IMPORTANT: The wires in mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN
and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK .
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
The Control Unit is classified as a Class 1 laser product. One of
the labels below or similar is located on the inside of the CD
drive unit.
L’unité de commande est classée produit laser de Classe 1. Une
des étiquettes ci-dessous ou une étiquette similaire se trouve à
l’intérieur du lecteur de CD.
Die Steuereinheit ist als ein Lasergerät der Klasse 1 eingestuft.
Eins der nachstehend abgebildeten Etiketts bzw. ein Etikett
ähnlichen Inhalts befindet sich im Inneren des CD-Laufwerks.
La unidad de control está clasificada como producto láser de
Clase 1. Una de las etiquetas siguientes o similar está situada
en el interior de la unidad de disco CD.
L’unità di controllo è classificata come prodotto laser di Classe
1. Una delle etichette seguenti o simile è situata all'interno
dell'unità CD.
CAUTION—Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
ATTENTION—L’utilisation de commandes ou de r glages,
ou l’exécution de procédures, autres que celles qui sont
spécifiées ici peuvent conduire une exposition des
rayonnements dangereux.
VORSICHT—Die Verwendung von Bedienungselementen
oder Einstellungen, oder die Anwendung von Verfahren, die
nicht in dieser Anleitung angegeben sind, kann zu
gefährlicher Freisetzung von Strahlung fü hren.
PRECAUCIÓN—El emplo de controles o ajustes o la
realización de procedimientos distintos a los especificados
en este manual podrá resultar en una peligrosa exposición a
la radiación.
ATTENZIONE—L’uso di comandi o di regolazioni o
l’esecuzione di procedimenti diversi da quelli specificati in
questo manuale possono causare l’esposizione pericolosa
alle radiazioni.
Alleen voor klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
Laser Diode Properties
*Material: GaAlAs
*Wavelength: 790/795 nm
*Laser Output Power at the lens of the Laser Pick Up Unit:
max. 5mW
*Propriétés de la diode à semi-conducteur
*Matériau : GaAlAs
*Longueur d’ondes : 790/795 nm
* Puissance de sortie laser à la lentille du capteur laser : 5 mW
max.
*Eigenschaften der Laserdiode
*Werkstoff: GaAlAs
*Wellenlänge: 790/795 nm
*Laserausgangsleistung an Abtasterlinse: 5 mW max.
*Propiedades del diodo láser
*Material: GaAlAs
*Longitud de onda: 790/795 nm
*Potencia de salida láser en el objetivo de la unidad Laser
Pick Up: máx. 5mW
*Proprietà del diodo laser
*Materiale: GaAlAs
*Lunghezza d'onda: 790/795 nm
*Potenza di uscita del laser alla lente della testina del laser:
max. 5mW
Page 3
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics shown
below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the
enclosure. The explanation of these graphics appears on this
page. Please observe all cautions indicated on this page and
those indicated on the safety instruction section.
SEE BOTTOM OF ENCLOSURE OR LOWER FRONT
PANEL FOR GRAPHIC SYMBOL MARKINGS
The exclamation point within the equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol
within the equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE : All Yamaha electronic products are
tested and approved by an independent safety testing laboratory
in order that you may be sure that when it is properly installed
and used in its normal and customary manner, all foreseeable
risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or
commission others to do so unless specifically authorized by
Yamaha. Product performance and/or safety standards may be
diminished. Claims filed under the expressed warranty may be
denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE : The
information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to
change or modify any of the specifications without notice or
obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally friendly.
We sincerely believe that our products and the production
methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small
nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from
children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by
law to return the defective parts. However, you do have the
option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to
be at an end, please observe all local, state, and federal
regulations that relate to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE : Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the unit is
operating as designed) are not covered by the manufacturer’s
warranty, and are therefore the owners responsibility. Please
study this manual carefully and consult your dealer before
requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the
location of the name plate. The model number, serial number,
power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of
purchase in the spaces provided below and retain this manual as
a permanent record of your purchase.
Model ___________________________________________
Serial No. _________________________________________
Purchase Date _____________________________________
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING — When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
15) This product shall not be exposed to dripping or splashing
and that no objects filled with liquids, such as vases, shall
be placed on the apparatus.
16) Do not place this product or any other objects on the power
cord or place it in a position where anyone could walk on,
trip over, or roll anything over power or connecting cords
of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG.
NOTE : The smaller the AWG number, the larger the
current handling capacity. For longer extension cords,
consult a local electrician.
17) WARNING - To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this apparatus to rain or moisture.
18) Care should taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that
may exist.
19) This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent hearing
loss. DO NOT operate for a long period of time at a high
volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist. IMPORTANT : The louder
the sound, the shorter the time period before damage
occurs.
20) Some Yamaha products may have benches and/or
accessory mounting fixtures that are either supplied as a
part or the product or as optional accessories. Some of
these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any
optional fixtures (where applicable) are well secured
BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
21) Do not modify internal AC connection for the I/O Center
“DIO-100”.
22) This product shall be connected to a MAINS socket outlet
with a protective earthing connection.
23) This product has a power switch for shutting off all system.
The switch is located on the Power Supply Unit nearby the
entrance of the AC cord. Note that the switch on the I /O
Center does not shutdown all system but I /O Center and
Media Center only. Pressing the [I] side of the switch turns
the I/O Center on and the [O] side off.
24) Make sure that the plug of the I/O Center’s power cable can
easily be disconnected from the AC outlet as a measure of
precaution.
Battery
– Use your Pocket Controller “PRC-100” only with “EA-
BL08” batteries, the “EA-70” AC adapter.
– Danger of explosion if battery incorrectly replaced. Replace
only with the same type.
Outlets for Speakers
– Connect speakers of 2A or less of totals. Do not connect other
products except speakers.
– Consult Yamaha service technician when using the outlets
outside the purchased area.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Page 5
STATEMENTS REGARDING THE WIRELESS LAN CARD
RADIATION EXPOSURE STATEMENT
The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices.
There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low
levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health
effects (by heating tissue), exposure to low level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health
effects. Many studies of low level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some
biological effects might occur, but such findings have not been confirmed by additional research. The WD05740 has been tested
and found to comply with the Federal Communications Commission (FCC) guidelines on radio frequency energy (RF)
exposures. The maximum SAR levels tested for the WD05740 has been shown to be 0.563W/kg at body.
This device should not be co-located or operated with any other antenna or transmitter.
In addition, use of the equipment other than PDA may not ensure compliance with FCC RF exposure guidlines.
FCC AND INDUSTRY CANADA INFORMATION (U.S.A , CANADA)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions :
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment. Properly shielded an grounded cables and connectors must be used for connection
to host computer and/or peripherals in order to meet FCC emission limits.
L’utilisation de ce dispositif est autorisee seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2)
l’utilisateur du dispositif doit etre pret a accepter tout brouillage radioelectrique recu, meme si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement du dispositif.
The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in
excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website
www.hc-sc.gc.ca/rpb
« L’installateur du présent matériel radio doit s’assurer quel’antenne est située ou pointée demanière à ce
que cette dernière n’émette pas de champs radioélectriques supérieurs aux limitess pécifiées par Santé
Canada pour le grand public; consulterl e Code de sécurité 6, disponible sur le site Web de Santé Canada, à l’adresse
suivante : www.hc-sc.gc.ca/rpb.
»
Hereby, Yamaha, declares that this Wireless LAN Card, model WD05740 is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
In some regions, there are restrictions in the outdoor use of the Wireless LAN Card.
Yamaha vakuuttaa täten että langaton LAN-kortti, malli WD05740 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Bij deze verklaart Yamaha dat deze Wireless LAN-kaart, model WD05740 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Par la présente, Yamaha déclare que cette carte réseau sans fil, modèle WD05740 est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Härmed intygar Yamaha att denna trådlösa LAN-kort, modell WD05740 står I överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede: Yamaha erklærer herved, at følgende udstyr: Trådløst netværkskort, model WD05740 overholder de væsentlige
krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt Yamaha, dass sich diese drahtlose LAN-Karte, Modell-WD05740 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Με την παρούσα, η Yamaha, δηλώνει ότι η ασύρµατη κάρτα LAN, µοντέλο WD05740 συµµορφώνεται µε τις απαραίτητες
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ.
Con la presente Yamaha dichiara che questa sche da LAN senza filo, modello WD05740 è conforme ai requisiti essenziali ed
alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente Yamaha declara que la tarjeta de red inalámbrica, el modelo WD05740, cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Yamaha declara que este cartão Wireless LAN, modelo WD05740 está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
In some cases Wireless LAN card type WL1100C-CF may be used in place of Wireless LAN card type WD05740. All statements on
this page also apply to the WL1100C-CF.
Page 6
FOR U.S.A.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party: Yamaha Corp of America
Address: 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 USA
Telephone: 1-714-522-9011
Fax: 1-714-522-9301
Type of Equipment: Pocket Controller/Tablet Controller
Model Name: PRC-100/TRC-100 (TRC-100 is optional)
These devices complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subjected to the following conditions;
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesigned operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications
not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shieldedcables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product
in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This requirement generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined
by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate
either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this
type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic
Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
FOR U.S.A.
The Pocket Controller and the Tablet Controller contain a small amount of mercury. Disposal of this material may be
regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site: www. eiae.org
This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
FOR U.S.A.
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material-special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Page 7
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable
collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical involved.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou
électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément
à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets
ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter
votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences
établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Page 8
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter
Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC,
bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und
Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu
schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die
andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren
Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle
der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere
Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall
entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y
Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos
electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor
llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y
2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor
para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte
a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un
requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Page 9
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie
usate
Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti
e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di
raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni
potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento
improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell’Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per
ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme
al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
Page 10
EnglishiEnglish
Page 11
Introduction
Congratulations and thank you for purchasing the
Disklavier PRO/Mark IV Series Piano.
The Disklavier PRO/Mark IV Series Piano is an exciting
new type of grand piano that brings together the
excellence of Yamaha’s finest acoustic piano and stateof-the-art innovations into an expansive home
entertainment station. The new pocket controller offers
greater ease of use to allow players of any level to enjoy
the exciting functions of the piano from basic keyboard
playing to PianoSoft playback entertainment. Let your
imagination go, and enjoy the Disklavier to your heart’s
content.
