Before using, please read this assembly manual,
and use this product in a safe and proper manner.
Particularly in the case of children and young users,
parents or an instructor should teach the children the
proper manner in which to use the device.
WARNING
Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps
may result in the product being unstable and subject to overturning.
Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping,
causing injury.
When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes
may slip, pinching or causing injury to hands or fingers.
Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.
Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes
and arms, careless movement around the product may result in injury.
When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of
cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.
Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
CAUTION
Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.
Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.
Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.
Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop,
causing injury.
Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.
Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close
to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may
result in deformation, discoloration, stickiness, damage or deterioration.
When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or deformation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is
soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out
thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and
detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration.
* Specifications are subject to change without notice.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
persons or serious damage could occur.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
English
PRECAUTIONS
To prevent against accidents and injury
Please follow the cautions listed below.
Caution (including danger, or warning). This
mark indicates cautions to which you should
pay close attention.
Actions indicated with this icon are prohibited
and should not be attempted.
Manuel d’assemblage / Manual de montaje
Deutsch
VORSICHTSMASSNAHMEN
Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Montageanleitung, und verwenden Sie das
Produkt sicher und auf geeignete Weise.
Besonders für Kinder und jüngere
Anwender sollten die Eltern oder ein
Lehrer den Kindern die richtige Art und
Weise zeigen, in der das Produkt angewendet werden sollte.
WARNUNG
Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer
schiefen, instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und
leichter umfallen kann.
Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lose Bolzen können bewirken, dass das Rack oder
Teile davon herunterfallen und beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen.
Wenn Sie Höhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu
lösen. Das Pad könnte herunterfallen, das Rack oder Rohre könnten abrutschen und Hände oder Finger
einklemmen.
Setzen Sie sich nicht auf das Rack und steigen Sie nicht darauf. Das Rack kann umkippen oder
beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Da das Produkt viele
Rohre und Ausleger besitzt, können achtlose Bewegungen in Nähe des Produkts Verletzungen verursachen.
Achten Sie beim Einstellen der Pads und Module bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die
Kabelführung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und
hinfallen.
Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt
oder beinträchtigt werden.
VORSICHT
Geraten Sie nicht mit der Hand oder den Füßen unter das Pedal oder den Fußschalter. Sie könnten sich
einklemmen und Verletzungen erleiden.
Achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie die Klemmen einstellen. Sie könnten sich einklemmen und Verletzungen erleiden.
Seien Sie vorsichtig mit Rohrenden, mit den Rohrinnenwänden und Schraubenspitzen. An den metallenen
Graten usw. könnten Sie sich die Finger verletzen.
Montieren Sie keine akustischen Trommeln an dem E-Schlagzeug-Rack. Die Klemmen könnten beschädigt werden und Tromeln könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann es
zu Beschädigungen kommen.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit
(Badezimmer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt verformt, verfärbt, verklebt, beschädigt oder sonstwie beeinträchtigt werden.
Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung
oder Verformung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein
Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchtetem
und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten
Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gerät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt.
* Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, können
schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten.
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht
Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es können
Sachschäden entstehen.
Zur Vorbeugung gegen Unfälle und Verletzungen
Befolgen Sie bitte die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen.
Vorsicht (einschließlich Gefahr, oder Warnung). Dieses
Symbol markiert Vorsichtsmaßnahmen, die Sie genau
beachten sollten.
Aktionen, die mit diesem Symbol versehen sind, sind unzu
lässig und sollten nicht ausgeführt werden.
-
Package Contents
* Before setup, please make sure that you have all of the items listed below. If anything is missing, please
contact the dealer from whom you purchased the unit.
q
RS40 overall assembly X 1 (when the box is opened), w module stand fastening screw X 2,
e
cable band X 10, r Assembly Manual (this sheet) X 1
Lieferumfang
* Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass alle unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Bei fehlenden
Teilen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
q
RS40-Gesamtbaugruppe X 1 (sobald der Karton geöffnet ist), w Befestigungsschrauben für
Modulständer X 2, e Kabel-Clip X 10, r Montageanleitung (dieses Blatt) X 1
Contenu de l’emballage
* Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez de tous les éléments contenus dans la liste
ci-dessous. Si vous constatez l’absence d’un élément donné, contactez le revendeur auprès duquel vous
avez acheté l’unité.
q
assemblage général RS40 X 1 (lorsque l’emballage est ouvert), w vis de fixation du support du
module X 2, e bande pour câble X 10, r manuel d’assemblage (ce document) X 1
Contenido del paquete
* Antes del montaje, asegúrese de que dispone de todos los artículos mencionados a continuación.
