Yamaha POCKETRAK CX User Manual

Page 1
EN
DE
FR
ES
IT
RU
ZH
JA
Page 2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MOD­IFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
uct to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/ s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
When connecting this prod-
This product has been tested and
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the prob­lem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relo­cate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer­ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2
POCKETRAK CX Owner’s Manual
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est con­forme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits dis­tribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
(class B)
Page 3
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : POCKET RECORDER
Model Name : POCKETRAK CX
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
this device may not cause harmful interference, and
1)
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired oper­ation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distr ibuted by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
(FCC DoC)
Model
Serial No.
The serial number is located inside the battery compartment of the unit. Retain this Owner’s Manual in a safe place for future reference.
* This applies only to products distr ibuted
by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Ser.No)
About MP3
• Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute content cre­ated with this product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution channels), streaming applications (via Internet, intranets and/or other networks), other content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like). An independent license for such use is required. For details, please visit http://mp3licensing.com.
•MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
POCKETRAK CX Owner’s Manual
3
Page 4

PRECAUTIONS D'USAGE

PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter les
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
DANGER
Précautions d'utilisation
•N'utilisez pas l'appareil et n'utilisez pas un casque ou des écou­teurs pendant que vous conduisez une automobile, une moto ou un vélo, car cela comporte un risque important d'accident.
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir
•N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les élé­ments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit d'interven­tion de l'utilisateur. Si l'appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et don­nez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des réci­pients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débran­chez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite con­trôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
En cas d'anomalie
•Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation et faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha agréé.
56
POCKETRAK CX Mode d’emploi
risques de blessures graves, voire mortelles, pouvant être causées par un choc électrique ou un court-circuit, ainsi que les dommages matériels, les incendies et autres accidents.
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents.
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage des blessures corporelles ou pour empêcher toute dété­rioration de l'appareil ou du matériel avoisinant.
A propos de l'appareil
ATTENTION
Emplacement
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
•N'abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauf­fage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
•N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risque­rait de se renverser.
•N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. Cela pourrait provoquer des bruits parasites, tant au niveau de l'appareil que de la TV ou de la radio se trouvant à côté.
Précautions d'utilisation
N'utilisez pas un casque ou des écouteurs pendant une longue durée à un volume élevé, car cela pourrait provoquer une perte auditive permanente. Si vous constatez une baisse de l'acuité audi­tive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n'y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commu­tateurs et connecteurs.
Enregistrement de données
• Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'une défaillance de l'appareil ou d'une utilisation incorrecte. Pour évi­ter la perte de vos données, nous vous recommandons de les sauvegarder sur un système externe, tel qu'un ordinateur.
(5)-6 1/3
Page 5
A propos de la batterie/pile
DANGER
•Si vous remarquez des signes de fuite, de décoloration, de déformation ou une odeur étrange, retirez immédia­tement la batterie/pile de l'appareil, cessez de l'utiliser et gardez-la éloignée du feu.
Si vous continuez d'utiliser l'appareil avec une batterie/pile dans cet état, cela peut provoquer la mise à feu ou l'explosion de la bat­terie/pile, une fuite de l'électrolyte ou une émission de fumée. Si une batterie/pile présentant des signes de fuite est exposée à une flamme, une forte chaleur ou une étincelle, l'électrolyte de la batte­rie/pile pourrait prendre feu et provoquer l'explosion de la batterie/ pile ou une émission de fumée.
Batterie rechargeable eneloop
(Ni-MH)
•Utilisez uniquement une batterie « eneloop ».
N'utilisez pas de batteries rechargeables autres que le modèle de batterie eneloop prévu pour cet appareil. Pour votre sécurité, n'utilisez pas de batteries rechargeables contrefaites. L'utilisation de batteries autres que la batterie eneloop originale peut provo­quer la mise à feu ou l'explosion de la batterie, ou une fuite de l'électrolyte pouvant causer un incendie, des blessures, des brû­lures chimiques ou encore la pollution de l'environnement.
• Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie.
Toute modification de la batterie telle que la déformation, le démontage ou le soudage direct des bornes peut provoquer la mise à feu ou l'explosion de celle-ci, ou encore une fuite de l'électrolyte.
•Veillez à ce qu'aucun conducteur électrique ne mette en court-circuit les bornes positive et négative de la batterie ; en particulier ne la transportez pas et ne la rangez pas avec des objets métalliques tels qu'un col­lier ou une épingle à cheveux.
Cela pourrait mettre la batterie en court-circuit, provoquant un courant excessif à l'intérieur de celle-ci, et causer la mise à feu ou l'explosion de la batterie, ou encore une fuite d'électrolyte. Ceci pourrait aussi provoquer l'échauffement des objets métalliques en contact avec la batterie.
• Ne jetez pas la batterie dans un feu, ne la chauffez pas et ne l'exposez pas directement au soleil pendant une longue durée.
Ceci pourrait faire fondre le matériau isolant, détériorer le méca­nisme de sécurité ou encore mettre feu à l'électrolyte et provoquer un incendie ou une explosion.
• Pour recharger la batterie, placez-la uniquement dans cet appareil ou utilisez le chargeur approprié.
La recharge de la batterie au moyen d'un chargeur non approprié peut produire un courant excessif à l'intérieur de celle-ci, ce qui peut provoquer des réactions chimiques anormales et causer la mise à feu, l'explosion, la fuite d'électrolyte ou la surchauffe de la batterie.
• Ne retirez pas et n'abîmez pas la protection externe de la batterie.
Le fait de retirer la protection externe, de la percer avec un objet pointu, de la frapper avec un marteau ou de marcher dessus peut produire un court-circuit à l'intérieur de la batterie et ainsi provo­quer la mise à feu ou l'explosion de celle-ci, ou encore une fuite d'électrolyte ou une surchauffe.
•Insérez correctement la batterie dans l'appareil en observant les instructions.
Vérifiez toujours que la batterie est mise en place correctement en vérifiant les repères de polarité +/-. Si la batterie est insérée dans le mauvais sens, cela peut produire une réaction chimique anor­male lors de la recharge ou un courant anormal dans la batterie, pouvant provoquer la mise à feu ou l'explosion de celle-ci, ou encore une fuite d'électrolyte ou une surchauffe en cas de tenta­tive d'utilisation.