Here are some examples of how you can enjoy your
Disklavier
• Play the acoustic piano or the digital piano
• Play back songs accompanied by live piano
performance
• Create a library of favorite songs in the
Disklavier
• Practice playing songs using Disklavier’s
innovative functions
• Play along with professional recordings
• Connect the Disklavier with a computer to
compose ensemble songs
• Synchronize piano performance with a video
recording
Before using your Disklavier, please read this manual
thoroughly and keep it on hand for future reference.
Note on source code
distribution
For three years after the factory shipment, you may
request from Yamaha the source code for any portions of
the product which are licensed under the GNU General
Public License by writing to the following address:
1480 Ryoke, Kakegawa, Shizuoka, 436-0038, JAPAN
Piano International Sales Division, YAMAHA
Corporation
The source code will be provided at no charge; however,
we may require you to reimburse Yamaha for the cost of
delivering the source code to you.
The source code download is also available on the
following website;
http://www.global.yamaha.com/download/
disklavier_markiv/
• Note that we shall bear no responsibility whatsoever
for any damage arising from changes (additions/
deletions) made to the software for this product by a
third party other than Yamaha (or party authorized by
Yamaha).
• Note that re-use of source code released to the public
domain by Yamaha is unguaranteed, and Yamaha shall
not bear any responsibility whatsoever for the source
code.
Note on the online document
Additional license information is included in the HDD in
the Disklavier system. Connect the LAN port on the I/O
Center to your network router, and then open the
respective documents in the [Document] folder in the
Disklavier’s HDD.
Trademarks & Copyrights
• This product is manufactured under license of U.S. Patents
No. 5231671, No. 5301259, No. 5428708, and No. 5567901
from IVL Technologies Ltd.
• This contains programs licensed under the GNU General
Public License, GNU Lesser General Public License, the BSD
Copyright, the Artistic License, and the others.
• Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation
in the United States and other countries.
• Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Page 12
Important Precautions
Read the following before operating the Disklavier.
Warning
• Do not locate the Disklavier in a place subject to
excessive heat, low temperatures, or direct sunlight.
This could be a fire hazard and may damage the finish
and internal parts.
• Excessive humidity or dust can lead to fire or electric
shock.
• Connect the plug on the Disklavier power cable to a
compatible AC outlet. Failure to do so will present a
fire and electric shock hazard. If the power cable plug
is not compatible with your AC outlet, consult your
dealer.
• Do not plug several devices into the same AC outlet.
This can overload the AC outlet, and lead to fire and
electric shock hazard. It may also affect the
performance of some devices.
• Do not place heavy objects on the power cable. A
damaged power cable is a potential fire and electric
shock hazard. If the power cable runs under a carpet,
make sure heavy objects, including the Disklavier, are
not placed on top of the cable.
• If the power cable is damaged (i.e. cut or a bare wire is
exposed), ask your dealer for a replacement. Using the
Disklavier in this condition is a fire and shock hazard.
• When disconnecting the power cable from an AC
outlet, always pull by the plug. Never pull the cable.
Damaging the cable in this way is a potential fire and
electric shock hazard.
• The cover of the unit should be removed only by
qualified service technicians.
• Do not place liquid containers such as vases, potted
plants, glasses, cosmetic bottles, medicines, etc., on top
of the Disklavier.
• Do not try to modify the Disklavier, as this could lead
to fire or electric shock hazard.
• When moving the Disklavier to another location, turn
off the power, remove the power plug from the AC
outlet, and remove all cables connected to external
devices.
Cautions
• Turn off all audio devices when connecting to the
Disklavier. Refer to the user’s guide for each device.
Use the correct cables and connect as specified.
• Set the volume level on all the devices to minimum
before applying power.
• Do not play the Disklavier at a high volume for
extended periods; you may damage your hearing. This
is especially important when using headphones. If you
think your hearing ability is impaired, consult your
doctor.
• If the Disklavier is worked extremely hard — that is,
prolonged playback of very “busy” songs — the
Disklavier’s thermal relay may trip. The thermal relay
will automatically reset when the Disklavier has cooled
down.
• If you notice any abnormality — such as smoke, odor,
or noise — turn off the Disklavier immediately, and
remove the power plug from the AC outlet. Consult
your dealer for repair.
ii
Page 13
• If a foreign object or water gets inside the Disklavier
turn it off immediately, and remove the power plug
from the AC outlet. Consult your dealer.
• If you plan not to use the Disklavier for a long period
of time (such as when you are on vacation), disconnect
the electrical mains.
• Always remove the power plug from the AC outlet
before cleaning the Disklavier. Leaving the power plug
connected presents a risk of electric shock.
• Do not use benzene, thinner, cleaning detergent, or a
chemical cloth to clean the Disklavier.
• Do not place metal objects with rubber feet on top of
the Disklavier. The color and finish of the Disklavier
can be damaged.
• Do not place heavy objects on the Disklavier. Doing so
can damage the Disklavier.
• Use a soft, dry cloth to clean the Disklavier. However,
if you discover a stain, carefully use a soft damp cloth
to remove it.
• Never attempt to disassemble the battery pack.
• Do not short-circuit the terminals as they will become
very hot and will damage the battery.
• Do not drop or subject the battery to shock.
• After storing the battery for a long period of time, be
sure to charge the battery completely prior to use.
• Charge the battery properly, according to the details
described in this manual.
• Fluid from a leaking battery accidentally entering an
eye could result in serious injury. Should this occur,
wash with clean water and immediately consult a
doctor.
• Should fluid from a leaking battery come into contact
with your skin or clothes, immediately wash with clean
water.
Notes on Disklavier’s Hard
Disk Drive (HDD)
English
Interference
• The Disklavier uses high-frequency digital circuits that
may cause interference to radios and TVs placed close
to it. If interference does occur, relocate the affected
equipment.
Handling Rechargeable
Battery
• Only use the “EA-BL08” rechargeable battery.
• When charging, be sure to use the Pocket Controller
only with the “EA-70” AC adaptor.
• Do not dispose of the battery in a fire.
• Also keep the battery away from open flames.
Making Backups on a Regular Basis
Even with normal use, HDD may deteriorate over time.
We therefore strongly recommend that you make
backups of the song data on the HDD on a regular basis.
Failure to do so may result in unrestorable loss of any
saved data.
Exclusion of Liability for Loss of Data
Yamaha assumes no liability for the loss of any profits
incurred as a result of the loss or corruption of any saved
data on the HDD, for any loss or damage caused by or
arising out of extraordinary circumstances (including
circumstances that Yamaha has foreseen or could
foresee), nor for any damages incurred or claimed by a
third party.
Please keep this manual for future
reference.
iii
Page 14
Table of Contents
CHAPTER 1
Getting Started1
Items Supplied with the Disklavier ........................1
Names of Parts and Their Functions .....................1
Setting Up the Disklavier...................................11
Preparing the Pocket Controller .........................15
Initial Settings of the Pocket Controller ................16
Basic Precautions for Using Floppy Disks
and CDs ....................................................19
Available File Format and Structure of Data
in the Removable Media ..............................20
(→ pg. 73 “Assigning a Specific Function to the ONE
TOUCH Button”)
ONE TOUCH
9
Page 25
Monitor Speakers*
* Only for models supplied with the Monitor speakers.
— Front —
CHAPTER 1: Getting Started
English
Note: The location of
each unit differs
depending on the model.
A Woofer unit
B LOW/HIGH volume controls
Adjust the base/treble sound volume.
C Power indicator
Lights up while the speaker is turned on.
— Rear —
F POWER switch
Turns the monitor speaker on/off.
G AC power cable
LOW HIGHLINE
POWER
ON
OFF
PARALLEL
12
D LINE1/2 volume controls
Adjust the sound volume for each line input.
Note: For normal use, turn down the LINE1
volume completely, and turn up the LINE2 volume at
the three o’clock position.
E Tweeter unit
INPUT
LINE 1
( 10dB)
LINE 2
(+4dB)
H INPUT LINE2 (XLR connector/phone jack)
Accepts the line output from the I/O Center or
external AV equipment.
I INPUT LINE1 (RCA jack)
Accepts the line output from external AV equipment.
10
Page 26
CHAPTER 1: Getting Started
Setting Up the Disklavier
Installing the Media Center
Screw the supplied screws into the nuts.
1
Nuts
Leave 5 mm of
the shank.
Screws (M5 x 16) (supplied)
Hang the Media Center.
2
Tighten the screws to secure the Media Center.
3
Note: When you hang the
Media Center, be sure to hold
the unit securely with both
hands preventing the unit from
falling down.
11
Page 27
CHAPTER 1: Getting Started
Installing the Monitor Speaker (only for models supplied with the Monitor
speakers)
Attach the hanger to the bottom.
1
Horizontal installationSlant installation
Hanger (supplied)
Screws (M5 x 16) (supplied)
You can adjust the
angle of the
Monitor Speaker.
Connect the speaker cord to the INPUT LINE2 phone jack. (→ pg. 13 “Wiring the
2
Disklavier”)
Hang the Monitor Speaker to the bracket.
3
English
Screw the thumbscrews to secure the Monitor Speaker.
4
Bracket
Note: When you hang the
Monitor Speaker, be sure to hold
the unit securely with both hands
preventing the unit from falling
down.
Thumbscrews (M4 x 15) (supplied)
12
Page 28
CHAPTER 1: Getting Started
Wiring the Disklavier
Media Center
Note: The location of each unit
differs depending on the model.
I/O Center
Power Supply unit
SWITCHED
AC OUTLET 2A 480VA TOTAL
Monitor speaker
(left)
Monitor speaker
(right)
INPUTINPUT
LINE2
PARALLEL
LINE2
(+4dB)
(+4dB)
PARALLELLINE2
Cable
(+4dB)
Speaker cord*
R
R
I/O Center
Speaker cord*
LL
Note: This connection is necessary only for models
supplied with the Monitor speakers.
13
* When you replace the speaker cord, prepare the cord
equivalent to the supplied one that has L-shaped phone
jacks at both ends.
