Yamaha Piccolo, Flute User Guide

ピッコロ / フルート
Piccolo/Flute Pikkoloflöte/Querflöte Piccolo/Flûte Flautín/Flauta
短笛/长笛
使用手册
Пикколо/Флейта
피콜로 / 플루트
取扱説明書
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Руководство пользователя
사용설명서
Bedienungsanleitung
日本語
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
中文
Русский
한국어
ごあいさつ
このたびは、ヤマハピッコロ / フルートをお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器をお使いいただ くために、この取扱説明書をよくお読みください。
¡Enhorabuena!
Usted es ahora propietario de un instrumento musical de alta calidad. Le agradecemos su elección de un instrumento Yamaha. Le aconsejamos que lea todo este manual de instrucciones para ver las instrucciones para el montaje correcto del instrumento y para aprender a conservar el instrumento en óptimas condiciones durante tanto tiempo como sea posible.
Congratulations!
You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly.
2
Wir beglückwünschen Sie!
Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Instrument der Marke Yamaha entschiedenen haben. Um mit den Handgriffen zum Zusammensetzen und Zerlegen des Instruments vertraut zu werden und dieses über Jahre hinweg in optimalem Zustand halten zu können, raten wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen.
Félicitations!
Vous êtes dès à présent le propriétaire d’un instrument de musique de haute qualité. Nous vous remercions d’avoir choisi Yamaha. En ce qui concerne les instructions relatives à un assemblage adéquat de l’instrument et sur la façon de garder l’instrument dans des conditions optimales aussi longtemps que possible, nous vous conseillons vivement de lire entièrement le présent Mode d’emploi.
致用户 !
衷心感谢您选购雅马哈乐器。 为了保证您能够正确组装乐器 , 并尽可能长时间地将您的乐器保持在最佳状态 , 我们建议您完整 地阅读使用手册。
Поздравляем!
Поздравляем вас с покупкой высококачественного музыкального инструмента. Благодарим за выбор инструмента Yamaha. Убедительно просим вас внимательно ознакомиться с данным руководством, содержащим указания по сборке инструмента и надлежащему у ходу за ним.
인사말
야마하 악기를 구입해 주셔서 감사합니다 . 악기의 알맞은 조립 방법 및 보관을 위해 본 사용설명서 를 반드시 읽어주시기 바랍니다 .
Piccolo/Flûte
Mode d’emploi
Précautions d’utlisation Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser votre instrument
Les précautions qui sont indiquées ci-dessous concernent notamment l’usage adéquat et sûr de votre instrument, et sont destinées à vous protéger et autres de tout dégât de matériel ou de blessures. Veuillez vous conformer et appliquer ces précautions.
Si les enfants utilisent l’instrument, un adulte devra expliquer clairement ces précautions à l’enfant et s’assurer qu’elles sont parfaitement
43
assimilées et respectées. Après avoir lu ce mode d’emploi, veuillez le conserver dans un endroit sûr pour toute consultation future.
À propos des icônes
: Cette icône indique des points auxquels
toute personne doit faire attention.
Attention
Ne jetez pas ni balancez l’instrument quand d’autres personnes sont près de vous.
Le bec ou toute autre pièces risquent de tomber et d’heurter d’autres personnes. Traitez toujours l’instru­ment délicatement.
:
Cette icône indique des actions qui sont interdites.
Le fait de ne pas respecter les points indiqués avec cette marque peut favoriser des dégâts de matériel ou des blessures.
Maintenez l’huile, le produit lustrant, etc., hors de la portée de la bouche des enfants.
Gardez l’huile, le produit lustrant, etc., hors de la portée des en­fants et faites l’entretien de l’instrument quand les enfants ne sont pas présents.
Faites attention à ce que le pavillon ne tombe pas par terre.
Assurez-vous que le pavillon du Sousaphone soit fermement maintenu en place. Assurez-vous que les vis de fixation du pavillon soient fermement serrées pour que le pavillon ne tombe pas et frappe d’autres personnes pendant la marche.
Soyez conscient des conditions climatiques telles que la température, l’humidité, etc.
Gardez l’instrument loin des sources de chaleur tels que les appareils de chauffage, etc. Par ailleurs, n’utilisez pas, ne conservez pas votre instrument dans toutes condi-
En ce qui concerne les cuivres, la couleur de la finition peut changer avec le temps cependant, ceci ne devrait pas être une source d’inquiétude quant aux performances de l’instrument. La décoloration dans son étape initiale peut être facilement éliminée avec l’entretien. (Comme la décoloration progresse, il peut s’avérer difficile de l’éliminer.)