•Arrêtez l'opération de recharge si elle ne se termine pas alors que la durée de recharge spécifiée est dépassée.
Si vous laissez la batterie en charge, elle pourrait prendre feu, exploser, surchauffer, ou l'électrolyte pourrait fuir.
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas la batterie/pile dans l'appareil pendant une durée prolongée.
Si la batterie/pile est déchargée, ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue durée (plus d'une semaine), retirez la batte­rie/pile de l'appareil et rangez-la dans un endroit sec et frais afin d'éviter tout problème de fuite d'électrolyte.
Pile alcaline AA/LR6
• Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas la pile.
Toute modification de la pile telle que la déformation, le démon­tage ou le soudage direct des bornes peut provoquer la mise à feu ou l'explosion de celle-ci, ou encore une fuite de l'électrolyte.
•Veillez à ce qu'aucun conducteur électrique ne mette en court-circuit les bornes positive et négative de la pile ; en particulier ne la transportez pas et ne la rangez pas avec des objets métalliques tels qu'un collier ou une épingle à cheveux.
Cela pourrait mettre la pile en court-circuit, provoquant un cou­rant excessif à l'intérieur de celle-ci, et causer la mise à feu ou
(5)-6 2/3
POCKETRAK CX Mode d’emploi
57
Page 6
l'explosion de la pile, ou encore une fuite d'électrolyte. Ceci pour­rait aussi provoquer l'échauffement des objets métalliques en contact avec la pile.
• Ne jetez pas la pile dans un feu, ne la chauffez pas et ne l'exposez pas directement au soleil pendant une longue durée.
Ceci pourrait faire fondre le matériau isolant, détériorer le méca­nisme de sécurité ou encore mettre feu à l'électrolyte et provoquer un incendie ou une explosion.
• Ne retirez pas et n'abîmez pas la protection externe de la pile.
Le fait de retirer la protection externe, de la percer avec un objet pointu, de la frapper avec un marteau ou de marcher dessus peut produire un court-circuit à l'intérieur de la pile et ainsi provoquer la mise à feu ou l'explosion de celle-ci, ou encore une fuite d'électrolyte ou une surchauffe.
•Insérez correctement la pile dans l'appareil en obser­vant les instructions.
Vérifiez toujours que la pile est mise en place correctement en vérifiant les repères de polarité +/-. Si la pile est insérée dans le mauvais sens, cela peut produire une réaction chimique anormale lors de la recharge ou un courant anormal dans la pile, pouvant provoquer la mise à feu ou l'explosion de celle-ci, ou encore une fuite d'électrolyte ou une surchauffe en cas de tentative d'utilisa­tion.
ATTENTION
• Ne retirez pas la batterie/pile lorsque l'appareil est en cours d'utilisation.
Ne retirez pas la batterie/pile lorsque l'appareil est sous tension. Cela pourrait provoquer la perte des données stockées sur l'appa­reil ou une défaillance de l'appareil.
•Vérifiez la charge de la batterie/pile avant de commen­cer un enregistrement ou d'effacer des données enre­gistrées.
Si le témoin de charge de la batterie/pile indique un faible niveau de charge pendant une opération d'enregistrement, arrêtez immé­diatement l'enregistrement et rechargez la batterie ou remplacez­la par une batterie chargée ou par une pile neuve. Si la batterie/ pile se décharge complètement pendant une opération d'efface­ment, les données enregistrées risquent d'être corrompues et de ne plus pouvoir s'effacer.
Si la batterie/pile fuit
En cas de fuite du liquide de la batterie/pile, évitez tout contact avec le liquide. En cas de contact du fluide de la batterie/pile avec les yeux, la bouche, la peau ou les vêtements, lavez immédiatement à l'eau cou­rante et consultez un médecin. Le liquide présent dans la batterie/pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques. En outre, si vous observez une inflammation de la peau à la suite d'un contact avec le liquide de la batterie/pile, consultez un médecin.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recy­clage appropriés des déchets d'équipements élec­triques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation natio­nale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inappro­prié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements élec­triques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Euro­péenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débar­rasser de déchets d'équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contac­ter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
58
POCKETRAK CX Mode d’emploi
(5)-6 3/3
Page 7
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifi cations apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
Pour la France, les écouteurs fournis ont été testés et vérifiés compatibles avec les conditions de niveau de pression acoustiques figurant dans la norme NF EN 50332-1:2000, conformément à l'article L. 5232-1 de la Loi.
Tension de sortie maximale : 150 mV Tension caractéristique (bande large) pour les écouteurs fournis : 75 mV ou plus
A pleine puissance, l'ecoute prolongee du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
Copyrights
La copie de données musicales vendues dans le commerce est strictement interdite, à l'exception d'un usage personnel.
Ce mode d'emploi est sous copyright exclusif de Yamaha Corporation.
Windows est une marque déposée de Microsoft
Apple, Mac et Macintosh sont des marques déposées de Apple Inc., aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
®
Eneloop
Les logos microSD et microSDHC sont des marques commerciales.
Les noms de société et de produit de ce manuel sont des marques commerciales ou des marques
Les illustrations et vues d'écran LCD figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer légèrement de celles apparaissant sur votre appareil.
est une marque déposée de SANYO Electric Co., Ltd.
déposées de leurs sociétés respectives.
®
Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
59
Page 8
Table des matières
PRECAUTIONS D'USAGE ......................... 56
A propos des manuels............................. 60
Comment obtenir et afficher le Guide de
référence ................................................60
Introduction ............................................ 61
Accessoires fournis..................................... 61
Fixation de l'appareil sur un trépied ou sur un
pied de microphone ............................... 61
Caractéristiques principales........................ 61
Démarrage ..............................................62
Mise en place de la batterie/pile ................ 62
Mise sous/hors tension ..............................62
Vérification de la charge restante...............63
Désactivation des commandes (fonction
HOLD).................................................... 63
Mise en place d'une carte mémoire
microSD ................................................. 64
A propos des cartes mémoire microSD ...... 65
A propos des fichiers et des dossiers .......... 65
Fonctions de base....................................66
A propos de l'afficheur LCD .......................66
A propos des options de menu .................. 67
Enregistrement ........................................69
Avant d'enregistrer .................................... 69
Enregistrement de concerts de musique .... 70
Enregistrement ordinaire (séances de
répétition de musique, réunions, etc.)..... 73
Lecture .....................................................74
Transfert de fichiers audio de l'appareil
vers un ordinateur ................................75
Configuration requise pour l'ordinateur .....75
Connexion de l'appareil à l'ordinateur........ 75
Transfert de fichiers audio.......................... 77
Déconnexion de l'appareil .........................77
Recharge de la batterie eneloop.............78
A propos du disque accessoire ................79
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL ......80

