii на фронтальной панели (или TUNING H / I на пульте ДУ).
Примечание
При настройке станции частота принимаемой станции будет отображаться на дисплее фронтальной панели.
B / C / D / E
ENTER
RETURN
1 Нажмите на пульте ДУ кнопку OPTION,
когда данный аппарат настроен на FM­радиостанцию.
Отображается меню Option для режима TUNER (смотрите стр. 32).
2 Кнопками на пульте ДУ B / C выберите
“FM Mode”, а затем нажмите кнопку ENTER.
y
Чтобы отменить операцию и вернуться в меню Option нажмите кнопку RETURN на пульте ДУ.
Русский
19 Ru
Page 22
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM
3 Кнопками D / E на пульте ДУ выберите
“STEREO” (автоматический стереофонический режим) или “MONO” (монофонический).
• Если выбран режим MONO, передача FM­станции будет воспроизводиться в монофоническом режиме.
• Если выбран режим STEREO и принимается сигнал с FM-станции, ведущей вещание в стереофоническом формате, передача будет воспроизводиться в стереофоническом режиме.
4 Для выхода из меню Option нажмите
кнопку OPTION или RETURN на пульте ДУ.
Примечание
При прослушивании радиостанции в стереофоническом режиме на фронтальной панели загорится индикатор STEREO.
Автоматическая предустановка станций (только для станций в диапазоне FM)
С помощью функции автоматической предустановки станций можно автоматически заносить FM-станции в список предустановок. С помощью этой функции данный аппарат автоматически настраивается на FM­станции с наиболее сильным сигналом и сохраняет список из 40 таких станций. Затем любую предустановленную станцию можно с легкостью вызвать, выбрав номер предустановки.
Примечания
• Если присвоить станции номер предустановки, который уже присвоен другой станции, эта станция будет перезаписана новой.
• Если сигнал сохраняемой станции слаб, попробуйте сохранить ее в списке предустановок вручную.
y
FM-радиостанции, занесенные в список предустановленных в автоматическом режиме, будут воспроизводиться в стереофоническом режиме.
Селектор INPUT
FM
PRESET j / i
TUNER
PRESET F / G
OPTION
B / C ENTER
RETURN
FM
1 Для выбора в качестве источника ввода
TUNER используйте селектор INPUT на фронтальной панели (или кнопку TUNER на пульте ДУ).
2 Для выбора диапазона приема FM
используется кнопка FM на фронтальной панели (или FM на пульте ДУ).
Индикатор FM отображается на дисплее фронтальной панели.
20 Ru
Page 23
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM
3 Нажмите кнопку OPTION на пульте ДУ.
Отображается меню Option для режима TUNER (смотрите стр. 32).
4 Кнопками на пульте ДУ B / C выберите
“Auto Preset”, а затем нажмите кнопку ENTER.
Этот аппарат начнет сканирование FM­диапазона через 5 секунд, начиная с самого низкого значения диапазона.
y
• Перед началом сканирования можно указать первый номер предустановки путем нажатия кнопок PRESET j / i на фронтальной панели (или кнопок PRESET F/G и B/C на пульте ДУ).
• Чтобы остановить сканирование, нажмите кнопку FM или AM на фронтальной панели (или FM, AM или RETURN на пульте ДУ).
Ручная предустановка станций
Вручную можно сохранить до 40 FM/AM-станций (всего 40). Затем любую предустановленную станцию можно с легкостью вызвать, выбрав номер предустановки.
y
При ручном сохранении станций сохраняется также значение параметра FM Mode (моно или стерео). Перед ручным сохранением станций подтвердите выбранный режим FM Mode (смотрите стр. 19).
PRESET j / i
MEMORY
ОСНОВНЫЕ
ФУНКЦИИ
Номер предустановки Частота
После составления списка на дисплее фронтальной панели отображается информация, как показано выше. После завершения сканирования на экране отобразится индикатор “FINISH” и произойдет возврат в меню Option. Чтобы вернуть дисплей в исходное состояние, нажмите кнопку OPTION или RETURN на пульте ДУ.
PRESET F / G
RETURN
Цифровые кнопки
Русский
21 Ru
Page 24
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM
1 Настройтесь на желаемую радиостанцию
в диапазоне FM/AM.
Инструкции по настройке смотрите на стр. 18 и 19.
2 Нажмите кнопку MEMORY на
фронтальной панели.
После этого на короткое время на экране отобразится индикатор “MANUAL PRESET”, а затем номер предустановки, для которой будет сохранена текущая станция.
y
Удержание более 2 секунд кнопки MEMORY на фронтальной панели позволяет пропустить описанные ниже шаги и автоматически сохранить выбранную станцию под свободным номером предустановки (т. е. под номером предустановки, следующим после последнего использованного номера).
3 Чтобы выбрать номер сохраняемой
предустановки, воспользуйтесь кнопками PRESET j / i на фронтальной панели (или PRESET F / G на пульте ДУ).
Во время выбора номера сохраняемой предустановки отображается индикатор “EMPTY”. Если выбран номер, для которого уже сохранена станция, будет отображаться частота этой станции.
Номер предустановки
y
Номер предустановки можно выбрать также с помощью цифровых клавиш на пульте ДУ.
4 Нажмите кнопку MEMORY на
фронтальной панели.
По завершении сохранения дисплей вернется в исходное состояние.
y
Для отмены сохранения воспользуйтесь кнопкой RETURN на пульте ДУ или воздержитесь от любых операций в течение около 30 секунд.
Вызов предустановленной станции
Можно вызывать станции из списка предустановок, составленного вручную или автоматически.
PRESET j / i
PRESET F / G
1 Чтобы выбрать номер предустановки,
воспользуйтесь кнопками PRESET j / i на фронтальной панели (или PRESET F / G на пульте ДУ).
y
• Номера предустановок, для которых уже сохранены станции, будут пропущены.
• Если сохраненных станций нет, на экране будет отображаться индикатор “NO PRESETS”.
• Предустановленную станцию можно выбрать при помощи цифровых клавиш на пульте ДУ во время вызова предустановки. При вызове предустановки, для которой не сохранено ни одной станции, на дисплее отображается индикатор “EMPTY”. При вводе неправильного номера отображается индикатор “WRONG NUM.”.
• Если во время обычной настройки нажать цифровые клавиши на пульте ДУ, будет введена частота. Режим настройки предустановок включается при помощи кнопки PRESET j / i на фронтальной панели (или PRESET F / G на пульте ДУ) до нажатия цифровых кнопок.
22 Ru
Page 25
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM
Удаление станции из списка предустановок
Для удаления станции из списка предустановок выполните перечисленные ниже действия.
CLEAR
RETURN
1 Выберите номер желаемой
предустановленной радиостанции.
Смотрите раздел “Вызов предустановленной станции” на стр. 22.
Полная очистка списка предустановок
Для очистки списка предустановок выполните перечисленные ниже действия.
Селектор INPUT
TUNER
OPTION
B / C / D / E
ENTER
RETURN
ОСНОВНЫЕ
ФУНКЦИИ
2 Нажмите кнопку CLEAR на фронтальной
панели.
Выбранный номер предустановки на дисплее фронтальной панели начнет мигать.
y
Чтобы отменить удаление радиостанции из списка предустановок, нажмите кнопку RETURN на пульте ДУ или воздержитесь от любых операций с данным аппаратом приблизительно на 30 секунд.
3 Чтобы подтвердить выбор, нажмите
кнопку CLEAR на фронтальной панели.
На дисплее фронтальной панели отображается индикатор “PXX: CLEARED” (XX означает номер предустановки), а затем дисплей вернется к исходному состоянию.
1 Для выбора в качестве источника ввода
TUNER используйте селектор INPUT на фронтальной панели (или кнопку TUNER на пульте ДУ).
2 Нажмите кнопку OPTION на пульте ДУ.
Отображается меню Option для режима TUNER (смотрите стр. 32).
3 Кнопками на пульте ДУ B / C выберите
“Clr All Preset”, а затем нажмите кнопку ENTER.
y
Чтобы отменить операцию и вернуться в меню Option нажмите кнопку RETURN на пульте ДУ.
Русский
23 Ru
Page 26
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM
4 Кнопками на пульте ДУ D / E выберите
“YES”, а затем нажмите кнопку ENTER.
y
Чтобы отменить очистку списка предустановок, выберите “NO”.
После очистки списка предустановок отобразится индикатор “PRESET CLEARED”, а затем дисплей вернется на экран меню Option.
5 Для выхода из меню Option нажмите
кнопку OPTION или RETURN на пульте ДУ.
Прием информации Radio Data System (только для станций в диапазоне FM)
Radio Data System — это система передачи информации, используемая FM-радиостанциями многих стран. Это устройство поддерживает прием информации Radio Data System четырех типов: Код отображения воспроизводимой программы, Тип программы, Радиотекст, Время.
INFO
INFO
1 Настройтесь на нужную радиостанцию,
которая осуществляет трансляцию в системе Radio Data System.
2 Нажимайте кнопку INFO на фронтальной
панели (или INFO на пульте ДУ), чтобы выбрать нужный режим отображения Radio Data System.
Параметр Описание
PRG SERVICE (Код отображения
воспроизводимой программы)
PRG TYPE (Тип программы)
RADIO TEXT (Радиотекст)
CLOCK TIME (Время) FREQUENCY (Частота)
Значение по умолчанию. Данный аппарат отображает имя текущей принимаемой программы Radio Data System.
Данный аппарат отображает тип текущей принимаемой программы Radio Data System.
Данный аппарат отображает данные о текущей принимаемой программе
Radio Data System.
Данный аппарат отображает текущее время. Этот аппарат отображает частоту текущей станции.
24 Ru
Page 27
При выборе значения “PRG TYPE”, могут отображаться указанные ниже названия типов программ.
Тип программы Описание
NEWS Новости
AFFAIRS Текущие события
INFO Общая информация
SPORT Спорт
EDUCATE Образование
DRAMA Радиопостановка
CULTURE Культура
SCIENCE Наука
VARIED Легкое развлечение
POP M Популярная музыка
ROCK M Рок-музыка
M.O.R. M Спокойная музыка
(легкая музыка)
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM
Примечания
• Для завершения приема всей информации Radio Data System от радиостанции, данному аппарату может потребоваться некоторое время.
• При слабом принимаемом сигнале аппарат, возможно, не сможет использовать информацию Radio Data System. В частности, режим “RADIO TEXT” требует передачи большого объема данных и может быть недоступен даже при доступности других режимов отображения Radio Data System.
• Если прием слабый, установите для параметра FM Mode значение “MONO” (смотрите стр. 19).
• Если сигнал ослаблен вследствие внешних помех во время приема аппаратом информации Radio Data System, прием может внезапно прерваться.
• При выборе режима “RADIO TEXT” устройство может отображать информацию о программе максимум из 128 букв и цифр, включая символ умляут. Недоступные символы отображаются как “_” (символ нижнего подчеркивания). Отображаемая информация будет непрерывно прокручиваться.
ОСНОВНЫЕ
ФУНКЦИИ
LIGHT M Легкая классическая
музыка
CLASSICS Серьезная
классическая музыка
OTHER M Другие жанры музыки
25 Ru
Русский
Page 28
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM
Функция поиска TP (только для станций в диапазоне FM)
Данное устройство может автоматически выполнять поиск станций системы Radio Data System, транслирующих программы дорожных сообщений (TP).
TP
TP
1 Для поиска станции TP нажмите кнопку
TP на фронтальной панели (или TP на пульте ДУ).
На дисплее фронтальной панели в течение 3 секунд будет отображаться индикатор “TP SEARCH”, а затем аппарат начнет процесс поиска.
Когда станция TP принята, загорается индикатор TP и аппарат прекращает поиск.
Индикатор TP
y
Для поиска следующей станции TP нажмите кнопку TP повторно.
Примечания
• Для отмены поиска нажмите кнопку TP во время его выполнения.
• Если станций TP не найдено, то на дисплее фронтальной панели отобразится сообщение “TP NOT FOUND” и устройство возвратится к состоянию, предшествовавшему поиску.
26 Ru
Page 29
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ ИЗ КОМПОНЕНТА iPhone/iPod/Bluetooth™
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ ИЗ
КОМПОНЕНТА iPhone/iPod/Bluetooth™
После подключения дополнительной Универсальной Док-станции Yamaha для iPod (такой, как YDS-12), беспроводной системы для iPod (YID-W10) или беспроводного Bluetooth-аудиоресивера (YBA-10) к гнезду DOCK на задней панели данного аппарата, можно осуществить воспроизведение с iPhone/iPod или компонента Bluetooth при помощи пульта ДУ, поставляемого в комплекте с данным аппаратом.
(R-S700)
Модель
(с июля 2010 г.)
Воспроизведение
Варианты
управления
Поддерживаемые
версии iPhone/iPod
(с июля 2010 г.)
Комментарии
Например
YDS-12
Видеовход
Универсальная Док-
станция для iPod
• YDS-12
• YDS-11
• YDS-10
Звук и видео Только звук Только звук
• Пульт ДУ
• iPhone/iPod, подключенный к док-станции
• iPod touch
•iPod (4-го поколения/ 5-го поколения/ classic)
• iPod nano
• Видеовыход поддерживается только R-S700.
• YDS-10 не поддерживает воспроизведение видео.
• Также поддерживается зарядка iPhone/iPod.
• YDS-10/YDS-11 не поддерживает подключение iPhone.
•iPod mini
•iPhone
• iPhone 3G
• iPhone 3GS
Беспроводная система
для iPod
YID-W10 YBA-10
• iPhone/iPod, подключенный к передатчику YID-W10
• Пульт ДУ
• iPod touch
• iPod (5-го поколения/ classic)
• iPod nano
Также поддерживается зарядка iPhone/iPod.
Телевизор
• iPhone
• iPhone 3G
• iPhone 3GS
YID-W10 YBA-10
Беспроводной Bluetooth-
аудиоресивер
Компоненты Bluetooth
Расположите подключенное устройство максимально далеко от данного аппарата.
ОСНОВНЫЕ
ФУНКЦИИ
ВНИМАНИЕ
Чтобы избежать несчастных случаев, перед подключением Универсальная Док-станции для iPod, беспроводной системы для iPod или беспроводного Bluetooth-аудиоресивера отключите кабель питания данного аппарата.
Примечание
Если подключенный к YID-W10 iPhone принимает вызов, когда данный аппарат находится в режиме ожидания, аппарат автоматически включится и с его помощью можно будет услышать мелодию звонка. Если не нужно, чтобы аппарат включался после поступления вызова, переведите iPhone в беззвучный режим.
27 Ru
Русский
Page 30
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ ИЗ КОМПОНЕНТА iPhone/iPod/Bluetooth™
Использование Универсальной Док-станции для iPod
Управление устройством iPhone/iPod
Установив iPhone/iPod в док-станцию поверните селектор INPUT на фронтальной панели (или нажмите кнопку DOCK на пульте ДУ), чтобы выбрать DOCK в качестве источника ввода для iPhone/iPod.
DOCK
INFO
B
MENU/ Ee / b / a ENTER
C
Во время просмотра информации, отображаемой на iPhone/iPod, управление (воспроизведение, пауза, пропуск и т. п.) iPhone/iPod осуществляется при помощи следующих кнопок пульта ДУ.
Пульт ДУ Функция
MENU
ENTER
B C
Ee
a
b
INFO
Отображение меню.
• Если выбран элемент: подтверждение выбранного элемента и отображение следующего экрана.
• Если выбрана композиция: воспроизведение выбранной композиции.
Прокручивание вверх. Прокручивание вниз.
• Если воспроизводится композиция: пауза воспроизведения.
• Если воспроизведение приостановлено: воспроизведение.
• Если композиция воспроизводится или приостановлена: переход на начало следующей композиции.
• Если нажата и удерживается: прокрутка вперед.
• Если композиция воспроизводится или приостановлена: переход на начало текущей композиции.
• На каждое нажатие переход на одну композицию назад.
• Если нажата и удерживается: прокрутка назад.
Переключение между режимами воспроизведения в случайном порядке (Выки. Песни Дпьбомов Выки.).
Переключение между режимами повтора (Выки. Одну Все Выки.).
Переключение между элементами, отображаемыми на дисплее фронтальной панели данного аппарата (номер композиции и истекшее время Песни Артисты Альбомы номер композиции и истекшее время).
Примечание
В зависимости от версии программного обеспечения iPhone/iPod некоторые режимы воспроизведения в случайном порядке и повтора могут быть недоступны.
y
Если данный аппарат включен или находится в режиме ожидания, iPhone/iPod может автоматически заряжаться после подключения к Универсальной Док-станции для iPod. При зарядке iPhone/iPod, когда аппарат находится в режиме ожидания, индикатор питания будет ярко светиться.
Воспроизведение видео с iPhone/iPod (только R-S700)
Если к гнезду iPod VIDEO данного аппарата посредством композитного видеокабеля подключен видеомонитор, например, телевизор, его можно использовать для просмотра видео, хранящегося в устройстве iPhone/iPod или транслируемого с него.