Si faltara alguno, póngase en contacto con el punto de venta.
q
unidad completa RS40 X 1 (cuando la caja está abierta), w tornillo para sujetar el soporte del módulo X 2,
e
banda para cables X 10, r manual de montaje (esta hoja) X 1
q
w
e
Page 2
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
Veuillez lire ce mode d’emploi en tout premier, afin d’utiliser ce produit de manière correcte et sans danger. Les parents ou les
instructeurs sont invités à enseigner aux
enfants et aux jeunes utilisateurs la manière
correcte d’utiliser cet instrument.
AVERTISSEMENT
Français
PRECAUTIONS D’USAGE
Pour prévenir les accidents et les blessures
Veuillez respecter les précautions listées ci-dessous.
Attention (y compris danger ou avertissement). Ce
symbole indique les précautions à prendre sérieusement en considération.
Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou
instable ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre.
Assurez-vous que tous les boulons sont fermement resserrés. Des boulons desserrés peuvent provoquer
le renversement du rack ou la chute des pièces, causant des blessures.
Lorsque vous réglez la hauteur ou l’angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Le pad risque de
tomber, le rack ou les tuyaux glisser, causant des pincements aux doigts ou des blessures aux mains.
Ne vous asseyez pas sur le rack et ne marchez pas dessus. Le rack risque de se renverser ou de
s’endommager, en provoquant des blessures.
Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Etant
donné que le produit dispose d’un grand nombre de tuyaux et de bras, tout mouvement inconsidéré autour
de son emplacement peut provoquer des blessures.
Lors du réglage des pads et des modules, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles.
Des câbles disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur
ainsi que d’autres personnes.
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela
pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de graves
dommages.
Les actions signalées par cette icône sont interdites et
ne devraient être à aucun moment envisagées.
Antes de utilizar el instrumento, lea el
manual de instrucciones y utilícelo de
forma segura y correcta. Especialmente
en el caso de niños y jóvenes, los padres o
un instructor deberían enseñarles a
utilizarlo correctamente.
ADVERTENCIA
Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o
instable o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta.
Asegúrese de que los tornillos están firmemente apretados. Si los tornillos están flojos, el bastidor puede
darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.
Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. El disco se podría caer, el bastidor
o los tubos podrían deslizarse y pellizcarle o lesionarle los dedos o las manos.
No se siente en el bastidor ni lo pise porque se podrían dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones.
Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Puesto que el
producto tiene muchos tubos y brazos, si no se tiene cuidado cuando se esté cerca de él se podrían
producir lesiones.
Para ajustar los discos y los módulos, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos
cables mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas.
Español
PRECAUCIONES
Para evitar accidentes y lesiones
Siga las notas de atención indicadas a continuación.
Atención (incluido peligro o advertencia). Con esta
marca se indican aquellos aspectos a los que se debe
prestar especial atención.
Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían
producirse lesiones personales o daños graves.
Las acciones indicadas con este icono están prohibidas
y no se debería intentar llevarlas a cabo.
Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l'endommager, le détériorer ou provoquer des blessures.
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela
ATTENTION
Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale ou le sélecteur au pied. Vous risquez de vous faire
pincer les doigts ou de vous blesser.
Faites attention à vos doigts lorsque vous réglez les pinces. Vous risquez de vous les faire pincer ou de
vous blesser.
Faites attention en manipulant les tuyaux notamment leurs extrémités ainsi que les bouts des vis et boulons. Les copeaux notamment métalliques peuvent vous blesser les doigts.
Ne fixez pas de batterie acoustique au rack de batterie électronique. Les pinces risquent de s’endommager et les batteries chuter à terre, provoquant des blessures.
Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds, au risque de provoquer des
dommages.
N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe
du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de
bain, à l’extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décoloration, le rendre poisseux, l’endommager ou le détériorer.