A propos des manuels

L'utilisation du POCKETRAK CX est traitée dans ce mode d'emploi (le présent document), ainsi que dans le Guide de référence (fichier au format PDF) qui peut être téléchargé à partir du site Web de Yamaha.
Mode d'emploi (le présent document) : Le Mode d'emploi contient des informa-
Guide de référence (fichier au format PDF) : Le Guide de référence contient des infor-
tions concernant les précautions d'utilisa­tion, la configuration et les fonctions de base de l'appareil, qui vous permettront de commencer à l'utiliser rapidement et avec facilité.
mations sur le nom des pièces et les fonc­tions de l'appareil, le dépannage, ainsi que des descriptions détaillées et des procédu­res qui vous permettront de profiter de toutes les possibilités du POCKETRAK CX.
Comment obtenir et afficher le Guide de référence
Vous pouvez télécharger le Guide de référence à partir du site Web Yamaha suivant : http://www.yamaha.co.jp/manual/ (Pour afficher des fichiers au format PDF, le logiciel Adobe Reader doit être installé sur votre ordinateur. Adobe Reader est téléchargeable gratuitement depuis le site Web <http://www.adobe.com/>.)
60
POCKETRAK CX Mode d’emploi
Page 9

Introduction

Accessoires fournis

(Vérifiez que les articles suivants sont inclus avec l'appareil.)
• Batterie rechargeable eneloop AA Ni-MH (1)
•Carte mémoire microSD de 2 Go (1)
• Ecouteurs (1)
• Etui de transport (1)
• Adaptateur pour pied de microphone (1)
Utilisez l'adaptateur pour monter l'appareil sur un pied de microphone.
• Ecran anti-vent (1)
Recouvrez les orifices du microphone avec l'écran anti-vent pour réduire le bruit du vent ainsi que d'autres bruits ambiants.
• DVD-ROM (1)
Le disque contient le logiciel « Cubase AI » DAW (Digital Audio Workstation). Lisez la section « A propos du disque accessoire » à la fin de la partie en français de ce Mode d'emploi avant d'ouvrir l'enve­loppe contenant le DVD-ROM.
•Câble USB (1)
•Mode d'emploi (le présent manuel) (1)

Fixation de l'appareil sur un trépied ou sur un pied de microphone

Vous pouvez fixer l'appareil à un trépied d'appareil photo ou de caméscope disponible dans le commerce, grâce à l'embase filetée de l'appareil. Vous pouvez aussi fixer l'appareil à un pied de microphone en utilisant l'adaptateur pour pied de microphone fourni.
Note:
·Le diamètre de l'embase filetée est de 6,35 mm (1/4"), et le dia­mètre de la fixation de l'adaptateur est de 9,525 mm (3/8").

Caractéristiques principales

•Microphone stéréo (X-Y) haute perfor­mance intégré
Le microphone intégré permet d'effectuer des enregistrements stéréo de haute qualité.
•Limiteur de crête (enregistrement)
Cette fonction abaisse automatiquement le signal d'entrée lorsqu'il est trop fort, ce
qui permet d'obtenir des enregistrements sans distorsion.
•Carte mémoire microSD de 2 Go fournie
Le POCKETRAK CX prend en charge les cartes mémoire microSD et microSDHC.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
61
Page 10

Démarrage

Mise en place de la batterie/pile

1. Ouvrez le couvercle du com-
partiment de batterie/pile.
Astuce :
·La batterie « eneloop » est rechargeable, ce qui vous permet de l'utiliser un grand nombre de fois. Pour plus d'informations sur le rechargement de la batterie « eneloop » reportez-vous à la page 78.
·Vous pouvez également utiliser des piles alcalines de type AA, disponibles dans le commerce.
· En cas d'utilisation d'une pile alcaline, appuyez la touche [MENU/ENTER] sans la relâcher pendant au moins deux secondes, afin d'accéder au menu [COMMON MENU], puis sélectionnez la valeur « ALKALINE » dans l'option [BATTERY SET].
AVERTISSEMENT
·Les batteries/piles doivent être utilisées à une température ambiante comprise entre 5 et 35 degrés Celsius (41 et 95 degrés Fahrenheit). Veillez à ne pas laisser l'appareil à l'intérieur d'une automobile exposée au soleil.

Mise sous/hors tension

Mise sous tension
Appuyez sur la touche [POWER].
Mise hors tension
Lorsque l'appareil ne fonctionne pas, appuyez sur la touche [POWER] sans la relâcher pendant au moins deux secondes.
Note:
·Si vous laissez l'appareil sous tension sans l'utiliser, il se met automatiquement hors tension au bout de 15 minutes, lorsque la fonction AUTO OFF est activée (ON). (voir page 68).
2. Insérez la batterie
eneloop fournie.
Batterie rechargeable eneloop AA (1)
3. Refermez le couvercle du
compartiment de batterie.
POWER
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
REC
STOP
MENU
62
POCKETRAK CX Mode d’emploi
Page 11
Démarrage
Vérification de la charge restante
Réserve d'alimentation de la
batterie/pile
Le témoin de charge de la batterie/pile sur l'afficheur LCD permet d'évaluer la réserve d'alimentation restante.
Lorsque la charge de la batterie/pile est presque épuisée, le
pleine charge
message « LOW BATTERY!. » s'affiche. Rechargez la batterie « eneloop » ou remplacez la pile par une pile alcaline neuve de même type.
Astuce :
· Pour plus d'informations sur le rechargement de la batterie « eneloop » reportez-vous à la page 78.

Désactivation des commandes (fonction HOLD)

•Si vous placez le commutateur [HOLD/ CHARGE] sur [HOLD
] pendant la lecture ou
w
l'enregistrement, l'indication « HOLD ON » s'affiche et les commandes sont désactivées.
•Placez le commutateur [HOLD/CHARGE] sur sa position initiale. L'indication « HOLD OFF » apparaît et la fonction de verrouillage est annu­lée.
Face arrière
A-B REPEAT
INDEXPHRASE
HOLD
CHARGE
[HOLD/CHARGE]
Placez le commuta-
charge
épuisée
Commutateur
teur sur [HOLD].
HOLD
CHARGE
POCKETRAK CX
POCKETRAK CX Mode d’emploi
63
Page 12
Démarrage

Mise en place d'une carte mémoire microSD

Vous pouvez utiliser une carte mémoire microSD pour stocker des données d'enregistrement/ lecture.
Avant la première utilisation d'une carte mémoire microSD achetée dans le commerce, vous devez tout d'abord la formater dans l'appareil (voir page 68).
1. Ouvrez le couvercle du compartiment
de carte mémoire microSD.
4. Refermez le couvercle du comparti-
ment de carte mémoire.
2. Insérez la carte bien droit dans l'appa-
reil, comme indiqué sur l'illustration, jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
Carte microSD
3. Poussez de nouveau la carte avec le
bout d'un doigt jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en produisant un déclic.
64
POCKETRAK CX Mode d’emploi
5. Mettez l'appareil sous tension.
L'indication « » apparaît sur l'affi­cheur LCD.
Indicateur de carte microSD
Note:
·Si le message « NO MEDIA! » apparaît sur l'affi­cheur LCD, cela signifie que l'appareil ne recon­naît pas la carte. Dans ce cas, retirez la carte et insérez-la de nouveau.
·N'oubliez pas de formater la carte dans l'appa­reil. Il se peut que l'enregistreur ne reconnaisse pas certaines cartes microSD formatées dans d'autres appareils, tels qu'un ordinateur.
Pour retirer la carte, ouvrez le couvercle du compartiment de carte mémoire, poussez doucement sur la carte et relâchez. La carte sort alors légèrement. Sortez la carte avec soin.
Page 13
Démarrage