Примечание
Экран iPhone/iPod не отображается на экране видеомонитора.
28 Ru
Page 31
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ ИЗ КОМПОНЕНТА iPhone/iPod/Bluetooth™
Использование беспроводной системы для iPod
Благодаря подключению беспроводной системы для iPod к данному аппарату можно воспроизводить композиции на iPhone/iPod и прослушивать их при помощи беспроводного подключения.
y
Можно использовать пульт ДУ для управления устройством iPhone/iPod. Дополнительные сведения смотрите на стр. 28.
Примечание
Во время воспроизведения на iPhone/iPod при помощи беспроводной системы для iPod данные воспроизведения не отображаются на дисплее фронтальной панели.
Передатчик YID-W10
Установка беспроводного подключения
После подключения iPhone/iPod к передатчику YID-W10 и начала воспроизведения до появления звука пройдет около 5 секунд. За это время устанавливается подключение между приемником и передатчиком YID-W10. Состояние беспроводного подключения между приемником и передатчиком YID-W10 отображается соответствующим индикатором.
Статус
подключения
Подключение не установлено
Подтверждение подключения
Подключено Зеленый, свечение Синий, свечение
Индикатор
передатчика
YID-W10
Выключен Выключен
Зеленый, мигание Синий, мигание
Приемник YID-W10
Индикатор приемника
YID-W10
Управление данным аппаратом с помощью iPhone/iPod
• При воспроизведении мультимедиа с iPhone/
iPod, подключенном к передатчику YID-W10, и если передатчик YID-W10 находится в зоне досягаемости приемника YID-W10, этот аппарат выполнит описанные ниже операции: – Если этот аппарат к началу воспроизведения
уже включен: источник ввода будет переключен на DOCK.
– Если данный аппарат к началу
воспроизведения находится в режиме ожидания: этот аппарат включится и источник ввода переключится на DOCK.
• Беспроводное подключение между
передатчиком и приемником будет разорвано в перечисленных далее случаях. Через 30 секунд данный аппарат автоматически перейдет в режим ожидания: – iPhone/iPod не функционирует в течение
30—120 секунд после паузы воспроизведения.
– Таймер спящего режима iPhone/iPod
активирован.
– iPhone/iPod отключен от передатчика
YID-W10.
– Уровень заряда батареи iPhone/iPod
снизился до такого уровня, когда он не может обеспечить достаточно энергии передатчику YID-W10.
– Передатчик YID-W10 переместился за
пределы радиуса действия беспроводной связи приемника YID-W10.
– Связь между передатчиком и приемником
YID-W10 разорвалась из-за помех со стороны других беспроводных сетевых устройств, беспроводных телефонов, микроволновых печей и т. п.
y
Эти функции можно отключить, если присвоить параметру “Interlock” значение “OFF” в меню Option (смотрите стр. 33).
• Регулировка громкости на iPhone/iPod также
изменяет громкость данного аппарата. На iPhone/iPod можно увеличивать громкость до 0 дБ (или значения, заданного для параметра “MaxVol” в меню Option). Для дальнейшего повышения громкости используйте регулятор VOLUME данного аппарата или пульта ДУ.
y
• Если данный аппарат включен или находится в режиме
ожидания, iPhone/iPod может автоматически заряжаться после соединения передатчика YID-W10, подключенного к iPhone/iPod, с приемником YID-W10. При зарядке iPhone/iPod, когда аппарат находится в режиме ожидания, индикатор питания будет ярко светиться.
• Дополнительные сведения см. в инструкции по
эксплуатации YID-W10.
ОСНОВНЫЕ
ФУНКЦИИ
Русский
29 Ru
Page 32
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ ИЗ КОМПОНЕНТА iPhone/iPod/Bluetooth™
Использование беспроводного Bluetooth­аудиоресивера
Примечание
Данный аппарат поддерживает профили Bluetooth A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) и AVRCP (Audio and Video Remote Control Profile).
Объединение в пару компонентов
Bluetooth
MEMORY
DOCK
OPTION
B / C
ENTER
RETURN
Не забудьте объединить в пару беспроводной Bluetooth-аудиоресивер и компонент Bluetooth при первом подключении или после удаления параметров. Дополнительные сведения об объединении в пару см. в инструкции по эксплуатации компонента Bluetooth.
Селектор INPUT
2 Включите устройство Bluetooth, которое
нужно объединить в пару, и переведите его в режим объединения в пару.
3 Нажмите кнопку OPTION на пульте ДУ.
Отобразится меню Option для режима DOCK (смотрите стр. 32).
4 Кнопками на пульте ДУ B / C выберите
“Pairing”, а затем нажмите кнопку ENTER.
На экране будет отображена надпись “Searching...” и начнется объединение в пару.
y
Чтобы отменить объединение в пару нажмите кнопку RETURN на пульте ДУ.
5 Проверьте, обнаруживается ли
компонент Bluetooth беспроводным Bluetooth-аудиоресивером.
После обнаружения компонента он будет отображаться в списке Bluetooth­компонентов, например как “YBA-10 YAMAHA”.
6 Выберите беспроводной Bluetooth-
аудиоресивер в списке Bluetooth­компонентов и введите пароль “0000” с помощью компонента Bluetooth.
После завершения объединения в пару на дисплее фронтальной панели отображается надпись “Completed”. Чтобы выйти из меню параметров, нажмите на пульте дистанционного управления кнопку OPTION.
Примечание
К беспроводному Bluetooth-аудиоресиверу можно подключить до восьми компонентов Bluetooth. При подключении девятого устройства, параметры объединения в пару для устройства, не использовавшегося дольше всего, будут удалены.
1 Для выбора в качестве источника ввода
DOCK используйте селектор INPUT на фронтальной панели (или кнопку DOCK на пульте ДУ).
30 Ru
y
Если источником ввода выбран DOCK, можно также начать объединение в пару путем нажатия и удержания кнопки MEMORY на фронтальной панели (или ENTER на пульте ДУ).
Page 33
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ ИЗ КОМПОНЕНТА iPhone/iPod/Bluetooth™
Воспроизведение компонентов
DOCK
TM
MEMORY
Селектор INPUT
Bluetooth
OPTION
B / C
ENTER
После завершения объединения в пару выполните описанные ниже действия для создания беспроводного подключения между данным аппаратом и компонентом Bluetooth. После установления беспроводного подключения можно начать воспроизведение из компонентов Bluetooth.
3 Кнопками на пульте ДУ B / C выберите
“Connect”, а затем нажмите кнопку ENTER.
После завершения установления беспроводного подключения на дисплее фронтальной панели отображается надпись “Connected”. Чтобы выйти из меню параметров, нажмите на пульте дистанционного управления кнопку OPTION.
Примечание
При возникновении ошибки подключения на дисплее отобразится надпись “Not found”. Проверьте выполнение описанных ниже требований и попытайтесь снова создать беспроводное подключение.
• Данный аппарат и компонент Bluetooth объединены в
пару.
• Компонент Bluetooth включен.
• Компонент Bluetooth находится в пределах 10 м от
беспроводного Bluetooth-аудиоресивера.
4 Воспроизведение из компонента
Bluetooth.
При воспроизведении из компонента Bluetooth на дисплее фронтальной панели отображается надпись “BLUETOOTH”.
ОСНОВНЫЕ
ФУНКЦИИ
Примечание
В зависимости от компонента Bluetooth беспроводное подключение устанавливается автоматически или во время функционирования компонента Bluetooth. В этих случаях нет необходимости выполнять описанную ниже процедуру.
1 Для выбора в качестве источника ввода
DOCK используйте селектор INPUT на фронтальной панели (или кнопку DOCK на пульте ДУ).
2 Нажмите кнопку OPTION на пульте ДУ.
Отобразится меню Option для режима DOCK (смотрите стр. 32).
Примечание
Чтобы разорвать беспроводное подключение, повторите перечисленные ниже действия и выберите “Disconnect” в шаге 3.
y
Если источником ввода выбран DOCK, можно также создать беспроводное подключение путем нажатия кнопки MEMORY на фронтальной панели (или ENTER на пульте ДУ).
Русский
31 Ru
Page 34
НАСТРОЙКА МЕНЮ OPTION ДЛЯ КАЖДОГО ИСТОЧНИКА ВВОДА
НАСТРОЙКА МЕНЮ OPTION ДЛЯ КАЖДОГО
ИСТОЧНИКА ВВОДА
С помощью меню Option можно изменять различные параметры для каждого источника ввода и вызывать эти параметры автоматически при выборе нужного источника ввода. Кроме того, можно просматривать сведения о сигнале для некоторых источников ввода. Процедура настройки параметров меню Option описывается далее.
5 Для выхода из меню Option нажмите
кнопку OPTION на пульте ДУ.
Чтобы вернуться в предыдущий раздел меню нажмите на пульте ДУ кнопку RETURN.
Примечание
Селектор INPUT
Кнопки выбора источника
Если после закрытия меню Option кнопки B / C / D / E или другие элементы управления на пульте ДУ не функционируют, поверните селектор INPUT на фронтальной панели (или нажмите одну из кнопок выбора источника на пульте ДУ), чтобы повторно выбрать текущий источник ввода.
Элементы меню Option
OPTION
B / C / D / E
ENTER
RETURN
1 Чтобы выбрать нужный источник ввода,
поверните селектор INPUT на фронтальной панели (или нажмите кнопки выбора источника на пульте ДУ).
2 Нажмите кнопку OPTION на пульте ДУ.
Примечание
Если источник ввода изменится, когда отображается меню Option, на дисплее фронтальной панели меню Option будет скрыто и отобразится дисплей выбранного источника ввода.
3 Кнопками B / C на пульте ДУ выберите
нужный пункт меню, а затем нажмите кнопку ENTER.
Для каждого источника представлены перечисленные ниже элементы меню.
Источник ввода Элементы меню
PHONO, CD, TAPE 1, LINE 1-3
TUNER Volume, FM Mode, Auto Preset,
DOCK (iPhone/iPod) Volume, Interlock*
DOCK (Bluetooth) Volume, Connect, Disconnect,
Vo l u m e
Clr All Preset
Pairing
Примечание
*
Элемент “Interlock” отображается в меню Option только при использовании беспроводной системы для iPod.
4 Кнопками B / C / D / E на пульте ДУ
измените значения параметров.
y
В некоторых пунктах меню для сохранения новых значений параметров нужно нажать кнопку ENTER.
32 Ru
Page 35
НАСТРОЙКА МЕНЮ OPTION ДЛЯ КАЖДОГО ИСТОЧНИКА ВВОДА
Ниже дается подробное описание элементов меню. Описываемая конфигурация относится к текущему выбранному источнику ввода.
y
Значения параметров по умолчанию обозначены символом “*”.
Volume
Подменю: MaxVol, IniVol Диапазон регулировки (MaxVol): –30,0дБ до +15,0дБ, +16,5дБ*
(с шагом в 5,0 дБ)
Диапазон регулировки (IniVol): Off*, Mute, –89,5дБ до +16,5дБ
(с шагом в 0,5 дБ)
Настройка значений громкости.
MaxVol (максимальная громкость) Установка максимального значения уровня громкости таким образом, чтобы громкость нельзя было повысить случайным образом выше определенного уровня. Например, громкость можно регулировать в пределах –89,5 дБ и –5,0 дБ (или приглушить), если значение этого параметра равняется “–5.0dB”. Громкость можно повысить до максимального уровня, если для этого параметра установлено значение +16,5 дБ (по умолчанию).
IniVol (начальная громкость) Установка уровня громкости в момент включения аппарата. Если для этого параметра установлено значение “Off”, применяется уровень громкости, который был задан для режима ожидания.
Примечание
Если значение параметра “MaxVol” ниже, чем “IniVol”, параметр “MaxVol” обладает большим приоритетом по сравнению с параметром “IniVol”. Например, если для параметра “MaxVol” установлено значение “–30.0dB”, а для параметра “IniVol” — “0.0dB”, при следующем включении аппарата громкость автоматически будет установлена на уровне “–30.0dB”.
FM Mode
Значения: STEREO*, MONO
Установка режима приема сигналов FM-вещания (смотрите стр. 19). Элемент “FM Mode” в меню Option отображается только в том случае, если в качестве источника ввода выбран TUNER.
Clr All Preset
Очистка списка предустановленных станций (смотрите стр. 23). Элемент “Clr All Preset” в меню Option отображается только в том случае, если в качестве источника ввода выбран TUNER.
Interlock
Значения: ON*, OFF
При беспроводном подключении устройства iPhone/iPod к данному аппарату с помощью беспроводной системы для iPod, устройство iPhone/iPod можно использовать для включения данного аппарата, перевода его в режим ожидания или выбора DOCK в качестве источника ввода. Элемент “Interlock” в меню Option отображается только в том случае, если в качестве источника ввода выбран DOCK и используется беспроводная система для iPod.
ON Отвечает за некоторые функции iPhone/iPod. OFF Отключение этой функции.
Connect/Disconnect
Подключение или отключение от Bluetooth­компонента (смотрите стр. 31). Элемент “Connect/Disconnect” в меню Option отображается только в том случае, если в качестве источника ввода выбран DOCK (Bluetooth).
Pairing
Создание пары между беспроводным Bluetooth­аудиоресивером и Bluetooth-компонентом (смотрите стр. 30). Элемент “Pairing” в меню Option отображается только в том случае, если в качестве источника ввода выбран DOCK (Bluetooth).
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ФУНКЦИИ
Auto Preset
Автоматическое определение FM-радиостанций и внесение их в список предустановленных (смотрите стр. 20). Элемент “Auto Preset” в меню Option отображается только в том случае, если в качестве источника ввода выбран TUNER.
Русский
33 Ru
Page 36
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
ADVANCED SETUP— параметры
Изменение начальных параметров для учета нужд текущего окружения прослушивания.
y
Значения параметров по умолчанию обозначены символом “*”.
REMOTE ID
Значения: ID1, ID2* Изменение идентификатора пульта ДУ данного аппарата.
• Для использования аппарата с другим кодом выберите значение ID1.
• Для использования аппарата с кодом по умолчанию выберите значение ID2.
Примечание
Идентификатор пульта ДУ (смотрите стр. 35) должен соответствовать идентификатору данного аппарата.
APD (Automatic Power Down) TIMER
Значения: 4H (4 часа), 8H* (8 часов), 12H (12 часов) Если переключатель POWER MANAGEMENT на задней панели этого аппарата (смотрите стр. 7) находится в положении ON, аппарат автоматически переходит в режим ожидания после бездействия в течение указанного времени.
Примечание
Если переключатель POWER MANAGEMENT находится в положении OFF, отображается сообщение “APD TIMER -OFF”.
INITIALIZE
Значения: NO*, YES Сброс значений всех параметров до предустановленных производителем.
• Выберите NO, чтобы отказаться от сброса всех параметров до предустановленных производителем значений.
• Выберите YES для сброса всех параметров до предустановленных производителем значений.
Изменение параметров меню ADVANCED SETUP
Меню ADVANCED SETUP отображается на дисплее фронтальной панели.
y
• При изменении параметров в меню ADVANCED SETUP вывод звука приглушается.
• При изменении параметров в меню ADVANCED SETUP большая часть элементов управления на фронтальной панели будет отключена; функционировать будет только кнопка A (питание), селектор INPUT и кнопка INFO.
A (питание) INFO Селектор INPUT
1 Нажмите и удерживайте кнопку INFO на
фронтальной панели, а затем вдавите кнопку A (питание).
Аппарат включится и на дисплее фронтальной панели будет отображено меню ADVANCED SETUP.
2 Поверните селектор INPUT на
фронтальной панели, чтобы выбрать параметр, который нужно изменить.
Полный список доступных значений параметров смотрите в разделе “ADVANCED SETUP— параметры” на стр. 34.
3 Для изменения значений параметров
последовательно нажимайте кнопку INFO на фронтальной панели.
Чтобы изменить другие параметры, повторите шаги 2 и 3.
Примечание
Если выбрано значение “YES”, выбранные параметры будут задействованы при следующем включении данного аппарата.
34 Ru
4 Отожмите кнопку A (питание) на
фронтальной панели, чтобы выключить данный аппарат и подтвердить свои настройки.
Примечание
Измененные параметры вступят в силу при следующем включении данного аппарата.
Page 37
Переключение идентификатора пульта ДУ
При использовании нескольких ресиверов или усилителей Yam ah a с одним и тем же параметром кода по умолчанию можно непреднамеренно управлять этими устройствами одновременно. В такой ситуации для управления таким аппаратом отдельно укажите для него один из запасных кодов.
ID
• Переключение на ID1 Нажмите и удерживайте одновременно кнопку ID и цифровую кнопку “1” на пульте ДУ около трех секунд.