Pour nettoyer le produit, n'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool au risque de provoquer sa décoloration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien
essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis
essuyez-le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d'en retirer toute trace de
détergent. Veillez à ne pas laisser l'eau ou le détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le
produit, car cela pourrait le détériorer.
* Ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessures ou
entraîner des dommages matériels.
No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse el producto.
ATENCIÓN
No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal. Podría pellizcarse y
lesionarse.
Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas. Podría pellizcarse y lesionarse.
Tenga cuidado con los extremos de los tubos, dentro de ellos y con los tornillos. Las virutas metálicas, etc.
podrían causarle lesiones en los dedos.
No acople baterías acústicas en el bastidor de la batería electrónica. Las abrazaderas se podrían dañar y
la batería caerse y producir lesiones.
No pise el producto ni ponga objetos pesados encima ya que se podría dañar.
No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca
de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días
lluviosos, etc.). Si se hiciera, el resultado podría ser su deformación, pérdida de color, pegajosidad, daños
o deterioro.
Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de
color o deformación. Limpie con un paño suave o húmedo que se haya escurrido bien Si el producto está
sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los
restos del detergente. Asimismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en
contacto con los discos del producto, porque se podrían deteriorar.
* Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el riesgo
de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales.
Set up example
z DTX Series: Drum Trigger Module
x Foot Pedal: FP6110 etc.
c Satellite Speaker
v Sub Woofer Amp unit
Aufbaubeispiel
z DTX-Serie: Drum-Trigger-Modul
x Pedal: FP6110 usw.
c Satellitenlautsprecher
v Subwoofer-/Verstärker-Einheit
Exemple de configuration
z Série DTX : Drum Trigger Module
x Pédale : FP6110 etc.
c Haut-parleur satellite
v Unité d’ampli de caisson de basses
Ejemplo de instalación
z Serie DTX: Módulo de activación de batería
x Pedal: FP6110 etc.
c Altavoz satélite
v Unidad amplificadora de subwoofer
z
c
c
v
x
Page 3
RS40 Assembly
*Parts for the RS40’s main structure have already been assembled before packing. After removing the unit from the
box, follow the instructions described below to complete the assembly.
A Phillips (+) screwdriver is required when attaching the Drum Trigger Module . Please prepare one before starting
assembly.
1.
After removing the unit from the box, remove all cushion material.
Loosen the bolts marked with before setting up.
2.
Loosen the bolts on the movable arms and legs, as shown in the diagrams below, then secure the bolts firmly
3.
once setting is complete.
Follow the setup order q–!3 in the diagrams shown below.
Be careful around the pipe edges. The cut pipe ends are sharp and can injure your fingers.
4.
Attaching the Drum Trigger Module
Remove the module stand (A) from the holder clamp (B), and use the supplied screws (D) to attach the Drum
Tr igger Module (C). Reattach the module stand (A) to the holder clamp (B).
* Make sure only the supplied screws are used. Using any other screws may result in the unit falling off the
module stand or damage to the unit.
Attach the cymbal pad (E) to the cymbal holder (F) and adjust its position, then secure it in place. (Please refer to
5.
the Owner’s Manual that came with the cymbal pads on attaching the cymbal pads.)
6.
Attach the drum pad (G) to the hexagonal rod cylinder (H) and adjust its position, then secure it in place.
* Make sure all bolts on clamps, pads, etc., are firmly tightened.
Loose or over-tightened bolts may result in the part falling off and/or damage. Please use caution.
After assembly is complete, setup the kick pad, hi-hat control pedal, etc., and connect the cables. (Please refer
to the Owner’s Manual that came with the drum trigger module for information on connecting the pads to the
module.) Use the supplied cable bands to secure the cables to the frame pipes to keep cables out of the way
during performance.
If the rack is moved even after setup is complete, make sure the bolts are loosened before moving the rack.
Montage RS40
*Die Grundeinheit des RS40 wurde vor dem Versand bereits vorbereitend zusammengebaut. Folgen Sie nach dem
Auspacken den untenstehenden Anweisungen, um den Zusammenbau zu vervollständigen.
Zu Befestigung des Drum-Trigger-Moduls benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher (+). Legen Sie einen
solchen Schraubenzieher bereit, bevor Sie den Zusammenbau in Angriff nehmen.
1.
Entfernen Sie nach dem Herausnehmen der Einheit aus der Verpackung sämtliches Polstermaterial.
