Yamaha PockeTrak C24 Instruction Manual [es]

Page 1
ZH
RU
IT
ES
FR
DE
EN
POCKETRAK C24 Owner’s Manual
1
Page 2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MOD­IFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this prod-
uct to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/ s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and
found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the prob­lem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relo­cate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer­ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est con­forme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits dis­tribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
(class B)
Page 3
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : POCKET RECORDER
Model Name : POCKETRAK C24
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired oper­ation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
Model
Serial No.
The serial number is located inside the battery compartment of the unit. Retain this Owner’s Manual in a safe place for future reference.
* This applies o nly to products distributed
by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammel­stelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(Ser.No)
(battery)
(FCC DoC)
POCKETRAK C24 Owner’s Manual
3
Page 4
About MP3
• Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute content cre­ated with this product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/ or other distribution channels), streaming applications (via Internet, intranets and/or other net­works), other content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like). An independent license for such use is required. For details, please visit http://mp3licensing.com.
• MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
4
Page 5

PRECAUCIONES

LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
Asegúrese de observar en todo momento las precauciones básicas indicadas abajo para evitar
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
la posibilidad de lesiones grav es o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otras contingencias.
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos.
Acerca del dispositivo
PELIGRO
Atención: mane jo
• N o maneje el dispositivo ni utilice auriculares mientras conduce un automóvil o monta en bicicleta o motocicleta, ya que podría producirse un accidente grave.
ADVERTENCIA
No abrir
• N o abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene compo­nentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si sur­giera un mal funcionamiento, in terru mpa inmediatamente s u uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al perso­nal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
Si observa cualquier anormalidad
• S i este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediata­mente la alimentación y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Ubicación
• A ntes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléc­tricos. De lo contrario, podría provocar ruidos en el propio dis­positivo y en el aparato de televisión o radio que esté próximo.
Atención: manejo
• No utilice el aparato o los auriculares a un volumen elevado o incómodo durante periodos de tiempo prolongados, ya que ello puede provocar daños permanentes en el oído. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interrup­tores o conectores.
Almacenamiento d e datos
• Los datos guardados podrían perderse debido a un fallo de funcio­namiento o a una operación incorrecta. Para protegerse contrapo­sibles pérdidas de datos, recomendamos que almacene los datos de importancia en un dispositivo externo, como un ordenador.
(5)-6 1/3
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
89
Page 6
Acerca de la pila
PELIGRO
• Si detecta cualquier fuga, decoloración, deformación u ol or extrañ o en la unida d, ret ire inm edia t ame nte la pi la del dis positiv o y de te nga su funcionamien to; ad e­más, a leje l a un idad de l fueg o.
Si sigue manejando el dispositivo, podría provocar que la pila se incendie, explote, sufra un escape del electrolito o humos. Si la pila con fugas está cerca de una llama, el electrolito podría pren­derse fuego, provocando el incendio en la pila, explosiones, escapes del electrolito o humos.
ADVERTENCIA
• No d eje la pila i nst alada d urante mucho tiempo.
Si la pila se agota o si no utiliz a el dispositivo durante mucho tiempo (una semana), retire la pila del dispositivo y consérvela en un lugar fresco y seco para evitar posibles fugas de líquido de la pila.
• No def orm e, de smo nte ni modi fique la pila.
Cualquier modificación, como deformación, desmontaje o solda­dura directa de los terminales de la pila podría provocar incen­dios, explosiones, fugas o salidas del electrolito.
• No per mita que ning ún cable co necte los ter minales pos it ivos y neg ativos, y no porte ni g uarde la p ila junto con objetos metálicos como collares u horquillas.
De hacerlo, podría provocar un cortocircuito de la pila, provo­cando un flujo excesivo de corriente que probablemente resulta­ría en incendios, explosiones y fugas o salidas del electrolito. Esto también podría provocar que el metal de la horquilla o collar se ca lentase.
• No arroje la pila al fuego, ni la caliente o exponga ala luz solar durante mucho tiempo.
De hacerlo podría derretirse el aislante, dañarse el mecanismo de seguridad o quemarse el electrolito, provocando incendios o explosiones.
• No retire ni dañe la cubierta externa.
Si se retira la cubierta externa, se perfora con agujas o cualquier otro objeto en punta, se golpea con un martillo o se pisa, se puede provocar un cortocircuito en la pila, lo que resultaría en incendios, explosiones, fugas o salidas del electrolito, o sobre­calentamiento.
• In serte la pila de acue rdo co n las instrucciones .
Asegúrese siempre de que la pi la se inserta sigui endo las marcas de polaridad +/-. De no hacerlo, podría provocar un flujo de corriente eléctrica anormal en la pila, lo que resultaría en incen­dios, explosiones, fugas o salidas del electrolito, o sobrecalenta­miento durante el uso.
• Asegúrese de utilizar la pila especificada.
No sustituya la pila con otra pila distinta de la especificada (mismo tipo o equivalente). De lo contrario, la pila podría incen­diarse o explotar, el líquido de la pila podría salir expulsado o gotear, o la unidad podría calentarse.
• No deje la pila al alcance de los niños.
Un niño podría tragarse la pila accidentalmente. Además, el líquido expulsado de la pila puede causar reacciones químicas o inflamarse. Si un niño ingiere la pila accidentalmente, consulte a un doctor de inmediato.
ATENCIÓN
• No retir e la pi la mien tras e l di spositivo es té en u so.
No retire la pila mientras el dispositivo se esté utilizando. De hacerlo, podría dañar los datos o provocar fallos de funciona­mie nto .
• Compruebe la capacidad de la pila antes de grabar o borrar material grabado.
Si la indicación de capacidad restante de la pila baja durantela grabación, deténgala inmediatamente y recargue la pila oinserte una nueva. Si la pila se agota durante el borrado, será imposible borrar el material grabado.
Si se producen fugas de líquido de la pila
Si se producen fugas de líquido de la pila, evite el contacto con dicho líquido. Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, boca, piel o ropa, lávelos inmediatamente y consulte a un médico. El líquido de la pila es corrosivo y podría provocar ceguera o quema­duras químicas. Además, consulte a un médico si su piel se inflama al entrar en contacto con el líquido de la pila.
90
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
(5)-6 2/3
Page 7
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las pilas usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y pilas correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prev enir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y pilas, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autori­dades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la pila (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo quím ico. En este caso el mismo obedece a un r equerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo c uando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
Para Francia, requisito de voltaje de salida máximo, establecido en la norma NF EN 50332-2:2003 según lo exigido por el Artículo L. 5232- 1 de la ley francesa: 150 mV
Copyrights
La copia de música disponible comercialmente está estrictamente prohibida salvo para su uso personal.
• Este manual de instrucciones es copyright exclusivo de Yamaha Corporation.
• W indows es una marca registrada de Microsoft® Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• A pple y M acintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países.
• Los lo gotipos de m ic roSD y micr oSDHC son marcas comerciales.
Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual son únicamente orientativas y pueden ser diferentes de las del dispositivo.
(5)-6 3/3
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
91
Page 8