A propos des cartes mémoire microSD

Si vous prévoyez d'utiliser une carte mémoire autre que la carte microSD fournie, utilisez une carte microSD de capacité comprise entre 512 Mo et 2 Go ou encore une carte microSDHC de 4 Go (ces cartes sont compa­tibles à compter de juillet 2008). Toutefois, certaines cartes (selon le fabricant ou le type) peuvent ne pas fonctionner avec cet appareil.
Pour plus d'informations sur les cartes microSD, visitez le site Web Yamaha suivant : http://www.yamahasynth.com/
Avant d'utiliser une carte microSD
• Vérifiez que vous avez inséré la carte microSD cor­rectement dans l'appareil. Sinon, l'appareil ne pourra pas lire ou enregistrer sur la carte.
•N'appuyez pas trop fort lorsque vous insérez ou que vous retirez la carte microSD. Vous pourriez vous blesser à la main, au doigt, ou encore endom­mager la carte.
•Si vous insérez la carte microSD dans le mauvais sens ou à l'envers, cela peut endommager la carte et/ou son emplacement.
•Si l'appareil ne reconnaît pas la carte microSD qui est installée dans l'appareil lorsque celui-ci est mis sous tension, mettez l'appareil hors tension, retirez la carte, insérez-la correctement, puis mettez de nouveau l'appareil sous tension.
•N'insérez pas ou ne retirez pas la carte microSD lorsque l'appareil est sous tension. Cela pourrait entraîner la perte des données stockées sur la carte.
•Ne touchez pas les contacts de la carte microSD et ne l'exposez pas à l'humidité ou à la poussière.
•Ne placez pas d'objet lourd sur la carte, et n'essayez pas de la courber ou de la plier.
•N'utilisez pas la carte microSD et ne la rangez pas dans un endroit soumis à l'électricité statique ou au bruit électrique.
•Ne placez pas la carte à proximité de produits chi­miques ou de gaz corrosifs. Cela pourrait causer des défaillances au niveau de la carte, ou la perte des données stockées sur celle-ci.
•Ne laisse jamais la carte microSD à la portée des enfants en bas âge. Un enfant pourrait avaler la carte accidentellement.
•Si vous jetez la carte microSD sans prendre de pré­cautions, des données importantes ou personnelles peuvent rester sur la carte et être ainsi accessible à des personnes non désirées. Pour éviter un tel ris­que, effacez toutes les données stockées sur la carte, détruisez-la, puis jetez-la.
A propos des fichiers et des dossiers
Une session enregistrée sur le POCKETRAK CX est désignée sous le nom de « fichier ». Les fichiers sont enregistrés dans un emplace­ment appelé « dossier ». Les fichiers sont enregistrés dans l'un des dossiers suivants sur une carte microSD insérée dans l'appareil.
Dossiers VOICE (A à D) :
Le dossier VOICE contient des sous-dos­siers, nommés de A à D, qui permettent de stocker les fichiers enregistrés via le microphone.
Dossier LINE(L) :
Ce dossier contient les fichiers enregistrés sur d'autres appareils externes en ligne.
Dossier MUSIC(M) :
Ce dossier contient les fichiers de musi­que transférés au moyen d'un ordinateur.
Dossier RECYCLE ( ) :
Ce dossier est une corbeille pour les fichiers que vous souhaitez supprimer.
Dossier [ALARM] :
Ce dossier contient les fichiers que vous pouvez lire avec la fonction d'alarme. (Le nom du dossier ne sera pas affiché.)
Dossier DATA :
Ce dossier permet de stocker des fichiers de données. (Le nom du dossier ne sera pas affiché.)
Pour plus d'informations sur les fichiers et les dossiers, veuillez consulter le Guide de réfé­rence.
Nom du dossier
Astuce :
Le fait d'appuyer de manière répétée sur la touche [FOLDER/ A-B REPEAT] située sur le côté de l'appa­reil permet de navi­guer dans les dos­siers.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
65
Page 14

Fonctions de base

A propos de l'afficheur LCD
[Ecran principal]
Cet écran apparaît à la mise sous tension de l'appareil.
P
A
U
S
E
R
E
E
C
S
C
S
T
O
P
S
P
E
E
D
P
L
A
Y
M
E
N
E
U
N
T E
R
V
O
L
Astuce :
· Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur la touche [STOP/ESC ].
[Ecran de menus]
MENU
ENTER
au moins
2 secondes
Pour faire apparaître cet écran, appuyez sur la touche [MENU/ENTER] pendant au moins deux (2) secondes lorsque l'écran principal est affiché. Cet écran vous permet de changer le mode d'enregistrement, de régler la date et l'heure, de réinitialiser l'appareil, ainsi que d'effectuer d'autres réglages. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 67.
[Liste des fichiers]
LIST
Pour faire apparaître cet écran, appuyez sur la touche [LIST/INDEX] lorsque l'écran principal est affiché. Les fichiers stockés sur la carte microSD s'affichent sous forme d'une structure arborescente. Pour plus d'informations au sujet de cette fonction, reportez-vous au Guide de référence.
66
POCKETRAK CX Mode d’emploi
Page 15
Fonctions de base

A propos des options de menu

Menu et liste des options de menu
Les menus sont classés en trois catégories principales : [REC MENU] (paramètres d'enregistre­ment), [PLAY MENU] (paramètres de lecture) et [COMMON MENU] (paramètres généraux).
[REC MENU] (paramètres d'enregistrement)
[REC MODE] Permet de régler la qualité d'enregistrement. [REC LIMITER] Pour activer ou désactiver le limiteur de crête à l'enregistrement. [HPF] Pour activer ou désactiver le filtre passe-haut.
[STEREO WIDE]
[REC SELECT] Permet de sélectionner une source connectée à la prise d'entrée externe.
[AUTO DIVIDE]
[SELF TIMER] Permet de définir la durée pour le mode d'enregistrement Self Timer.
[VAS]
[PLAY MENU] (paramètres de lecture)
[REPEAT]
[PHRASE PLAY]
[SKIP PLAY]
[SOUND EQ] Permet d'ajuster le spectre sonore.
Pour activer ou désactiver le mode d'enregistrement stéréo spatial.
Permet de couper le fichier automatiquement en cas de silence prolongé pen­dant un enregistrement.
Permet d'activer ou de désactiver le déclenchement de l'enregistrement par la voix - VAS (Voice activated system).
Permet de définir le mode répétition. Permet de définir le paramètre de durée du mode de lecture Phrase (reprise de
la lecture à partir d'un nombre spécifique de secondes en arrière du point actuel).
Permet de définir le paramètre de durée du mode de lecture Skip (saut de la lec­ture d'un nombre spécifique de secondes en avant du point actuel).
[COMMON MENU] (paramètres généraux)
[BEEP SOUND]
[REC/PLAY LED] Pour activer ou désactiver l'indicateur d'enregistrement/lecture. [DATE & TIME] Permet de régler la fonction calendrier (date et heure). [TIMER & ALARM] Permet de régler la minuterie du mode enregistrement et la minuterie d'alarme.
[BATTERY SET]
Pour activer ou désactiver le bip sonore.
Pour sélectionner la batterie eneloop ou une pile alcaline comme source d'ali­mentation.
(Voir page suivante…)
POCKETRAK CX Mode d’emploi
67
Page 16
Fonctions de base
[AUTO OFF] Pour activer ou désactiver la fonction de mise hors tension automatique. [BACKLIGHT] Pour activer ou désactiver le rétroéclairage de l'afficheur LCD. [CONTRAST] Permet de régler le contraste de l'afficheur LCD. [RECYCLE BIN] Pour activer ou désactiver la fonction corbeille. [FORMAT] Pour formater une carte microSD.
[MENU RESET]
[VERSION] Pour afficher la version du micrologiciel de l'appareil.
Pour réinitialiser les paramètres des menus.
Réglage des options de menu
La section suivante explique comment configurer les options des menus. L'exemple ci-après montre comment sélectionner l'option « MP3 128kbps » pour le mode d'enregistrement.
1. Appuyez sur la touche
[MENU/ENTER] pen­dant au moins deux (2) secondes lorsque l'écran principal est affi­ché.
MENU
ENTER
au moins
2 secondes
4. Utilisez les touches [VOL +/-] pour
sélectionner l'option [MP3 128kbps], puis appuyez sur la touche [MENU/ ENTER].
2. Utilisez les touches [VOL +/-] pour
sélectionner le menu [REC MENU], puis appuyez sur la touche [MENU/ENTER].
5. Appuyez deux fois sur la touche [STOP/
ESC ].
L'afficheur revient à l'écran principal.
ESC
STOP
3. Utilisez les touches [VOL +/-] pour
sélectionner le mode [REC MODE], puis appuyez sur la touche [MENU/ENTER].
68
POCKETRAK CX Mode d’emploi
Page 17