2.
Lösen Sie vor dem Aufbau die Bolzen, die mit markiert sind.
3.
Lösen Sie die Bolzen an den beweglichen Armen und Beinen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt, und
schrauben Sie die Bolzen dann gut fest, sobald der Aufbau abgeschlossen ist.
Befolgen Sie die Montagereihenfolge q–!3 in den folgenden Abbildungen.
Seien Sie an den Rohrenden bitte vorsichtig. Die Schnittkanten der Rohrenden sind scharf und Sie könnten sich an den Fingern verletzen.
Befestigen des Drum-Trigger-Moduls
4.
Entfernen Sie den Modulständer (A) von der Halteklemme (B), und verwenden Sie die beiliegenden Schrauben
(D) zur Befestigung des Drum-Trigger-Moduls (C). Befestigen Sie den Modulständer (A) wieder an der Halteklemme (B).
*Achten Sie darauf, nur die beiliegenden Schrauben zu verwenden. Die Verwendung anderer Schrauben kann
Schäden am Gerät verursachen oder dazu führen, dass das Gerät vom Modulständer fällt.
5.
Befestigen Sie das Becken-Pad (E) an dem Beckenhalter (F) und stellen Sie die gewünschte Position ein, und
ziehen Sie die Schrauben fest. (Bitte lesen Sie zur Montage der Becken-Pads die mit dem jeweiligen Pad gelieferte Anleitung.)
6.
Befestigen Sie das Drum-Pad (G) an der Hexagonalstange (H) und stellen Sie die gewünschte Position ein, und
ziehen Sie dann die Schrauben fest.
*Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben von Klammern, Pads usw. fest angezogen sind.
Lockere oder zu fest angezogene Schrauben können einen Fall und/oder eine Beschädigung von Teilen zur
Folge haben. Seien Sie diesbezüglich bitte vorsichtig.
Nach dem Zusammenbau richten Sie das Kick-Pad, Hi-Hat-Control-Pedal usw. ein und stellen die Kabelverbindungen her. (Richten Sie sich beim Anschluss der Pads am Modul nach der mit dem Drum-Trigger-Modul
gelieferten Bedienungsanleitung.) Sichern Sie die Kabel mit den mitgelieferten Kabelbindern so an den RackRohren, dass sie beim Spielen nicht stören.
Wenn das fertig eingerichtete Rack umgestellt werden soll, lösen Sie die Schrauben, bevor Sie das Rack
bewegen.
C
D
A
B
!2
Switching the position of Pipe Å and Pipe ı can be used to
change the height of the hi-hat pad and tom pads.
Durch Vertauschen von Rohr
des Hi-Hat-Pads und der Tom-Pads geändert werden.
Changer la position du tube
régler la hauteur du pad de charleston et des pads de tom.
Se puede cambiar la posición del tubo
regular la altura del pad de charles y los pads de timbal.
Å und Rohr ı kann die Höhe
Å et du tube ı peut permettre de
Å y del tubo ı para
!3
i
t
Å
G
H
yu
ı
!0!1
r
e
E
F
o
Å
ı
qw
Page 4
Assemblage du RS40
* Les éléments de la structure principale du RS40 ont déjà été montés avant emballage. Après avoir sorti l’unité de
sa boîte, suivez les instructions ci-après pour terminer le montage.
Un tournevis cruciforme (+) est requis pour fixer le module de batterie électronique Drum Trigger à la structure.
Munissez-vous d’un tel tournevis avant de commencer le montage.
Unidad RS40
*Algunas partes de la estructura principal del RS40 ya se han montado antes de su embalaje. Tras extraer la
unidad de la caja, siga las instrucciones descritas a continuación para finalizar el montaje.
Es necesario un destornillador de estrella o Phillips (+) para montar el módulo de activación de la batería. Tenga
uno a su disposición antes de empezar el montaje.
1.
Une fois que vous enlevé l’unité de son emballage, retirez tous les matériaux de protection.
Desserrez les vis signalées par le symbole graphique avant de procéder au montage.
2.
Desserrez les boulons situés sur les pieds et les bras amovibles, tel qu’indiqué dans les schémas ci-dessous,
3.
puis fixez-les fermement une fois que l’installation est terminée.