*
Veuillez utiliser les accessoires qui sont spécifiés pour être utilisés avec le type particulier de finition que l’on trouve sur l’instrument. Ainsi, les produits lustrants retirent une mince couche de la finition, ce qui aura pour effet d’amincir celle-ci. Soyez conscient de ce fait avant d’utiliser le produit lustrant.
tions extrêmes de température ou d’humidité. Cette fa­çon de procéder peut résulter en des dégâts de matériel des dispositifs d’équilibrage des clés, du clétage ou des tampons, ce qui peut résulter en des problèmes pendant l’exécution d’un morceau.
Prenez soin de ne pas déformer l’instrument.
Le fait de placer l’instrument dans une position instable peut faire que l’instrument tombe ou fasse une chute résultant en une déformation. Prenez soin quant à la façon dont vous placez l’instrument et où vous le posez.
Accessoires
Tige de nettoyage Chiffon lustrant Gaze
Nomenclature
Piccolo
Couronne
44
Trou d’embouchure
Tête
Corps
Clefs
Flûte
Trou d’embouchure
Couronne
Tête
Corps
Plaque d’embouchure
Clefs
Couronne
Trou d’embouchure
Patte de si
Tête
Corps
Patte de si
Clefs
Flûte alto Flûte Basse
Section en U
Couronne
45
Plaque d’embouchure
Section en U
Trou d’embouchure
Tête
Trou d’embouchure
Plaque d’embouchure
Couronne
Tête
Corps
Plaque d’embouchure
Patte de si
Clefs
Tête
Trou d’embouchure
Corps
Couronne
Repose-main
Patte de si
Clefs
Avant de jouer de l’instrument
Prêcautions en ce qui concerne les instruments en bois
Quand l’instrument n’est pas tenu
Certains corps de flûte et de piccolo sont fait de bois naturel (Grenadilla) de sorte que si des changements soudains de température ou d’humidité se produisant peuvent avoir pour résultat de provoquer des fissures dans le corps de l’instrument voire des difficultés à as­sembler les différentes sections . C’est la raison pour laquelle vous devez prendre sérieusement en considération l’endroit et la façon selon laquelle l’instrument sera joué.
• Pendant la saison d’hiver, attendez jusqu’à ce que l’instrument entier se soit adapté à la température de la salle avant de jouer.
• Quand l’instrument est encore neuf, ne pas en jouer pendant de longs moments. En jouer
46
pendant 20 à 30 minutes par jour environ pendant approximativement 2 semaines.
• Pendant et après l’exécution d’un morceau, éliminez l’humidité et les saletés de l’instrument à chaque fois que c’est possible de le faire.
1. Tourner l’extrémité la plus épaisse du re-
Avant d’assembler l’instrument, veuillez observer s’il vous plaît les points suivants.
• Lorsque vous tenez ou assemblez l’instrument, n’appliquez pas de force excessive sur les clefs.
• Retirez les saletés ou les matières extérieures des sections de jointure avant de procéder à
l’assemblage.
• Si vous éprouvez des difficulté à assembler les sections de jointure, appliquez une mince
couche de graisse à liège sur la jointure en liège et essayez encore une fois de faire l’assemblage (ceci s’applique uniquement au piccolo et à la flûte basses).
2. Posez l’instrument avec son repose-main et
Piccolo/Flûte/Flûte alto
Placez l’instrument en orientant les clefs vers le haut sur une surface stable.
Flûte basse
pose-main de telle sorte qu’il se trouve à un angle de 90° par rapport à l’exécutant.
la patte de si placés sur une surface stable.
* Veuillez s’il vous plaît prendre conscience
que l’angle suivant lequel la téte de l’instrument est disposée peut faire que l’instrument soit placé en position instable.
Repose-main
Rangement de l’instrument dans son étui
Tout d’abord, éliminez toute trace d’humidité et les saletés des sections de jointure puis placez la tête dans l’étui. Placez parfaitement dans l’étui et sans forcer.
47
Lors de la fermeture de l’étui, assurez-vous qu’ il n’y a aucun objet tel que de la gaze ou un morceau de tissu sur l’instrument. En effet, ce risque d’exercer une pression inutile sur les clefs et les endommager. Par ailleurs, ne laissez jamais un morceau de tissu ou de la gaze humide, etc., dans l’étui.
En ce qui concerne les instruments à bouton de clef à anneau, prenez soin de ne pas desserrer les boutons. Ces boutons peuvent être retirés librement ou être remplacés pour changer la tonalité de l’instrument comme vous le souhaitez.