• Переключение на ID2 Нажмите и удерживайте одновременно кнопку ID и цифровую кнопку “2” на пульте ДУ около трех секунд.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
1 2
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ФУНКЦИИ
Идентификатор
пульта ДУ*
(параметр данного
аппарата)
ID1
ID2
(параметр по
умолчанию)
*
При изменении идентификатора пульта ДУ необходимо изменить также идентификатор пульта ДУ данного аппарата (смотрите стр.34).
Функция
Управление аппаратом
при помощи запасного
кода.
Управление этим
аппаратом при помощи
кода по умолчанию.
Примечание
При ослабленном заряде батареек пульта ДУ или их отсутствии, код ДУ будет переключен на значение по умолчанию (ID2). В таком случае замените батарейки и установите код ДУ еще раз.
Русский
35 Ru
Page 38
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ПУЛЬТА ДУ
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ПУЛЬТА ДУ
С помощью пульта ДУ можно управлять не только данным аппаратом, но также и семью другими аудио­и видеокомпонентами (телевизором, DVD-проигрывателем, видеомагнитофоном и другими устройствами) производства компании Yamaha и других производителей. Для управления другими компонентами с помощью пульта ДУ данного аппарата нужно настроить сам пульт ДУ для управления каждым из компонентов (смотрите стр. 38).
Управление данным аппаратом, телевизором или другими компонентами
Управление данным аппаратом
*1
OPTION
*2
*1
Эти кнопки всегда служат для управления этим аппаратом.
*2
Эти кнопки служат для управления этим аппаратом, только если нажата кнопка OPTION.
Управление телевизором
Для управления телевизором с помощью пульта ДУ данного аппарата укажите код пульта ДУ, который соответствует телевизору, и присвойте этот код кнопке TV A или еще одной кнопке выбора источника на пульте ДУ. Дополнительные сведения о присвоении управляющих кодов пульта ДУ смотрите на стр. 38.
*1
TV A
*2
36 Ru
*1
Этими кнопками будет осуществляться управление телевизором, если код пульта ДУ телевизора присвоен кнопке выбора источника.
*2
Этими кнопками (описание приведено ниже) будет осуществляться управление телевизором, если код пульта ДУ телевизора присвоен кнопке TV A или кнопке выбора источника.
Кнопка управления
телевизором
TV A
TV CH +/– Переключение телеканалов.
TV VOL +/–
TV INPUT
MUTE
Включение и выключение телевизора.
Регулировка громкости телевизора.
Изменение источника ввода телевизора.
Приглушение звука телевизора.
Функция
Page 39
Примечания
• Если используется только один телевизор: присвойте
управляющий код пульта ДУ телевизора кнопке TV A. Кнопки управления телевизором всегда управляют телевизором, независимо от выбранного источника ввода.
• Чтобы использовать другие кнопки (*1, выше) для
управления телевизором: присвойте управляющий код пульта ДУ телевизора кнопке TV A и кнопке выбора источника. Кнопки управления телевизором всегда управляют телевизором, независимо от выбранного источника ввода. Другими кнопками можно управлять телевизором, нажав сначала кнопку выбора источника, которой присвоен этот телевизор.
• Для управления несколькими телевизорами: присвойте
один телевизор кнопке TV A и остальные телевизоры другим кнопкам выбора источника. Другими телевизорами можно управлять, нажав сначала кнопку выбо ра источника, которой присвоен этот телевизор. Кнопки управления телевизором всегда можно использовать для управления первым телевизором, независимо от присвоения кода телевизора кнопке выбора источника.
Управление другими компонентами
Для управления другими компонентами (DVD­проигрыватель, видеомагнитофон и другие устройства) с помощью пульта ДУ данного аппарата укажите управляющий код пульта ДУ, который соответствует компоненту, и присвойте этот код нужной кнопке выбора источника на пульте ДУ. Дополнительные сведения о присвоении управляющих кодов пульта ДУ смотрите на стр. 38. Для переключения источника ввода и управления соответствующим компонентом нажмите кнопку выбора источника на пульте ДУ, а затем нажмите кнопку с нужной командой.
y
Если после управления внешним компонентом не удается осуществить управление данным аппаратом, нажмите кнопку RECEIVER и попытайтесь воспользоваться пультом ДУ повторно.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ПУЛЬТА ДУ
Расположенная ниже таблица содержит примеры функций, которыми можно управлять с помощью данного пульта ДУ. Обратите внимание, что некоторые функции соответствующего компонента могут не поддерживаться, а некоторыми кнопками, возможно, не удастся правильно управлять выбранным компонентом.
Пульт ДУ Функция (пример)
[1] SOURCE A Питание [2] TOP MENU Название [3] B Вверх
C Вниз D Влево E Вправо
ENTER Ввод
[4] RETURN Возврат [5] DISC SKIP/REC Пропуск диска (проигрыватель)
p Воспроизведение w Прокрутка назад f Прокрутка вперед
e /A/B
b /DIR A
a /DIR B
s Стоп
[6] 1-9, 0, +10 Цифровые кнопки [7] MENU Меню [8] DISPLAY Дисплей [9] ENTER Название/указатель
Запись (устройство записи)
Пауза (проигрыватель, устройство записи) Дека A/B (магнитофонная дека)
Переход назад (проигрыватель, устройство записи) Канал A (магнитофонная дека)
Переход вперед (проигрыватель, устройство записи) Канал B (магнитофонная дека)
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ФУНКЦИИ
[1]
[2]
[3] [4]
[5]
[6]
Кнопки выбора источника
[7]
[8]
Русский
[9]
RECEIVER
37 Ru
Page 40
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ПУЛЬТА ДУ
Настройка пульта ДУ
Присвоение управляющих кодов пульта ДУ
Для управления другими компонентами (телевизор, DVD-проигрыватель, видеомагнитофон и другие устройства) с помощью пульта ДУ данного аппарата укажите управляющий код пульта ДУ, который соответствует компоненту, и присвойте этот код нужной кнопке выбора источника на пульте ДУ. Управляющие коды пульта ДУ перечислены в разделе “СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” в конце данного руководства.
Кнопки выбора источника
OPTION
TV A
Цифровые кнопки
CODE SET
1 Определить управляющие коды,
соответствующие каждому из компонентов, можно обратившись к разделу “СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” в конце данного руководства.
Компоненты сгруппированы по типам (телевизор, видеомагнитофон, DVD-проигрыватель и другие устройства) и производителям.
2 Нажмите и удерживайте кнопку CODE SET
на пульте ДУ более 3 секунд.
3 Нажмите кнопку выбора источника на
пульте ДУ для выбора источника ввода, который необходимо настроить.
Также можно нажать кнопку TV A, чтобы настроить кнопки управления телевизором (смотрите стр. 36).
4 С помощью цифровых кнопок на пульте
ДУ введите четырехзначный управляющий код пульта ДУ, который соответствует нужному компоненту.
После присвоения кода компонента на дисплее фронтальной панели отобразится “OK”. При возникновении ошибки будет отображаться сообщение “NG”.
Настройка пульта ДУ по умолчанию
Значения параметров пульта ДУ, заданные производителем, перечислены ниже.
Кнопка
CD
TAP E
PHONO
LINE 1
LINE 2
LINE 3
TV A ———
Ти п
компонента
Проигрыватель компакт-дисков
Магнитофонна
я дека
Устройство
записи
компакт-дисков
DVD -
проигрыватель
Проигрыватель
дисков Blu-ray
Производитель
Yamaha 5082
Yamaha 5087
Yamaha 5083
Yamaha 2082
Yamaha 2064
Примечание
Если после настройки пульта ДУ при помощи перечисленных выше управляющих кодов пульта ДУ не удается осуществлять управление компонентом Yamaha, см. раздел “СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” в конце данного руководства и попытайтесь присвоить другой управляющий код Yamaha.
Код по
умолчанию
Примечания
• Если у производителя компонента предусмотрено
несколько управляющих кодов, поочередно присвойте эти коды, пока не будет найден код, с помощью которого удастся управлять этим компонентом.
• Каждой кнопке выбора источника можно присвоить
только один управляющий код.
Сброс параметров пульта ДУ
Эта процедура необходима для сброса управляющих кодов, присвоенных каждой кнопке выбора источника, до значений, предустановленных производителем (смотрите раздел “Настройка пульта ДУ по умолчанию” выше).
Примечание
Эту процедуру можно отменить, если не нажимать никаких кнопок в течение 1 минуты. После отмены процедуры можно при необходимости повторить все шаги, начиная с пункта 1.
1 Нажмите и удерживайте кнопку CODE SET
на пульте ДУ более трех секунд.
2 Нажмите кнопку OPTION на пульте ДУ.
3 Цифровыми кнопками введите на пульте
ДУ значение “9981”.
Значения управляющих кодов, присвоенных всем кнопкам выбора источника, будут сброшены до предустановленных по умолчанию производителем.
38 Ru
Page 41
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если этот аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. В случае, если проблема не указана в таблице или проблему не удалось устранить, выключите аппарат, отсоедините силовой кабель и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yam ah a .
Неисправности общего характера
Неисправность Причина Способ устранения
Аппарат не включается.
Нет звука Неправильно подсоединен входной
Внезапное пропадание звука.
Кабель питания не подключен или вилка не полностью вставлена в розетку.
Неправильные настройки сопротивления.
Сработала защитная цепь (из-за короткого замыкания и т. д.).
Переключатель IMPEDANCE SELECTOR на задней панели не находится в крайнем положении.
Аппарат подвергся воздействию сильного электрического напряжения от внешних источников (например, молнии или сильного статического разряда).
или выходной кабель.
Не выбран подходящий источник ввода.
Выбрано неверное положение переключателя SPEAKERS A/B.
Подключение динамика не закреплено.
Выходной сигнал приглушен. Отключите приглушение.
Значение параметра MaxVol или IniVol слишком мало.
Компонент, соответствующий выбранному источнику ввода, выключен или не воспроизводится.
Сработала защитная цепь (из-за короткого замыкания и т. д.).
Аппарат перегрелся. Убедитесь, что отверстия на верхней крышке
Аппарат выключен с помощью функции автоматического выключения питания.
Надежно подключите кабель питания.
Установите правильное сопротивление для динамиков.
Убедитесь, что провода динамиков не соприкасаются друг с другом, и снова включите питание данного аппарата.
Доведите переключатель IMPEDANCE SELECTOR в крайнее положение при выключенном питании аппарата.
Выключите питание аппарата, а затем снова включите его примерно через 30 секунд.
Правильно подсоедините кабели. Если неисправность не была устранена, используемые кабели, возможно, имеют дефекты.
Выберите подходящий источник ввода с помощью селектора INPUT на передней панели (или одной из кнопок выбора источника на пульте ДУ).
Включите соответствующие динамики SPEAKERS A или SPEAKERS B.
Закрепите подключение.
Увеличьте значение параметра.
Включите компонент и убедитесь в его работоспособности.
Убедитесь, что переключатель IMPEDANCE SELECTOR находится в правильном положении.
Убедитесь, что провода динамиков не соприкасаются друг с другом, и снова включите питание данного аппарата.
не заблокированы. Измените значение параметра
автоматического выключения питания (“APD TIMER” в меню Advanced Setup) на большее или отключите функцию автоматического выключения питания, переведя переключатель POWER MANAGEMENT на задней панели в положение OFF.
Смотрите
стр.
11
10
11
10
14
14
10
8
32
11
10
34
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
39 Ru
Page 42
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Причина Способ устранения
Слышен звук только от одного динамика.
Недостаточное количество низких частот и отсутствие окружающего звучания.
Слышен “гудящий” шум.
Низкий уровень громкости при воспроизведении записи.
Не удается увеличить уровень громкости, или наличие искажений звучания.
Ухудшаются характеристики звука при прослушивании с использованием наушников, подключенных к проигрывателю компакт-дисков или магнитофонной деке, подключенным к данному аппарату.
Низкий уровень звука.
При повороте селектора INPUT не удается изменить источник ввода.
С помощью регуляторов BASS,
TREBLE, BALANCE и LOUDNESS не
удается настроить тембр.
Кабели подключены неправильно. Правильно подсоедините кабели. Если
Неправильное положение регулятора BALANCE.
Не соблюдена полярность подключения проводов (+ и –) со стороны усилителя или динамиков.
Кабели подключены неправильно. Плотно вставьте штекеры аудио. Если
Отсутствует соединение проигрывателя и разъема GND.
Запись воспроизводится на проигрывателе со звукоснимающей головкой MC.
Компонент, подключенный к гнездам TAPE REC или LINE 1 REC данного аппарата, выключен.
Выключено питание аппарата или аппарат находится в режиме ожидания.
Включена функция регулировки громкости.
Переключатель CD DIRECT AMP во включенном положении (только R-S700).
Переключатель CD DIRECT AMP (только R-S700) или PURE DIRECT включен.
неисправность не была устранена, используемые кабели, возможно, имеют дефекты.
Настройте звуковой баланс с помощью регулятора BALANCE.
Подключите провода динамиков с соблюдением полярности (+ и –).
неисправность не была устранена, используемые кабели, возможно, имеют дефекты.
Установите подключение GND между проигрывателем и данным аппаратом.
Подключите проигрыватель к аппарату через усилитель звуковой головки MC.
Включите питание компонента.
Включите питание аппарата.
Уменьшите уровень громкость, переведите регулятор LOUDNESS в положение FLAT и снова отрегулируйте уровень громкости.
Переведите переключатель CD DIRECT AMP в выключенное положение.
Для использования этих регуляторов переключатели CD DIRECT AMP или PURE DIRECT должны находиться в выключенном положении.
Смотрите
стр.
10
16
10
10
10
14
16
15
15
40 Ru
Page 43
Тюнер
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Причина Способ устранения
Слышится шум во время приема стереофонической FM-радиостанции.
Искажение звука, невозможно добиться лучшего приема даже с использованием
FM
хорошей FM­антенны.
Невозможно настроиться на желаемую радиостанцию в режиме автоматической настройки.
Информация Radio Data System не отображается.
Отображается надпись NO PRESETS.
FM/
AM
Отображается надпись WRONG STATION.
Невозможно настроиться на желаемую радиостанцию в режиме автоматической настройки.
Автоматическое создание
AM
предустановок не работает.
Слышится шум с потрескиванием и шипением.
Слышится шум с гудением и воем.
Шум может быть вызван определенными характеристиками самих стереофонических FM­трансляций, когда передающая антенна находится очень далеко или от антенны поступает слишком слабый сигнал.
Многолучевая интерференция. Отрегулируйте расположение антенны для
Очень слабый сигнал передающей радиостанции.
Информация Radio Data System не передается радиостанцией.
Очень слабый сигнал передающей радиостанции.
Список предустановок пуст. Перед использованием занесите нужные
Введена неправильная частота диапазона FM/AM.
Слабый сигнал или ослаблены соединения антенны.
Автоматическое создание предустановок для AM-станций недоступно.
Шумы могут быть вызваны молнией, флуоресцентной лампой, мотором, термостатом или другим электрическим оборудованием.
Поблизости работает телевизор. Отодвиньте аппарат подальше от телевизора.
Проверьте подключения антенны. Воспользуйтесь высококачественной направленной FM-антенной.
Переключитесь в монофонический режим.
исключения многолучевой интерференции.
Воспользуйтесь высококачественной направленной FM-антенной.
Попробуйте настроиться на станцию вручную.
Используйте высококачественную направленную FM-антенну.
радиостанции в список предустановок. 20
Введите частоту, на которой производится трансляция.
Закрепите соединения рамочной АМ-антенны и измените ориентацию для лучшего приема.
Попробуйте настроиться на станцию вручную.
Создайте предустановки вручную.
Используйте наружную антенну и заземление. Это ослабит помехи, но полностью избавиться от всех помех очень сложно.
Смотрите
стр.
12
19
12
19
19
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
19
21
41 Ru
Русский
Page 44
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
iPhone/iPod
На дисплее фронтальной панели в некоторых случаях могут отображаться представленные ниже сообщения.
Сообщение Состояние/причина Способ устранения
Connect error Сложности с прохождением сигнала
от iPhone/iPod к аппарату.
Unknown iPod Используемый iPhone/iPod не
поддерживается аппаратом.
Connected iPhone/iPod правильно размещен на
Универсальной Док-станции для iPod. iPhone/iPod правильно размещен на
беспроводной системе для iPod и подключен к данному аппарату посредством беспроводного подключения.
Disconnected iPhone/iPod удален из Универсальной
Док-станции для iPod. iPhone/iPod отключен от данного
аппарата по беспроводному каналу.
Слабый сигнал беспроводного подключения.
Выключите аппарат и повторно подключите Универсальную Док-станцию для iPod к гнезду DOCK аппарата.
Удалите iPhone/iPod из Универсальной Док­станции для iPod и верните его обратно на док­станцию.
Подключите iPhone/iPod, поддерживаемый данным аппаратом.
Разместите приемник YID-W10 максимально далеко от данного аппарата.