Respectez la séquence d’installation q–!3 telle qu’indiquée dans les diagrammes ci-dessous.
Soyez vigilant en maniant les extrémités des tuyaux. Ils sont en effet tranchants et peuvent vous blesser
les doigts.
4.
Fixation de l’unité Drum Trigger Module
Retirez le pied du module (A) de la pince de support (B), puis utilisez les vis fournies (D) pour fixer l’unité Drum
Tr igger Module (C). Refixez le pied du module (A) à la pince de support (B).
* Assurez-vous d’utiliser exclusivement les vis fournies. L’utilisation d’autres vis peut entraîner la chute du
support du module et endommager l’unité elle-même.
5.
Fixez le pad de cymbale (E) au support de cymbale (F) et réglez sa position, puis fixez-le en place. (Pour les
détails sur la fixation des pads de cymbale, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les pads de cymbale).
6.
Fixez le pad de batterie (G) au cylindre de la tige hexagonale (H) et réglez sa position, puis fixez-le en place.
* Assurez-vous que les boulons des brides, des pads, etc. sont bien serrés.
Des boulons desserrés ou trop serrés pourraient entraîner la chute voire le bris d’une pièce. Faites preuve de
prudence.
Une fois le montage terminé, installez le pad de grosse caisse, la pédale de charleston, etc. et raccordez les
câbles. Pour obtenir des précisions sur le raccordement des pads au module, consultez le Mode d’emploi du
module de batterie Drum Trigger. Utilisez les attache-câbles fournis pour fixer les câbles aux tubes de la structure, afin que les câbles ne vous gênent pas pendant votre performance.
Si vous devez déplacer le rack après en avoir terminé la configuration, desserrez les boulons avant le déplacement.
1.
Después de sacar la unidad de la caja, retire todo el material de protección.
Antes de empezar, afloje los tornillos con la marca .
2.
Afloje los tornillos de los brazos y las patas móviles, tal como se muestra en los esquemas siguientes, y después
3.
fije bien los tornillos una vez que la instalación esté completa.
Siga el orden de instalación q–!3 de los esquemas siguientes.
Tenga cuidado con los bordes de los tubos. Estos bordes son afilados y podrían causarle lesiones en los
dedos.
4.
Colocación del módulo de activación de la batería
Retire el soporte del módulo (A) de la abrazadera de la base (B) y utilice los tornillos que se suministran (D)
para acoplar el módulo de activación de la batería (C). Vuelva a acoplar el soporte del módulo (A) a la
abrazadera de la base (B).
* Asegúrese de que utiliza los tornillos que se suministran. Si se utilizaran otros tornillos se podría caer la
unidad del soporte o dañarse.
5.
Acople el pad de los platillos (E) a la base (F) y ajuste su posición; después fíjelo en su sitio. (Consulte en el
manual de instrucciones que se suministra con los pads de los platillos la información sobre su colocación.)
6.
Acople el pad de los platillos (G) al cilindro de varilla hexagonal (H) y ajuste su posición; después fíjelo en su
sitio.
* Asegúrese de que todos los tornillos de las abrazaderas, pads, etc., están bien sujetos. Unos tornillos flojos o
excesivamente apretados pueden hacer que el componente se caiga o se dañe. Tenga precaución.
Después de terminar el montaje, instale el bombo, el pedal de control del charles, etc., y conecte los cables.
(Consulte el Manual de instrucciones que se suministra con el módulo de activación de la batería para obtener información sobre cómo conectar los pads al módulo.) Utilice las bandas para cables que se suministran
para asegurar los cables a los tubos de forma que no molesten durante la interpretación.
Si se mueve el bastidor incluso después de terminar la instalación, asegúrese de que se aflojan los tornillos
antes de hacerlo.
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez vous adresser à Yamaha ou au
distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el
distribuidor autorizado que se lista debajo.
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha
oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde
Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het onderstaande overzicht.
关于各产品的详细信息,请向就近的
YAM A HA
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
AFRICA
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
MIDDLE EAST
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2445
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
代理商或下列经销商询问。
SPECIAL MESSAGE SECTION
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works
(when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are
therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Warning:
Do not attempt to disassemble.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the red pipe of the product. The model number, serial number, etc.,
are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of
purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model :
RS40
Serial No.Purchase Date :
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.