Page 29
*
DIGITAL
OUT
TO PIANO
PD
MD
Central Signal Processor
TO PD TO MDTO SENSOR
SENSOR
CHAPTER 1: Getting Started
English
*
AC power cord
AC OUTLET 2A 480VA
OUTLET 2A 480VA TOTAL
AC
Power cable*
AC power adaptor
AC
IN
To AC wall outlet
RCA cords*
Power Supply unit
Power cable
GREEN
TO PS
TO I/O
CENTER
Cradle
Mini-DIN cable*
PSPS
Central Signal
Processor
BLUE
Blue marks
I/O Center
Note: Be sure to connect the Power Supply unit’s
power cable to an AC wall outlet after all other
connections are done.
Green marks
* These cords/cables are hooked up at the factory.
14
Page 30
CHAPTER 1: Getting Started
Preparing the Pocket
Controller
Remove the card slot protector, and
1
then insert the supplied CF wireless
LAN card into the CF card slot.
Set the battery replacement switch to
2
the [REPLACE BATTERY] position.
Remove the I/O port cover, and then
5
set the Pocket Controller on the
cradle.
I/O port cover
Charge indicator
NORMAL OPERATION
REPLACE BATTERY
Put the rechargeable battery into the
3
battery compartment.
Make sure that the , and marks on
the battery are aligned correctly with those
printed inside the battery compartment.
Set the battery replacement switch
4
back to the [NORMAL OPERATION]
position.
Charging starts and the charge indicator lights
amber. When the battery is fully charged, the
indicator goes out.
Notes on Rechargeable Battery
The rechargeable battery used in the Pocket Controller
should last for one to two years under ordinary usage.
When in use, the battery should hold a charge for 60 to 90
minutes. If the battery loses its ability to hold a charge or
recharging cannot be completed, contact your nearest
dealer and replace the rechargeable battery.
Use the following methods to increase the life of the
rechargeable battery:
• For normal use, disconnect the Cradle from the
“EA-70” AC adaptor, and reconnect it only when
recharging.
• Turn off or dim the backlight of the Pocket Controller’s
touch screen with [Light & Power] setup.
• When the Pocket Controller is not in use, hold down
for approximately two seconds to turn off the
Pocket Controller.
• When the Pocket Controller is not used for a long
period of time, remove the rechargeable battery.
15
Page 31
CHAPTER 1: Getting Started
Initial Settings of the Pocket
Controller
The following functions are available to control the
Disklavier remotely. Set up a variety of useful functions
to your preference.
Title Bar
[PRC-100 Menu] icon
Task Bar (→ pg. 19)
[PRC-100 Menu] screen
Tip: Tap on ([PRC-100 Menu] icon) to return to
the [PRC-100 Menu] screen.
[Interface]: Usually utilize this function to control
the Disklavier remotely. The [Main] screen is the top
menu of this function. (→ pg. 12 in “Quick Guide”)
[Interface Updater]*: Updates the [Interface].
[Piano Assign]*: (→ pg. 18 “Pairing the Pocket
Controller and the Disklavier”)
[Service Center]*: (→ pg. 73 “Diagnosing the
Disklavier”)
[Light & Power]*: Makes energy conserving
settings.
[Recalibrate]: (See “Calibrating the Touch Screen”.)
[Date/Time]: (See “Setting up the Current Date and
Time”.)
[Network]*: Lists available network services.
[System Info]*: Shows system information
(memory, storage, version).
[Battery Charge]: (See “Changing the Battery Charge
Mode”.)
* For normal use, modification of these setups are not
required.
Calibrating the Touch Screen
The following procedure calibrates the touch screen to
improve the accuracy of the tapping operation.
Tap on [Recalibrate] in the [PRC100 Menu] screen, and then firmly
tap on the cross hairs that appear in
sequence one by one.
Cross hair
When the recalibration is completed, the [PRC-100
Menu] screen resumes.
Setting up the Current Date and Time
Tap on [Date/Time] in the [PRC-
1
100 Menu] screen.
City time button
[Date] button
[Set System Time] screen
Tap on [Time Zone] , and then on
2
your time zone in the drop down list.
Note: If your time zone does not appear in the
drop down list, add the zone to the list by
following the procedure in “Adding Your City
to the [Time Zone] Drop Down List” on page
17, and then repeat step 2.
English
Continue to next page...
16
Page 32
CHAPTER 1: Getting Started
Tap on [Hour]/[Minutes] to set the
3
time.
Tap on [Time format] , and then
4
select the desired format.
Tap on , and then on [AM] or [PM],
5
if necessary.
Tap on the [Date] button, and then
6
tap on current date on the minicalendar that appears.
Tap on [Weeks start on] , and then
7
tap on [Sunday] or [Monday] that is to
be shown as the first day of the week
in the mini-calendar.
Tap on [Date format] , and then on
8
the desired format.
To correct the city selection, tap on
, and then perform step 2 thru 4 again.
Changing the Battery Charge Mode
You can change the battery charge mode for the Pocket
Controller, according to its usage condition.
[High]:Select this to charge the battery fully
anytime to use it for the long period of
time.
[Medium]: Select this to charge the battery only when
its capacity is less than 70%. This is the
default charge mode.
[Low]:Select this to charge the battery only when
its capacity is less than 50%. This mode
will prolong the battery life.
1 Tap on [Battery Charge] in the [PRC-100 Menu]
screen.
Tap on on the title bar.
9
The [PRC-100 Menu] screen resumes.
Reboot the Pocket Controller.
10
(→ “Rebooting the Pocket Controller” below)
Adding Your City to the [Time Zone] Drop
Down List
1 Tap on .
2 Tap on the time zone to be replaced with your desired
city.
2 Tap on the desired mode.
3 Tap on .
The [PRC-100 Menu] screen resumes.
Rebooting the Pocket Controller
When a problem occurs, first see the “Troubleshooting”
on page 96. If the problem persist, follow the procedure
below.
1 Tap on on the task bar.
2 Tap on [Reboot] on the menu that appears.
3 Tap on your country, and then on your city in the list.
4 Tap on on the “Select City” title bar.
17
Page 33
CHAPTER 1: Getting Started
3 Tap on .
The [Main] screen appears after approximately three
minutes.
4 Reset the Pocket Controller.
(→ “Resetting the Pocket Controller” below)
Resetting the Pocket Controller
When rebooting cannot be performed or the Pocket
Controller does not work correctly even after rebooting,
follow the procedure below.
1 Turn the Disklavier off.
(→ pg. 6 “Turning the Disklavier Off (Standby
Mode)” in “Quick Guide”)
2 Connect the AC adapter to the AC adaptor jack, and
then set the battery replacement switch to the
[REPLACE BATTERY] position.
NORMAL OPERATION
REPLACE BATTERY
Pairing the Pocket Controller and the
Disklavier
For normal use, this setup is not required.
1 Make sure that other wireless equipment is turned off.
2 Tap on [Piano Assign] in the [PRC-100 Menu]
screen.
English
3 Move the Pocket Controller close to the Disklavier,
and then tap on .
ESS-ID number
3 Wait for five seconds, remove the battery
compartment lid, and then press the [RESET] button
with the stylus pen.
RESET
4 Replace the battery compartment lid, and then set the
battery replacement switch back to the [NORMAL
OPERATION] position.
5 Press to turn the Pocket Controller on.
The [Main] screen appears after approximately two
minutes.
4 Tap on .
5 Tap on on the [Assigned successfully] screen.
The [PRC-100 Menu] screen resumes.
Note: Do NOT abort the procedure before step 4.
Otherwise you cannot control the Disklavier.
Continue to next page...
18
Page 34
CHAPTER 1: Getting Started
Description of the Task Bar
The task bar is always displayed at the bottom of the
screen to show various information and status of the
Pocket Controller. Tapping on the icon shows the
respective setup screen, etc.
:Shows the function menus such as
[Reboot], etc.
:Shows the wireless connection status.
Blue: Excellent
Green: Good
Yellow: Average
Red: Poor
:No connection (Tap to show the detailed
Network screen.)
:Shows the volume of the Pocket Controller
itself. (Tap on it, and then move the slider
up or down to adjust the volume.)
:Tap on it, and then on [Eject card] before
you remove the CF card.
:Tap on it, and then on [Eject SD-card]
before you remove the SD card.
:Shows the battery status.
Blue: Good
Yellow: Low
Red: Very low
Green: Charging
: Shows the current time. (Tap on it to open
the [Set System Time] screen.)
Basic Precautions for Using
Floppy Disks and CDs
Handling Floppy Disks
In order to protect data stored on floppy disks from
damage or loss, be sure to handle them with care, and
observe the following precautions.
• Do not touch the surface of the internal disk.
• Do not store or place disks near a television, radio,
loudspeaker, or any other device that generates a
magnetic field.
• Do not expose disks to extreme temperature or
humidity. The working temperature range for disks is
between 4°C and 52°C (40°F and 125°F).
• Do not use disks in a dusty, dirty, or smoky
environment.
• Remove the disk from the floppy disk drive before
turning the Disklavier off.
Write Protection
Floppy disks have a write protection tab to keep from
accidentally formatting the disk or erasing files.
ProtectedUnprotected
The tab window is
open.
The tab window is
closed.
19
Page 35
CHAPTER 1: Getting Started
Loading and Ejecting a Floppy Disk
Loading
Push the disk until it clicks into place.
Floppy disk drive on the Media Center
Ejecting
Press the eject button on the Media Center.
Eject button
Loading a CD
Loading
1 Press on the Media Center to open the CD
tray.
2 Place the CD on the tray, and then press to
close the tray.
Labeled side
OPEN/
CLOSE
CD tray on the Media Center
OPEN/
CLOSE
English
Access lamp
Note: Do not eject the floppy disk while the access
lamp is flashing or lit. Doing so can seriously damage
the disk and the floppy disk drive as well.
Handling CDs
In order to protect data stored on compact discs from
damage or loss, handle them with care, and observe the
following precautions.
• Do not touch the surface of a CD.
• Do not expose CDs to extreme temperatures or
humidity. The working temperature range is between
4°C and 52°C (40°F and 125°F).
• Wipe CDs with a clean cloth before playback.
• Remove the CD from the CD drive before turning the
Disklavier off.
Available File Format and
Structure of Data in the
Removable Media
CDs
The files should be formatted in ISO 9660 LEVEL1.
Floppy Disks (2DD,2HD)
• The files should be formatted in MS-DOS.
• The Disklavier reads only the files nested in the root
directory.