Неисправность Причина Способ устранения
При использовании Универсальной Док­станции для iPod: iPhone/iPod не заряжается, хотя и подключен к Универсальной Док­станции для iPod.
При использовании беспроводной системы для iPod: iPhone/iPod не заряжается, хотя передатчик YID-W10, подключенный к iPhone/iPod, установлен на приемнике YID-W10.
Аппарат не включен. Включите аппарат или переведите его в
iPhone/iPod ненадежно подключен. Надежно подключите iPhone/iPod к
Аппарат не включен. Включите аппарат или переведите его в
Передатчик YID-W10 ненадежно соединен с приемником YID-W10.
режим ожидания.
Универсальной Док-станции для iPod.
режим ожидания.
Убедитесь, что передатчик YID-W10, подключенный к iPhone/iPod, надежно соединен с приемником YID-W10.
Смотрите
стр.
27
27
27
29
27
Смотрите
стр.
4, 8
4, 8
42 Ru
Page 45
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Bluetooth™
На дисплее фронтальной панели в некоторых случаях могут отображаться представленные ниже сообщения.
Сообщение Состояние/причина Способ устранения
Searching... Происходит объединение в пару
беспроводного Bluetooth­аудиоресивера и Bluetooth­компонента.
Происходит установление беспроводного подключения между Bluetooth-аудиоресивером и Bluetooth-компонентом.
Completed Объединение в пару завершено.
Canceled Объединение в пару отменено.
Connected Устанавливается связь между
беспроводным Bluetooth­аудиоресивером и компонентом Bluetooth.
Disconnected Связь между беспроводным
Bluetooth-аудиоресивером и компонентом Bluetooth разорвана.
Not found Компонент Bluetooth не найден. При объединении в пару:
— объединение в пару компонента Bluetooth
и данного аппарата необходимо осуществлять одновременно. Убедитесь, что компонент Bluetooth находится в режиме объединения в пару.
При подключении:
— проверьте, включен ли компонент
Bluetooth.
— убедитесь, что компонент Bluetooth
находится в пределах 10 м от беспроводного Bluetooth-аудиоресивера.
Объединение в пару не удалось. Повторите объединение в пару.
Смотрите
стр.
— —
30
43 Ru
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
Page 46
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Пульт ДУ
Неисправность Причина Способ устранения
Пульт ДУ не работает или работает неправильно.
Неправильная дистанция или угол. Управление с помощью пульта ДУ можно
Прямые солнечные лучи или свет (от флуоресцентной лампы инверторного типа и т. д.) попадают на сенсор ДУ данного аппарата.
Слабый заряд батареек. Замените все батарейки.
Идентификаторы пульта ДУ и данного аппарата не совпадают.
Неправильно задан управляющий код пульта ДУ.
Даже если управляющий код задан правильно, существует несколько моделей, которые не реагируют на пульт ДУ.
Не включен селектор ввода, соответствующий управляемому компоненту.
При ослабленном заряде батареек пульта ДУ или их отсутствии, код ДУ будет переключен на значение по умолчанию (ID2)
осуществлять в пределах 6 м от аппарата и при наклоне пульта не более 30 градусов по отношению к оси между пультом и передней панелью.
Измените расположение данного аппарата.
Измените идентификатор пульта ДУ или аппарата.
Введите другой код того же производителя согласно разделу “СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” в конце этого руководства.
Для компонентов воспользуйтесь прилагаемым пультом ДУ.
Включите селектор ввода, соответствующий управляемому компоненту, и нажмите необходимые кнопки на пульте ДУ.
Замените батарейки, а затем установите код ДУ еще раз.
Смотрите
стр.
9
9
35
38
35
44 Ru
Page 47
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
АУДИО
• Минимальная выходная мощность RMS [R-S700]
(8 Ω, от 20 Гц до 20 кГц, 0,019% ПКГ)......... 100 Вт + 100 Вт
(6 Ω, от 20 Гц до 20 кГц, 0,03% ПКГ)............ 120 Вт + 120 Вт
[R-S500]
(8 Ω, от 20 Гц до 20 кГц, 0,04% ПКГ) .......... 75 Вт + 75 Вт
• Динамическая мощность на канал (IHF) (8/6/4/2 Ω)
[R-S700] .................................................... 140/170/220/290 Вт
[R-S500] .................................................... 105/125/150/178 Вт
• Максимальная мощность на канал [только европейские модели] (1 кГц, 0,7% ПКГ, 4 Ω)
[R-S700] ......................................................................... 160 Вт
[R-S500] ......................................................................... 105 Вт
• Мощность по стандарту МЭК [только европейские модели]
[R-S700] (1 кГц, 0,019% ПКГ, 8 Ω) .............................. 115 Вт
[R-S500] (1 кГц, 0,04% ПКГ, 8 Ω) .................................. 84 Вт
• Диапазон мощности
[R-S700] (0,06% ПКГ, 50 Вт, 8 Ω) ........... от 10 Гц до 50 кГц
[R-S500] (0,06% ПКГ, 37,5 Вт, 8 Ω) ......... от 10 Гц до 50 кГц
• Коэффициент затухания (SPEAKERS A) 1 кГц, 8 Ω
[R-S700] ........................................................ 240 или больше
[R-S500] ........................................................ 150 или больше
• Максимальная эффективная выходная мощность (JEITA) [Только модели для Азии (только R-S500) и Центральной
или Южной Америки]
[R-S700] (1 кГц, 10% ПКГ, 8/6 Ω) ..................... 145/170 Вт
[R-S500] (1 кГц, 10% ПКГ, 8 Ω) ................................ 115 Вт
• Чувствительность на входе/входное сопротивление
PHONO (MM) ..................................................... 3,5 мВ/47 кΩ
Проигрыватель компакт-дисков и т. д. ........ 200 мВ/47 кΩ
[R-S700] MAIN IN ................................................ 1,0 В/47 кΩ
• Максимальный входной сигнал
PHONO (MM) (1 кГц, 0,003% ПКГ) ........ 60 мВ или больше
Проигрыватель компакт-дисков и т. д. (1 кГц, 0,5% ПКГ)
..................................................................... 2,2 В или больше
• Выходной уровень/выходное сопротивление Проигрыватель компакт-дисков и т. д. (вход 1 кГц, 200 мВ)
REC ..................................................................... 200 мВ/1,0 кΩ
Проигрыватель компакт-дисков и т. д.
(вход 1 кГц, 200 мВ, 8 Ω)
PHONES ........................................................... 410 мВ/470 Ω
• Частотная характеристика Проигрыватель компакт-дисков и т. д.
(от 20 Гц до 20 кГц) ............................................... 0 ± 0,5 дБ
[R-S700] Проигрыватель компакт-дисков и т. д., режим
PURE DIRECT включен/MAIN IN
(от 10 Гц до 100 кГц)............................................. 0 ± 1,0 дБ
[R-S500] Проигрыватель компакт-дисков и т. д., режим
PURE DIRECT включен
(от 10 Гц до 100 кГц)............................................. 0 ± 1,0 дБ
• Отклонение выравнивания по RIAA
PHONO (MM) ............................................................. ± 0,5 дБ
• Полный коэффициент гармоник PHONO (MM) — REC
(от 20 Гц до 20 кГц, 3 В) ........................ 0,025% или меньше
[R-S700]
Проигрыватель компакт-дисков и т. д. — PRE OUT
(от 20 Гц до 20 кГц, 1 В) ..................... 0,005% или меньше
Проигрыватель компакт-дисков и т. д. — SPEAKERS
(от 20 Гц до 20 кГц, 50 Вт, 8 Ω) ......... 0,015% или меньше
[R-S500]
Проигрыватель компакт-дисков и т. д. — SPEAKERS
(от 20 Гц до 20 кГц, 37,5 Вт, 8 Ω) ...... 0,015% или меньше
• Отношение сигнал/шум (сеть IHF-A) PHONO (MM) (5 мВ укороченный тракт сигнала)
.................................................................... 87 дБ или больше
Проигрыватель компакт-дисков и т. д., режим PURE
DIRECT включен (200 мВ укороченный тракт сигнала)
.................................................................. 100 дБ или больше
[R-S700] Проигрыватель компакт-дисков, режим CD
DIRECT AMP включен
(200 мВ укороченный тракт сигнала) .... 107 дБ или больше
• Остаточный шум (сеть IHF-A) .................................... 30 мкВ
• Разнесение каналов Проигрыватель компакт-дисков и т. д.
(5,1 кΩ укороченный тракт сигнала, 1/10 кГц)
................................................................ 65/50 дБ или больше
• Характеристики регулировки тембра BASS
Усиление/срез (50 Гц) ............................................... ±10 дБ
Частота перехода ........................................................ 350 Гц
TREBLE
Усиление/срез (20 кГц) ............................................. ±10 дБ
Частота перехода ...................................................... 3,5 кГц
• Контроль громкости с плавной регулировкой
Ослабление (1 кГц) ...................................................... –30 дБ
• Погрешность следования усиления (от 0 до –99 дБ)
......................................................................... 0,5 дБ или меньше
FM
• Диапазон настройки
[Модели для США и Канады] ............. от 87,5 до 107,9 МГц
[Модели для Азии (только R-S500) и Центральной или
Южной Америки]
............................................ от 87,5/87,50 до 107,9/108,00 МГц
[Модели для Европы, России и Австралии]
............................................................. от 87,50 до 108,00 МГц
• Номинальная чувствительность — 50 дБ
(IHF, 1 кГц, 100% MOD.)
Моно ........................................................... 3,0 мкВ (20,8 дБч)
• Отношение сигнал/шум (IHF)
Моно/стерео .......................................................... 74 дБ/70 дБ
• Нелинейные искажения (1 кГц)
Моно/стерео ............................................................ 0,3%/0,3%
AM
• Диапазон настройки
[Модели для США и Канады] ............... от 530 до 1710 кГц
[Модели для Азии (только R-S500) и Центральной или
Южной Америки]................... от 530/531 до 1710/1611 кГц
[Модели для Европы, России и Австралии]
.................................................................... от 531 до 1611 кГц
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Питание [Модели для США и Канады]
............................................. 120 В переменного тока, 60 Гц
[Модели для Центральной и Южной Америки]
............. 110—120/220—240 В переменного тока, 50/60 Гц
[Модель для Австралии] ............. 240 В переменного тока, 50 Гц
[Модели для Европы и России]
............................................. 230 В переменного тока, 50 Гц
[Модель для Азии (только R-S500)]
.............................. 220—240 В переменного тока, 50/60 Гц
• Энергопотребление [R-S700]
[Модели для США и Канады] ................. 270 Вт, 370 В·А
[Другие модели] .......................................................... 270 Вт
[R-S500]
[Модель для Азии] ...................................................... 170 Вт
[Другие модели] .......................................................... 190 Вт
• Энергопотребление в режиме ожидания
......................................................................... 0,5 Вт или меньше
• Энергопотребление в режиме ожидания YID-W10
(подключение YID-W10) ...................... 1,2 Вт или меньше
• Энергопотребление в режиме зарядки устройства iPod
[R-S700] ...................................................... 40 Вт или меньше
[R-S500] ...................................................... 35 Вт или меньше
• Максимальное энергопотребление [только модели для
Центральной и Южной Америки]
[R-S700] (6 Ω , 1 кГц, 10% ПКГ) .................................570 Вт
[R-S500] (8 Ω , 1 кГц, 10% ПКГ) ................................ 380 Вт
• Размеры (Ш × В × Г)..................................... 435 × 151 × 387 мм
•Вес
[R-S700] ........................................................................... 11,2 кг
[R-S500] ........................................................................... 10,2 кг
* Технические характеристики могут изменяться без
уведомления.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
45 Ru
Page 48
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee: a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party. (2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the
proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in
force in the country where it is used. (4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control. (5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products. (6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
8. from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
En
Page 49
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européen et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté chez un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie : a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de :
(1) réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non conforme à l’objet normal du produit ou non-
conforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha. (5) les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers. (6) produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la
garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Fr
Page 50
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte an die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/für Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist. Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/ oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel angesehen wird.
Bedingungen
1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen
des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das Recht vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.
2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft
worden sein.
3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.
4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen: a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.
b. Schaden durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen. (2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des
zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.
(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen
Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt verwendet wird.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen
kann.
(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller. (6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen
oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.
5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet
wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.
6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der
Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.
7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher
Daten verantwortlich gemacht werden kann.
8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem
Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
De
Page 51
Begränsad garanti inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och Schweiz
Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses ekonomisk att reparera.
Villkor
1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den
felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.
2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.
3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.
4. Denna garanti inkluderar ej följande: a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.
b. Skada orsakad av:
(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part. (2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att
produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.
(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas
anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används.
(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll. (5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter. (6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de
tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EES­området och/eller Schweiz.
5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.
6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av
produkten.
7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av
sådana inställningar eller data.
8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot
återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
Sv
Page 52
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto acquisto, Yamaha si riserva il diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia: a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate. (2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti. (6) L’uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
It
Page 53
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de baterías o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza.
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Es
Page 54
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland
Hartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-product tijdens de garantie dient te worden gerepareerd, dient u contact op te nemen met de dealer bij wie u het hebt gekocht. Indien u moeilijkheden ervaart, gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. U vindt de gegevens op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor inwoners van het V.K.).
Er wordt gegarandeerd dat het product vrij is van gebreken in fabricage en materialen voor een periode van twee jaar te rekenen vanaf de originele aankoop. Yamaha zorgt ervoor, met inachtneming van onderstaande voorwaarden, dat een product dat gebreken vertoont, wordt gerepareerd of dat om het even welke onderdelen worden gerepareerd of vervangen (naar goeddunken van Yamaha) zonder kosten voor de onderdelen of werkuren. Yamaha behoudt zich het recht voor om een product te vervangen door een gelijkaardig met dezelfde eigenschappen en waarde, indien een model niet meer leverbaar is of het onrendabel is dit te repareren.
Voorwaarden
1. De originele factuur of de kassabon (met vermelding van de aankoopdatum, de productcode en de naam van de dealer) MOET worden gevoegd bij het
product dat gebreken vertoont, samen met een verklaring waaruit het gebrek blijkt. In geval van afwezigheid van dit duidelijk aankoopbewijs, behoudt Yamaha zich het recht voor om gratis service te weigeren en kan het product op kosten van de klant worden teruggezonden.
2. Het product MOET zijn gekocht bij een ERKENDE Yamaha dealer binnen de Europese Economische Ruimte (EEA) of Zwitserland.
3. Het product mag geen wijzigingen of veranderingen hebben ondergaan, tenzij deze schriftelijk door Yamaha werden toegestaan.
4. Het volgende is van garantie uitgesloten: a. Regelmatig onderhoud of reparaties of vervanging van onderdelen vanwege normale slijtage.
b. Schade die voortkomt uit:
(1) Reparaties uitgevoerd door de klant zelf of een ongemachtigde derde. (2) Een onjuiste verpakking of oneigenlijk gebruik wanneer het product door de klant wordt verstuurd. Het is belangrijk te weten dat het de
verantwoordelijkheid is van diegene die het product terugstuurt dat het product adequaat is ingepakt wanneer hij of zij het product terugstuurt met het oog op reparatie.
(3) Oneigenlijk gebruik, met inbegrip van maar niet beperkt tot (a) verzuim om het product voor normale doeleinden te gebruiken of te gebruiken
overeenkomstig de instructies van Yamaha met betrekking tot eigenlijk gebruik, onderhoud en opslag, en (b) installatie of gebruik van het product op een manier die niet overeenkomt met de van toepassing zijnde technische of veiligheidsnormen in de landen van gebruik.
(4) Ongevallen, blikseminslag, waterschade, brandschade, een onjuiste ventilatie, lekkende batterijen of een oorzaak die buiten de controle van
Yamaha ligt.
(5) Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten. (6) Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet
aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.
5. Indien de garantie verschilt tussen het land van aankoop en het land van gebruik, zal de garantie van het land van gebruik van toepassing zijn.
6. Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies of beschadiging, hetzij rechtstreekse schade of gevolgschade of anders, behalve voor de
reparatie of vervanging van het product.
7. Maak kopieën van standaardinstellingen of -gegevens omdat Yamaha niet aansprakelijk kan worden gesteld voor om het even welke wijzigingen aan of
verlies van dergelijke instellingen of gegevens.
8. Deze garantie heeft noch invloed op de statutaire rechten van klanten die van toepassing zijn binnen het kader van de nationale wetgevingen, noch op de
rechten van klanten ten opzichte van de dealer die voortkomen uit hun overeenkomst tot verkoop/aankoop.
Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval. Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen, helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Opmerking bij het batterijteken (onderste twee voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een scheikundig symbool. In dat geval voldoet het aan de eis en de richtlijn, die is opgesteld voor het betreffende chemisch product.
Nl
Page 55
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек, пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты, согласно вашему национальному законодательству и директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
При надлежашей утилизации этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять ценные ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое может возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек, пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в магазин где вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского Союза]
Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию или продавцу и спросите о правильном способе утилизации.
Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям установленными Директивой по использованию химикалий.
Ru
Page 56
LIST OF REMOTE CONTROL CODES LISTE DES CODES DE COMMANDE LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES LISTA ÖVER FJÄRRKONTROLLKODER
TV
A.R. Systems 0320 Acme 0342 Acura 0323, 0343 ADC 0337 Admiral 0054, 0178, 0336,
0337, 0339, 0346,
0347 Advent 0158 Adventura 0057 Adyson 0277, 0282, 0342 Agashi 0277, 0282 Agazi 0337 Aiko 0277, 0282, 0320,
0323, 0342, 0343 Aim 0320 Aiwa 0078, 0379 Akai 0050, 0055, 0109,
0159, 0181, 0277,
0282, 0320, 0323,
0340, 0343, 0349,
0350 Akiba 0320, 0340 Akura 0320, 0323, 0337,
0340 Alaron 0277 Alba 0161, 0277, 0320,
0323, 0340, 0342,
0343, 0344, 0349,
0351, 0372, 0382 Albatron 0140 Alcyon 0171 Alleron 0059 Allorgan 0282 Allstar 0320, 0350 America Action 0179 AMOi 0276 Amplivision 0161, 0282, 0321,
0342 Amstrad 0320, 0323, 0337,
0340, 0343 Amtron 0058 Anam 0179, 0343 Anam National 0052, 0058 Anglo 0323, 0343 Anitech 0171, 0320, 0323,
0337, 0343 Ansonic 0161, 0168, 0320,
0323, 0341, 0343 AOC 0008, 0026, 0050,
0053 Apex 0039, 0111, 0217 Arcam 0277, 0282 Arcam Delta 0342 Aristona 0320, 0349, 0350 Arthur Martin 0321 ASA 0339, 0347 Asberg 0171, 0320, 0350 Astra 0343 Asuka 0277, 0282, 0337,
0340, 0342 Atlantic 0277, 0320, 0342,
0349, 0350 Atori 0323, 0343 Auchan 0321 Audiosonic 0161, 0282, 0320,
0340, 0342, 0343,
0349, 0350
AudioTon 0161, 0282, 0342 Audiovox 0058, 0179, 0194 Ausind 0171 Autovox 0171, 0282, 0337,
0339, 0342 Aventura 0051 Awa 0277, 0282 Axion 0156 Baird 0282 Bang & Olufsen 0180, 0339 Basic Line 0282, 0320, 0323,
0340, 0343, 0350 Bastide 0282, 0342 Baur 0320, 0349 Bazin 0282 Beko 0161, 0269, 0294,
0302, 0311, 0320,
0328, 0351 Belcor 0008 Bell & Howell 0019, 0054 Benq 0097, 0242, 0361 Beon 0320, 0349, 0350 Best 0161 Bestar 0161, 0320, 0350 Binatone 0282, 0342 Blue Sky 0320, 0340 Blue Star 0348 Boots 0282, 0342 BPL 0320, 0348 Bradford 0058, 0179 Brandt 0322, 0345 Brillian 0182 Brinkmann 0320 Brionvega 0320, 0339, 0349,
0350 Britannia 0277, 0282, 0342 Brockwood 0008 Broksonic 0109, 0179 Bruns 0339 BTC 0340 Bush 0269, 0282, 0283,
0304, 0320, 0323,
0328, 0332, 0340,
0343, 0344, 0346,
0348, 0349, 0350,
0372, 0382, 0463,
0470, 0472 Candle 0008, 0026, 0050,
0057 Capsonic 0337 Carena 0320 Carnivale 0050 Carrefour 0344 Carver 0010 Cascade 0320, 0323, 0343 Casio 0367 Cathay 0320, 0349, 0350 CCE 0183, 0282 Celebrity 0055, 0107 Celera 0039 Centurion 0320, 0349, 0350 Century 0339 CGE 0161, 0171 Changhong 0039 Chimei 0273 Cimline 0323, 0343 Citizen 0007, 0008, 0026,
0050, 0058 City 0323, 0343
LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES
СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Clarion 0179 Clarivox 0349 Clatronic 0161, 0171, 0282,
0320, 0323, 0337, 0340, 0342, 0343,
0350, 0351 CMS 0277 CMS Hightec 0282 Coby 0197 Colortyme 0008, 0026 Commercial Solutions
0021 Concerto 0008, 0026 Concorde 0323, 0343 Condor 0161, 0277, 0320,
0323, 0342, 0350,
0351 Contec 0179, 0277, 0323,
0342, 0343, 0344 Contec/Cony 0012, 0058 Continental Edison
0345 Cosmel 0323, 0343 Craig 0058, 0179 Crosley 0010, 0037, 0171,
0339 Crown 0058, 0161, 0171,
0179, 0320, 0323,
0343, 0349, 0350,
0351 CS Electronics 0277, 0340, 0342 CTC Clatronic 0341 CTX 0205 Curtis Mathes 0007, 0008, 0010,
0019, 0021, 0026,
0049, 0050, 0178 CXC 0058, 0179 Cybertron 0340 Cytron 0152 Daewoo 0007, 0008, 0026,
0037, 0053, 0167,
0266, 0275, 0277,
0282, 0315, 0320,
0323, 0331, 0335,
0342, 0343, 0350,
0381, 0465 Dainichi 0277, 0340 Dansai 0277, 0282, 0320,
0337, 0349, 0350 Dantax 0161, 0349 Dawa 0320 Daytron 0007, 0008, 0026,
0323, 0343 De Graaf 0346 Decca 0282, 0320, 0342,
0349, 0350 Dell 0145, 0245 Denver 0358, 0362 Desmet 0320, 0349, 0350 Diamant 0320 Diamond 0277 DiamondVision 0135, 0143 Dimensia 0049 Disney 0219 Dixi 0282, 0320, 0323,
0343, 0349, 0350 Dream Vision 0461, 0498 DTS 0323, 0343 Dual 0282, 0320, 0342
Dual-Tec 0342, 0343 Dumont 0008, 0030, 0062,
Durabrand 0031, 0051, 0179,
Dux 0349 Dwin 0178 Dynatron 0320, 0349, 0350 Dynex 0228, 0231 Elbe 0161, 0168, 0282,
Elcit 0339 Electa 0348 ELECTRO TECH Electroband 0055, 0107 Electrograph 0176 Electrohome 0008, 0026, 0052,
Element 0230 Elin 0277, 0320, 0323,
Elite 0320, 0340, 0350 Elman 0341 Elta 0277, 0323, 0343 Emerson 0000, 0007, 0008,
Emprex 0154 Envision 0008, 0026, 0050 Epson 0155, 0206, 0359 Erres 0320, 0349, 0350 ESA 0051 ESC 0282 Etron 0343 Eurofeel 0282 Euro-Feel 0337 Euroline 0349 Euroman 0161, 0277, 0282 Euromann 0320, 0337, 0342,
Europhon 0277, 0282, 0320,
Expert 0321 Exquisit 0320 Fenner 0323, 0343 Ferguson 0322, 0345, 0349 Fidelity 0277, 0320, 0342,
Filsai 0282 Finlandia 0346 Finlux 0171, 0282, 0320,
FIRST LINE 0342, 0343, 0350 Firstline 0277, 0282, 0320,
Fisher 0019, 0161, 0282,
Flint 0320, 0350 Formenti 0171, 0277, 0336,
Formenti/Phoenix Fortress 0336, 0339 Fraba 0161, 0320
0282, 0339, 0341, 0342
0215
0320
0343
0055
0342, 0349, 0350
0012, 0013, 0019, 0026, 0031, 0037, 0051, 0058, 0059, 0161, 0179, 0320, 0339
0350
0341, 0342, 0350
0346
0339, 0341, 0342, 0349, 0350
0323
0339, 0342, 0344, 0351
0339, 0342, 0349 0277
i
Page 57
Friac 0161 Frontech 0282, 0323, 0337,
0343, 0346, 0347
Fujitsu 0059, 0069, 0074,
0075, 0282 Fujitsu General 0282 Fujitsu Siemens 0504, 0505, 0507,
0510, 0511 Funai 0051, 0058, 0059,
0112, 0113, 0115,
0118, 0119, 0179,
0337 Futuretech 0058, 0179 Galaxi 0320, 0351 Galaxis 0161, 0320 Gateway 0176, 0177, 0241 GBC 0323, 0343, 0344 GE 0008, 0021, 0023,
0026, 0027, 0031,
0034, 0049, 0052,
0056, 0209 Geant Casino 0321 GEC 0282, 0320, 0342,
0347, 0349, 0350 Geloso 0323, 0343, 0346 General Technic0323, 0343 Genexxa 0320, 0340, 0347,
0350 GFM 0128, 0227 Giant 0282 Gibralter 0008, 0030, 0050,
0062 GoldHand 0277 Goldline 0320 GoldStar 0007, 0008, 0012,
0026, 0031, 0050,
0053, 0161, 0277,
0282, 0320, 0323,
0342, 0343, 0346,
0349, 0350 Goodmans 0246, 0272, 0282,
0320, 0323, 0337,
0343, 0344, 0349,
0350, 0462, 0473,
0477 Gorenje 0161, 0351 GPM 0340 GPX 0129 Gradiente 0240 Graetz 0347 Granada 0171, 0282, 0320,
0321, 0342, 0344,
0346, 0349, 0350 Grandin 0340, 0343, 0348,
0349 Gronic 0282 Grundig 0160, 0161, 0171,
0310, 0320 Grunpy 0058, 0059, 0179 Haier 0157, 0233 Halifax 0277, 0282, 0337,
0342 Hallmark 0008, 0026, 0031 Hampton 0277, 0282, 0342 Hanseatic 0161, 0168, 0282,
0320, 0323, 0342,
0343, 0344, 0349,
0350 Hantarex 0320, 0323, 0343 Hantor 0320 Harman/Kardon 0010 Harvard 0058, 0179 Harwood 0320, 0323 Havermy 0178
HCM 0282, 0320, 0323,
0337, 0342, 0343,
0348 Hema 0282, 0323 Hewlett Packard0192 Higashi 0277 HiLine 0320 Hinari 0320, 0323, 0340,
0343, 0344, 0349,
0350 Hisawa 0321, 0340, 0348 Hisense 0247 Hitachi 0008, 0012, 0026,
0066, 0084, 0092,
0093, 0120, 0172,
0173, 0255, 0270,
0271, 0282, 0320,
0335, 0338, 0342,
0344, 0346, 0347,
0365, 0382, 0448,
0456, 0467 Hornyphon 0320, 0350 Hoshai 0340 Huanyu 0277, 0342 Hygashi 0277, 0282, 0342 Hyper 0277, 0282, 0323,
0342, 0343 Hypson 0282, 0320, 0321,
0337, 0342, 0348,
0349, 0350 Hyundai 0141 Iberia 0320 ICE 0277, 0282, 0320,
0323, 0337, 0340,
0342, 0343, 0350 ICeS 0277 Ilo 0148, 0153 IMA 0058 Imperial 0161, 0171, 0320,
0347, 0350, 0351 Indiana 0320, 0349, 0350 Infinity 0010 InFocus 0250, 0327, 0363,
0479, 0508 Ingelen 0347 Ingersol 0323, 0343 Initial 0153 Inno Hit 0171, 0282, 0320,
0323, 0340, 0342,
0343, 0349, 0350 Innovation 0337, 0343 Insignia 0131, 0228, 0236,
0238 Inteq 0030 Interactive 0161 Interbuy 0323, 0343 Interfunk 0161, 0320, 0339,
0347, 0349, 0350 International 0277 Intervision 0161, 0282, 0320,
0337, 0341, 0342 Irradio 0171, 0320, 0323,
0340, 0343, 0349,
0350 Isukai 0320, 0340 ITC 0282, 0342 ITS 0277, 0320, 0340,
0348, 0350 ITT 0343, 0347 ITV 0320, 0343, 0349 Janeil 0057 JBL 0010 JC Penney 0007, 0008, 0026,
0027, 0049, 0053,
0056
JCB 0055, 0107 Jensen 0008, 0026 JVC 0012, 0014, 0015,
Kaisui 0277, 0282, 0320,
Kamosonic 0342 Kamp 0277, 0342 Kapsch 0347 Karcher 0161, 0320, 0342,
Kawasho 0008, 0026, 0055,
KEC 0179 Kendo 0161, 0320, 0341,
Kenwood 0008, 0026, 0050 KIC 0282 Kingsley 0277, 0342 KLH 0039 Kloss Novabeam Kneissel 0161, 0168, 0320 Kolster 0320, 0350 Konka 0340 Korpel 0320, 0349, 0350 Korting 0161, 0339 Kosmos 0320 Koyoda 0343 KTV 0007, 0050, 0058,
Kyoto 0277, 0282 Lasat 0161 Lenco 0323, 0343 Lenoir 0323, 0342, 0343 Leyco 0320, 0337, 0349,
LG 0031, 0053, 0066,
LG/GoldStar 0164 Liesenk 0349 Liesenkotter 0320 Life 0337, 0343 Lifetec 0320, 0323, 0337,
Lloyds 0323 Loewe 0161, 0168, 0265,
Loewe Opta 0339, 0349, 0350 Logik 0054 Luma 0320, 0323, 0346,
Lumatron 0282, 0320, 0346,
Lux May 0350 Luxman 0008, 0026 Luxor 0282, 0342, 0346 LXI 0010, 0019, 0021,
M Electronic 0342, 0343, 0345,
MAG 0096
0056, 0064, 0065, 0067, 0169, 0174, 0297, 0314, 0344, 0350, 0375
0323, 0340, 0342, 0343, 0348
0343, 0349
0277
0346
0057, 0058
0179, 0183, 0282, 0342
0350
0116, 0117, 0140, 0161, 0164, 0175, 0195, 0269, 0277, 0282, 0300, 0309, 0317, 0320, 0323, 0328, 0342, 0343, 0346, 0349, 0350, 0366, 0368, 0377, 0466, 0471, 0478
0343
0320, 0330, 0352
0349
0349, 0350
0026, 0027, 0031, 0049, 0111
0347, 0349, 0350
Magnadyne 0339, 0341, 0349 Magnafon 0171, 0277, 0341,
0342
Magnavox 0008, 0009, 0010,
0013, 0026, 0032, 0033, 0048, 0050, 0128, 0211, 0212,
0224, 0226, 0239 Magnum 0337, 0343 Majestic 0054 Mandor 0337 Manesth 0282, 0320, 0337,
0342, 0349, 0350 Marantz 0008, 0010, 0026,
0050, 0204, 0320,
0349, 0350 Marelli 0339 Mark 0277, 0282, 0320,
0323, 0349, 0350 Masuda 0282 Matsui 0282, 0320, 0323,
0342, 0343, 0344,
0346, 0349, 0350,
0455 Matsushita 0017 Maxent 0147, 0176 Mediator 0320, 0349, 0350 Medion 0320, 0337, 0343 Megapower 0140 Megatron 0026, 0031 MElectronic 0277, 0282, 0320,
0323 Melvox 0321 Memorex 0019, 0026, 0031,
0053, 0054, 0137,
0215, 0323, 0343 Memphis 0323, 0343 Mercury 0320, 0323 Metz 0339 MGA 0008, 0026, 0031,
0050, 0053 Micromaxx 0337, 0343 Microstar 0337, 0343 Midland 0007, 0021, 0023,
0027, 0030, 0056,
0062 Minerva 0171 Minoka 0320, 0350 Mintek 0153 Mitsubishi 0008, 0026, 0031,
0053, 0066, 0084,
0093, 0098, 0150,
0178, 0289, 0320,
0339, 0344, 0350,
0376 Mivar 0161, 0168, 0171,
0277, 0282, 0342 Monivision 0140 Montgomery Ward
0054 Motion 0171 Motorola 0052, 0178 MTC 0008, 0026, 0050,
0053, 0161, 0277 Multi System 0349 Multitech 0058, 0161, 0179,
0183, 0277, 0282,
0320, 0323, 0341,
0342, 0343, 0344,
0346, 0349 Murphy 0277, 0342 NAD 0026, 0031, 0111 Naonis 0346
ii
Page 58
NEC 0008, 0026, 0050,
0052, 0053, 0072, 0103, 0282, 0344
Neckermann 0161, 0282, 0320,
0339, 0342, 0346,
0349, 0350, 0351 NEI 0320, 0349, 0350 Net-TV 0176 Neufunk 0320, 0323 New Tech 0343, 0350 New World 0340 NewTech 0282, 0320, 0323 Nicamagic 0277, 0342 Nikkai 0277, 0282, 0320,
0323, 0337, 0340,
0342, 0349, 0350 Nikko 0026, 0031, 0050 Nobliko 0171, 0277, 0341,