Enregistrement

Avant d'enregistrer

Le POCKETRAK CX vous permet d'optimiser vos enregistrements en configurant le mode d'enregistrement, la fonction de contrôle automatique du niveau ALC (Auto Level Control), la sensibilité du microphone, le filtre passe-haut, ainsi que d'autres fonctions. Cette section expli­que la configuration du mode d'enregistrement et de la fonction ALC. Pour plus d'informations sur les autres fonctions, veuillez consulter le Guide de référence.
A propos du mode d'enregistrement
Le POCKETRAK CX permet d'effectuer des enregistrements audio au format MP3 ou PCM (WAV). En règle générale, sélectionnez l'option « PCM 44.1kHz » (meilleure qualité de son) pour l'enregistrement de concerts de musique. Sélectionnez l'option « MP3 128kbps » (plus petite taille de données) pour enregistrer des séances de répétition de musique ou des réu­nions/conférences.
Mode d'enregistrement et exemples d'applications
Format d'enre-
gistrement
PCM
MP3
Durée totale d'enregistrement (avec la carte microSD, 2 Go fournie)
Mode d'enregis-
trement PCM 48 kHz Environ 2 heures 50 minutes PCM 44.1 kHz Environ 3 heures 5 minutes MP3 320 kbps Environ 13 heures 35 minutes MP3 192 kbps Environ 22 heures 45 minutes MP3 128 kbps Environ 34 heures 5 minutes MP3 64 kbps Environ 68 heures 15 minutes
MP3 32 kbps Environ 136 heures 30 minutes
Fréquence d'échantillon-
nage ou débit binaire
48 kHz
44,1 kHz
320 kbps
192 kbps
128 kbps
64 kbps
32 kbps
Durée totale d'enregistre-
ment (estimée)
Format
de fichier
.WAV
.MP3
Exemples d'application
Enregistrement de concerts de musique, enregistrement original en vue de créer un CD, ou enregistrement de d'autres sources sonores avec une qualité optimale.
Enregistrement de haute qualité de séances de répétition de musique, de réunions/con­férences, etc. compressé en un fichier de taille réduite.
Enregistrements pour lesquels la durée d'enregistrement est plus importante que la qualité audio (l'option « 32kbps » produit un enregistrement mono.)
* En cas d'enregistrement de plusieurs
fichiers sur la carte mémoire, la durée totale d'enregistrement sera plus courte que celle indiquée dans le tableau.
*Si vous utilisez une carte mémoire de
2 Go ou de capacité supérieure, l'espace mémoire maximum par enregistrement (enregistrement en continu) est de 2 Go.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
69
Page 18
Enregistrement
Durée de vie de la batterie/pile en mode enregistrement (avec la carte microSD, 2 Go fournie)
Batterie eneloop Pile alcaline
PCM 44,1kHz, 16 bits Environ 21 heures 30 minutes PCM 44,1kHz, 16 bits Environ 22 heures MP3 64 kbps Environ 44 heures MP3 64 kbps Environ 54 heures
* Les valeurs indicatives ci-dessus correspondent aux conditions d'utilisation suivantes : Voyant DEL
d'enregistrement désactivé, rétroéclairage désactivé, monitoring désactivé, fonction ALC activée.
* La durée de vie d'une batterie/pile varie selon le type et le fabricant de la batterie/pile et de la carte
microSD, selon les conditions de stockage, l'utilisation, la température ambiante, etc. Yamaha ne garan­tit pas le fonctionnement de l'appareil en cas d'utilisation d'une batterie rechargeable autre que celle spécifiée par Yamaha (eneloop) ou d'une pile autre qu'une pile alcaline
A propos de la fonction de contrôle automatique du niveau ALC (Auto Level Control)
La fonction ALC ajuste automatiquement le niveau d'enregistrement en fonction du niveau de la source sonore de façon à obtenir un enregistrement avec une dynamique optimale sur toute la plage.
Effet
Application
ALC OFF ALC ON
L'enregistrement reproduit fidèle­ment le son original, sans modifier sa dynamique.
Enregistrement de concerts de musique ou de bruits dans la nature
La dynamique du son d'origine est ajustée, avec un niveau d'enregistrement plus faible lorsque le son de la source est plus fort et un niveau d'enregistre­ment plus élevé lorsque le son de la source est plus faible. Cette fonction permet de minimiser la distor­sion et elle est recommandée pour une utilisation de l'appareil comme dictaphone.
Enregistrement de séances de pratique musicale (répétitions), de réunions, conférences ou entretiens