USB Flash Memories
The files should be formatted in FAT16 or FAT32 file
system.
USB Hard Disk Drives
The files should be formatted in FAT32 file system.
Continue to next page...
20
Page 36
CHAPTER 1: Getting Started
Notes on the limitation of the compatible
file format
• SMF format 0: For playback and recording.
• SMF format 1: For playback only.
• E-SEQ: For playback and overwrite recording.
• The name of the SMF file should have an extension as
“.MID” or “.mid”.
• The name of the E-SEQ file should have an extension
as “.FIL” or “.fil”.
Notes on the files created on the Disklavier
PRO Series
The song file created on the Disklavier PRO Series
contains various data that enable high-accuracy in song
playback. However, those data can not produce any
expected results and, moreover, may control the keys
unnaturally when the song file is modified on the external
MIDI device such as sequencer, etc. The above
mentioned problem does not occur in the following cases:
• When the song file stored/loaded in the Disklavier PRO
Series is played back on the Disklavier PRO Series
through an external MIDI device without any
modification on that device.
• When the song file is output from the [MIDI OUT]
terminal or the [USB ] port on the front of the I/O
Center and played back on another MIDI device. Any
modifications are available.
• When the following event is deleted from the song file.
A0 kk dd : Polyphonic Key Pressure
A1 kk dd : Polyphonic Key Pressure
B0 10 dd : Control Change (General Purpose)
B1 10 dd : Control Change (General Purpose)
B0 51 dd : Control Change (General Purpose)
B1 51 dd : Control Change (General Purpose)
21
Page 37
CHAPTER
2
Song Playback Features
Searching Songs
You can search songs in the I/O center of the Disklavier.
Searching songs
Tap on in the [Main] screen.
1
Search history is
shown.
Search Result List screen
Tap on .
2
Select the desired target source, and
4
then tap on .
Song search starts.
Tap to cancel the
search.
Note: If you select the external source (CD
and USB) in step 4, the following screen
appears. Tap on to continue.
English
Enter the search
word.
Select the target
source to search.
Enter the search word in the [Word]
3
box. (→ pg. 35)
Tap to cancel the
search.
When searching is finished, the following screen
appears.
Songs that were
found are listed here.
Search Result Song List screen
Continue to next page...
22
Page 38
CHAPTER 2: Song Playback Features
Playing the song found
Tap on the desired song in the Search
1
Result Song List screen.
Press to start playback.
2
Playing all songs in the search result
Tap on the desired search result in the
1
Search Result List screen.
Press to start playback.
2
All the songs found at the selected search result are
played back.
Jumping to the song file
Select the desired song on the Search
1
Result Song List screen.
Tap on .
2
Function Menu appears.
Tap on .
3
The file of the selected song is loaded.
Deleting the search result
Select the desired search result on the
1
Search Result List screen or Search
Result Song List screen.
Tap on .
2
Function Menu appears.
Tap on .
3
The search result is deleted.
Adding the Song Found to the Play
Lists
Select the desired search result or
1
song on the Search Result List screen
or Search Result Song List screen.
Tap on .
2
Function Menu appears.
Tap on .
3
Function Menu appears.
Tap on , and then on the
4
destination list (album) if necessary.
Clearing a song from the search
result
Select the desired song on the Search
1
Result Song List screen.
Tap on .
2
Function Menu appears.
Tap on .
3
The song is cleared from the search result.
Tap to cancel the
selection.
Tap on .
5
Tap on after the completion
6
message appears.
All the songs or the song found at the selected
search result are added to the play list.
23
Page 39
CHAPTER 2: Song Playback Features
Changing the Playback
Tempo
This could be useful, for example, when listening
carefully to a piano part at slow tempo, and also when
practicing a difficult piano part at slow tempo.
Select the desired song. (→ pg. 12
1
“Selecting a Song” in “Quick Guide”)
Tap on in the [Song] screen.
2
Tap on / to adjust the
3
tempo value, and then on .
The adjusted value appears instead of the character,
[Tempo] on .
To resume the original tempo, tap on
in step 3.
Tip: The value can be adjusted from -50% to
+20% in 1% increments.
Playing Back Songs in a
Different Key (Transposition)
This could be useful, for example, when you want to sing
along in a more comfortable key.
Select the desired song. (→ pg. 12
1
“Selecting a Song” in “Quick Guide”)
Tap on in the [Song] screen.
2
Tap on / to adjust the
3
transposition value, and then on
.
The adjusted value appears instead of the character,
[Trans.] on .
To cancel the transposition, set the value to
[0] in step 3.
Tip: The song can be temporarily transposed in
half-step keys up or down two octaves (-24 to
+24).
English
Note: Care must be taken when transposing songs on
CDs, as increasing or decreasing the transposition value
too much may have an adverse effect on sound quality.
24
Page 40
CHAPTER 2: Song Playback Features
Repeating Song Playback
This could be useful, for example, when providing nonstop background music at a party.
Select the desired song. (→ pg. 12
1
“Selecting a Song” in “Quick Guide”)
Playback options
Tap on / in the
[Song] screen to show
the desired playback
options.
Tap on in the [Song] screen.
2
Tap on .
3
Repeating a Specific Section
of a Song (A-B Repeat)
In addition to the A-B Repeat feature, you can locate the
registered points (point A and B) during playback and
fast-reversing/forwarding.
Select the desired song. (→ pg. 12
1
“Selecting a Song” in “Quick Guide”)
Tap on repeatedly in the
2
[Song] screen until the following
screen appears.
Tap on the desired repeat mode, and
4
then on .
: Repeats all songs in the current album.
: Repeats the current song only.
: Repeats all songs in the current album in
random order.
The selected mode appears instead of the character,
[Repeat] on .
To cancel repeat mode, tap on in step
4.
Repeat mode button
Press to start playback.
3
Tap on at the beginning of
4
the section you want to repeat (point
A).
25
Page 41
CHAPTER 2: Song Playback Features
Tap on at the end of the
5
section you want to repeat (point B).
The beginning of the section is located and
playback stops.
Tap on the Repeat mode button
6
repeatedly to select the desired
mode.
: When point B is reached, the
beginning of the section is located
and playback stops.
: When point B is reached, the
beginning of the section is located
and playback starts.
: Repeat mode is canceled but points A
and B are retained.
To locate the registered points (point A
and B) during playback or while
stopped, tap on or .
Tip: You can also locate a point by fast-
reversing/forwarding between points A and B.
To clear the registered point, tap on
.
Playing Back Only the
Desired Piano Part
This could be useful, for example, when listening
carefully to one part, and also when you practice only the
left- or right-hand part while the Disklavier plays the
other.
Select the desired song. (→ pg. 12
1
“Selecting a Song” in “Quick Guide”)
Playback options
Tap on / in the
[Song] screen to show
the desired playback
options.
Tap on in the [Song] screen.
2
Tap on .
3
English
Left-hand part
Right-hand part
Pedal part
Accompaniment part
Tip: Tapping on in step 1 also shows
this screen.
Continue to next page...
26
Page 42
CHAPTER 2: Song Playback Features
Tap on the desired part to change its
4
setting (play or mute).
Each time you tap on the part, its setting changes as
follows showing the status with the color of the part
icon:
Play (green)Mute (white)
Note: Blank part (shown in yellow)
contains no sound and you cannot change the
setting.
Adjusting the Volume
Balance among the
Keyboard Playing, Ensemble
Sound, Software Playback,
and Microphone’s Input
Tap on .
1
Volume bar
Adjusted value
[Balance] control screen
Tap on the desired point on the
2
volume bar of the desired sound to
adjust its value.
Tip: Pressing also adjust the value.
Tap on to clear the [Balance]
3
control screen.
Besides adjusting the overall volume, the volume balance
among the different sound sources as described below
can be adjustable.
[Voice]: Adjusts the volume of the digital piano
sound* that you play on the Disklavier’s
keyboard in Quiet/Headphone mode. (→ pg.
16 “Basic Piano Playing” in “Quick Guide”)
* Note that this setting has no effect on the volume of the
pre-recorded piano part in the software.
[TG]:Adjusts the volume of the ensemble sound
reproduced by the tone generator (TG) of the
Disklavier.
[Audio]: Adjusts the volume of the accompaniment or
standard audio sound pre-recorded in the
software (CDs).
[MIC]:Adjusts the volume of the sound input from
the microphone.
Utilizing the Play Lists
By creating play lists of your favorite songs, you can
program your Disklavier to automatically play back a
series of songs, not to mention eliminate the trouble of
changing CDs, floppy disks, or USB flash memories each
time you want to listen to songs on a different medium.
First create your own play list, and then play back that list
by following the procedures below.
Adding the Desired Song to the Play
Lists
Select the desired song or album
1
(→ pg. 12 “Selecting a Song” in
“Quick Guide”), and then tap on
or .
Function Menu appears.
27
Page 43
CHAPTER 2: Song Playback Features
Tap on .
2
To cancel this operation, tap on .
Tap on , and then on the
3
destination list (album) if necessary.
Tap to cancel the
selection.
Tap on .
4
Tap on after the completion
5
message appears.
Note: If necessary, change the order of the songs in the
lists (albums). (→ pg. 61 “Rearranging the Order of
Songs/Albums”)
Temporarily Changing the
Voice of a Track
You can change the voice of the ensemble tracks to your
preference. For details on the track structure, see
“Ensemble Part Recording and Track Structure” on page
49.
Select the desired song. (→ pg. 12
1
“Selecting a Song” in “Quick Guide”)
Tap on once in the [Song]
2
screen.
English
Playing Back the Desired Songs in
the Desired Order
Select the Play Lists that you created
in the above procedure (→ pg. 12
“Selecting a Song” in “Quick Guide”),
and then press .
Tap on .
3
The track information screen appears.
Track list
Continue to next page...
28
Page 44
CHAPTER 2: Song Playback Features
Tap on the desired track number to
4
be edited in the track list.
Selected track
Tap on [Voice].
5
The voice list screen appears.
Group name
Voice name
Tap on the desired voice name.
6
7
Tip: You can also select the desired voice by
specifying the voice number. Tap , and
the voice number selection screen appears.
Tap to cancel selection.
Confirm the desired voice number referring to
“Ensemble Part Playback Voice List” (→ pg. 75),
enter the number with the keyboard on the pocket
controller, and then tap on .