0342 Nokia 0347 Norcent 0201 Nordic 0282 Nordmende 0339, 0345, 0347,
0350 Nordvision 0349 Novatronic 0320 Oceanic 0321, 0347 Okano 0161, 0320, 0351 Olevia 0102, 0199, 0200,
0207, 0222 ONCEAS 0342 Onwa 0058, 0179 Opera 0320 Oppo 0130 Optimus 0017, 0019 Optoma 0144 Optonica 0178 Orbit 0320, 0350 Orion 0043, 0146, 0283,
0320, 0323, 0328,
0343, 0349, 0350 Orline 0320 Osaki 0282, 0320, 0337,
0340, 0342 Oso 0340 Otto Versand 0282, 0320, 0336,
0342, 0344, 0348,
0349, 0350 Pael 0277, 0342 Palladium 0161, 0282, 0320,
0342, 0351 Palsonic 0282 Panama 0277, 0282, 0320,
0323, 0337, 0342,
0343 Panasonic 0016, 0017, 0020,
0022, 0023, 0035,
0052, 0056, 0084,
0085, 0133, 0163,
0193, 0284, 0286,
0290, 0292, 0320,
0325, 0347, 0356 Panavision 0320 Pathe Cinema 0161, 0168, 0277,
0321, 0342 Pausa 0323, 0343 Penney 0021, 0023, 0031,
0050, 0111 Perdio 0277, 0320 Perfekt 0320 Philco 0008, 0009, 0010,
0012, 0026, 0050,
0052, 0053, 0161,
0171, 0320, 0339 Philharmonic 0282, 0342
Philips 0008, 0009, 0010,
Philips Magnavox Phoenix 0161, 0277, 0320,
Phonola 0277, 0320, 0339,
Pilot 0007, 0008, 0050 Pioneer 0008, 0026, 0094,
Plantron 0320, 0323, 0337,
Playsonic 0282 Polaroid 0039, 0142, 0202,
Poppy 0323, 0343 Portland 0007, 0008, 0026,
Prandoni-Prince 0171, 0346 Precision 0282, 0342 Prima 0157, 0243, 0323,
Princeton 0140 Prism 0023, 0056 Profex 0323, 0343 Profi-Tronic 0320, 0350 Proline 0320, 0350 Proscan 0021, 0027, 0049 Prosonic 0161, 0277, 0282,
Protech 0282, 0337, 0341,
Proton 0008, 0012, 0026,
Protron 0196 PROVIEW 0096, 0246 Provision 0320, 0349 Pulsar 0008, 0030, 0062 Pye 0256, 0320, 0349,
Pymi 0323, 0343 Quandra Vision 0321 Quasar 0017, 0023, 0052,
Quelle 0282, 0320, 0337,
Questa 0344 Radialva 0320 RadioShack 0019, 0021, 0031,
RadioShack/Realistic
Radiola 0282, 0320, 0349,
Radiomarelli 0320, 0339
0011, 0012, 0032, 0048, 0049, 0052, 0122, 0128, 0134, 0186, 0187, 0213, 0221, 0224, 0226, 0239, 0256, 0257, 0259, 0261, 0263, 0267, 0280, 0281, 0287, 0296, 0299, 0301, 0303, 0305, 0313, 0319, 0320, 0324, 0333, 0339, 0342, 0349, 0350, 0353, 0357, 0360, 0380, 0383, 0452, 0459, 0460 0011, 0032, 0033
0339, 0349, 0350
0349, 0350
0095, 0161, 0320, 0345, 0347, 0349, 0350, 0458
0350
0234
0053
0343, 0347
0320, 0342, 0349
0342, 0343, 0349, 0350
0031
0350, 0378
0056
0342, 0349, 0350
0050, 0179, 0320
0007, 0008, 0012, 0026, 0049, 0058
0350
Radiotone 0161, 0320, 0323,
0350 Rank 0344 RCA 0008, 0021, 0024,
0025, 0026, 0027,
0042, 0049, 0052,
0053, 0063, 0136,
0225 Realistic 0019, 0031, 0050,
0179 Recor 0320 Redstar 0320 Reflex 0320 Revox 0161, 0320, 0349,
0350 Rex 0337, 0346, 0347 RFT 0161, 0168, 0339 Rhapsody 0277 R-Line 0320, 0349, 0350 Roadstar 0323, 0337, 0340,
0343 Robotron 0339 Rowa 0277, 0282 Royal Lux 0161 RTF 0339 Runco 0030, 0050, 0062 Saba 0298, 0322, 0339,
0345, 0347 Saisho 0282, 0323, 0337,
0342, 0343 Salora 0346, 0347 Sambers 0171, 0341 Sampo 0007, 0008, 0026,
0050, 0176 Samsung 0004, 0005, 0006,
0007, 0008, 0012,
0026, 0031, 0036,
0050, 0053, 0076,
0077, 0079, 0114,
0124, 0125, 0126,
0127, 0139, 0161,
0183, 0185, 0190,
0191, 0258, 0264,
0277, 0282, 0320,
0323, 0334, 0337,
0342, 0343, 0349,
0350, 0351, 0373,
0453, 0468 Sandra 0277, 0282, 0342 Sansui 0043, 0109, 0320,
0350 Sanyo 0008, 0019, 0068,
0070, 0071, 0099,
0161, 0168, 0223,
0237, 0277, 0282,
0288, 0295, 0323,
0342, 0344, 0369,
0469 SBR 0320, 0349 Sceptre 0235, 0244 Schaub Lorenz 0347 Schneider 0282, 0316, 0318,
0320, 0333, 0340,
0342, 0349, 0350,
0382 Scotch 0026, 0031 Scott 0008, 0012, 0026,
0031, 0058, 0059,
0149, 0179 Sears 0008, 0010, 0019,
0021, 0026, 0027,
0031, 0049, 0051,
0059, 0111
SEG 0277, 0282, 0320,
0323, 0337, 0341, 0342, 0344, 0349,
0382 SEI 0320 SEI-Sinudyne 0339, 0341, 0347 Seleco 0344, 0346, 0347 Sencora 0323, 0343 Sentra 0323 Serino 0277 Sharp 0000, 0001, 0002,
0003, 0007, 0008,
0012, 0026, 0060,
0088, 0089, 0091,
0138, 0165, 0170,
0178, 0198, 0229,
0262, 0278, 0279,
0291, 0308, 0312,
0336, 0344, 0354,
0370, 0449, 0450,
0451, 0464, 0474,
0476 Sheng Chia 0178 Shogun 0008 Siarem 0320, 0339, 0341 Sierra 0320, 0350 Siesta 0161 Signature 0054 Silva 0277 Silver 0344 Singer 0321, 0339, 0341 Sinudyne 0320, 0339, 0341,
0349 Skantic 0347 Solavox 0347 Sonitron 0161, 0282 Sonoko 0282, 0320, 0323,
0337, 0342, 0343,
0349, 0350 Sonolor 0321, 0347 Sontec 0161, 0320, 0349,
0350 Sony 0038, 0044, 0045,
0047, 0055, 0104,
0105, 0107, 0110,
0123, 0184, 0220,
0248, 0249, 0251,
0252, 0254, 0326,
0343, 0344, 0371,
0374, 0457, 0475 Sound & Vision 0340, 0341 Soundesign 0008, 0026, 0031,
0058, 0059, 0179 Soundwave 0320, 0349, 0350 Squareview 0051 SSS 0008, 0058, 0179 Standard 0282, 0320, 0323,
0340, 0342, 0343,
0350 Starlite 0058, 0179, 0320,
0323, 0349 Stenway 0348 Stern 0346, 0347 Strato 0320, 0323 Stylandia 0282 Sunkai 0343 Sunstar 0320, 0323 Sunwood 0320, 0323, 0343,
0350 Superla 0277, 0282, 0342 Superscan 0013, 0178 SuperTech 0277, 0320, 0323 Supra 0323, 0343 Supre-Macy 0057 Supreme 0055, 0107
iii
Page 59
Susumu 0340 Sutron 0323, 0343 SVA 0151 Sydney 0277, 0282, 0342 Sylvania 0008, 0009, 0010,
0011, 0013, 0026, 0048, 0050, 0051, 0128, 0227, 0253
Symphonic 0051, 0058, 0062,
0128, 0179, 0215 Syntax 0199 Syntax-Brillian 0199 Sysline 0349 Sytong 0277 Tandy 0178, 0282, 0336,
0340, 0342, 0347 Tashiko 0277, 0282, 0342,
0344, 0346 Tatung 0052, 0177, 0282,
0320, 0342, 0349,
0350 TCM 0337, 0343 Teac 0282, 0320 Tec 0282, 0323, 0342,
0343 Technics 0017, 0023, 0056 TechniSat 0274, 0496, 0497,
0499 Techwood 0008, 0023, 0026,
0056 TEDELEX 0282 Teknika 0007, 0008, 0010,
0012, 0026, 0053,
0054, 0058, 0059,
0179 Teleavia 0345 Telecor 0282, 0320 Telefunken 0320, 0322, 0345,
0350 Telegazi 0320 Telemeister 0320 Telesonic 0320 Telestar 0320 Teletech 0320, 0323, 0343,
0349 Teleton 0282, 0342 Televideon 0277 Televiso 0321 Tensai 0282, 0320, 0323,
0340, 0343, 0350 Tesmet 0350 Tevion 0337, 0343 Texet 0277, 0282, 0323,
0342 Thomson 0162, 0188, 0189,
0285, 0320, 0322,
0342, 0345, 0350 Thorn 0320, 0349 TMK 0008, 0026, 0031 TNCi 0030 Tokai 0282, 0320, 0350 Tokyo 0277, 0342 Tomashi 0348 Toshiba 0018, 0019, 0040,
0041, 0046, 0073,
0100, 0103, 0108,
0109, 0111, 0121,
0132, 0166, 0208,
0210, 0214, 0217,
0260, 0268, 0282,
0283, 0293, 0304,
0306, 0307, 0329,
0344, 0355, 0454 Totevision 0007 Towada 0282, 0347
Trakton 0282 Trans Continens 0282, 0320 Transtec 0277 Trident 0282 Triumph 0320 Uher 0161, 0171, 0320,
0347, 0350
Ultravox 0277, 0320, 0339,
0341, 0342 Unic Line 0320 United 0349 Universum 0161, 0171, 0282,
0320, 0337, 0349,
0350, 0351 Univox 0320 Vector Research 0050 Vestel 0282, 0320, 0346,
0347, 0349, 0350,
0351 Vexa 0320, 0323, 0343,
0349 Victor 0015, 0344, 0350 VIDEOLOGIC 0277 Videologique 0277, 0282, 0340,
0342 VideoSystem 0320, 0350 Videotechnic 0277, 0282 Vidikron 0010 Vidtech 0008, 0026, 0031,
0053 Viewsonic 0176, 0203, 0232,
0364 Viking 0057 Viore 0148 Visiola 0277, 0342 Vision 0282, 0320, 0350 Vizio 0008, 0177, 0218,
0242, 0500, 0501,
0502, 0503, 0506 Vortec 0320, 0349, 0350 Voxson 0171, 0320, 0339,
0346, 0347, 0350 Waltham 0282, 0320, 0342 Wards 0008, 0009, 0010,
0026, 0031, 0048,
0049, 0050, 0053,
0054, 0059 Watson 0320, 0349, 0350 Watt Radio 0277, 0341, 0342 Waycon 0111 Wega 0320, 0339, 0344 Wegavox 0323 Weltblick 0282, 0320, 0349,
0350 Westinghouse 0107, 0216, 0220 White Westinghouse
0037, 0090, 0277,
0320, 0341, 0342,
0349 Wincom 0101, 0106 Xrypton 0320 Yamaha 0008, 0026, 0050,
0053, 0080, 0081,
0082, 0083, 0086,
0087 Yamishi 0282, 0320 Yokan 0320 Yoko 0161, 0277, 0282,
0320, 0323, 0337,
0340, 0342, 0343,
0349, 0350 Yorx 0340 Zanussi 0282, 0346
Zenith 0008, 0028, 0029,
0030, 0031, 0054, 0061, 0062
VCR
ABS 1016 Adventura 1069 Adyson 1008 Aiwa 1024, 1026, 1027,
Akai 1021, 1027 Akiba 1008, 1029 Akura 1008, 1027, 1029 Alba 1008, 1009, 1024,
Alienware 1016 Ambassador 1030 American High 1068 Amstrad 1008, 1009, 1026 Anitech 1008, 1029 Apex 1088 ASA 1028, 1031 Asha 1070 Asuka 1008, 1026, 1028,
Audio Dynamics Audiosonic 1009 Audiovox 1071 Baird 1009, 1025, 1026,
Bang & Olufsen 1017 Basic Line 1008, 1009, 1024,
Baur 1028 Beaumark 1070 Bell & Howell 1065 Bestar 1009, 1025, 1030 Black Panther Line
Blaupunkt 1028 Bondstec 1008, 1030 Broksonic 1100 Bush 1008, 1009, 1024,
Calix 1071 Candle 1070, 1071 Canon 1068 Cathay 1009 Catron 1030 CGE 1026, 1027 Cimline 1008, 1024, 1029 CineVision 1104 Citizen 1070, 1071 Clatronic 1008, 1030 Colortyme 1064 Condor 1009, 1025, 1030 Craig 1070, 1071 Crown 1008, 1009, 1025,
Curtis Mathes 1064, 1068, 1070 Cybernex 1070 CyberPower 1016 Daewoo 1009, 1025, 1030,
Dansai 1008, 1009, 1029 Dantax 1024 Daytron 1009, 1025 DBX 1064 De Graaf 1028 Decca 1026, 1027, 1028 Dell 1016 Denko 1008 DiamondVision 1096
1069
1025, 1029, 1030
1029, 1031 1064
1027
1025, 1029, 1030
1009, 1025
1025, 1029, 1049, 1051, 1063, 1217
1029, 1030
1038, 1069, 1223
DigiFusion 1014 DIRECTV 1019, 1105, 1110,
Dish Network 1018 Dishpro 1018 Dual 1009, 1027, 1028 Dumont 1026, 1028 Durabrand 1114 Dynatech 1069 Echostar 1018 Elbe 1009 Elcatech 1008 Electrohome 1071 Electrophonic 1071 Elsay 1008 Elta 1008, 1009, 1029 Emerson 1008, 1020, 1068,
ESC 1009, 1025 Etzuko 1008, 1029 Expressvu 1018 Ferguson 1027 Fidelity 1008, 1026 Finlandia 1028 Finlux 1026, 1027, 1028 Firstline 1008, 1024, 1029,
Fisher 1065 Flint 1024 Formenti/Phoenix Frontech 1030 Fuji 1068 Fujitsu 1026 Funai 1026, 1069 Galaxy 1026 Garrard 1069 Gateway 1016 GBC 1029, 1030 GE 1068, 1070 GEC 1028 Geloso 1029 General 1030 General Technic1024 GOI 1018 GoldHand 1008, 1029 Goldstar 1026, 1031, 1064,
Goodmans 1008, 1009, 1025,
Gradiente 1069 Graetz 1027 Granada 1028 Grandin 1008, 1009, 1025,
Grundig 1028, 1029 Hanseatic 1009, 1028, 1031 Harley Davidson Harman/Kardon 1064 Harwood 1008 HCM 1008, 1029 Headquarter 1065 Hewlett Packard1016 Hinari 1008, 1009, 1024,
Hisawa 1024 Hitachi 1011, 1026, 1027,
HNS 1110 Howard Computers
HP 1016 HTS 1018
1111, 1113, 1116, 1122
1069, 1071
1031
1028
1071
1026, 1029, 1030, 1031
1026, 1029, 1030, 1031
1069
1029
1028, 1046, 1062
1016
iv
Page 60
Hughes 1111, 1113, 1122 Hughes Network Systems
Humax 1012, 1110, 1113 Hush 1016 Hypson 1008, 1009, 1024,
iBUYPOWER 1016 Impego 1030 Imperial 1026 Inno Hit 1008, 1009, 1025,
Innovation 1024 Instant Replay 1068 Interbuy 1008, 1031 Interfunk 1028 Intervision 1009, 1026 Irradio 1008, 1029, 1031 ITT 1027 ITV 1009, 1025, 1031 JC Penney 1064, 1065, 1068,
JCL 1068 JVC 1007, 1018, 1027,
Kaisui 1008, 1029 Karcher 1028 Kendo 1008, 1024, 1025,
Kenwood 1027, 1064, 1065 Kodak 1068, 1071 Korpel 1008, 1029 Kyoto 1008 Lenco 1025 Leyco 1008, 1029 LG 1010, 1026, 1031,
Lifetec 1024 Linksys 1016 Lloyd’s 1069 Loewe Opta 1028, 1031 Logik 1008, 1029 Lumatron 1009, 1025 Luxor 1008 LXI 1071 M Electronic 1026 Magnavox 1020, 1068, 1114,
Magnin 1071 Manesth 1008, 1029 Marantz 1028, 1064, 1065,