Enregistrement de concerts de musique

Avant de démarrer l'enregistrement, réglez le commutateur [ALC] sur [OFF] et le commuta­teur [MIC SENS] (sensibilité du microphone) sur [LOW].
ON OFF
ALC
1. Appuyez de manière répétée sur la tou-
che [FOLDER/A-B REPEAT] située sur le côté de l'appareil pour sélectionner le dossier dans lequel vous souhaitez pla­cer l'enregistrement.
HIGH LOW
MIC SENS
70
POCKETRAK CX Mode d’emploi
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
REC
STOP
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
REC
STOP
MENU
ENTER
VOL
Astuce :
· Le fait d'appuyer de manière répétée sur la touche [FOLDER/A-B REPEAT] permet de naviguer dans les dossiers. Par exemple, sélectionnez un des dossiers A à D.
MENU
ENTER
FOLDER
Page 19
Enregistrement
2. Appuyez sur la touche [REC/PAUSE ].
L'appareil se met en mode d'attente [STANDBY]. (L'enregistrement n'a pas encore démarré.)
Indicateur de niveau
Note:
·L'indicateur de niveau se déplace en fonction de la réponse à la source pour chaque canal (L = gauche ; R = droite) du microphone.
3. Utilisez les touches [
ajuster le niveau d'enregistrement MIC LEVEL.
Réglez le niveau d'enregistrement dans les conditions d'enregistrement, c'est-à-dire en jouant de la musique, en parlant, etc.
Astuce :
Configuration du limiteur de crête à l'enregis­trement
Lorsque le limiteur de crête est activé (ON), l'appa­reil réduit la distorsion en abaissant automatique­ment les pics de niveau de la source. L'utilisation de cette fonction est recommandée pour l'enregistre­ment de la voix.
Pour activer le limiteur de crête, appuyez sur la tou­che [MENU/ENTER] sans la relâcher pendant au moins deux secondes, afin d'accéder au menu [REC MENU], puis sélectionnez la valeur « ON » pour l'option [REC LIMITER]. Le limiteur de crête est disponible uniquement lors­que la fonction ALC est désactivée (OFF).
Réglage du niveau d'enregistre­ment
• Comment trouver le niveau d'enregis­trement approprié
Le niveau d'enregistrement est approprié lorsque l'indicateur de niveau se déplace le
]/[Y] pour
T
plus loin possible vers la droite sans attein­dre le point maximum, et que le voyant DEL d'enregistrement reste allumé.
• Si le niveau d'enregistrement est trop bas :
Appuyez sur la touche [Y] pour monter le niveau d'enregistrement jusqu'à ce que l'indicateur de niveau se déplace suffisam­ment vers la droite.
Note:
·Si vous ne parvenez pas à obtenir un niveau d'enregistrement suffisant après avoir monté le niveau jusqu'au repère « 40, » placez le commu­tateur de sensibilité du microphone [MIC SENS] sur la sensibilité élevée [HIGH].
HIGH LOW
MIC SENS
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
REC
STOP
MENU
ENTER
POCKETRAK CX Mode d’emploi
71
Page 20
Enregistrement
•Si le niveau d'enregistrement est trop haut :
L'indicateur de niveau se déplace fréquem­ment à fond vers la droite et le voyant DEL d'enregistrement s'éteint. L'indication
apparaît sur l'afficheur lorsque le niveau dépasse le seuil d'enregistrement spécifié. Appuyez sur la touche [
] pour abaisser
T
le niveau d'enregistrement.
4. Appuyez de nouveau sur la touche
[REC/PAUSE ].
Le voyant DEL s'allume en rouge et l'enre­gistrement démarre.
•Indicateurs affichés pendant l'enregis­trement
Voyant DEL d'enregistrement
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
REC
STOP
Nom du dossier
Mode d'enregistrement
Numéro de fichier
Durée d'enregistrement dis­ponible (Durée d'enregistre­ment restante)
MENU
ENTER
VOL
Niveau d'enregistre­ment Durée d'enregistre­ment écoulée
Indicateur de niveau d'enregistre­ment
Indicateur d'enregistrement en cours
72
POCKETRAK CX Mode d’emploi
5. Appuyez sur la touche [STOP/ESC ]
pour arrêter l'enregistrement.
Le voyant LED s'éteint, et l'afficheur indi­que la durée d'enregistrement restante (REC REMAIN TIME).
Page 21
Enregistrement

Enregistrement ordinaire (séances de répétition de musique, réunions, etc.)

Avant de démarrer l'enregistrement, réglez le commutateur [ALC] sur [ON] et le commuta­teur [MIC SENS] (sensibilité du microphone) sur [HIGH].
ON OFF
ALC
HIGH LOW
MIC SENS
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
REC
STOP
MENU
ENTER
VOL
1. Appuyez de manière répétée sur la
touche [FOLDER/A-B REPEAT] située sur le côté de l'appareil pour sélectionner le dossier dans lequel vous souhaitez placer l'enregistrement.
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
REC
STOP
MENU
ENTER
FOLDER
2. Appuyez sur la touche [REC/PAUSE ].
Le voyant DEL s'allume en rouge et l'enre­gistrement démarre.
Astuce :
·Si le niveau d'enregistrement est trop haut (voir page 72), placez le commutateur [MIC SENS] sur [LOW].
HIGH LOW
MIC SENS
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
REC
STOP
MENU
ENTER
VOL
3. Appuyez sur la touche [STOP/ESC ]
pour arrêter l'enregistrement.
Le voyant LED s'éteint, et l'afficheur indi­que la durée d'enregistrement restante (REC REMAIN TIME).
Astuce :
·Le fait d'appuyer de manière répétée sur la tou­che [FOLDER/A-B REPEAT] permet de naviguer dans les dossiers. Par exemple, sélectionnez un des dossiers A à D.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
73
Page 22

Lecture

Le POCKETRAK CX permet de lire des fichiers au format MP3 ou WMA ainsi que des fichiers au format WAV enregistrés sur l'appareil. Pour lire un fichier enregistré sur l'appareil, sélectionnez un dossier VOICE (A-D) ou le dossier LINE (L). Pour lire un fichier transféré à partir d'un ordina­teur, sélectionnez le dossier MUSIC (M).
1. Lorsque l'écran principal est affiché,
appuyez de manière répétée sur la tou­che [FOLDER/A-B REPEAT] située sur le côté de l'appareil pour sélectionner le dossier dans lequel se trouve le fichier voulu.
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
REC
STOP
MENU
ENTER
Astuce :
·Le fait d'appuyer de manière répétée sur la tou-
che [FOLDER/A-B REPEAT] permet de naviguer dans les dossiers.
2. Utilisez les touches [
sélectionner le numéro de fichier voulu.
Numéro de fichier
FOLDER
]/[Y] pour
T
3. Appuyez sur la touche [PLAY/SPEED ].
Le voyant s'allume en vert et la lecture commence.
Numéro du fichier/
Nombre total de fichiers
Durée de lecture totale
Durée de lecture écoulée
4. Utilisez les touches [VOL +/-] pour ajus-
ter le volume de lecture à votre guise.
Le réglage du volume comporte 21 niveaux (0 à 20).
5. Appuyez sur la touche [STOP/ESC ]
pour arrêter la lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche [PLAY/ SPEED ] pour reprendre la lecture à par­tir de l'endroit où elle a été interrompue.
Astuce :
·Vous pouvez lire des fichiers qui se trouvent dans d'autres dossiers en affichant la liste des fichiers (voir page 66).
Nombre total de fichiers
74
POCKETRAK CX Mode d’emploi
Page 23
Transfert de fichiers audio de l'appareil vers un ordinateur
Vous pouvez transférer des fichiers audio stockés sur la carte microSD vers un ordinateur, en connectant l'appareil à l'ordinateur via le câble USB fourni. Les fichiers transférés peuvent être lus avec le Lecteur Windows Media et iTunes, et peuvent être édités à l'aide du logiciel « Cubase AI » DAW fourni avec l'appareil. Vous pouvez aussi transférer des fichiers audio d'un ordinateur vers l'appareil pour les lire.
Configuration requise pour l'ordinateur
Windows
Ordinateur : Ordinateur fonctionnant sous Windows avec une interface USB intégrée Système d'exploitation : Windows Vista, XP Professionnel/Edition familiale
Macintosh
Ordinateur : Ordinateur Macintosh avec une interface USB intégrée Système d'exploitation : Mac OS X 10.4, 10.5
Note:
·
Visitez le site Web suivant pour obtenir les dernières informations sur le logiciel fourni et la configuration requise pour le système d'exploitation. <http://www.yamahasynth.com/>

