● Ne soumettez pas la carte-fille aux rayons du soleil, à
une humidité excessive, à de hautes températures, à une
poussière excessive ou à de fortes vibrations.
● Avant de manipuler la carte-fille, veillez à prendre une
surface métallique en main afin de décharg er toute
électricité statique corporelle.
● Lorsque vous tenez la carte-fille en main, ne touchez
pas la zone centrale de la carte et n’exercez pas de
pression excessive sur la carte. Protégez la carte contre
● Avant de brancher l’ordinateur à d’autres appareils,
coupez l’alimentation de tous les appareils.
● Yamaha ne peut être tenu responsable de la perte de
données résultant de dysfonctionnements de l’ordinateur
ou de manipulations effectuées par l’opérateur.
● La carte-fille ne contient aucun élément réparable par
l’utilisateur. Ne touchez donc jamais la section interne
du circuit imprimé. Vous risquez de vous électrocuter
ou d’endommager la carte-fille.
tout contact avec de l’eau ou tout autre liquide.
● Avant d’installer la carte-fille sur une carte son,
débranchez la prise secteur de votre ordinateur.
* Les noms de firmes et de produits cités dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou
déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
* Les illustrations d’écran de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre d’exemple et peuvent
différer légèrement de ce qui apparaît à votre écran.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications
not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
”B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product
in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined
by turning the unit ”OFF” and ”ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this
type of product. If you can not locate the appropriate, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
Y AMAHA NE PEUT ETRE TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGES RESULTANT D’UNE MAUVAISE
MANIPULA TION OU UTILISATION DE LA CARTE.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
2
Introduction
La carte plug-in acoustique virtuelle ou Virtual Acoustic PLG100-VL élargit les possibilités de
votre générateur de sons ou de la carte son (MU100 ou SW1000XG, par exemple) en ajoutant
256 sons VL, produits de l’extraordinaire synthèse Virtual Acoustic, (dont 137 sons compatibles VL-XG, XG). Le logiciel inclus, VL Visual Editor, vous permet d’éditer les sons VL et de
créer vos propres sons à partir de zéro.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation pour profiter pleinement
de votre PLG100-VL; rangez-le ensuite dans un endroit sûr pour toute référence ultérieure.
Création de sons...........................................................10
Répartition des sons ....................................................10
Sélection de sons ..........................................................12
Edition des paramètres de Part VL ........................... 15
Paramètres système VL ..............................................24
Appendice Q & R ....................................................... 28
Voice List ................................................. 30
MIDI Data Format..................................34
MIDI Implementation Chart ................. 46
Système de plug-ins XG
Avec le système de plug-ins XG de Yamaha, vous pouvez élargir votre système de
génération de son en ajoutant simplement une carte disponible en option sur votre
générateur de sons ou carte son “mère”. Vous êtes ainsi en mesure d’utiliser des sons
provenant d’une synthèse inédite telle que Virtual Acoustic, ajouter une dimension
nouvelle à votre musique par des effets inattendus et laisser votre musique profiter au
mieux des technologies de pointe.
FRANÇAIS
Sondius XG
Les produits porteurs du label SONDIUS-XG sont autorisés sous des brevets détenus
par Stanford University et Yamaha dont vous trouverez la liste sur le site internet
<http://www.sondius-xg.com>.
VL-XG
L’extension VL pour XG (“VL Extension for XG”, abrégée VL-XG) incluse dans la
PLG100-VL élargit considérablement les possibilités du format XG en lui ajoutant la
sonorité exceptionnelle et le potentiel expressif de la synthèse Virtual Acoustic de
Yamaha. La PLG100-VL met à votre disposition des sons d’instruments à vent et à
cordes sans pareil tandis que le générateur de sons ou la carte son XG fournit les sons
de batterie, percussion, clavier et autres.
3
PLG100-VL
Caractéristiques principales
● Permet de reproduire des morceaux programmés avec des données de sons VL-XG
(p.10).
● Permet d’éditer les paramètres VL sur le générateur de sons (il faut un modèle avec
écran à cristaux liquides) (p.15).
● Permet de simuler un instrument acoustique et de créer un instrument acoustique “vir-
tuel” avec le “VL Visual Editor”, un plug-in pour “XGworks”, même si vous ne possédez aucune connaissance musicale. (p.10).
● Permet de piloter la PLG100-VL avec un WX5 (via BT7) relié au générateur de sons
par MIDI. (p.27).