Mark 1009 Marta 1071 Matsui 1024, 1031 Matsushita 1068 Media Center PC Mediator 1028 Medion 1024 MEI 1068 Memorex 1023, 1026, 1031,
Memphis 1008, 1029 MGN Technology Micromaxx 1024 Microsoft 1016 Microstar 1024
1110, 1116
1029
1028, 1029, 1030
1070, 1071
1039, 1064, 1065, 1066, 1067, 1078, 1089, 1092, 1093, 1094, 1095, 1113, 1208, 1209, 1212, 1213, 1215, 1218
1030
1047, 1054, 1056, 1071, 1103, 1221
1126
1068
1016
1065, 1068, 1069, 1070, 1071, 1098, 1114
1070
Migros 1026 Mind 1016 Mitsubishi 1026, 1028, 1079 Motorola 1068 MTC 1070 Multitech 1008, 1026, 1028,
Murphy 1026 NEC 1027, 1064, 1065 Neckermann 1027, 1028 NEI 1028 Nesco 1008, 1029 Nikkai 1008, 1009, 1030 Nikko 1071 Niveus Media 1016 Noblex 1070 Nokia 1009, 1027 Nordmende 1027 Northgate 1016 Oceanic 1026, 1027 Okano 1008, 1009, 1024 Olympus 1068 Optimus 1071 Orion 1023, 1024, 1051,
Orson 1026 Osaki 1008, 1026, 1029,
Otto Versand 1028 Palladium 1008, 1027, 1029,
Panasonic 1000, 1022, 1044,
Pathe Marconi 1027 Perdio 1026 Philco 1008, 1068 Philips 1006, 1013, 1028,
Philips Magnavox Phonola 1028 Pilot 1071 Pioneer 1028, 1036 Polaroid 1088, 1099 Portland 1009, 1025, 1030 Prinz 1026 Profex 1029 Proline 1026 Proscan 1019 Prosonic 1009, 1024 Pulsar 1114 Pye 1028, 1102 Quarter 1065 Quartz 1065 Quasar 1068 Quelle 1026, 1028 Radialva 1008 RadioShack 1071 RadioShack/Realistic
Radiola 1028 Radix 1071 Randex 1071 RCA 1019, 1068, 1070,
1029, 1030, 1069, 1070
1115, 1217
1031
1031
1055, 1068, 1072, 1085, 1090, 1091, 1120, 1121, 1214
1035, 1040, 1045, 1046, 1050, 1058, 1059, 1061, 1068, 1076, 1101, 1110, 1113, 1116, 1117, 1122, 1126, 1210, 1211 1076
1065, 1068, 1069, 1070, 1071
1075, 1110, 1113, 1122, 1125
Realistic 1065, 1068, 1069,
1070, 1071 ReplayTV 1022, 1123 Rex 1027 RFT 1008, 1028, 1030 Ricavision 1016 Roadstar 1008, 1009, 1025,
1029, 1031 Royal 1008 Runco 1114 Saba 1027 Saisho 1024, 1029 Samsung 1002, 1034, 1041,
1043, 1057, 1060,
1070, 1084, 1110,
1116, 1122, 1124,
1220, 1222 Samurai 1008, 1030 Sanky 1114 Sansui 1023, 1027, 1106,
1115 Sanyo 1032, 1065, 1070 Saville 1009 SBR 1028 Schaub Lorenz 1026, 1027 Schneider 1008, 1009, 1024,
1025, 1026, 1028,
1029, 1030, 1031 Sears 1065, 1068, 1071 SEG 1008, 1009, 1029 SEI-Sinudyne 1028 Seleco 1027 Sentra 1008, 1030 Sentron 1008, 1029 Sharp 1003, 1033, 1077,
1107, 1127, 1219 Shintom 1008, 1029 Shivaki 1031 Shogun 1070 Siemens 1031 Silva 1031 Silver 1009 Singer 1068 Sinudyne 1028 Solavox 1030 Sonic Blue 1022, 1123 Sonneclair 1008 Sonoko 1009, 1025 Sontec 1031 Sony 1001, 1016, 1048,
1053, 1073, 1074,
1080, 1081, 1082,
1083, 1108, 1118,
1216 Stack 1016 Stack 9 1016 Standard 1009, 1025 Stern 1009 STS 1068 Sunkai 1024 Sunstar 1026 Suntronic 1026 Sunwood 1008, 1029 Superscan 1020 Sylvania 1020, 1068, 1069,
1102, 1126 Symphonic 1008, 1069, 1126 Systemax 1016 Tagar Systems 1016 Taisho 1024 Tandberg 1009 Tandy 1065 Tashiko 1026, 1071 Tatung 1026, 1027, 1028 TCM 1015, 1024, 1042
Teac 1009, 1069 Tec 1008, 1009, 1030 Technics 1068 Teknika 1068, 1069, 1071 Teleavia 1027 Telefunken 1027 Teletech 1008, 1009 Tenosal 1008, 1029 Tensai 1008, 1026, 1029,
Tevion 1024 Thomson 1005, 1027 Thorn 1027 Tivo 1108, 1110, 1111,
TMK 1070 Tokai 1008, 1029, 1031 Tonsai 1029 Toshiba 1004, 1016, 1027,
Totevision 1070, 1071 Touch 1016 Towada 1008, 1029 Towika 1008, 1029 TVA 1030 Uher 1031 UltimateTV 1019 Ultravox 1009 Unitech 1070 United Quick Star Universum 1026, 1028, 1031 Vector Research 1064 Video Concepts 1064 Videon 1024 Videosonic 1070 Viewsonic 1016 Voodoo 1016 Wards 1068, 1069, 1070,
Weltblick 1031 XR-1000 1068, 1069 Yamaha 1064, 1065 Yamishi 1008, 1029 Yokan 1008, 1029 Yoko 1008, 1029, 1030,
Zenith 1114 ZT Group 1016
1031
1113, 1117, 1118, 1119, 1122
1028, 1037, 1049, 1052, 1086, 1087, 1097, 1109, 1112, 1194
1009, 1025
1071
1031
DVD player
4Kus 2051 Accurian 2142 Advent 2155, 2251 AEG 2362 Airis 2364 Aiwa 2322 Akai 2145, 2177, 2179,
Akura 2356 Alba 2064, 2165, 2186,
Alco 2149 Alize 2361 Allegro 2133 Amitech 2362 Amphion MediaWorks
AMW 2195, 2363
2248
2337, 2346
2195
v
Page 61
Apex 2030, 2124, 2125,
Apple 2241 Arrgo 2138 Asono 2364 Aspire 2152, 2222 Astar 2240 ATACOM 2364 Audiovox 2061, 2149 Avious 2367 Awa 2363 Axion 2249 Bang & Olufsen 2128 Baze 2367 BBK 2364 Bellagio 2363 Best Buy 2359 Blaupunkt 2131 Blue Parade 2157 Boghe 2382 Brainwave 2362 Brandt 2148, 2188 Broksonic 2145, 2146 Bush 2064, 2110, 2170,
California Audio Labs
Cambridge Audio CAT 2352, 2353 CAVS 2192 Centrum 2353 CGV 2354, 2362 Changhong 2140 Cinetec 2363 CineVision 2133, 2237 Clatronic 2358, 2367 Coby 2031, 2046, 2360 Conia 2383 Continental Edison
Crown 2362 C-Tech 2355 Curtis Mathes 2139 CVG 2377 CyberHome 2022, 2098, 2138,
Cytron 2244 Daenyx 2363 Daewoo 2001, 2133, 2276,
Daewoo International
Dalton 2357 Dansai 2362, 2381 Daytek 2184, 2195, 2363 Dayton 2363 DEC 2358 Decca 2362 Denon 2059, 2151, 2193,
Denver 2356, 2358, 2360,
Denzel 2380 Desay 2205 Diamond 2354, 2355 DiamondVision 2225, 2232 Disney 2010, 2028 DK Digital 2339 Dmtech 2176 Dual 2380 Durabrand 2136 DVX 2355
2126, 2127, 2130, 2131
2268, 2290, 2346, 2358, 2367, 2383
2151 2354
2363
2187, 2336
2298, 2330, 2362, 2363, 2377
2363
2332
2370
Easy Home 2359 Eclipse 2354 E-Dem 2364 Electrohome 2362 Elin 2362 Elta 2341, 2361, 2362 Emerson 2129, 2137, 2150 Enterprise 2129 Enzer 2380 Epson 2247 ESA 2137 Finlux 2354, 2362, 2367 Fintec 2377 Fisher 2134 Funai 2137 Gateway 2051 GE 2029, 2131, 2156 Gericom 2351 GFM 2226 Giec 2382 Global Solutions2355 Global Sphere 2355 Go Video 2133, 2213 Goodmans 2165, 2280, 2291,
2358, 2371, 2376,
2382 GPX 2227 Gradiente 2151 Graetz 2380 Greenhill 2131 Grundig 2349 Grunkel 2362, 2366 GVG 2377 H&B 2358 H_her 2364 Haaz 2354, 2355 Haier 2254 Harman/Kardon 2047, 2135 HiMAX 2359 Hitachi 2062, 2090, 2115,
2274, 2282, 2316,
2359, 2380 Hiteker 2130 Home Tech Industries
2364 Hyundai 2366 Ilo 2245 Initial 2131, 2245 Innovation 2182 Insignia 2002, 2137, 2253 Integra 2157 Irradio 2053 iSymphony 2246 JBL 2135 JVC 2020, 2096, 2097,
2099, 2100, 2101,
2102, 2103, 2106,
2107, 2160, 2257,
2260, 2262, 2263,
2321, 2324, 2326,
2327, 2343, 2464,
2465, 2468, 2469,
2471 Jwin 2198 Kansai 2360 Kawasaki 2149 Kennex 2362 Kenwood 2041, 2151, 2348 KeyPlug 2362 Kiiro 2362 Kingavon 2358 Kiss 2380 KLH 2131, 2149 Koda 2358 Koss 2013, 2148, 2158
KXD 2359 Landel 2143 Lasonic 2132 Lawson 2355 Lecson 2381 Lenco 2358, 2362, 2367 Lenoxx 2136, 2153 LG 2002, 2033, 2038,
2057, 2129, 2133, 2189, 2191, 2223, 2238, 2270, 2288,
2335, 2373, 2375 Life 2182 Lifetec 2182 Limit 2355 Liquid Video 2158 Liteon 2043, 2051, 2142 Loewe 2320 LogicLab 2355 Magnavox 2025, 2050, 2137,
2150, 2159, 2224,
2230, 2358 Magnex 2367 Majestic 2360 Marantz 2328 Marquant 2362 Matsui 2148, 2378 McIntosh 2199 Mecotek 2362 Medion 2182 Memorex 2028, 2145, 2234 MiCO 2354, 2382 Micromaxx 2182 Microsoft 2156 Microstar 2182 Minoka 2362 Minowa 2367 Mintek 2131, 2245 Mitsubishi 2003 Mizuda 2358, 2359 Monyka 2380 Mustek 2186 Mx Onda 2354 Mystral 2366 Naiko 2362 Nesa 2131 Neufunk 2380 Nevir 2362 Next Base 2143 Nexxtech 2243 NU-TEC 2383 Onkyo 2159, 2368 Oopla 2051 Oppo 2196, 2255 Optim 2381 Optimus 2180 Orava 2358 Orbit 2363 Orion 2073, 2110 Oritron 2148, 2158 P&B 2358 Pacific 2355 Panasonic 2011, 2024, 2034,
2042, 2058, 2062,
2066, 2067, 2093,
2116, 2117, 2118,
2119, 2120, 2121,
2122, 2123, 2151,
2159, 2164, 2166,
2167, 2172, 2173,
2175, 2209, 2214,
2275, 2277, 2278,
2281, 2282, 2283,
2301, 2374, 2470 Parasound 2197
peeKTON 2364 Philips 2008, 2012, 2025,
2044, 2050, 2051, 2053, 2060, 2072, 2108, 2111, 2147, 2159, 2163, 2169, 2174, 2181, 2185, 2230, 2261, 2266, 2267, 2286, 2287, 2289, 2295, 2300, 2302, 2317, 2328, 2338, 2342, 2350,
2467 Phonotrend 2367 Pioneer 2016, 2017, 2018,
2019, 2035, 2092,
2094, 2095, 2109,
2157, 2180, 2190,
2212, 2269, 2272,
2299, 2304, 2305,
2306, 2307, 2308,
2309, 2310, 2311,
2344, 2345, 2347,
2379 Pointer 2362 Polaroid 2125, 2215, 2235 Portland 2362 Powerpoint 2363 Prima 2252 Proceed 2130 Proscan 2156 Prosonic 2360, 2377 Protron 2202 Provision 2358 Pye 2144 Qwestar 2148 Raite 2380 RCA 2021, 2029, 2104,
2105, 2131, 2149,
2156, 2157, 2229 RedStar 2356, 2360, 2362 Regent 2153 Reoc 2355 Rimax 2361 Rio 2133 Roadstar 2331, 2358 Ronin 2363 Rotel 2203 Rowa 2154, 2383 Rownsonic 2353 Saba 2148, 2188 Sabaki 2355 Saivod 2362 Sampo 2141 Samsung 2000, 2045, 2077,
2112, 2113, 2114,
2115, 2151, 2200,
2216, 2219, 2228,
2264, 2265, 2271,
2279, 2294, 2303,
2329, 2365 Sansui 2073, 2145, 2354,
2355, 2362 Sanyo 2134, 2145, 2217,
2292 ScanMagic 2186 Schaub Lorenz 2362 Schneider 2176 Scientific Labs 2355 Scott 2161, 2357 Seeltech 2364 SEG 2162, 2355, 2363,
2380
vi
Page 62
Sharp 2006, 2040, 2088,
Shinsonic 2245 Sigmatek 2359, 2364 Silva 2356 Singer 2354, 2355 Skymaster 2325, 2355 Skyworth 2356 Slim Art 2362 SM Electronic 2355 Sonic Blue 2133 Sontech 2366 Sony 2004, 2005, 2007,
Soundmaster 2355 Soundmax 2355 Spectra 2363 Spectroniq 2201 Standard 2355 Star Cluster 2355 Starmedia 2358, 2364 Sungale 2204 Sunkai 2362 Superscan 2150 Supervision 2355 Sylvania 2012, 2137, 2150,
Symphonic 2108, 2230 Synn 2355 T.D.E. Systems 2366 Tatung 2001, 2362 TCM 2182, 2297 Teac 2149, 2333, 2355,
Tec 2356 Technics 2151 Technika 2362, 2367 Telefunken 2353 Tensai 2362 Tevion 2182, 2355, 2357 Theta Digital 2157 Thomson 2183, 2188, 2334,
Tokai 2356, 2380 Top Suxess 2364 Toshiba 2032, 2036, 2037,
TRANScontinents Transonic 2367 Trio 2362 Trutech 2242 TruVision 2359 TSM 2364 Umax 2361 United 2367 Urban Concepts 2159 US Logic 2245
2091, 2182, 2194, 2220, 2221, 2231, 2236, 2293, 2340
2009, 2014, 2015, 2023, 2026, 2027, 2052, 2068, 2069, 2070, 2071, 2074, 2075, 2084, 2085, 2087, 2168, 2171, 2208, 2210, 2211, 2258, 2273, 2284, 2285, 2312, 2313, 2314, 2315, 2318, 2319, 2466
2178, 2230, 2239
2383
2372
2039, 2048, 2049, 2054, 2055, 2072, 2073, 2076, 2078, 2079, 2086, 2145, 2159, 2218, 2233, 2256, 2259, 2296, 2369 2363, 2367
Venturer 2149 Viewmaster 2364 Vocopro 2206 VocoStar 2207 Waitec 2364 Welltech 2382 Westinghouse 2063, 2250 Wharfedale 2354, 2355 Woxter 2361, 2364 Xbox 2156, 2183 Xlogic 2355, 2362 XMS 2362 Xoro 2382 Yamada 2051, 2361, 2363 Yamaha 2056, 2064, 2065,
2080, 2081, 2082, 2083, 2089, 2118,
2151, 2323 Yamakawa 2363, 2380 Yukai 2186 Zenith 2002, 2129, 2133,
2159, 2223
Blu-ray disc player
LG 2033 Panasonic 2011, 2209, 2214 Pioneer 2212 Samsung 2045, 2113 Sharp 2194, 2220, 2221 Sony 2075 Yamaha 2064, 2474
DVR
Bush 2110 Hitachi 2090 Panasonic 2066, 2067, 2093,
2116, 2117, 2119,
2120, 2122, 2123 Philips 2108, 2111 Pioneer 2016, 2017, 2018,
2019, 2092, 2094,
2095, 2109 RCA 2105 Samsung 2113, 2219 Sharp 2088, 2091 Sony 2084, 2085, 2087 Tos hi ba 2 08 6 Yamaha 2089, 2118
DVD recorder
Aspire 2222 Astar 2240 Broksonic 2146 Go Video 2213 Hitachi 2062 Insignia 2002 Irradio 2053 JVC 2100, 2101, 2106,
2107 LG 2033, 2057, 2223,