Connexion de l'appareil à l'ordinateur

1. Démarrez l'ordinateur.
2. Vérifiez que l'appareil est hors tension et connectez-le à l'ordinateur à l'aide du câble
USB fourni.
Respectez l'orienta­tion du connecteur.
Vers la prise
USB
Vers la prise
USB
IMPORTANT
Utilisez uniquement le câble USB fourni avec l'appareil. L'utilisation d'un câble inappro­prié pourrait endommager la prise et provoquer une défaillance de la connexion.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
75
Page 24
Transfert de fichiers audio de l'appareil vers un ordinateur
Une fois que l'appareil est reconnu par l'ordinateur, les indications suivantes apparaissent sur l'afficheur.
Connecté à
l'ordinateur
Opération de transfert en cours vers ou à par-
tir de l'ordinateur
Si aucun message n'apparaît sur l'écran de l'ordinateur, ou si les indications ci-dessus n'apparais­sent pas sur l'afficheur de l'appareil, procédez comme suit :
• Fermez (quittez) toutes les applications en cours sur l'ordinateur.
•Déconnectez tous les périphériques USB externes (sauf la souris et le clavier si ces périphéri­ques fonctionnent normalement), puis connectez l'enregistreur seul.
•Si l'ordinateur possède plusieurs ports USB, essayez d'utiliser un port USB différent pour con­necter l'appareil.
•Si l'appareil est connecté via un concentrateur USB autoalimenté, retirez le concentrateur, puis utilisez le câble USB fourni pour connecter l'appareil directement au port USB de l'ordi­nateur.
Précautions concernant la connexion USB
Veillez à observer les points suivants lors de la connexion à l'interface USB de l'ordinateur. Si vous ne respectez pas ces points, vous risquez de provoquer un blocage de l'ordinateur, ou bien la corruption ou la perte des données. Dans le cas où l'ordinateur ou l'appareil se bloque, redémarrez le logiciel utilisé, tel que le Lecteur Windows Media ou le système d'exploitation.
IMPORTANT
•Ne déconnectez jamais le câble USB pendant qu'un transfert de données est en cours.
•Veillez à ce que l'ordinateur ait quitté le mode veille/veille prolongée avant de brancher un périphérique sur le port USB de l'ordinateur.
•Quittez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur avant de connecter ou de déconnecter le câble USB.
76
POCKETRAK CX Mode d’emploi
Page 25
Transfert de fichiers audio de l'appareil vers un ordinateur
Note:
·Les écrans, boîtes de dialogue, éléments de menu et boutons affichés sur votre ordinateur peuvent différer de ceux utilisés dans les illustrations de ce manuel, selon le système d'exploitation utilisé ou le fabricant de votre ordinateur. (Les exemples de ce manuel utilisent les interfaces de Windows XP et de Mac OS X.)
Transfert de fichiers audio
Windows :
1. Connectez l'appareil à votre ordinateur.
2. Dans le menu [démarrer], sélectionnez [Poste de travail].
3. Double-cliquez sur [Disque amovible].
4. Double-cliquez sur le dossier [VOICE].
5. Double-cliquez sur le dossier (A à D) contenant le fichier que vous voulez transférer sur
votre ordinateur.
6. Copiez le fichier à l'emplacement souhaité.
Macintosh :
1. Connectez l'appareil à votre ordinateur.
2. Double-cliquez sur l'icône (« NO NAME ») de lecteur correspondant à l'enregistreur sur le
bureau.
3. Double-cliquez sur le dossier « VOICE ».
4. Double-cliquez sur le dossier (A à D) contenant le fichier que vous voulez transférer sur
votre ordinateur.
5. Copiez le fichier à l'emplacement souhaité.
Astuce :
· Pour plus d'informations sur les dossiers, voir page 65.

Déconnexion de l'appareil

Windows :
1. Cliquez sur l'icône située sur la barre des tâches, en bas à droite de l'écran de l'ordinateur, puis cliquez sur [Retirer le périphérique en toute sécurité].
2. Lorsque l'ordinateur affiche le message illus­tré ci-contre, déconnectez le câble USB.
Macintosh :
1. Faites glisser l'icône (« NO NAME ») de lecteur correspondant à l'enregistreur située sur le bureau et déposez-la dans la corbeille.
2. Une fois que l'icône (« NO NAME ») du lecteur a disparu du bureau, déconnectez le câble USB.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
77
Page 26

Recharge de la batterie eneloop

AVERTISSEMENT
• Pour recharger la batterie eneloop, la température ambiante doit être comprise entre 5 et 35 degrés Celsius (41 et 95 degrés Fahrenheit).
• Refermez le couvercle du compartiment batterie avant de commencer la recharge.
1. Vérifiez que la batterie eneloop est bien insérée dans l'appareil.
DANGER
•N'essayez pas de recharger une pile alcaline ou un autre type de pile. Cela pourrait provoquer une fuite d'électrolyte ou une défaillance de l'appareil.
2. Dans l'écran principal, appuyez sur la touche [MENU/ENTER]
sans la relâcher pendant au moins deux secondes, afin d'accéder au menu [COMMON MENU] → [BATTERY SET], puis vérifiez que l'option « eneloop » est sélectionnée.
3. Connectez l'appareil à votre ordinateur (page 75).
4. Vérifiez que l'afficheur LCD de l'appareil
indique que ce dernier est connecté à l'ordi­nateur, puis placez le commutateur [HOLD/ CHARGE] sur la position [HOLD
Le voyant DEL s'allume en vert et la recharge commence. Pour arrêter l'opération de recharge, remettez le commutateur [HOLD/CHARGE] dans sa posi­tion initiale. Lorsque la batterie est complètement rechar­gée, le voyant DEL passe du vert au rouge.
Note:
·La recharge d'une batterie eneloop complètement vide demande environ 220 minutes.
· Il est possible de recharger la batterie eneloop pen­dant une opération de transfert de données. Toutefois la batterie risque de s'épuiser plus rapidement.
w
].
Face arrière
A-B REPEAT
HOLD
CHARGE
Commutateur
[HOLD/CHARGE]
HOLD
Placez le commu-
tateur sur [HOLD].
CHARGE
5. Déconnectez l'appareil de la prise USB de l'ordinateur.
78
POCKETRAK CX Mode d’emploi
Page 27