Contenido

PRECAUCIONES........................ ............... 89
Acerca de los manuales ................ ........... 92
Introducción.................................... ........ 93
Características ........................................... 93
Accesorios e instalación d el clip de
montaje............................. ..................... 93
Nombres y funciones................................. 95
Acerca de los archivos, carpetas y
memoria................................................. 96
Inserción de una tarjeta microSD ............... 99
Acerca de las tarjetas microSD ...................99
Consejos de grabación ............................ 100
Guía rá pida ......................... ............. ...... 102
1. Inserción de una pila ........................... 102
2. Encendido y apagado.......................... 103
3. Grabación ........................................... 104
4. Reproducir........................................... 105
5. Borrado............................................... 106
Pantallas y ajustes de menú ..................108
Acerca de las pantallas............................. 108
Acerca de los ajustes de menú .................109
Ajuste de los elementos de menú ............ 111
Ajuste del calendario ............................... 112
Uso del grabador con un ordenador ....113
Requisitos de sistema del ordenador ........ 113
Conexión del grabador al ordenador ....... 114
Carga de archivos de audio ........ ............. 115
Desconexión del grabad or del
ordenador ............................................ 115
Acerca del disco complementariok .......116

Acerca de los manuales

El funcionamiento del POCKETRAK C24 se explica en el Manual de instrucciones (este docu­mento) y el Manual de referencia (archivo PDF), que se encuentra almacenado en la memo­ria interna del grabador.
Manual de instrucciones (este documento): El Manual de instrucci ones incluye infor -
Manual de referencia (archivo PDF): El Manual de referencia incluye nombres
El archivo PDF del Manual de referencia está almacenado en la memoria interna del graba­dor (consulte la página 96). En caso necesario, puede visualizar el archivo en un ordenador. Para ver el archivo PDF, primer o deberá instalar Adobe R eader en el equipo. Adobe Reader puede descargarse gratuitamente en <http://www.adobe.com/>.
mación sobre precauciones de seguridad, funcio namiento básico y configuración.
de piezas detall ados y sus f unciones, infor­mación para la solución de problemas y desc ripcio ne s detal ladas y procedimiento s que le ayudarán a sacar el máximo partido a su grabador POCKETRAK C24.
92
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
Page 9

Introducción

Características

• Grabador ligero, compacto y multifuncional
Una estructura compacta con un peso de 57 g (2 oz.) alberga un a lta voz incorporado, el mic rófono estér eo y la memoria interna (2 GB)
• Limitador de pico de grabación
Aju sta automática mente los niveles de entrada excesivos para ofrecer una gr abación sin dis­torsiones.
• Funciones de afinador y metrónomo
Muy útiles en aplicaciones musicales, como las prácticas con instrumentos musicales.
• Función ALC (control de nivel automático)
Ajusta automáticamente el nivel de grabación para que resulte más fácil.
• Función VAS (sistema de activación por voz)
Activa automáticamente la grabación en la unidad al detectar audio a un cierto nivel de entrada. (Esta función resulta útil para grabar prácticas con instrumentos musicales).
• Clip de montaje incluido
Fija el grabador a un pie de micrófono o atril
• Software DAW “Cubase AI” incluido
Permite editar y mezclar los archivos de au dio grabados.

Accesorios e instalación del clip de montaje

• 1 pila alcalina AAA
• Clip de montaje
•DVD-ROM
El disco incluye el software DAW (digital audio workstation, o estación de audio digital) “Cubase AI”. Lea “Acerca del disco complementariok” en la página 116 antes de utilizar el paquete del DVD-ROM.
• Manual de instrucciones
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
93
Page 10
Introducción
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Nota:
Instalación del clip de montaje
Puede fijar el grabador a un pie de micrófono o atril utilizando el clip de montaje incluido.
1. Abra la cubierta del compartimento del
conector USB insertando la uña en la ranura entre la cubierta y el lateral del grabador y tirando de la cubierta.
La pieza pivotal gira 360 grados, por lo que puede colocar el grabador en cual­quier ángulo.
· No ejerza fuerza sobre el grabador ni el clip de montaje. No gire el grabad or ni el clip de mon­taje de forma innecesaria o excesiva. De lo con­trario, podría dañar el clip de montaje o
2. Deje el conector USB dentro de su com-
partimento e inserte la pieza pivotal del clip de montaje en el comparti­mento del conector USB.
provocarse lesiones a usted o a otras personas.
3. Mientras sujeta el interruptor desli-
zante del conector USB en la posic ión superior, extraiga el grabador del clip de montaje.
· Al extraer el grabador del clip de montaje, el conector USB podría salirse del compartimento. En tal caso, deslice el interrupto r del co nector USB a la posición superior (hacia el micrófono incorporado) para retraer el conector USB.
· El clip de montaje es exclusivo para el modelo POCKETRAK C24. No lo utilice con otros disposi­tiv os USB.
· Si fija el clip de mon­taje a un atril, instale en el atril el clip firme-
· Asegúrese de insertar la pieza co n firm eza y hast a el final, con el conector USB retraído en su comparti­mento. De lo contrario, el grabador po dría salirse del clip de montaje.
mente y en toda su extensión.
· Asegúrese de no tocar la parte de la junta donde se aplica el lubricante.
94
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
Page 11
Introducción
Micrófono estéreo
Pantalla LCD
Toma MIC/LI NE (micrófono/ línea)
Botones INPUT/SPEED (+, –) (en tr ada/ ve loc ida d)
Botones VOLUME (+, –) (v olum en)
Botón M ENU/F OLDER (menú /carpeta)
Botón ALC/DEL ETE (ALC/borrar)
Ranura para
tarjeta microSD
Cubierta de la ranura para tarjeta microSD
Cubierta de la pila
Altavoz
Botón PLAY
Reproduce un archivo. Si pulsa este botón durante el ajuste de menú s, e l c ursor se moverá al ele­mento inmediatamente superior.
Indicador LED
Se ilumi na en rojo durante l a gr abación y parpadea en ro jo duran te picos exces iv os o el mod o de esp era de grabación (ajuste predeterminado de fábrica).
Botón STOP
Detiene la grabación o reproducción. Si pulsa este botón durante el ajuste de menú s, e l c ursor se moverá al ele­mento inmediatamente inferior.
Interruptor POWER/HOLD
(alimentación/bloqueo)
Conmutador M IC/LINE
(micrófono/línea)
Int erruptor de sli zante
para conector USB
Conector USB
Cubierta del compartimento del conector USB
Botón REC
In icia o det iene l a grab ació n. Si pulsa est e botón dura nte el ajuste de me nús, confi rmará la se lección y pa sará a la si guiente pantalla.
Botones [ ]/[ ] (avance y retroceso rápidos)
Pulse estos botones durante la reproducción para retroceder o ava nzar rápidamente, o p ar a localizar el comienzo de u n archivo. Cuan do el gr abador esté para do, utili ce esto s boton es pa ra selecc ionar u n arc hivo en la s car ­petas. Si pulsa estos botones durante el ajuste de menús, pasará al siguiente elemento (derecha o izquierda) o a la siguiente capa (arriba o abajo).
Toma de auriculares