2238 Liteon 2043 Panasonic 2011, 2034, 2058,
2062, 2116, 2117,
2119, 2120, 2121,
2123 Philips 2008, 2044, 2050,
2051, 2147 Pioneer 2017, 2035 Pye 2144 Samsung 2000, 2112, 2216 Sansui 2073
Sanyo 2217 Sony 2004, 2005, 2007,
Sylvania 2239 Toshiba 2032, 2036, 2037,
Yamaha 2056
2052, 2068, 2069, 2074, 2208, 2210, 2211
2039, 2049, 2054, 2055, 2076
Cable TV
ABC 3002, 3003, 3017,
ADB 3020 Adelphia 3081 Alcatel 3016 Americast 3124 Amstrad 3022, 3098 Antronix 3065, 3070 Archer 3070 Arcon 3098 AT&T 3095 Axis 3098 Bell South 3124 Cable Vision 3092 Cabletenna 3065 Cabletime 3104 Cableview 3087 Clearmaster 3127 ClearMax 3127 Clyde Cablevision Colour Voice 3068 Comcast 3084, 3088, 3117 Comcrypt 3107 Comtronics 3069 Contec 3074 Coolmax 3127 COX 3084 Cryptovision 3110 Director 3084 Eastern 3075 Everquest 3123 Fidelity 3098 Filmnet 3107 Filmnet Cablecrypt
Filmnet Comcrypt
Finlux 3097 Focus 3126 Foxtel 3022 France Telecom 3100, 3101 Freebox 3023 GC Electronics 3070 GE 3066, 3093 GEC 3105 Gemini 3072, 3123 General Instrument
Goldstar 3120 Gooding 3099 Grundig 3098, 3099 Hamlin 3073, 3078 Hirschmann 3097 Hitachi 3066 HomeChoice 3106 Humax 3021, 3080, 3083 ITT Nokia 3097 Jasco 3123
3066, 3067, 3086, 3093, 3119, 3122
3105
3111
3111
3017, 3025, 3066, 3084, 3090, 3096, 3117
Jerrold 3017, 3018, 3025,
JVC 3099 Kabel Deutschland
Macab 3101 Magnavox 3079 Maspro 3099 Matsui 3099 MegaCable 3117 Memorex 3076, 3122 Minerva 3099 Mnet 3107 Motorola 3025, 3026, 3084,
Movie Time 3077, 3109 Mr Zapp 3101 Multichoice 3107 Multitech 3127 NEC 3064 NET Brazil 3085 Nokia 3097 Noos 3101 NSC 3077 Oak 3074 Pace 3006, 3089, 3121 Palladium 3099 Panasonic 3112, 3118, 3122 Paragon 3122 Philips 3068, 3071, 3079,
Pioneer 3001, 3006, 3094,
Popular Mechanics
Proscan 3066, 3093 Pulsar 3122 PVP Stereo Visual Matrix
Quasar 3122 RadioShack 3123, 3127 RCA 3030, 3031, 3087,
Realistic 3070 Recoton 3126 Regal 3078 Regency 3075 Rembrandt 3066 Runco 3122 Sagem 3101 Samsung 3069, 3089, 3114,
SAT 3098 Scientific Atlanta
Signal 3072, 3123 Signature 3066 Sony 3092, 3125 Sprucer 3118 Standard Component
Starcom 3017, 3072, 3119,
Stargate 3072, 3123 Starquest 3072, 3123 Supercable 3090 Supermax 3127
3066, 3072, 3084, 3090, 3096, 3119, 3123
3024, 3027, 3121
3088, 3090, 3095, 3117
3099, 3100, 3101, 3103
3098, 3114, 3116, 3120
3126
3018
3118
3120
3000, 3001, 3002, 3003, 3006, 3028, 3029, 3081, 3086, 3089, 3094, 3095, 3108
3115
3123
vii
Page 63
Tele+1 3107, 3111 Telepiu 3107 Thomson 3082, 3091 TIME WARNER Tocom 3067 Torx 3017 Toshiba 3122 Tristar 3127 Tudi 3102 Tusa 3072, 3123 TV86 3077 Unika 3065, 3070 United Cable 3018, 3119 Universal 3065, 3070 Universum 3097, 3099 V2 3127 Videoway 3019 View Star 3074, 3077, 3079 Viewmaster 3127 Vision 3127 Visiopass 3097, 3100, 3101 Vortex View 3127 Wittenberg 3098 Zenith 3113, 3122, 3124 Zentek 3126
3084
Satellite TV
AB Sat 4216, 4217 AccessHD 4104 ADB 4220 AGS 4216 Akai 4053, 4055 Alba 4001, 4004, 4006,
Aldes 4005, 4007, 4010 Allsat 4048, 4053, 4055 Allsonic 4005, 4008, 4024 Alltech 4217 Alpha 4053 Alpha Digital 4104 Alphastar 4077 Amitronica 4217 Amstrad 4011, 4035, 4217,
Anglo 4217 Ankaro 4005, 4008, 4024,
Anttron 4001, 4004 Apollo 4001 Armstrong 4011, 4053 Artec 4100 Asat 4053, 4055 ASLF 4217 Astacom 4216 Astra 4009, 4011, 4054,
Astro 4004, 4008, 4010,
AudioTon 4004, 4048 Aurora 4222 Austar 4222 Axiel 4216 Axis 4008, 4009, 4024,
Best 4008, 4024 Blaupunkt 4015 Blue Sky 4217 Boca 4011, 4054, 4059,
Boston 4216 Brain Wave 4013 Broadcast 4012 Broco 4217
4007, 4062, 4217
4218
4217
4217, 4219
4015, 4024, 4213, 4218, 4219
4050
4217
BSkyB 4035, 4041 BT 4216 Bubu Sat 4217 Bush 4006, 4045 Cambridge 4218 Canal Satellite 4213 Canal+ 4213 CaptiveWorks 4099 Channel Master 4007, 4110 Chaparral 4075 CHEROKEE 4216 Chess 4212, 4217 CityCom 4006, 4215, 4219 Clatronic 4013 CNT 4010 Comag 4080, 4081, 4082,
Commlink 4005 Comtech 4050 Condor 4008, 4024, 4219 Connexions 4014, 4024 Conrad 4024, 4215, 4218,
Conrad Electronic Contec 4050 Coolsat 4096 Cosat 4048 Coship 4109 Crown 4011 Daeryung 4014 Daewoo 4057, 4217 DDC 4007 Delega 4007 Dew 4050 Diamond 4051 Digiality 4219 Digital Stream 4105 DIRECTV 4056, 4064, 4067,
Discoverer 4212 Discovery 4216 Diseqc 4216 Dish Network 4018, 4065, 4089,
Dishpro 4018, 4117 Distrisat 4053 Ditristrad 4048 DNT 4014, 4053, 4055 Drake 4072 DStv 4222 Dune 4024 Echostar 4014, 4018, 4065,
Einhell 4001, 4005, 4011,
Elap 4216, 4217 Elekta 4010 Elsat 4217 Elta 4001, 4008, 4024,
Emanon 4001 Emme Esse 4008, 4024 Engel 4217 Ep Sat 4006 EURIEULT 4031 Eurodec 4052
4083, 4086
4219 4217, 4219
4068, 4070, 4071, 4074, 4107, 4116, 4119, 4121, 4122, 4123, 4127, 4192, 4193, 4194, 4195, 4196, 4197, 4198, 4199, 4200, 4201, 4202, 4203, 4206, 4207, 4221
4092, 4094, 4095, 4117
4089, 4117, 4217
4217, 4218
4048, 4053, 4055
Europa 4053, 4218, 4219 Europhon 4219 Eurosat 4011 Eurosky 4024, 4011, 4008,
4215, 4218, 4219 Eurostar 4011, 4215, 4219 Eutelsat 4217 Exator 4001, 4004 Expressvu 4117 Fenner 4024, 4212, 4217 Ferguson 4006, 4052, 4214 Fidelity 4218 Finlandia 4006 Finlux 4006 FinnSat 4050, 4052 Flair Mate 4217 Foxtel 4222 Freecom 4001, 4049, 4218 FTEmaximal 4024, 4217 Fuba 4024, 4001, 4008,
4014, 4015, 4055,
4215 Galaxis 4024, 4005, 4008,
4009, 4050, 4048,
4215, 4222 GE 4093, 4066, 4111,
4197 General Instrument
4073, 4019 GMI 4011 GOI 4117 Goldbox 4213 GoldStar 4049 Goodmans 4029, 4002, 4006 Goodmind 4111 Grandin 4031 Grothusen 4001, 4049 Grundig 4006, 4004, 4015,
4035, 4211, 4218,
4222 Hänsel & Gretel 4219 Hantor 4001, 4013 Hanuri 4010 Hauppauge 4044 Heliocom 4219 Helium 4219 Hinari 4007 Hirschmann 4024, 4015, 4210,
4218, 4219, 4216 Hisawa 4013 Hisense 4016 Hitachi 4114, 4006, 4199,
4203 Homecast 4087, 4084, 4085 Houston 4048 HTS 4117 Hughes 4064, 4068, 4194,
4192, 4196, 4202 Hughes Network Systems
4071 Humax 4097, 4025, 4030,
4060 Huth 4005, 4011, 4012,
4013, 4050, 4048,
4219, 4223 Hypson 4031 Ilo 4016 Imex 4031 Innovation 4008 Insignia 4107 Intertronic 4011 Intervision 4048, 4219 ITT Nokia 4006 Jerrold 4019 Johansson 4013
JOK 4216 JSR 4048 JVC 4089, 4065, 4117,
Kamm 4217 Kathrein 4015, 4055, 4053,
Kathrein Eurostar Klap 4216 Konig 4219 Kosmos 4049 KR 4004 Kreiselmeyer 4015 K-SAT 4217 Kyostar 4001 L&S Electronic 4024 Lasat 4024, 4010, 4008,
Lasonic 4108 Lenco 4024, 4001, 4049,
Leng 4013 Lennox 4048 Lenson 4218 Lexus 4053 LG 4103, 4107, 4049 Lifesat 4024, 4008, 4212,
Lifetec 4008 Lorenzen 4219 Lorraine 4049 Lupus 4024, 4008 Luxor 4218 Lyonnaise 4052 Macab 4052 Magnavox 4127, 4101 Manata 4031, 4216, 4217 Manhattan 4006, 4010, 4048,
Marantz 4055 Mascom 4010 Maspro 4006, 4217 Matsui 4216 Max 4219 Mediabox 4213 Mediamarkt 4011 Mediasat 4009, 4213, 4218 Medion 4024, 4008, 4217 Medison 4217 Mega 4055, 4053 Memorex 4127 Metronic 4031, 4028, 4001,
Metz 4015 Micro electronic Micro Technology MicroGem 4106 Micromaxx 4024, 4008 Microstar 4008 Microtec 4217 Minerva 4015 Mitsubishi 4006, 4015, 4202 Mitsumi 4054 Morgan’s 4011, 4054, 4055,
Motorola 4090, 4091, 4088,
Multichoice 4222 Multitec 4212 Muratto 4049 Mysat 4217 Navex 4013
4029
4063, 4034, 4042, 4215, 4216, 4217 4215
4054, 4215, 4212, 4219
4215, 4219, 4217
4217
4216
4004, 4005, 4010, 4217
4218, 4219, 4217 4217
4053, 4217
4019
viii
Page 64
Neuhaus 4009, 4048, 4218,
4219, 4217 Neusat 4217 Next Level 4019 NextWave 4223 Nikko 4011, 4217 Nokia 4006, 4040 Nordmende 4001, 4006, 4007,
4010, 4052 Nova 4222 Novis 4013 Oceanic 4051 Octagon 4001, 4004, 4050 Okano 4011 Optex 4048 Optus 4213, 4222, 4223 Orbitech 4001, 4212, 4213,
4218 OSat 4004 Otto Versand 4015 Pace 4006, 4015, 4035,
4043, 4047, 4216 Pacific 4051 Packsat 4216 Palcom 4007 Palladium 4011, 4218 Palsat 4212, 4218 Panasat 4222 Panasonic 4121, 4126, 4124,
4006, 4035, 4036,
4221, 4198 Panda 4006, 4219 Pansat 4125 Patriot 4216 Paysat 4127 PCT 4110 Philco 4101 Philips 4071, 4068, 4127,
4006, 4055, 4053,
4061, 4033, 4213,
4216, 4196, 4202,
4203, 4201, 4206 Phoenix 4050 Phonotrend 4006, 4005, 4048 Pioneer 4046, 4213 Polsat 4052 Predki 4013 Premiere 4048, 4213 Priesner 4011 Primestar 4076 Profile 4216 Promax 4006 Prosat 4007, 4005 Proscan 4093, 4066, 4122,
4197 Protek 4051 Proton 4016 Provision 4010 Quadral 4024, 4007, 4005,
4008, 4216 Quelle 4015, 4215, 4219 Quiero 4052 RadioShack 4019 Radiola 4055, 4053 Radix 4014, 4037 Rainbow 4004 RCA 4093, 4066, 4112,
4113, 4118, 4119,
4116, 4122, 4197,
4207 Realistic 4078 Redpoint 4009 Redstar 4024, 4008 RFT 4005, 4055, 4053 Roadstar 4217
Roch 4031 Rover 4024, 4217 Saba 4010, 4215, 4219,
4216 Sabre 4006 Sagem 4023, 4052 Sakura 4050 Samsung 4064, 4071, 4069,
4123, 4120, 4003,
4000, 4001, 4032,
4196, 4200 SAT 4007, 4218 Sat Cruiser 4223 Sat Partner 4001, 4004, 4010,
4013, 4049, 4218 Sat Team 4217 Satcom 4012, 4219 Satec 4217 Satelco 4024 Satford 4012 Satmaster 4012 Satplus 4212 Schneider 4008, 4212, 4216 Schwaiger 4051, 4212, 4219 SCS 4215 Seemann 4011, 4009, 4014 SEG 4024, 4001, 4008,
4013 Seleco 4048 Servi Sat 4031, 4217 Siemens 4015 Silva 4049 Skantin 4217 Skardin 4009 Skinsat 4218 SKR 4217 Skymaster 4017, 4022, 4005,
4212, 4217 Skymax 4055, 4053 SkySat 4212, 4218, 4219,
4217 Skyvision 4048 SM Electronic 4212, 4217 Smart 4215, 4217 Sony 4067, 4070, 4213 SR 4011, 4054 Star Choice 4019 Starland 4217 Starring 4013 Start Trak 4001 Strong 4024, 4001, 4004,
4008, 4049, 4222 STS 4115 STVI 4031 Sumida 4011 Sunny Sound 4024 Sunsat 4217 Sunstar 4024, 4011, 4054 Supermax 4223 Tandberg 4052 Tandy 4004 Tantec 4006 TCM 4008 Techniland 4012 TechniSat 4021, 4026, 4027,
4014, 4053, 4038,
4039, 4212, 4213,
4218 Technology 4222 Technosat 4223 Technowelt 4219 Teco 4011, 4054 Telanor 4007 Telasat 4215, 4219 Telecom 4217
Telefunken 4017, 4001, 4216 Teleka 4004, 4011, 4014,
4218, 4219 Telemaster 4010 Telesat 4219 Telestar 4212, 4213, 4218 Televes 4006, 4218 Telewire 4048 Tempo 4223 Tevion 4008, 4217 Thomson 4020, 4006, 4052,
4058, 4208, 4215,
4213, 4219, 4216,
4217 Thorens 4051 Thorn 4006 Tivax 4104 Tivo 4196 Tokai 4053 Tonna 4006, 4012, 4048,
4218, 4217 Toshiba 4194, 4202, 4203 Triad 4049 Triasat 4218 Triax 4015, 4215, 4218,
4217 Turnsat 4217 Tvonics 4214 Twinner 4031, 4217 UEC 4222 Uher 4212 UltimateTV 4070 Uniden 4079, 4127 Unisat 4011, 4050, 4053 Unitor 4013 Universum 4015, 4215, 4219 US Digital 4016 Variosat 4015 Vega 4024 Ventana 4055, 4053 Viewsat 4098 Visiosat 4013, 4048, 4216,
4217 Voom 4019 Vortec 4001 Welltech 4212 WeTeKom 4212, 4218 Wevasat 4006 Wewa 4006 Winersat 4013 Wisi 4006, 4014, 4015,
4218, 4219 Woorisat 4010 Worldsat 4216 Xrypton 4024 XSat 4217 Zehnder 4024, 4010, 4008,
4209, 4215 Zenith 4102, 4107, 4195 Zodiac 4004
CD player
Yamaha 5082, 5095
CD recorder
Yamaha 5083
MD recorder
Yamaha 5080, 5081, 5086
Tape deck
Yamaha 5084, 5087
LD player
Yamaha 2080
ix
Page 65
©
2010 Yamaha Corporation
Printed in Malaysia WV17390
Loading...