Bouton de clef
Les baumes ou crèmes contenant du soufre (pour l’acné, etc.) venant en contact avec le métal de l’instrument peuvent provoquer une décoloration (le métal devient noir ou brun) de l’argent ou du métal argenté. Pour empêcher que cela se produise, assurez-vous que vos mains et votre visage sont propres avant de jouer.
Préparatifs pour jouer
Assemblage de l’instrument
Piccolo
Prenez soin de ne pas appuyer sur les clefs au moment de l’assemblage de la tête au corps.
* Utilisez les marques tracées sur la tête et le
corps comme guide pour aligner les deux
48
sections.
* Si vous éprouvez des difficultés lors de
l’assemblage des sections de jointure, appliquez une mince couche de graisse de liège sur le liège et essayez encore une fois.
Corps
Marque
Prenez soin ne pas appuyer sur les clefs, au moment de l’assemblage de la tête au corps.
* Prenez soin de ne pas saisir la plaque
d’embouchure sur la tête et n’appliquez pas de pression sur les clefs sur le corps ou la patte de si.
Tête
* Utilisez de la gaze pour retirer les saletés ou
de n’importe quelle matière extérieure des sections de jointure avant d’assembler.
A Marques
Flûte
Tête
Corps
Corps
Patte de si
Flûte alto/Flûte Basse
1. Montez la section en U sur le corps princi-
pal. Alignez la section en U pour qu’elle soit légèrement disposée à gauche des clefs quand les clefs sont directement observées du dessus. Ensuite, tournez la tête et ajustez la position (l’angle) du trou d’embouchure pour qu’il soit aligné avec votre bouche.
49
* Si vous éprouvez des difficultés à assembler
les sections de jointure, appliquez une mince couche de graisse de liège sur la jointure et essayez encore une fois.
Pour la flûte basse, l’étape suivant consiste à fixer le repose-main sur l’instrument suivant un angle confortable.
* Prenez soin de ne pas trop serrer le repose-
main fermement.
Section en u
Tête
Repose-main
Corps
2. Tout en prenant soin de ne pas appuyer sur
les clefs, tenez le corps à son point supérieur et la patte de si par sa partie la plus basse puis fixez la patte de si au corps.
* Utilisez de la gaze pour essuyer toute trace
de saleté ou matière extérieure des jointures avant la fixation.
Si vous éprouvez des difficultés, tenez le corps par le milieu et essayez de le fixer encore une fois.
* Prenez soin de ne pas appliquer de force in-
utile sur les clefs.
Corps
Patte de si
Accordage
Étant donné que les changements de température et d’humidité ont un effet sur la hauteur du son de l’instrument, soufflez un peu dans l’instrument pour le réchauffer avant de l’accorder.
1. Vérifiez la position du réflecteur de timbre.
Étant donné qu’un changement de position du réflecteur de timbre peut avoir un effet sur la tonalité de l’instrument, sa position doit être vérifiée périodiquement.
Vérification de la position
50
En utilisant l’écouvillon d’entretien fourni, l’insérer dans la tête et assurez-vous que la ligne tracée sur l’écouvillon d’entretien est centrée avec le trou d’embouchure. Si toutefois elle n’est pas centrée, à droite comme à gauche, suivez les instructions données à la page suivante pour dis­poser convenablement le réflecteur de timbre.
Lors de l’ajustage de position du réflecteur de timbre
L’ajustage de position du réflecteur de timbre exige un cer­tain talent et ceci doit être fait par le revendeur chez qui vous avez acheté l’instrument, plutôt que de le faire vous-même.
Réflecteur de timbre
Ligne tracée sur l’écouvillon d’entretien
Réflecteur de timbre
7,5 mm
17mm
Piccolo
Flûte
Écouvillon d’entretien
Écouvillon d’entretien
26mm
Réflecteur de timbre
Flûte basse
40mm
Réflecteur de timbre
Flûte alto
Écouvillon d’entretien
Écouvillon d’entretien
Si le réflecteur de timbre n’est pas aligné
Quand le réflecteur de timbre est trop loin de la couronne
Desserrez la couronne, repoussez le réflecteur de timbre vers la gauche et resserrez la couronne.
* Pour empêchez d’endommager le réflecteur de
timbre, enveloppez l’extrémité de l’écouvillon d’entretien de gaze avant d’exécuter la tâche.