Nombres y funciones

Consulte el manual de referencia en PDF, guardado en la memoria interna del grabador, para obtener una explicación detallada de los nombres y funciones de las piezas.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
95
Page 12
Introducción
M
e
m
o
r
i
a
i
n
t
e
r
n
a
T
a
r
j
e
t
a
m
i
c
r
o
S
D
C
a
r
p
e
t
a
C
a
r
p
e
t
a
C
a
r
p
e
t
a
C
a
r
p
e
t
a
A
r
c
h
i
v
o
A
r
c
h
i
v
o
Nombre de la carp eta
Una letra o icono entre paréntesis ( ) aparecerá en la pan­talla LCD como nombre de carpeta.

Acerca de los archivos, carpetas y memoria

Archivos y carpetas
Una sesión grabada en el grabador se deno­mina “archivo”. Los archivos se almacenan en una ubicación llamada “carpeta”. Un archivo se almacena en una de las siguientes carpetas de la memoria interna del grabador o en la tarjeta microSD. En un ordenador conectado se pueden ver todas las carpetas del grabador.
MIC (A–D) / MIC_(A–D)_SD:
Estas carpetas almacenan archivos de audio (en formato WAV o MP3) grabados a través del micrófono en el grabador. E xisten cuatro carpetas (A–D). Puede organizar los archivos por carpetas. Por ejemplo, puede guardar archivos de interpretación musical en la car­peta A y archivos de grabaciones de confe­rencias en la carpeta B para más tarde faci litar la localización de los archivos deseados.
LINE (L) / LINE (L)_SD:
Estas carpetas albergan archivos grabados desde dispositivos externos a través de la conexión de línea.
MUSIC (M):
Esta carpeta almacena música y otros archi­vos de audio (en formato MP3 o WMA) trans­feridos desde un ordenador conectado.
96
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
• PLAYLIST1–5 (P1–5)
El grabador ofrece cinco archivos de listas de reproducción (P1–5). Puede reproducir sus canciones favoritas en el orden desea do creando listas de reproducción con los archivos almacena­dos en la carpeta MUSIC.
RECYCLE ( ):
Esta es la papelera de reciclaje.
DATA:
Esta carpeta alberga archivos de datos. Puede utili zar el grabador como unidad Flash. ( El nombre de la carpeta no aparecerá en la pan­talla LCD del grabador. Esta carpeta sólo será reconocida por un ordenador conectado).
MANUAL:
Esta carpeta almacena el manual de instruc­ciones y el m anual de referencia en form ato PDF. Estos archivos de manuales están organi­zados en subcarpetas según el idioma. (El nombre de la carpeta no aparecerá en la pan­talla LCD del grabador. Esta carpeta sólo será reconocida por un ordenador conectado). Si inicializa la memoria interna, la carpeta MANUAL se borrará totalmente. Dado el caso, descargue los últimos manuales en for­mato PDF desde el siguiente sitio web: http://www.yamaha.co.jp/manual/
Page 13
Introducción
001A_091121_1200.MP3
1342 5
Acerca de las normas de nomen­clatura
El grabador asigna un nombre automática­mente a los archiv os gr abados de ac uerdo con las normas de nomenclatura siguientes. El grabador no muestra el número de archivo
1 ni el tipo de carpeta 2. Solamente podrá
verlos en un ordenador conectado.
1 Número de archivo (001–199) 2 Tipo de carpeta (A–D: carpetas MIC A-D,
L: carpeta LINE)
3 Fecha de grabación (año, mes, día) 4 Hora de la grabación (hora, minutos) 5 Formato de archivo (MP3: grabación
MP3, WAV: grabación PCM)
Memoria
Además de la memoria interna, también puede utilizar una tarjeta microSD para gra­bar y reproducir. Siempre que no exceda el tiempo de graba­ción máximo ni el número máximo de archi­vos, puede utilizar cualquier número de carpetas y guardar cualquier número de archivos en cada carpeta.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
97
Page 14
Introducción
Indic ador de la tarjeta microSD
Selección de la memoria y una car­peta
• Sele cción de la me moria
1. Mantenga presionado el
botón [MENU/FOLDER] durante al menos dos (2) segundos.
2. Pulse el botón [PLAY].
3. Pulse los botones [ ]/[ ] para
seleccionar INT (memoria i nterna) o SD (tarjeta microSD); a continuación, pulse el botón [RE C].
La unidad muestra la pantalla [SELECT FOLDER] de la memoria seleccionada y el cursor se mueve a la carpeta A. Seleccione una carpeta.
Si se seleccionó SD (tarjeta microSD), la unidad mostrará el indicador a la izquierda del nombre de la carpeta.
• Selección de una carpeta
1. Mantenga presionado el
botón [MENU/FOLDER] durante al menos dos (2) segundos.
2. Pulse los botones [PLAY], [STOP] o
[ ]/[ ] para seleccionar la car­peta deseada y, a continuación, pulse el botón [REC].
La unidad salta a la carpeta seleccionada. Si ha seleccionado una de las carpetas A-L o la papelera de reciclaje ( ), la unidad mostrará la pantalla principal. Si ha selec­cionado la carpeta M o una de las carpe­tas P1–P5, la unidad mostrará la pantalla de lista.
98
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
Page 15
Introducción
Nota:

Inserción de una tarjeta microSD

Además de la memoria interna de 2 GB, puede utilizar una tarjeta microSD comercial para grabar y reproducir. Las tarjetas microSD comerciales deben formatearse antes de utili­zarse por primera vez (consulte la página 110, Manual de referencia en PDF).
1. Apague el grabador y abra la cubierta
de la ranura para tarjetas microSD.
2. Inserte la tarjeta directamente en la
dirección mostrada en la ilustración hasta que encaje.
3. Cierre la cubierta de la ranura para tar-
jetas.
4. Encienda la unidad.
” aparece en la pantalla LCD.
· Si el grabador no reconoce la tarjeta, extráigala y vuelva a inse rtarla .
· Es posible que el grabador no reconozca algunas tarjetas microSD formateadas con otros disposi­tivos, como un ordenador. Asegúrese de formatear la tarjeta utilizando el grabador (consulte la página 110, manual de referencia en PDF).
Para extraer la tarjeta, abra la cubierta de la ranura y empuje la tarjeta con suavidad. La tarjeta se expulsará ligeramente. Tire de la tarjeta con cuidado.

Acerca de las tarjetas microSD

Si va a utilizar una tarjeta microSD, elija una tarjeta microSD de 1GB a 2GB, o una tarjeta micr oSDHC de 4 GB a 16 GB (estar tarjetas son compatibles a octubre de 2009). Sin embargo, algunas tarjetas (dependiendo del fabricante o del tipo de tarjeta) podrían no funcionar con el grabador. Para más información sobre las tarjetas microSD, visite el siguiente sitio web de Yamaha: http://www.yamahasynth.com/
Antes de utilizar la tarjeta microSD
• Asegúrese de insertar correctamente la tarjeta microSD en el g rabador. De lo contrario, el gr abador no grabará ni reproducirá en la tarjeta microSD.
• No ejerza mucha fuerza al insertar o extraer la tarjeta microSD. De lo contrario, podría hacerse daño en la mano/dedo o dañar la tarjeta.
• Si inserta la tarjeta micr oSD en una orientación inco­rrecta o del revés, la t arjeta o la ranura podrían sufrir daños.
• Si el grabador no reconoce la tarjeta microSD insta­lada al encender el dispositivo, primero apáguelo, extraiga la tarjeta, insértela correctamente y, a conti­nuación, enciéndalo.
• No instale ni extraiga la tarjeta microSD mientras el dispositivo es té encendido. De hacerlo, los datos de la tarjeta microSD podrían sufrir daños.
• No toque el terminal d e la tarjeta microSD ni exponga la tarjeta al agua o a la suciedad.
• No intente doblar la tarjeta microSD ni coloque obje tos pes ados sobre ell a.
• No utilice ni guarde la tarjeta microSD en un lugar sujeto a electricidad o ruido estático.
• No coloque la tarjeta microSD cerca de sustancias químicas o gases corrosivos.
• De hacerlo, la tarjeta podría sufrir daños de funcio­namiento o podrían perderse datos de la tarjeta.
• Nunca deje la tarjeta microSD al alcance de los niños. Un niño podría tragarse la tarjeta accidentalmente.
• Si desecha la tarjeta microSD sin tomar precauciones, los datos importantes o personales que pudieran que­dar en ella estarán al alcance de personas no autoriza­das. Para evitar este riesgo, borre todos los datos de la tarjeta, destrúyala físicamente y luego deséchela.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
99
Page 16
Introducción
Sugerencia:

Consejos de grabación

El grabador permite grabar audio con un nivel de calidad superior ajustando el modo de graba­ción, la función ALC (control de nivel automático), la sensibilidad del micrófono, el limitador de pico de grabación y otras funciones. Para obtener información sobre el resto de funciones, con­sulte el manual de ref er encia (archivo PDF).
Modo de grabación
El grabador graba audio en formato MP3 o PCM (WAV). En general, seleccione el modo de graba­ción “PCM 44,1kHz/16 bit” (mejor calidad de sonido) para grabar actuaciones musicales. Selec­cione el modo “MP3 128kbps” (menor tamaño de datos) para grabar ensayos musicales o confe­rencias. Si desea grabar audio con un nivel de calidad del sonido más, seleccione “PCM 96kHz.”
· En modo PCM, se grabarán datos de audio no comprimidos. En modo MP3, se grabarán datos de audio comprimidos. Si elige una opción que ofrece mejor calidad del sonido, el tamaño de los datos será mayor y el tiempo de grabación restante se reducirá. Seleccione un modo de grabación adecuado a sus fines de acuerdo con sus prioridades (mejor calidad del sonido o más tiempo de grabación).
· Si va a crear u n CD de audio a partir de las grabaciones, seleccione “PCM 44,1k Hz/16 bit”.
Modo de grabación y ejemplos de aplicación
Fre cu en cia d e
Formato
de
grabación
PCM
MP3
muestreo,
profundidad de bi ts,
velocidad de
transferencia
96 kHz/16 bits, 24 bits 88,2 kHz /16 bits, 24 bits 48 kHz/16 bits, 24 bits
44,1kHz/16 bits, 24 bits 320 kbps 192 kbps
128 kbps
64 kbps
32 kbps
Extensión
de archivo
.WAV
.MP3
Ejemplos de aplicación
Grabación de act uacio nes mus ica­les, creación de una grabación master, creación de un CD o gra­bación de otras fuentes de sonido originales
Grabación de alt a ca lidad de ensa­yos musicales, conferencias, etc. comprimidos en un archivo de menor tamaño
Grabaciones en las que una larga duración es más importante que la calidad del sonido ( “32k bps” indica una grabación monoaural)
Mayor calidad
de sonido
Calidad de
sonido estándar
Mayor tie mpo
de grabación
100
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
Page 17
Introducción
Tiempo de grabación disponible estimado (con memoria interna de 2 GB)
Modo de
grabación
24 bits
PCM
16 bits
* Si graba distintos archivos, el tiempo de grab ación disponible total será menor que el arriba indicado. * Al comprar el grabador, los manuales están almacenados en formato PDF en la memoria interna. Por eso, el tiempo
de grabación disponible real es menor que el tiempo estimado arriba.
* El espacio de grabación máximo disp onible en un archivo (para la grabación continua) es de 2 GB.
96 kHz Aprox. 55 m inutos
88,2kHz Aprox . 1 hora 192 kb ps Ap rox. 22 ho ras y 30 minut os
44,1kHz Aprox. 2 horas 64 kbps Ap rox. 68 horas
96 kHz Ap rox. 1 hora y 25 minutos 32 kbps Aprox. 13 6 horas
88,2kHz Aprox . 1 hora y 30 minut os
44,1kHz Aprox. 3 horas
Tiempo de grabación
disponible (estimado)
48kHz Ap rox. 1 hora y 50 minutos 128 kb ps Ap rox. 34 horas
48kHz Ap rox. 2 horas y 50 minutos
Modo de
grabación
320 kb ps Ap rox. 13 ho ras y 30 minut os
MP3
Tiempo de grabación
disponible (estimado)
Acerca de la función ALC (control de nivel automático)
La función de control de nivel automático (ALC, Auto Level Control) ajusta automáticamente el nivel de grabación en respuesta al nivel de la fuente, de manera que la grabación resultante sea dinámicamente más compacta.
ALC OFF ALC ON
Se ajustarán las dinámicas de grabación. Los sonidos más altos re bajarán y los sonidos más bajos se subirán. Este ajuste reduce la distorsión y es mejor para grabar dictados.
Ensayos musicales, conferencias y entrevistas
Caracterís­tica
Aplicación
La grabación representará fiel­me nte e l sonido o rigin al, mante ­niendo las dinámicas del sonido tal cual.
Actuaciones musicales y graba­ciones naturales
Sensibilidad del micrófono
Puede ajustar el nivel de sensibilidad del micrófono a alto o bajo para adaptarse al entorno de grabación. Si el nivel del audio grabado es demasiado alto o bajo, cambie el ajuste de sensibilidad del micrófono.
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Pulse el botón [MENU/FOLDER] mientras se muestra la pantalla principal, seleccione [REC MENU] [MIC SENS] y, a continuación, sele ccione [HIGH] o [LOW]. Si el vo lumen es demasiado bajo, seleccione [HIGH]. Si el volu men es demasiado alto, ajuste [MIC SENS] a [LO W].
Limitador de pico de grabación
Si el limitador de pico de grabación está activado, el grabador reduce la distorsión del sonido ajustando auto­máticamente los picos excesivos. Se recomienda activar el limitador (posición ON) al grabar audio.
Ajuste del limitador de pico de grabación
Pulse el botón [MENU/FOLDER] mientras se muestra la pantalla principal, seleccione [REC MENU] [REC LIMITER] y, a continuación, seleccione [ON]. El limitador de pico sólo está disponible si la función ALC está desactivada.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
101
Page 18

Guía rápida

1. Abra la cubierta de
la pila.
2. Inserte la pila alcalina suminis-
trada.
Nota:
· Inserte la pila con los polos + y – orientados correctamente.
· Puede utilizar una pila de níquel e hidruro metálico de tamaño AAA. Sin embargo, no podrá cargar la pila de níqu el e hidruro m etálico con esta unid ad.
3. Cierre la cubierta de
la pila.
1 pila alcalina AAA
Va cíaLlena
Pila restante

1. Inserción de una pila

Pila restante
Si la cantidad de pila restante cae por debajo de determi­nado nivel, el grabador mostrará el mensaje “LOW BAT­TERY!”. En ese momento, sustituya la pila con otra nueva.
Duración de la pila (pila a lcalina utilizada para grabar en la me moria interna)
PCM 96 kHz, 24 bits Aprox. 7 horas PCM 44,1 kHz, 16 bits Aprox. 16 horas MP3 64 kbps Aprox. 26 horas
* La estimación anterior se basa en los siguientes supuestos: LED
apagado, retroiluminación apagada, sin vigilancia de graba­ción, fu nc ión ALC acti vada.
* La duración de la pila v aría según e l tipo de fabricante, las condi-
ciones de almacenamiento, el uso, la temperatura ambiente, etc.
102
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
Page 19

2. Encendido y apagado

Nota:
al menos 2
Encendido
Deslice el interruptor [POWER] a la posición [ON] (en la dirección de la flecha gruesa que aparece en la figura).
· Si dej a el graba dor encendid o du rante un tiempo determi­nado sin utilizarlo, el grabador se apagará automáticamen­te (el ajus te pred eterminado es “15 min”).
· Al encender la unidad por primera vez, ajuste el calendario (consulte l a página 112).
· Si se inserta una tarjeta microSD de gran capacidad (p. ej., de 16 GB) en el grabador, éste tardará algún tiempo en ini­ciarse.
Apagado
Deslice el interruptor [POWER] a la posición [ON] (en la dirección de la flecha gruesa que aparece en la figura) y manténgalo durante al menos dos (2) segundos.
Prevención de funcionamiento acciden­tal (función de bloqueo)
Si coloca el interruptor [POWER] en posición [HOLD], la unidad mostrará “HOLD ON” y los botones de control quedarán bloqueados. Si coloca el interruptor [POWER] en su posición original, la unidad mostrará “HOLD OFF” y la función de blo­queo se cancelará.
Guía rápida
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
103
Page 20
Guía rápida
Nota:
ALC acti­vado