Tap on .
To adjust the volume of the track, tap [Volume],
and then press .
Tap to close the list.
29
Page 45
CHAPTER 2: Song Playback Features
Editing Tracks
You can edit the existing ensemble tracks to your
preference by using the following options.
[Mix Track]:
This could be useful for saving tracks by mixing two
tracks.
[Move Track]:
This could be useful for changing the voice by
moving a track.
[Copy Track]:
This could be useful for creating unison parts by
copying and pasting a track.
[Delete Track]:
Deletes an unwanted track.
[Transpose Track]:
This could be useful for arranging existing ensemble
parts. For example, when you have transposed a
specific track to suit its instrument voice in advance,
you can transpose other tracks in the same key.
Mix/Move/Copy Track
Select the desired song. (→ pg. 12
1
“Selecting a Song” in “Quick Guide”)
Tap on .
3
The track information screen appears.
Selected track
Track list
Each track number in the track list is colored
depending on its status.
Black:
Recorded track
Gray:
Blank track
With white background:
Track assigned to a piano part
Underlined:
Track assigned to a rhythm part
Tap on the desired track number to
4
be edited in the track list.
English
Tap on once on the [Song]
2
screen.
Tap on .
5
Continue to next page...
30
Page 46
CHAPTER 2: Song Playback Features
Tap on the desired edit track option
6
button (,
, or
).
Destination track
button
Tap to cancel editing.
[Mix Track] screen
Tap on the destination track button.
7
The destination track selection screen appears.
Tap to cancel selection.
Tap on the destination track number.
8
[Mix Track]:
The track selected in step 4 will be mixed with
the destination track.
[Move Track]:
The destination track will be overwritten by the
track selected in step 4 (the selected track will
be blank).
[Move Track] screen
[Copy Track] screen
[Copy Track]:
The destination track will be overwritten by the
track selected in step 4 (the selected track will
be retained).
Confirm that the destination track
9
number is marked with a blue square,
and then tap on .
Tap on after the completion
10
message appears.
31
Page 47
CHAPTER 2: Song Playback Features
Delete Track
Perform steps 1 thru 5 in “Editing
1
Tracks (Mix/Move/Copy Track)”.
Tap on .
2
Transpose Track
Perform steps 1 thru 5 in “Editing
1
Tracks (Mix/Move/Copy Track)”.
(→ pg. 30)
Tap on .
2
Selected track button
Key change button
English
Tap to cancel editing.
Tap on .
3
Tap on after the completion
4
message appears.
Tap to cancel editing.
Tap on the key change button.
3
The key change screen appears.
Continue to next page...
32
Page 48
CHAPTER 2: Song Playback Features
Tap on / to adjust the
4
transposition value, and then tap on
.
Tip: The track can be transposed in half-step
keys up or down (–60 to +60).
Tap on .
5
Tip: To transpose all the tracks, tap on the
selected track button. The selected track number
indication changes to [All Tracks]. Note that the
rhythm track cannot be transposed.
Checking and Modifying the
Song Information
Checking the Song Information
(Song-Info Screen)
You can check the following information of the selected
song:
[Song Type]: Shows the type of the software.
[Length]:Shows the total playback time.
[Date]:Shows the recording/modification
date.
[File Name]:Shows the file name.
[Last Played]: Shows the latest playback date.
[Play Count]: Shows the number of times the song
has played in its entirety.
[Copyright]:Shows the copyright.
Select the desired song. (→ pg. 12
1
“Selecting a Song” in “Quick Guide”)
Tap on .
6
Tap on after the completion
7
message appears.
Tap on repeatedly in the
2
[Song] screen so that the following
screen appears.
33
Song-Info screen
Page 49
CHAPTER 2: Song Playback Features
Checking and Modifying the Song
Information (Song-Tag screen)
You can modify the following information of the selected
song:
[Song Title]: Modifies the title of the song.
[Rate]:Modifies the arbitrary rating by
changing the number of the star icons.
[Comment]: Modifies your comment.
Select the desired song. (→ pg. 12
1
“Selecting a Song” in “Quick Guide”)
Tap on repeatedly in the
2
[Song] screen so that the following
screen appears.
Tap on the title of the desired
3
information.
For [Song Title] and [Comment]
The text box for the selected information title
appears.
Tap to cancel the
modification.
For [Rate]
The selected title ([Rate]) is highlighted.
Modify the information.
4
For [Song Title] and [Comment]
Modify the information, and then tap on .
For details on modifying the information, see
“Entering Characters” on page 35.
For [Rate]
Press to select the rating (shown by the
number of the stars).
English
Song-Tag screen
Continue to next page...
34
Page 50
CHAPTER 2: Song Playback Features
Entering Characters
1 Slide the front panel of the Pocket Controller to
show the keyboard.
2 Press a key to enter the corresponding letter.
KeysWill enter lowercase letters on respective keys.
(Shift)Will shift the mode to enter “UPPERCASE” letters or lowercase letters when the Caps
lock key is active.
6
5
T
%
G
aste
P
V
Symbol
Space
7
8
9
Y
U
–
&
H
J
–
+
B
N
~
` "
0
I
O
P
∗
(
Del
K
L
=
)
.
M
, ,
<
>
.
. .
1
Q
!
A
Fn
R
E
W
$
#
@
F
D
S
opy
C
Cut
C
X
Z
Num
Caps
/?
Tab
4
3
2
Fn
Fn
Space
Tab
Tab
(Caps)Will change the entering mode to enter uppercase (capital) letters (Caps lock). To
Will enable the entry of numbers and symbols printed on the keyboard in yellow.
cancel the function, press again.
Fn
Tab
Will insert a space.
Will act as a tab key. On the Edit screen, the cursor will move to the next field.
(Back space)Will delete the character to the left of the cursor.
(Delete)Will delete the character to the right of the cursor.
Fn
(Num)Will change the entering mode to enter numbers (Num lock) and symbols. To cancel
Fn
/?
the function, press again.
Fn
/?
(Carriage return)Will start a new line.
(Cut)Will cut the selected text.
Fn
X
(Copy)Will copy the selected text.
Fn
C
(Paste)Will paste the selected text.
Fn
V
35
Page 51
CHAPTER 2: Song Playback Features
Presetting Playback Control
Options for Each Song
You can customize the manner of playback for each song
in advance.
[Piano Part Ch L]:
Selects the desired channel ([01] thru [16]) to
which you assign the left-hand part or not
([##]).
[Piano Part Ch R]:
Selects the desired channel ([01] thru [16]) to
which you assign the right-hand part or not
([##]).
[Piano Velocity Curve]:
In acoustic mode, the loud notes may get
distorted when you play a MIDI song designed
not for acoustic piano playback, but for a
certain instrument voice. In such a case, you
can automatically adjust only the volume of
the acoustic piano part moderately without
changing the volume of other parts.
Select the desired acoustic piano volume
([Soft 85] thru [Soft 20]), or select [Thru] to
inactivate this function.
Note: The smaller the [Soft] value, the softer the
volume becomes.
[Main Volume Adjust]:
Adjusts the overall volume.
[Audio Volume Adjust]:
Adjusts the volume of the accompaniment or
standard audio sound pre-recorded on the
software (CDs).
[Audio Pitch Adjust]:
Adjusts the pitch of the accompaniment or
standard audio sound pre-recorded on the
software (CDs).
[Skip]: Sets the song to be played ([OFF]) or not
([ON]) during playback a series of songs in an
album.
[Guide]:
Turns the SmartKey function on ([ON]) or off
([OFF]). When [ON] is selected, you can set
the on/off setting of the SmartKey function
respectively for each part ([L] and [R]). For
details, see “Selecting the Part to Be Guided”
on page 37.
Note: The [Guide] option is automatically set to
[ON] when SmartKey song is played.
Select the desired song. (→ pg. 12
1
“Selecting a Song” in “Quick Guide”)
Tap on repeatedly in the
2
[Song] screen so that the following
screen appears.
Song-Option screen
Tap on the title of the desired option.
3
The selected title is highlighted.
Press to select/adjust the desired
4
option/level, and then press
(select button).
English
36
Page 52
CHAPTER 2: Song Playback Features
SmartKey™ Playback
The SmartKey feature of your Disklavier is a unique
application of Yamaha’s patented “Guide” system
technology and compatible with SmartKey software.
With the SmartKey software, non-players can play
simple melodies by following the guidance of the prompt
key without a written music book.
Note: SmartKey software may not be available in
some countries.
Note: SmartKey is a trademark of Yamaha
Corporation or Yamaha Corporation of America.
Select the desired song with icon.
1
(→ pg. 12 “Selecting a Song” in
“Quick Guide”)
Press .
2
Key notation
As a reference, “C3” is middle “C”, which means “C4”
is an octave above middle “C” and so on.
Middle “C”
Follow and play the prompt key.
3
The Disklavier plays a simple melody.
Continue to play the prompt keys one
4
by one until the end of the song.
Notice that the Disklavier patiently waits for you to
play the right key before proceeding to the next key.
Also, notice that if you happen to miss the prompt
key, it will gently remind you the right key every
few seconds until you play the right key.
Key prompt
Key prompt (The key slightly moves
downward)
Selecting the Part to Be Guided
You can activate the SmartKey function only for your
desired part ([L] or [R]). The [Guide] option should be
turned on in advance. (→ pg. 36)
Show the [Part] screen. (→ pg. 26
1
“Playing Back Only the Desired Piano
Part”)
Left-hand part
Right-hand part
[Part] screen
37
Page 53
CHAPTER 2: Song Playback Features
Tap on the desired part to change its
2
setting (guide, normal play, or mute).
Each time you tap on the part, its setting changes as
follows showing the status with the color of the part
icon:
→→
Guide
(orange)
Normal play
(green)
Mute
(white)
Adding Disklavier
Accompaniment to
Commercial CD Songs
(PianoSmart)
You can add a Disklavier piano performance provided on
SmartPiano software floppy disks to the playback of
songs on commercial CDs. Furthermore, once you
playback a SmartPiano song to the end, the paired song
on the CD is automatically copied to the [CD Library].
This feature eliminates the trouble of changing CDs and
enables quick playback later.