● Permet d’installer facilement la PLG100-VL sur le générateur de sons ou sur la carte
son.
Edition de sons VL
Edition de sons VL-XG
Si vous souhaiter éditer les fichiers MIDI ou créer un morceau MIDI en vous servant de
sons VL-XG à partir de la PLG100-VL, il vous faut un logiciel séquenceur capable d’éditer les messages SysEx (exclusifs du système) et de transmettre des messages de sélection
de banque/de changement de programme ainsi que des changements de paramètres à la
PLG100-VL. Voyez le Format des données MIDI (p.34) pour en savoir davantage sur les
messages SysEx.
Toutefois, l’utilisation de l’Editeur XG du logiciel séquenceur inclus, “XGworks” ou
“XGworks lite” (une application Windows disponible sur le CD-ROM fourni), vous permet d’entrer facilement des changements de programme VL et d’en éditer les données afin
d’éviter le recours aux messages SysEx plus compliqués.
Création de sons VL personnels
Même si vous n’avez aucune expérience en matière de création de sons, le “VL Visual
Editor” (également inclus sur le CD-ROM) vous permet de créer facilement des sons VL.
Le “VL Visual Editor” est l’un des plug-ins de “XGworks” (P.10).
• Afin de pouvoir utiliser “XGworks” et le “VL Visual Editor” vous devez relier le générateur de sons/ la carte
son mère à votre ordinateur et régler convenablement le “Pilote” et les “Périphériques d’entrée et de sortie”.
Pour en savoir plus, veuillez consulter le mode d’emploi de “XGworks.”
4
PLG100-VL
■ Installation
Pour l’installation de la PLG100-VL, voyez le manuel du générateur de sons ou de la carte son utilisée.
■ Articles fournis
• Carte PLG100-VL
• CD-ROM
• Mode d’emploi
■ Fiche technique
Générateur de sonsS/VA
(Synthèse Virtual Acoustic auto-oscillante: Algorithme VLR)
PolyphonieMonophonique (priorité à la dernière note)
Mode Module de sonsVL-XG
InterfaceConnecteur Plug-in XG (connecteur numérique à 15 broches)
Nombre de sons256 sons préprogrammés (dont 137 sons VL-XG)
6 sons personnels
64 sons internes
Dimensions138,5mm(L) 89mm(P) 8,5mm(H)
Poids56g
FRANÇAIS
Données de démonstration fournies sur le CD-ROM
Les données de démonstration, les morceaux et les performances proposés sur le
CD-ROM vous montrent les possibilités de la PLG100-VL. Essayez-les avec “XGworks.”
* Données de Performance: envoyez-les sous forme de blocs de données MIDI au générateur de sons avec
“XGworks.”
NOBODY.MIDNobody Knows Akio Suzuki
SILHOUET.MIDSilhouettesTom Scott (GRP Recording Artist)
VAMBIENT.MIDVAmbientKatsunori Ujiie
DOGROOVA.MID Do GrooVAKatsunori Ujiie
CLOUDS.MIDCloudsAkio Suzuki
Daniel Powell (YAHAMA R&D London)
Nate Tschetter
Charles Feilding
(YAMAHA Sound Design Office)
● Performances
VLPFM1.MID
VLPFM2.MID
VLPFM3.MID
VLPFM4.MID
5
Synthèse Virtual Acoustic
A la différence des systèmes de génération de son précédents qui se servent d’oscillateurs, de
générateurs de fonctions, de formes d’onde préétablies ou d’échantillons pour produire du son, la
synthèse Virtual Acoustic (VA) de Yamaha fait appel à la technologie de pointe, basée sur ordinateur, de “modelage physique” et l’applique au son. Au lieu de simuler des systèmes météorologiques ou des caractéristiques de vol d’un avion en cours de conception, la PLG100-VL simule
les vibrations, résonnances, réflexions et autres phénomènes acoustiques extrêmement complexes se produisant avec un instrument à vent ou à cordes.
Avantages de la VA
La PLG100-VL offre de nombreux avantages non seulement en ce qui concerne le son
mais aussi le comportement de ce dernier qui rend l’instrument acoustique si musical.
La synthèse Virtual Acoustic de Yamaha constitue en fait le système de génération de
son le plus musical jamais créé.
•La PLG100-VL sonne mieux, a plus de profondeur et est plus réaliste d’un point de vue
musical que n’importe quel autre système de génération de son.