3. Grabación

Para más información sobre los preparativos para la grabación, co nsulte “Consejos de gr aba­ción” en la página 100. Para obtener información sobre la grabación de interpretaciones musi­cales o a través de un micrófono externo, consulte el manual de referencia (archivo PDF).
Inicio de grabación
1. Pulse el botón [ALC/DELETE] para mostrar en la pantalla LCD.
La función ALC está activada.
· La función de control de nivel automático (ALC, Auto Level Control) ajusta automáticamente el nivel de
grabación de acuerdo con el volumen de entrada del micrófono durante la grabación.
2. Pulse el botón [REC].
El LED REC se ilumina en rojo y la grabaci ón comienza.
Interrupción de la grabación
Pulse el botón [REC] durante la grabación. Vuelva a pulsar el botón [R EC] para reanudar la gra­bación.
Detención de la grabación
Presione el botón [STOP].
104
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
Page 21

4. Reproducir

Nota:
Número de archivo
Nombre de la
carpeta
Nú mer o to ta l de
archivos
Nombre de archivo
Inicio de la reproducción
Pulse el botón [PLAY]. El graba dor comenzará a reproducir el archivo.
Guía rápida
· Para se leccionar un a rchivo en la carpeta (consulte la página 96), pulse el botón [ grabador está detenido.
t
Ajuste del volumen
Pulse los botones [VOLUME] +/–.
Detención de la reproducción
Presione el botón [STOP]. Vuelva a pulsar el botón [PLAY] para reanudar la reproducción desde ese punto.
]/[Y] mient ra s e l
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
105
Page 22
Guía rápida
Nota:
al menos 2 s

5. Borrado

Borrado de un archivo seleccionado
1. Seleccione un archivo para borrarlo (consulte la
página 107) y, a continuación, mantenga presion­ado el botón [ALC/DELETE] situado en el panel lat­eral durante al menos dos (2) segundos.
2. Cuando aparezca la pantalla [DELETE MENU]
(menú de borrado), pulse los botones [PLAY] o [STOP] para seleccionar [FILE] (archivo) y, a continuación, pulse el botón [REC].
3. Cuando se muestre la pantalla [DELETE FILE], pulse los botones
[ ]/[ ] para seleccionar [DELETE] (borrar) y, a continua­ción, pulse el botón [REC].
La unidad mostrará el mensaje “DELETING…” (borrando) y el archivo se borrará. Si la función de papelera de reciclaje está activa (ajuste predetermi­nado de fábrica), el archivo se moverá a la papelera (consulte la página 107). Cuando la unidad muestre “MOVED TO RECYCLE BIN” (movido a la papelera de reciclaje), pulse el botón [REC] para regresar a la pantalla principal.
· Para borrar todos los archivos junto con su carpeta, seleccione [FOLDER] (carpeta) en lugar de [FILE] en
el pas o 2.
106
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
Page 23
Selección de una carpeta o archivo
Nota:
Número de archivo
Número total de
archivos
Nombre de archivo
1. Mantenga presionado el botón [MENU/FOLDER] durante al menos dos (2) segundos.
2. Pulse los botones [PLAY], [STOP] o [ ]/[ ] para seleccionar una carpeta en la
que eliminar el archivo y, a continuación, pulse el botón [REC].
· Para más información sobre las carpetas , co nsulte “Acerca de los archivos, carpetas y memori a” en la página 96.
3. Pulse los botones [ ]/[ ] para selec-
cionar el archivo que desee borrar.
Gestión de la papelera de reciclaje
Si borra un archivo del grabador mientras está activa la función de papelera de reciclaje, el archivo se trasladará temporalmente a la carpeta Recycle Bin ( ), de manera que, en caso necesario, podrá restaurarlo después. De esta forma, no tendrá que preocuparse si borra un archivo acc ident almente. Al comprar el grabador, la función de papelera de reciclaje ya está activada.
• La papelera de reciclaje puede albergar hasta 199 archivos. Si la carpeta de reciclaje está llena, no podrá borrar más archivos. En tal caso, traslade algunos archivos de la papelera de reciclaje a su carpeta original (consulte el manual de referencia en PDF) o vacíe la carpeta de la papelera de reciclaje.
• Si la papelera de reciclaje está llena, deberá vaciarla para aumentar el tiempo de grab a­ción restante. De lo contrario, si la capacidad de la memoria disponible es insuficiente, es posible que no pueda grabar. Vacíe la papelera de reciclaje regularmente (consulte el manual de referencia en PDF).
• No es posible mover archivos desde la carpeta M a la papelera de recic laje, indepen­dientemente de si la función de papelera d e reciclaje está activada o no. La operación de borrado eliminará completamente estos archivos.
Guía rápida
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
107
Page 24

Pantallas y ajustes de menú

Nota:

Acerca de las pantallas

[Pantalla principal]
Apar ece al encender el dispositivo.
Pulse el botón [STOP] repetidam ente pa ra seleccionar uno de los indicadores del archivo en el siguie nte orden (si el archivo de repro­ducción existe).
• Si está seleccionada una de las carpetas A a D:
Pantalla principal [REC DATE & TIME] (fecha y hora de grabación) [REC REMAIN TIME] (tiempo de grabación res­tante) [DATE & TIME] (hora actual) [TOTAL TIME] (tiempo de reproducción total) Pantalla principal
• Si está selecciona la carpeta M:
Pantalla principal [DATE & TIME] (hora actual) [TOTAL TIME] (tiempo de repro­ducción total) Pantalla principal
108
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
[Pantalla de menú]
Aparece al pulsar el botón [MENU/FOLDER] cuando está visible la pantalla principal. Esta pantalla permite cambiar el modo de grabación, ajustar la fecha y la hora, restable­cer el grabador y efectuar otros ajustes. Para obtener inform ación, cons ult e las páginas 109 y 112.
· Presione el botón [MENU/FOLDER] para volver a la pantalla principal.
Page 25
Pantal las y ajuste s de menú