Select the desired SmartPiano song (a
1
song with ). (→ pg. 14 in “Quick
Guide”)
When you select a SmartPiano song for the first
time, [Please insert the CD.] screen appears.
Tip: It is convenient that you copy the
SmartPiano software to the [User Library] in
advance. (→ pg. 60 “Making Copies of the
Entire Contents in a Medium or Song Library”)
Wait until the [Registering] disappear,
3
and then press to start
PianoSmart playback.
Note: If [Different CD!] screen appears in
step 2, confirm that the CD paired with the selected
SmartPiano song is loaded, and then tap on .
Video Synchronized
Playback
Perform the video synchronized
1
recording in advance. (→ pg. 47)
Note: Be sure to rewind the video cassette to
locate the beginning of the recording.
Make sure that the video
2
synchronization is on. (→ pg. 47
“Setting Up the Camcorder and the
Disklavier”)
Turn down the volume completely on
3
the camcorder.
Note: Although noises (synchronizing signal)
are heard from the camcorder’s speaker when
the volume is not turned down completely, this
is not a malfunction.
Start playback on the camcorder.
4
The Disklavier automatically selects the song
paired with the video, and then starts playback as
well.
English
Load a CD paired with the
2
SmartPiano software, if necessary.
(→ pg. 20 “Loading a CD”).
Note: When you perform PianoSoft playback
for the first time, it takes 15 seconds to
synchronize the SmartPiano song and the CD
with the [Registering] appearing on the screen.
Note: You cannot change the playback tempo during
video synchronized playback.
Note: When the song paired with the video is stored in
[User Library] (songs recorded with Video Synchronized
Recording will automatically be stored here) or
[PianoSoft Library], the song is automatically selected
and starts playback. However, it is required to select the
desired song after step 2 when the song is stored in the
removable medium.
38
Page 54
CHAPTER 2: Song Playback Features
Copying Song File from a
Personal Computer to the
Disklavier
You can copy song files from a Windows or Macintosh
computer to a special folder on the Disklavier called
[FromToPC] and then play them on the Disklavier.
Note: Copy-protected files, such as demonstration
songs, cannot be copied to the [FromToPC] folder.
• Do not copy the files other than Disklavier song
files.
Connect the I/O Center to a LAN
1
(local area network) to which a
personal computer with a song file is
also connected.
I/O Center
(right side)
LAN
Note: It is necessary to configure the
Disklavier properly for network
communications by enabling it to get a DHCP
IP address automatically (recommended) or by
assigning an appropriate address manually. The
procedure is the same as the one used for setting
up the Disklavier for Internet communications.
Please follow the instructions on page 95 for
“Setting Up the Disklavier for Internet
Connection.”
Note: For information about configuring a
personal computer for network
communications, please refer to the
documentation that came with the computer.
For Windows
On the computer screen, click [Start]
2
and then open [My Network Places].
Note: If [My Network Places] does not
appear in the Start menu, right-click [Start],
click [Explorer], and then open [My Network
Places].
Open [Dkv******] and confirm that
3
the [FromToPC] folder is shown under
that.
Note: [Dkv******] differs depending on the
model.
Note: The folder or icon name differs
depending on the version of your operating
system.
Note: It may take some time for the computer
to display [Dkv******] on the screen.
Note: Check that the firewall configuration of
the security software is appropriate.
39
Personal computer
Copy the desired song files to the
4
[FromToPC] folder.
Page 55
CHAPTER 2: Song Playback Features
For Mac OS X 10.3 or later
Click the [Finder] icon in the dock and
2
then open [Network].
Connect the computer to the
3
Disklavier.
Open [Dkv] and click the [Dkv******] icon inside
to start the connection process. In the first window
that comes up, select [FromToPC] from the minimenu within the window and click [OK]. Click
[OK] in the next window that comes up to complete
the connection process. At this point, there should
be the [FromToPC] icon on the left side of the
window (beneath [Network]).
Note: [Dkv******] differs depending on the
model.
Copy the desired song files to the
4
[FromToPC] folder on the left side of
the Finder window.
Note: If the user ID and password are
required during the process, enter any name for
the ID and leave the space for the password
blank.
For Windows only
In case that you cannot find the
[Dkv******] icon
1 Click [Entire Network] under [Other Places] in the
left side menu of the [My Network Places] window.
2 Double-click the [Microsoft Windows Network]
icon to open it.
3 Double-click the [Dkv] icon to open it.
4 Double-click the [Disklavier ******] icon to open
it and confirm that the [FromToPC] folder is shown
under that.
5 Copy the desired song files to the [FromToPC]
folder.
In case that you cannot find the [Dkv] icon
or [Entire Network] in the left side menu
of the [My Network Places] window
1 Tap on on the Pocket Controller.
2 In the dialog that comes up, look for [Dkv******]
and memorize it.
3 Enter the address ("\\Dkv******\FromToPC") in
the address bar at the top of Explorer (or Internet
Explorer browser) on the PC and click [OK].
4 Copy the desired song files to the [FromToPC]
folder.
English
Tap on in the [Main] screen.
5
Tap on , and then
6
The contents of the [FromToPC] folder will be
refreshed on the screen, and the new song files will
be ready for playback on the Disklavier.
Note: Do not access the [FromToPC] folder
while the Disklavier is engaged in another
operation (such as file copying or deleting).
.
40
Page 56
CHAPTER
3
Piano Playing Features
Playing the Disklavier along
with the Internal Metronome
The beats of the metronome help you play the Disklavier
with a steady tempo. The tempo, the meter (beat), and the
volume of the click can be adjusted.
Note: The [Tempo] value indicates the number of
beats in a minute, and one beat represents a quarter
note. When you play a song written in different
measure unit, convert the unit to quarter note (e.g.
When playing a song in 3/2, set [Beat] to 6/4).
Tap on in the [Main] screen.
1
Playing the Disklavier
Accompanied by the
Additional Voice(s)
(Performance Mode)
This function lets you play the piano sound of the
Disklavier accompanied by other voices produced by the
internal tone generator. A maximum of two voices sound
in unison with the right-hand part that you play and one
voice does with the left-hand part. You can also mute the
piano sound to your preference.
Tap on in the [Main] screen.
1
Tap to change the split
point (see step 3.)
Voice name
Tap on to start the
2
metronome.
The color of changes to blue.
To stop the metronome, tap on
.
Tap on / to adjust the
3
value of the desired option.
Tip: Tap on to resume the default tempo.
In such a case, note that the operation changes
only the [Tempo] value.
Tap on to complete the
4
operation.
Turns on/off the left-hand/right-hand1/righthand2 part accompanying voice
Tap on // to turn on/off
2
the accompanying voice for the
respective part.
Each time you tap on //, the
respective voice turns on (blue) and off (yellow)
alternately.
41
Page 57
CHAPTER 3: Piano Playing Features
Tap on [SplitPoint], and then press
3
4
to select a note as the split point
(within the range from [A-1] to [C7]) if
necessary.
The selected note and notes lower than that note are
assigned to the left-hand part, and the notes higher
than that are assigned to the right-hand part.
Note: The split point can be set only when
both and /
(blue).
Tap on the voice name of the desired
part.
are turned on
Adding Expressive Effect to
Your Play
In Quiet or Headphone mode, when a voice contained in
[AEM Brass], [AEM Sax], or [AEM Section] Instrument
Group is selected, depressing the pedal adds articulations
specific to the wood/brass wind. Three types of
articulation are assigned to the respective pedals.
Soft pedal:
Assigned for adding Head (blow-up) articulation to
the manner of beginning a note.
Sostenuto pedal:
Assigned for adding Joint articulation to the interval
of two notes.
Damper pedal:
Assigned for adding Tail (fall-down) articulation to
the manner of ending a note.
English
Tap on the desired voice.
5
Tap on [Volume] / to
6
adjust the volume of the selected
voice.
Tap on to complete the
7
operation.
To mute the piano sound, tap on .
turns to red. Each time you tap on , the piano sound
turns on and off alternately.
Soft pedalSostenuto
pedal
Select the desired voice contained in
1
[AEM Brass], [AEM Sax], or [AEM
Section] Instrument Group. (→ pg. 74
“Piano Voice List” and pg. 19
“Selecting the Voice in Quiet/
Headphone Mode” in “Quick Guide”)
Operate the key and the desired
2
pedal.
The key and pedal operation varies depending on
the type of the articulation.
For Head (blow-up) articulation
1 Press and hold the soft pedal, and then press the
desired key.
The blow-up speed is controlled in accordance
with the angle of the pedal that is pressed.
Damper pedal
Continue to next page...
42
Page 58
CHAPTER 3: Piano Playing Features
For Joint articulation
1 Press the desired key to be jointed with the next
key.
2 Depress and hold the sostenuto pedal, and then
press another key in a certain interval.
The first note leads to the second one by added
glissando between them.
Tip: This articulation is the most effective
when the interval of the two notes is an octave.
Note: When the interval of the jointed notes
is narrower or wider than an octave, Joint
articulation may not effect those notes.
For Tail (fall-down) articulation
1 Press the desired key.
2 While the key is pressed, depress the damper
pedal, and then release the key.
3 Release the damper pedal to mute the note.
The note sustains for a while with its pitch
falling down to the lower octave’s note before
muting the note completely.
Tip: When you immediately release the
damper pedal, short Tail articulation effects on
that note. When you slowly release the damper
pedal, long Tail articulation effects on that note.
Note: The Disklavier stops sustaining the
note, and then adds Tail articulation at the
release of the damper pedal (not at the release of
the key).
Adding Chords to a Melody
Line (Harmony Mode)
In Quiet or Headphone mode, the Disklavier can add a
chord suitable for the melody line played on the keys
higher than the split point in accordance with the notes
played (but without sound) on the keys* lower than the
split point.
* The Disklavier creates a chord based on the notes of up
to three keys.
Note: In this mode, the keys lower than the split
point are muted.
Setting up Harmony Mode
You can select the desired split point and the balance
between the chord’s volume and the melody line’s
volume.
Tap on in the [Main] screen,
1
and then on .
Tap on [Split Point]/[Volume], and
2
then press to select/adjust the
selected option.
Tap on to complete the
3
operation.
43
Page 59
CHAPTER 3: Piano Playing Features
Playing the Disklavier in Harmony
Mode
Activate Quiet or Headphone Mode.