A propos du disque accessoire

AVIS SPECIAL
• Les logiciels fournis sur le disque accessoire et leurs copyrights sont la propriété exclusive de Steinberg Media Technologies GmbH.
•L'utilisation des logiciels et de ce manuel est régie par le contrat de licence auquel l'achet­eur déclare souscrire sans réserve lorsqu'il ouvre l'emballage scellé du logiciel. (Veuillez lire attentivement l'accord de licence des logiciels situé à la fin de ce manuel avant d'installer ces derniers.)
•Toute copie du logiciel ou de ce mode d'emploi en tout ou en partie, par quelque moyen que ce soit, est expressément interdite sans le consentement écrit du fabricant.
•Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'usage des logiciels ou de la documentation et ne peut être tenu pour responsable des résul­tats de l'usage de ce mode d'emploi et des logiciels.
•Ce disque n'est PAS un support audio/vidéo. N'essayez pas de le lire avec un lecteur de CD/ DVD audio/vidéo. Vous risqueriez en effet d'endommager irrémédiablement ce dernier.
• Pour plus d'informations sur la configuration système minimale requise et les dernières infor­mations sur les logiciels contenus sur le disque, consultez le site web ci-dessous. <http://www.yamahasynth.com/>
•Veuillez noter que Yamaha n'offre aucun sup­port technique pour les logiciels DAW présents sur le disque accessoire.
A propos des logiciels DAW contenus sur le disque accessoire
Le disque accessoire contient des logiciels DAW pour Windows et Macintosh.
NOTE:
·Prenez soin d'installer le logiciel DAW avec le compte « Administrateur ».
· Pour bénéficier d'un usage ininterrompu des logiciels DAW contenus sur le disque accessoire ainsi que du support et d'autres avantages, vous devez obligatoirement enregistrer le logiciel et activer votre licence de logiciel en démarrant l'application sur un ordinateur con­necté à Internet. Cliquez sur la touche « Enregistrer maintenant » qui apparaît au démarrage du logiciel, puis renseignez tous les autres champs requis pour l'enregistrement. Si vous n'enregistrez pas le produit, vous ne pourrez plus exécuter l'application à l'expira­tion d'un délai spécifique.
·Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, dou­ble-cliquez sur le fichier « ***.mpkg » pour lancer l'installation.
Pour plus d'informations sur la configuration système minimale requise et les dernières infor­mations sur les logiciels contenus sur le disque, consultez le site web ci-dessous.
<http://www.yamahasynth.com/>
A propos du support logiciel
Un support pour les logiciels DAW présents sur le disque accessoire est fourni sur le site web de Steinberg à l'adresse suivante.
http://www.steinberg.net Vous pouvez en outre accéder au site de Stein-
berg via le menu Help des logiciels DAW fournis. (Le menu Help contient également le manuel PDF et d'autres informations sur les logiciels.)
Pour plus d'informations sur l'importation de fich­iers audio à partir de l'appareil vers le logiciel DAW fourni, veuillez consulter le guide de référence du logiciel.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
79
Page 28
ATTENTION

CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE (« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISA­TION DE CE LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CON­TRAT ENTRE VOUS-MEME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »).
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LESDITS TERMES, VOUS NE DEVEZ NI INSTALLER NI COPIER NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGICIEL.
CET ACCORD COUVRE LES CONDITIONS D'UTILISATION DES LOGICIELS « DAW » DE STEINBERG MEDIA TECHNOLO­GIES GMBH (« STEINBERG ») INTEGRES AU PRESENT PRODUIT. DANS LA MESURE OU LE CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL DE L'UTILISATEUR FINAL (EUSLA) QUI APPARAIT SUR L'ECRAN DE VOTRE ORDINATEUR LORSQUE VOUS INSTALLEZ LES LOGICIELS « DAW » EST REMPLACE PAR LE PRESENT CONTRAT, VOUS NE DEVEZ PAS TENIR COMPTE DE L'EUSLA. AUTREMENT DIT, LORS DE L'INSTALLATION, VOUS DEVEZ SELECTIONNER « AGREE » EN BAS DE L'EUSLA, SANS QUE CELA MARQUE VOTRE ACCEPTATION, POUR POUVOIR ACCEDER A LA PAGE SUIVANTE.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis. Le LOGICIEL est la propriété de STEINBERG et est protégé par les lois en matière de copyright d'application, ainsi que par tous les traités internationaux en vigueur. Yamaha a obtenu le droit de vous fournir une licence d'u'tilisation du LOGICIEL. Bien que vous soyez en droit de revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce dernier reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit d'auteur.
Vous ne pouvez utiliser le LOGICIEL que sur un seul ordinateur.
Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisible sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition toutefois que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauvegarde. Sur la copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis relatif aux droits d'auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur l'exemplaire original du LOGICIEL.
Vous ne pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce LOGICIEL que lorsque vous cédez également le présent produit, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
80
POCKETRAK CX Mode d’emploi
2. RESTRICTIONS
Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique
du LOGICIEL ou le désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque de code source par quelque autre moyen que ce soit.
Vous n'êtes pas en droit de reproduire, modifier,
changer, louer, prêter ou distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de création dérivée.
Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL
électroniquement à d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau.
Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distri-
buer des données illégales ou portant atteinte à la poli­tique publique.
Vous n'êtes pas habilité à proposer des services
fondés sur l'utilisation de ce LOGICIEL sans l'autorisa­tion de Yamaha Corporation.
• Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de morceaux, sans toutefois s'y lim­iter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peu­vent en aucun cas être utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peu­vent pas être dupliquées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un public d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
Page 29
• Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être déchiffré ni le filigrane électron­ique modifié sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
3. RESILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est remis et reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des dispositions relatives au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le contrat de licence sera automatiquement résilié de plein droit par Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le LOGICIEL concédé sous licence, la documentation imprimée qui l'accompagne ainsi que les copies réalisées.
4. GARANTIE LIMITEE PORTANT SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de la date de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du reçu. Votre seul recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support reconnu défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha n'est pas tenu de remplacer un support endommagé à la suite d'un accident, d'un usage abusif ou d'une utilisation incor­recte. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLA­TION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU SUPPORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE
LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL est à vos propres ris­ques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagne sont livrés « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT, YAMAHA EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL, TOUTE RESPONS­ABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCER­NANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS
DES TIERS. YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE A CE QUI PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L'ADEQUA­TION DU LOGICIEL A VOS BESOINS, AU FONC­TIONNEMENT ININTERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET A LA CORRECTION DES DEFAUTS CONSTATES LE CONCERNANT.
6. RESPONSABILITE LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE LOGICIEL. EN AUCUN CAS YAMAHA NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE, PAR VOUS-MEME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE QUE CE SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS, DE FRAIS, PERTES DE BENEFICES, PERTES DE DONNEES OU D'AUTRES DOMMAGES RESULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL, MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ONT ETE PREVE­NUS DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas, la responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour l'ensemble des dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition du LOGICIEL.
7. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Conflits et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète que l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent contrat restera en vigueur.
8. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompagnant. Il remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, portant sur l'objet du présent contrat. Aucun avenant ni aucune révision du présent contrat n'auront force obliga­toire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus de la sig­nature d'un représentant Yamaha agréé.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
81
Page 30
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distribu­tor listed below.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH
AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PAN AMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urban­ización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTEN­STEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Depart­ment
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
Page 31
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandina­via AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuz­netskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUN­TRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rel­lingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rel­lingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Can­ton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India PVT.LTD.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon­122001, Haryana, India Tel: +91-124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Sam­sung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16 Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thai­land Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
th
floor, Siam Motors
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia­Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE
SY45
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2445
Page 32
Yamaha Web Site (English only)
http://www.yamahasynth.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2008 Yamaha Corporation
1AJ6P1P0043-- 806IP-01A0 Printed in China
Loading...