Acerca de los ajustes de menú

Lista de menús y elementos de menú
Los elementos de menú se clasifican en seis menús: [TUNER] (ajustes de afinador), [METRO­NOME] (ajustes de metrónomo), [REC MENU] (ajustes de grabación), [PLAY MENU] (ajustes de reproducción), [COMMON MENU] (ajustes globales) y [EDIT MENU] (ajustes de edición).
[TUNER] (ajustes de afinador)
Elementos de menú Descripción
[START] Inicia el análisis de tono del afinador.
[CALIBRATE] Aju sta el tono están dar ( fr ecuenc ia).
[METRONOME] (ajustes de metrónomo)
Elementos de menú Descripción
[START] Inicia el metrónomo.
[TEMPO] Aju sta el te mpo del m etrón omo.
[BEAT] Aju sta el rit mo del metrónomo.
[RECORD] Ajusta el sonido del metrónomo utilizado para la grabación.
[REC MENU] (ajustes de grabación)
Elementos de menú Descripción
[REC MODE] Ajusta la calidad de grabación.
[MIC SENS] Ajusta a alta o baja la sensibilidad del micrófono.
[HPF] Activa o desactiva el filtro de paso alto (recorte low).
[REC LIMITER] Activa o desactiva el limitador de pic o de grabación.
[REC PEAK HOLD] Aju sta el tiemp o de ret ención d el pico de grabac ión.
[EXTERNAL MIC] Selecc ion a una fuente con ect ada a la toma de en trada exter na.
[AUTO DIVIDE]
[SELF TIMER] Ajusta la hora para la grabación con temporizador automático.
[VAS] Activa o desactiva VAS (activación de sistema por voz).
Divide el arc hiv o automáticam ente tr as un dete rminado periodo de sile n­cio dura nte la grabación.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
109
Page 26
Pantallas y aj ustes de menú
[PLAY MENU] (ajustes de reproducción)
Elementos de menú Descripción
[TIME SEARCH] Especifica el momento en que comienza la reproducción.
[REPEAT] Ajusta el modo de repetición.
[PHRASE PLAY]
[SKIP PLAY]
[SOUND EQ] Ajus ta el t ono.
Ajusta el tiempo de reproducción de frases (el punto de reproducción se retrasará según el número de segundos).
Ajusta el tiempo de salto de reproducción (el punto de reproducción sal­tará se gún el tiempo ajustado) .
[COMMON MENU] (ajustes globales)
Elementos de menú Descripción
[BEEP SOUND] Ajusta el pitid o.
[REC LED] Ajusta el in di cador de graba ción .
[DATE & TIME] Ajusta el calendario (fecha y hora).
[TIMER & ALARM]
[AUTO OFF] Aj usta la función de desconexión automática.
[BACKLIGHT] Ajusta la retroiluminación de la pantalla LCD.
[CONTRAST] Ajusta el contraste de la pantalla LCD.
[RECYCLE BIN] Activa o desactiva la función de pa pele ra de reciclaje.
[FORMAT]
[MENU RESET] Restablece los ajustes de menú.
[VERSION] Muestra la información de la versión de firmware.
Ajusta el temporizador de grabación y el temporizador de reproducción (alarma ).
Formatea la memoria interna a una tarjeta microSD (borra todos los datos).
[EDIT MENU] (ajustes de edición)
Elementos de menú Descripción
[DIVIDE] Divide un archivo en dos en un punto especificado.
[FADE IN] Aplic a un efecto de fundido de apertur a al a rchivo grab ado.
[FADE OUT] Aplica un efecto de fundido de cierre al archivo grabado.
110
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
Page 27
Pantal las y ajuste s de menú

Ajuste de los elementos de menú

La siguiente sección muestra cómo ajustar los elementos de menú. Este ejemplo describe cómo seleccionar el modo de grabación “MP3 128kbps”.
1. Desde la pantalla princi-
pal, pulse el botón [MENU/FOLDER].
2. Pulse los botones [PLAY]
o [STOP] para seleccionar [REC MENU] (menú de grabación); a continuación, pulse el botón [REC].
3. Pulse los botones [PLAY] o [STOP] para
seleccionar [REC MODE] (modo de gra­bación); a continuación, pulse el botón [REC].
4. Pulse los botones [PLAY], [STOP] o
[ ]/[ ] para seleccionar [MP3] y, a continuación, pulse el botón [REC].
5. Pulse los botones [PLAY] o [STOP] para
seleccionar [128 kbps]; a continuación, pulse el botón [REC].
6. Pulse dos veces el botón
[MENU/FOLDER].
La unidad mostrará la pantalla principal.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
111
Page 28
Pantallas y aj ustes de menú

Ajuste del calendario

1. Desde la pantalla princi-
pal, pulse el botón [MENU/FOLDER].
2. Pulse los botones [PLAY] o [STOP] para
seleccionar [COMMON MENU] (menú común); a continuación, pulse e l botón [REC].
3. Pulse los botones [PLAY] o [STOP] para
seleccionar [DATE & TIME] (fecha y hora); a continuación, pulse el botón [REC].
4. Pulse los botones [PLAY] o [STOP] para
ajustar el año y, a continuación, pulse el botón [ ].
5. De esta misma forma, ajuste el mes, el
día, el indicador de 24 ó 12 horas (24H o AM/PM), la hora y el minuto; des­pués, pulse el botón [REC].
El ajuste del calendario habrá finalizado.
6. Pulse dos veces el botón [MENU/FOL-
DER].
La unidad mostrará la pantalla principal.
112
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
Page 29

Uso del grabador con un ordenador

Nota:
Puede transferir archivo s de audio alm acenad os en la me moria interna o en una tarjeta m icroSD a un ordenador conectando el grabador al ordenador directamente. Los archivos transferidos son compatibles para la reproducción con Windows Media Player e iTunes. Puede editar archi­vos utilizando el software DAW “Cubase AI” incluido. También pu ede tr ansferi r archivos de audio desde un ordenador al grabador para reproducirlos.

Requisitos de sistema del ordenador

Windows
Ordenador: ordenador basado en Windows con interfaz USB integrada Sistema operativo: Windows 7, Vista, XP Professional/Home Edition
Macintosh
Ordenador: ordenador Macintosh con interfaz USB integrada Sistema operativo: Mac OS X 10.4, 10.5, 10.6
· Visite el siguiente sitio web para obtener información actualizada sobre los requisitos del sistema: http://www.yamahasynth.com/
· Es posible que las pantallas, los elementos de los menús y los botones que aparecen en la pantalla del ordenador no se correspondan exactamente con lo que se muestra en este manual, pues depende de la versión del sistema operativo o de la marca del ordenador. (Este manual utiliza Windows XP y Mac OS X a modo de ejemplos).
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
113
Page 30
Uso del grabador con un ordenador
1 Seleccionar
2 Hacer clic