1
(→ pg. 16 “Basic Piano Playing” in
“Quick Guide”)
Tap on in the Information Area.
2
Tap on to activate Harmony
3
Mode.
Each time you tap on , Harmony Mode is
activated or inactivated alternately.
Applying Reverb Effects to
the Digital Piano
A piano sounds differently depending on the size of the
room in which it is played. The reverberation is the major
reason for this difference. Controlling the reverberation
simulates the acoustics of the digital piano played in a
concert hall. This effect can be also applied to the
microphone input.
Tap on in the [Main] screen,
1
and then on .
Selects the desired
reverb type.
Adjusts the reverb level
of the digital piano
sound.
Adjusts the reverb level
of the microphone.
English
Tap on to clear the [Voice]
4
screen.
Play the desired chord on the keys
5
lower than the split point and play the
melody line on the keys higher than
the split point.
Tap on [Type], on the desired reverb
2
type, and then on .
Tap on [Depth (Voice)]/[Depth (Mic)],
3
and then press to adjust the
reverb level.
Tap on to complete the
4
operation.
44
Page 60
CHAPTER
4
Recording
Recording a New Song
A song that you play on the Disklavier can be recorded in
the [User Library] and the recorded song can be easily
played back. Furthermore, you can select and exclusively
record the desired part.
Tap on in the [Main] screen.
1
A new song will be created automatically.
Tap on .
2
When you record both left- and righthand part, go to step 4.
When you record either left- or righthand part, go to step 5.
Tap on [Split Point], and then press
4
to select the desired note as the
split point.
The selected note and notes lower than that note are
assigned to the left-hand part, and the notes higher
than that are assigned to the right-hand part.
The white part won’t
be recorded.
The red part will be
recorded.
Tap on the desired part (,
3
setting (record or not).
Each time you tap on the part, its setting changes
alternately.
, or ) to change its
Press to start, and then
5
immediately pause recording.
Note: When the video synchronization is on
(→ pg. 47 “Video Synchronized Recording”),
recording does not pause in this step.
Confirm that [Recording] appears in
6
the Information area, and then start
playing the Disklavier.
The Disklavier starts recording.
Press to stop recording.
7
To play back the recorded song, press
.
45
Page 61
CHAPTER 4: Recording
C
C
r
C
r
r
C
r
C
r
Quick Recording
With the simple operation of the buttons on the Media
Center, you can quickly start recording. The new song
will be recorded as the last song of the last album in the
[User Library] by following the procedure below.
Press on the Media Center.
1
RE
To cancel recording, press again.
Press to start recording.
2
Use
RE
lights up red and flashes green.
Use
stops flashing green, and then remains lit.
Use
RE
Play the Disklavier.
3
Press or to stop recording.
4
RE
RE
and turn off.
Use
Use
Tap on .
2
Song title area
Tap on the song title area, name the
3
song (→ pg. 35 “Entering
Characters”), and then tap on .
To cancel this operation, tap on .
Recording the Left- and
English
Titling a Song at the Start of
Recording
During the recording procedure, you can title a new song
before you start recording. You can also title the recorded
song later on. (→ pg. 33 “Checking and Modifying the
Song Information”)
Perform the procedures from step 1
1
thru step 2 of “Recording a New
Song”. (→ pg. 45)
Right-Hand Parts Separately
(Overwrite Recording)
You can overwrite the desired part to a previous
recording. For example, if you record the left-hand part of
a song, and then record a right-hand part over the
previously recorded song, both recording will be
combined.
Record the desired part of a song in
1
advance. (→ pg. 45 “Recording a
New Song”)
Select the song to be overwritten, if
2
necessary. (→ pg. 12 “Selecting a
Song” in “Quick Guide”)
Tip: When you start overwriting in succession
to the previous recording, skip this step and go
to step 3.
Continue to next page...
46
Page 62
CHAPTER 4: Recording
Tap on , and then on
3
Tap on the desired part (,
4
setting (to be recorded/overwritten).
Each time you tap on the part, its setting changes as
follows showing the status with the color of the part
icon:
Not record (white)/Not overwrite (green) ↔
Record/overwrite (red)
Press to start, and then
5
immediately pause recording.
, or ) to select its
Tip: You can also overwrite the previously
recorded part along with the blank part.
.
Video Synchronized
Recording
By recording a song played on the Disklavier
synchronized with the video recording, later on, you can
enjoy piano playback with the video. (→ pg. 38 “Video
Synchronized Playback”) First set up the camcorder and
the Disklavier, and then start recording by following the
procedures below.
Setting Up the Camcorder and the
Disklavier
Hook up a camcorder to the I/O
1
Center.
To MIC/LINE input
RCA cord
(not
supplied)
Camcorder
To audio
output
(L/R)
Confirm that [Recording] appears in
6
the information area, and then start
playing the Disklavier.
The Disklavier starts recording.
Press to stop recording, and then
7
tap on (to overwrite) or (to
record as a new song) to complete the
recording.
To cancel the recording, tap on .
I/O Center
Tap on in the [Main] screen,
2
and then .
For normal use, the
adjustment of this
option is not required.
Adjusts the length of
the offset time that
leads the actual
playback of entire
recording.
47
Page 63
CHAPTER 4: Recording
Tap on to turn the video
3
synchronization on.
Each time you tap on , the video
synchronization turns on and off alternately.
Tap on the desired option ([Sync
4
Level] or [Offset]), and then press
to adjust its value.
To cancel the adjustment, press .
Press (select button) to set the
5
value.
Tip: The shortcut button on the [Song] screen
is also available. Tap on to turn on
video synchronization, and to turn it
off.
Starting Video Synchronized
Recording
Press repeatedly until the [Main]
1
screen appears, and then tap on
in the [Main] screen.
Start recording on the camcorder.
2
Confirm that [Rec Wait] appears in
3
the information area, and then press
to start recording.
Wait for approximately ten seconds,
4
and then start playing the Disklavier.
Note: This step is necessary for
synchronization of the song and the video
playback, and should not be omitted.
After playing the Disklavier, press
5
to stop recording.
English
Each time you tap on
this button,
and
alternates.
Note: Video synchronization does not
function under the following conditions:
• While songs on SmartPianoSoft,
PianoSoftPlusAudio, SmartKey, and audio
CD are played back.
• While Vocal Harmony mode is activated.
In such cases, the icon is shown in gray.
Stop recording on the camcorder.
6
48
Page 64
CHAPTER 4: Recording
CD Synchronized Recording
Recording Ensemble Parts
You can record a Disklavier piano performance in the
[User Library] along with the playback of songs on
commercial CDs. Once you record a song to the end with
this feature, the played back song on the CD is
automatically copied to the [CD Library]. When you play
back the performance recorded with this feature, follow
the procedure in “Adding Disklavier Accompaniment to
Commercial CD Songs (PianoSmart)” on page 38.
Load the desired CD, if necessary. (→
1
pg. 20 “Loading a CD”)
Select the desired song. (→ pg. 12
2
“Selecting a Song” in “Quick Guide”)
Tap on in the [Song] screen,
3
and then on .
Tip: Tap on the desired part to change its
setting (record or not) if necessary. (→ pg. 45)
Start playing the Disklavier.
4
Press to stop recording.
5
In addition to making piano-only recordings, you can
record a part in a voice different from the piano as an
ensemble part. (The piano can also be selected as an
ensemble voice.) You can also overwrite an existing song
with an ensemble part.
Ensemble Part Recording and Track
Structure
Piano and ensemble parts played on the Disklavier are
recorded as MIDI data. MIDI data consist of 16 tracks,
with a single voice assigned to each track (There is a
resemblance to a score with 16 staves). Generally the lefthand part of the piano (including half-pedal data) is
assigned to Track 1, the right-hand part (including halfpedal data) to Track 2, and the ensemble and rhythm parts
to the remaining tracks.
Put the Disklavier in Quiet Mode or
1
Headphone Mode. (→ pg. 16 “Basic
Piano Playing” in “Quick Guide”)
Tap on in the [Main] screen.
2
Tap on .
3
Tap on .
4
Track list
Selected track
Each track number in the track list is colored
depending on its status.
49
Page 65
CHAPTER 4: Recording
Black:
Recorded track
Gray:
Blank track
With white background:
Track assigned to a piano part
Underlined:
Track assigned to a rhythm part
Tap on the track number to be
5
overwritten in the track list.
Tip: After tapping on a track number, you can
select tracks by pressing .
Tap on [Voice], and then the desired
6
voice.
Appears when there
are more voices not
shown in the window.
In such a case, tap on
either end of this bar to
show the hidden
voices.
Tap on .
7
Tap on [Volume], and then press
8
to adjust the volume of the ensemble
part.
Press , and then play the
9
Disklavier along with the playback of
the song.
Recording starts automatically.
After playing the Disklavier, press
10
11
To change a voice and its volume without
overwriting with a new performance,
perform the above procedures from steps 1 thru 11,
omitting steps 9 and 10.
to stop recording.
Tap on (to overwrite) or (to
record as a new song) to complete the
recording.
To cancel recording, tap on .
English
Tip: Checking in advance the desired voice
number in “Ensemble Part Playback Voice
List” (→ pg. 75) helps you quickly select the
voice.
Tap on , and the following screen
appears.
Enter the voice number with the keyboard on
the pocket controller, and then tap on .
50
Page 66
CHAPTER 4: Recording
Overdubbing an Existing
Part
You can overdub* a track (part) in an existing song.
* The existing and new performances will be mixed when
you play back an overdubbed song.
Select a song to be overdubbed.
1
(→ pg. 12 “Selecting a Song” in
“Quick Guide”)
Tap on , and then
2
.
Tap on twice.
4
Tap on [Overdub], and then press
5
to select [ON].
Press , and then play the
6
Disklavier along with the playback of
the song.
Recording starts automatically.
After playing the Disklavier, press
7
to stop recording.
Select a track (part) to be
3
overdubbed.
Overdubbing a Piano Part
Tap on the desired part to turn the color from green
to red. (→ pg. 46 “Recording the Left- and RightHand Parts Separately (Overwrite Recording)”)
Overdubbing an Ensemble Part
Tap on , and then the desired track
(black number). (→ pg. 49 “Recording Ensemble
Parts”)
Tap on (to overwrite) or (to
8
record as a new song) to complete the
recording.