•Jouer une note de la même façon ne produit pas toujours nécessairement le même résultat. L’instrument est vivant et a son mot à dire.
•Les transitions entre notes ont la même continuité que celle des instruments acoustiques. Ce qui se passe entre les notes est tout aussi important que les notes elles-mêmes.
•Il est doté d’une capacité d’expression hors du commun. Plutôt que de contrôler de
simples paramètres tels que le volume ou la hauteur, vous pouvez piloter des caractéristiques telles que la pression de l’anche et le souffle et en reproduire les effets complexes sur le timbre du son.
Modèle du générateur de sons VL
Le modèle global pour la génération de son VL ou “algorithme” est constitué de trois blocs
principaux: l’instrument, les contrôleurs et les modificateurs. Schématiquement, voici comment ces trois blocs sont agencés:
Contrôleurs (et enveloppes)
InstrumentModificateurs
6
Son
Synthèse Virtual Acoustic
L’instrument
Le bloc clé de cet algorithme est l’instrument car il définit la tonalité fondamentale ou le
timbre du son. Le modèle de l’instrument comprend un système moteur (driver) — l’anche
et le bec, la lèvre et le bec ou l’archet et la corde — ainsi qu’un système de résonnance
correspondant au tuyau et à la colonne d’air ou à la corde.
Pour tous ces instruments, une pression appliquée ici
(point moteur) provoque une vibration créant un son.
Vibration de l’anche
Vibration des lèvres
Vibration de l’air
Vibration des cordes
• Le son produit ainsi est amplifié et soutenu par le corps de l’instrument.
• La hauteur du son est déterminée par la longueur de la colonne d’air ou de la corde tandis que le timbre est
un produit complexe de la source motrice (anche, lèvre, air, corde), la forme de la cage de résonnance, le
matériau de l’instrument, etc.
Une des caractéristiques remarquables de la synthèse Virtual Acoustic tient à la combinaison possible de pratiquement n’importe quel bloc “moteur” (driver) avec n’importe quel
genre de tuyau ou corde.
Drivers
Tuyaux/Cordes
FRANÇAIS
7
Synthèse Virtual Acoustic
Les contrôleurs
L’activation d’un instrument à vent acoustique se fait via les poumons, la trachée, la bouche
et les lèvres du musicien. Pour un instrument à cordes, le mouvement des bras du musicien
est transmis à la corde via un archet. Ces éléments constituent une part importante dans la
production du son et font donc partie, dans la PLG100-VL, du bloc des contrôleurs. Le
musicien modifie aussi le son de l’instrument avec les touches, les orifices ou les barrettes
et cet aspect est également pris en compte dans le bloc des contrôleurs. Ces paramètres
(ainsi que d’autres) offerts par la PLG100-VL sont repris dans l’illustration ci-dessous.
En résumé, les paramètres Contrôleurs déterminent la manière dont l’instrument “joue”.
Tous ces paramètres peuvent être assignés à n’importe quel contrôleur externe pouvant être
utilisé avec la PLG100-VL: commande de souffle, contrôleur au pied, molette de modulation, etc. Le paramètre Pression (Pressure), par exemple, est souvent assigné à une commande de souffle pour permettre au musicien de contrôler la dynamique de l’instrument en
variant la pression du souffle, ce qui correspond à un comportement naturel et instinctif
lorsqu’on joue un instrument à vent. Les paramètres Growl et Throat peuvent aussi être
assignés à une commande de souffle afin d’obtenir des effets réalistes.
Embouchure
Serrage des lèvres contre l’anche ou
l’une contre l’autre ou force de l’archet
contre la corde.
Tonguing
Simule la technique des saxophonistes
consistant à modifier la fente entre l’anche et le bec avec la langue.
Pitch
Change la longueur de la colonne d’air
ou de la corde pour modifier la hauteur
du son.
Damping & Absorption
Simule l’effet de la friction d’air dans le
tuyau ou sur la corde et de perte de
hautes fréquences au bout du tuyau ou
de la corde.
Throat
Définit les caractéristiques de la gorge
(Throat) ou du bras tenant l’archet.
Pressure
Pression du souffle sur l’anche ou le bec
ou pression de l’archet sur la corde.
Growl
Modulation périodique de pression qui
produit l’effet de “grognement” fréquent
sur les instruments à vent.
Scream
Provoque une oscillation chaotique de
tout le système et crée des effets qui ne
peuvent être produits que par la technologie du modelage physique.
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.