Conexión del grabador al ordenador

1. Abra la cubierta del compartimento del
conector USB y deslice el interruptor del conector USB hacia abajo (sentido de la flecha) para que salga el conector USB.
2. Asegúrese de que el grabador está apa-
gado y enchufe el conector USB al ter­mina l USB del ordena dor.
Si en la pantalla del ordenador no aparece nada, siga estos pasos:
• Salga de (cierre) todas las aplicaciones.
• Desconecte todos los dispositivos USB exte rnos (a excepción del ratón y el teclado si funcionan correctamente) y, a continuación, conecte únicamente el gra­bador.
• Si el ordenador cuenta con múltiples ter­minales USB, utilice otro terminal USB para conectar el grabador.
• Si el grabador está conectado a través de un concentrador USB alimentado por bus, conecte el grabador directamente a un ter­minal USB del ordenador.
Precauciones al utilizar el conector USB
Observe imperativamente los puntos siguientes cuando realice la conexión al puerto USB del ordenador. Si no observa estos puntos, corre el riesgo de que el ordenador se bloquee, dañándose o perdién­dose los datos. Si el ordenador o el grabador se bloquea, reinicie el software de aplicación, ya sea Windows Media Player o el sistema operativo.
• Nunca desconecte el conector USB mientras se estén transfiriendo los datos.
• Si el ordenador se encuentra en estado de hibernación/suspensión/espera, reactívelo antes de realizar cualquier conexión en el terminal USB.
• Antes de conectar o desconectar el conector USB cierre todas las aplicaciones que estén abiertas en el ordenador.
Acerca del cuadro de diálogo Reproducción automática
Si el sistema muestra el cuadro de diálogo Reproducción automática al conectar el gra­bador al ordenador, seleccione [Abrir carpeta para ver archivos] y haga clic en [Aceptar]. El sistema mostrará las carpetas del grabador.
114
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
Page 31
Uso del grabador con un ordenador

Carga de archivos de audio

Windows:
1. Conecte el grabador al ordenador.
2. Abra [Mi PC] desde el menú [Inicio].
3. Haga doble clic en [PRC24] o [PRC24SD].
4. Haga doble clic en la carpeta que contenga el archivo que desee cargar en su ordenador.
5. Copie el archivo en la ubicación deseada del ordenador.
Macintosh:
1. Conecte el grabador al ordenador.
2. Haga doble clic en el icono de la unidad [PRC24] o [PRC24SD] del grabador que aparecerá
en el escritorio.
3. Haga doble clic en la carpeta que contenga el archivo que desee cargar en su ordenador.
4. Copie el archivo en la ubicación deseada del ordenador.
Transfe rencia de archivos de audio desde el ordenador al grabador
En el paso 4 (para Windows) o el paso 3 (para Macintosh), arrastre y suelte los archivos de audio que desee transferir (como archivos MP3 o WMA) en la carpeta [MUSIC]. La carpeta MUSIC (M) almacena música y otros archivos de audio transferidos desde un ordenador conectado. Antes de transferir archivos de audio a las carpetas MIC (A–D) o LINE (L), cambie sus nom­bres siguiendo las normas de nomenclatura de archivos (consulte la página 97). La unidad no reproducirá archivos que no cumplen las normas de nomenclatura, a menos que se encuentren en la carpeta MUSIC (M).

Desconexión del grabador del ordenador

Windows:
1. Haga clic en “ ” en la barra de tareas
inferior derecha en la pantalla de Windows y, a continuación, en [Quitar hardware de forma segura].
2. Cuando el ordenador muestre el mensaje
de la derecha, desconecte el conector USB.
Macintosh:
1. Arrastre y suelte el icono de unidad [PRC24] o [PRC24SD] del grabador del escritorio en la
papelera.
2. Cuando el icono de la unidad [PRC24] o [PRC24SD] desaparezca del escritorio, desconecte
el conector USB.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
115
Page 32

Acerca del disco complementariok

AVISO ESPECIAL
• El software que se incluye en el disco comple­mentario y los derechos de copyright corres­pondientes al mismo son propiedad exclusiva de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Está terminantemente prohibida la copia del software o la reproducción total o parcial de este manual por cualquier medio sin la autori­zaci ón por escrito d el fabricant e.
• Yamaha no ofrece garantía o declaración alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no se resp onsabiliza de los resultados del uso de este manual ni del soft­ware.
• Este disco NO está pensado para una repro­ducción audio/visual. No intente reproducirlo en un re productor de CD/DVD audio/visual, ya que se podrían causar daños irreparables en el reproductor.
• Para obtener detalles acerca de los requisitos mínimos del sistema y la información más reciente sobre el software incluido en el disco, visite el siguiente sitio Web.
<http://www.yamahasynth.com/>
^
• Tenga presente que Yamaha no ofrece asisten­cia técnica para el software DAW incluido en el disco complementario.
Acerca del software DAW incluido en el disco complementario
El disco complem entario contiene software DAW para Windows y Macintosh.
NOTA:
· Asegúrese de que instala el software DAW con la cuenta de administrador.
· Para usar de forma continua el software DAW del disco complementario, incluida asistencia técnica y otras ventajas, deberá registrarlo y activar s u licencia i niciándolo con el orden ador conectado a Internet. Haga clic en el botón ”Register Now” (registrar ahora) que aparece cuando se inicia el software, luego rellene todos los campos requeridos para el registro. Si no registra el software, no podrá usarlo des­pués de un periodo limitado de tiempo.
Para ob tener detalles acerca de los requisitos mínimos del sistema y la inf ormación más reciente sobre el software incluido en el disco, visite el siguiente sitio Web.
<http://www.yamahasynth.com/>
Acerca de la asistencia para el software
La asistencia para el software DAW incluido en el disco complementario la presta Steinberg en su sitio Web en la dirección siguiente.
http://www.steinberg.net También puede visitar el sitio de Steinberg desde
el menú Ayuda del software DAW incluido. (El menú Ayuda también incluye el manual en for­mato PDF y otra información sobre el software.)
116
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
Page 33
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distribu­tor listed below.
FRANCE
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S. A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH
AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/ IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/ LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUST RIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
Page 34
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660
OTHER EU ROPE AN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon­122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAI WA N
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
SY51
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2432
Page 35
Yamaha Web Site (English only)
http://www.yamahasynth.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2009 Yamaha Corporation
1AJ6P1P0071-A 004IP-B0
Loading...