To cancel recording, tap on .
Tip: To overwrite (not overdub) a track, select
[OFF] in step 5.
51
Page 67
CHAPTER 4: Recording
Recording Songs Based on
Measures and Beats
(Metronome Mode
Recording)
There are two recording modes available for the
Disklavier: Time Mode (recording mode based on the
elapsed playing time) and Metronome Mode. Once you
record songs in Metronome Mode, you can start
overwriting recordings synchronized with the beats of the
internal metronome over the recorded songs.
Furthermore, you can change the tempo of the recorded
songs afterward by editing its original data.
Making a New Recording
Set up the metronome. (→ steps 1
1
and 3 of “Playing the Disklavier along
with the Internal Metronome” on
page 41)
Overwriting a Part on an Existing
Song
Select the song to be overwritten
1
(→ pg. 12 “Selecting a Song” in
“Quick Guide”), and then tap on
.
Tap on .
2
Set up the overwritten part (track) and
3
its voice. (→ pg. 46 “Recording the
Left- and Right-Hand Parts Separately
(Overwrite Recording)”, → pg. 49
“Recording Ensemble Parts”)
Press .
4
Play the Disklavier along with the
5
metronome.
Recording starts automatically.
English
Tap on .
2
Press .
3
Measure-number
counter starts.
Play the Disklavier along with the
4
metronome.
Recording starts automatically.
After playing the Disklavier, press
5
to stop recording.
After playing the Disklavier, press
6
7
to stop recording.
Tap on (to overwrite) or (to
record as a new song) to complete the
recording.
To cancel recording, tap on .
52
Page 68
CHAPTER 4: Recording
Quantize Function
This function is used to compensate for slight
inaccuracies in the playing data (the length of a note and
the timing of the key stroke). A measure is equally
divided into a certain number of sections (4, 6, 8, 12, and
16 sections) and the key strokes are fit exactly into the
sections. In the Disklavier, each section indicates a
quarter note.
Perform steps 1 and 2 of “Recording
1
Songs Based on Measures and Beats
(Metronome Mode Recording)”. (→
pg. 52)
Tap on the desired song in the list that
2
appears.
Tap on repeatedly until the
3
following screen appears.
Press .
5
The metronome starts clicking.
Measure-number
counter starts.
Play the Disklavier along with the
6
metronome.
Recording starts automatically.
After playing the Disklavier, press
7
to stop recording.
To cancel Quantize function, select [OFF]
in step 4.
Tap on [Quantize], and then press
4
to select the desired option
([1/4], [1/6], [1/8], [1/12], [1/16]).
The lower number of the fraction indicates the
number of sections a measure is evenly divided
into.
53
Page 69
CHAPTER 4: Recording
Changing the Default Tempo
You can change the default tempo of a recorded song
afterward. When you change the tempo, note that the
current tempo is overwritten by the new one.
Select the song to be overwritten
1
(→ pg. 12 “Selecting a Song” in
“Quick Guide”), and then tap on
.
Tap on .
2
Set up the overwritten part (track) and
3
its voice. (→ pg. 46 “Recording the
Left- and Right-Hand Parts Separately
(Overwrite Recording)”, → pg. 49
“Recording Ensemble Parts”)
Tap on .
4
EX.: A song recorded
in Time Mode
EX.: A song recorded
in Metronome Mode
Press .
6
Time Mode:
Playback starts.
Metronome Mode:
Metronome starts.
Play the Disklavier along with the
7
metronome.
Recording starts automatically.
After playing the Disklavier, press
8
9
To change a tempo without overwriting
with a new performance, perform the above
procedures from step 1 thru 9, omitting steps 3,6 and 7.
to stop recording.
Tap on (to overwrite) or (to
record as a new song) to complete the
recording.
To cancel recording, tap on .
English
Tap on / of [Tempo] to
5
adjust the tempo.
To resume the original tempo, tap on
.
Note: You cannot change the [Beat] setting of
a song recorded in Metronome Mode.
54
Page 70
CHAPTER 4: Recording
Recording a Song as Audio
Data
A song that you play on the Disklavier and the audio
input from the MIC/LINE IN jack can be recorded in the
[User Library] as audio data (WAVE file).
Tap on in the [Main] Screen.
1
Select the desired album in the list
2
that appears.
Tap on .
3
Tap on .
5
To cancel the recording of the internal
voice of the tone generator
Tap on .
To switch the speaker output on and off
when recording
Tap on or repeatedly until the
following screen appears.
Tap on .
4
Tap on [Speaker], and press to switch between
[ON] and [OFF].
Tap on [Voice], and then the desired
6
voice. (→ pg. 49)
Tap on , and then adjust
7
the volume in [TG] and [MIC]. (→
pg. 27)
Volume bar (TG)
Volume bar (MIC)
Adjusted value
55
Tap to exit.
Page 71
CHAPTER 4: Recording
Press to start recording, and
8
then start playing the Disklavier.
Recording starts.
[Audio Recording]
icon
Press to stop recording.
9
To play back the recorded song,
press .
Note: You can record a song as audio data only when
making a new recording.
Note: Metronome Mode recording (→ pg. 52) and
changing the default tempo (→ pg. 54) are not available
with this recording method.
Recording a Song as MIDI
and Audio Data
You can record your piano performance as MIDI data and
the audio input from the MIC/LINE IN jack as audio
(WAVE file) data simultaneously.
Tap on in the [Main] Screen.
1
Select the desired album in the list
2
that appears.
Tap on .
3
English
Tap on .
4
Continue to next page...
56
Page 72
CHAPTER 4: Recording
Tap on .
5
The white part won't be
recorded.
The red part will be recorded.
To select the part to record
Tap on the desired part (, , or
) to change its setting (record
or not). (→ pg. 45)
To record the ensemble part
Tap on and select the voice. (→
pg. 49)
To switch the speaker output on and off
when recording
Tap on or repeatedly until the
following screen appears.
Tap on , and then adjust
6
the volume in [MIC]. (→ pg. 27)
Volume bar
Adjusted value
Tap to exit.
Press to start recording, and
7
then start playing the Disklavier or
singing into the microphone.
Recording starts.
[Audio+MIDI
Recording] icon
appears.
Tap on [Speaker], and press to switch between
[ON] and [OFF].
Press to stop recording.
8
To play back the recorded song,
press .
Note: You cannot record audio data when re-
recording.
Note: Metronome Mode recording (→ pg. 52) and
changing the default tempo (→ pg. 54) are not available
with this recording method.
57
Page 73
CHAPTER
Creating a Song Library
5
The following functions listed in the Function Menu are
useful for organizing the contents in the song libraries
([PianoSoft Library], [CD Library], [Download Library],
[From/To PC], and [User Library]) as well as [Play
Lists]. (→ pg. 27 “Utilizing the Play Lists”)
Note: Be sure to read “album” as “list” during
operation for the [Play Lists].
Ex.: Function Menu for the Album List of [User
Library]
Menu items
Creating an Album in the
Library
This function is available for [PianoSoft Library], [User
Library], and [Play Lists].
Select the desired source (→ pg. 12
1
“Selecting a Song” in “Quick Guide”),
and then tap on .
Tap on .
2
English
Note: The menu items differ depending on the
screen.
To clear the Function Menu screen, tap on
or , or press .
Tap to cancel album
creation.
To name the new album, see step 3 in
“Renaming an Album” on page 59.
Tap on .
3
Tap on after the completion
4
message appears.
58
Page 74
CHAPTER 5: Creating a Song Library
Renaming an Album
This function is available except for [Download Library]
and [From/To PC].
Select the desired album (→ pg. 12
1
“Selecting a Song” in “Quick Guide”),
and then tap on .
Tap on .
2
Tap to cancel
renaming in step 3.
Tap on or
2
Ex.: Copy Song
Copy the selected song or album.
.
Tap to cancel the
operation in step 3.
3
Copying a Song:
1 Tap on , and then on the
destination source in the list that
appears if necessary.
Tap on , rename the album
3
(→ pg. 35 “Entering Characters”),
and then tap on .
Tap on .
4
Tap on after the completion
5
message appears.
Making Copies of Songs or
Albums
This function is available except for [CD Library] and
[Play Lists].
Select the desired song or album (→
1
pg. 12 “Selecting a Song” in “Quick
Guide”), and then tap on or
.
Appears when there
are more songs or
albums not shown in
the window. In such a
case, tap on either
end of this bar to
show the hidden
songs.
Tap to cancel the selection.
2 Tap on , tap on the destination
album in the list that appears if
necessary, and then go to step 4.
59
Page 75
CHAPTER 5: Creating a Song Library
Copying an Album:
— only when [FD] is selected as the source
Tap on , and then on the
destination source in the list that
appears, and then go to step 4.
E-SEQ (Piano1) format conversion
When a song is saved in this format, the song can be
played back on all Disklaviers.
To convert the format of the album stored in a
floppy disk, tap on the check box for [Convert to ESEQ (Piano1)].
Tap on .
4
Tap on after the completion
5
message appears.
Making Copies of the Entire
Contents in a Medium or
Song Library
This function is available except for [CD Library] and
[Play Lists].
Select the desired source (→ pg. 12
1
“Selecting a Song” in “Quick Guide”),
and then tap on .
Tap on .
2
English
Copying an Album:
— when a source other than [FD] is selected
Tap on .
Tap to cancel making
a copy.
Tap on , and then on the
3
destination source in the list that
appears if necessary.
Tap on .
4
Destination album list screen
Tap on the desired album, and then
go to step 4.
60
Page 76
CHAPTER 5: Creating a Song Library
Deleting Songs or Albums
This function is available for all song libraries and [Play
Lists].
Select the desired song or album (→
1
pg. 12 “Selecting a Song” in “Quick
Guide”), and then tap on or
.
Tap on or
2
To cancel deletion, tap on .
Tap on .
.
3
Tap on after the completion
4
message appears.
Rearranging the Order of
Songs/Albums
This function is available except for [From/To PC].
Select the desired song or album (→
1
pg. 12 “Selecting a Song” in “Quick
Guide”), and then tap on or
.
Tap on or
2
Ex.: Sort Song List
.
Tap to cancel
rearrangement.
Tap on / repeatedly so that the
3
selected song or album moves to the
desired position.
Tap on .
4
Tap on after the completion
5
message appears.
61
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.