51
Quand le réflecteur de timbre est trop près de la couronne
Desserrez la couronne, repoussez le réflecteur de timbre vers la droite et resserrez la couronne.
* Si le liège s’est usé ou détaché à la suite du
déplacement du réflecteur de timbre, remplacez le liège avec du liège neuf (une fois par an).
•Quand elle est trop loin
Trop loin à droite
Liège de tête
Couronne
•Quand elle est trop loin à gauche
Trop loin à gauche
Couronne
Liège de tête
2. Après l’ajustement du réflecteur de timbre, accordez l’instrument.
Piccolo/Flûte
L’accordage est accompli en faisant coulisser la tête légèrement vers ou à l’opposé du corps.
* Dégagez la tête pour abaisser la hauteur du son
et l’enfoncer relever la hauteur du son.
Tête
Corps
Flûte alto/Flûte basse
Sur les flûtes alto et basse, l’accordage est ac­compli en faisant coulisser la section en U légèrement vers ou à l’opposé du corps.
* N’ajustez pas l’espace entre la tête et la section
en U. Cette façon de faire risque de dégrader la hauteur du son et de rendre difficile à accorder l’instrument.
Section en U
Corps
Tête
Entretien
Après avoir joué de
l’instrument
Nettoyage du corps
1. Insérer le coin d’un morceau de gaze par le
trou en bout de l’écouvillon d’entretien.
52
2. Entourez la gaze autour de l’extrémité de
l’écouvillon d’entretien tout en vous assurant qu’aucune partie métallique reste exposée.
* La partie de métal exposée risque
d’endommager l’intérieur du corps.
Écouvillon d’entretien
Gaze
Gaze
3. Faites tourner le corps dans le même sens
que la gaze entourée sur l’écouvillon et retirez l’humidité de l’ouverture de l’instrument. Essuyez toute trace d’humidité des sections de jointure également.
* Prenez plus particulièrement soin de retirer
l’humidité des instruments en bois. L’humidité qui reste dans l’ouverture a pour résultat de prvqr des fissures.
Gaze
Gaze
Entretien de tampon
1. Alors que les tampons sont encore mouillés,
insérez un morceau de papier de nettoyage entre le tampon et le trou de tonalité et retirez complètement l’humidité des tam­pons.
53
2. Si les tampons sont toujours collants, utilisez
un morceau de papier à poudre pour enlever la viscosité.
Papier de nettoyage
Papier à poudre
Nettoyage de l’extérieur
Prenez soin de ne pas appliquer de pression sur les clefs, utilisez un tissu de polissage pour essuyer les empreintes digitales ou l’huile de la surface extérieure de l’instrument.
* Lors du nettoyage des clefs, prenez soin de
ne pas endommager les tampons.
Tissu de polissage
Tissu de polissage
Entretien nécessaire tous les deux à trois mois
Faites très attention en utilisant de l’huile de clefl
L’extrémité du bec de la burette d’huile est pointu et peut constituer un danger. Ne jamais toucher à l’extrémité du bec de la main. Par ailleurs, ne dirigez pas l’extrémité de la burette vers votre visage. L’huile risque de se vaporiser du bec et pourrait atteindre vos yeux.
1. Appliquez quelques gouttes d’huile sur les
mécanismes des clefs.
54
* N’appliquez pas trop d’huile à clef. * Éliminez complètement toute trace d’huile
qui serait venue en contact avec la surface des clefs ou de l’instrument.
Huile à clef
2. Après avoir appliqué de l’huile, actionnez
la clef à plusieurs reprises pour répartir l’huile de façon égale.
Dépannage
La tonalité n’est pas claire ou bien l’instrument joue désaccordé.
La table de résonance n’est peut être pas alignée correctement.
Si vous ne pouvez pas ajuster convenablement la position de la table de résonance, contactez
le revendeur chez qui vous avez acheté l’instrument.
Les tampons et les trous de tonalité ne sont peut être pas alignés correctement ou bien les tampons sont usés.
Il peut y avoir une bosse ou une déformation quelconque dans le corps de l’instrument.
55
Contactez le revendeur chez qui vous avez acheté l’instrument.
Les clefs sont dures et ne fonctionnent pas normalement.
Le ressort est peut délogé.
Prendre soin et ramener le ressort dans sa position correcte.
Une force excessive appliquée aux clefs a pu les courber.
Contactez le revendeur chez qui vous avez acheté l’instrument.
Un excédent d’huile peut avoir été appliqué aux mécanismes des clefs.
Essuyer l’excédent d’huile des mécanismes des clefs. Si ceci n’améliore pas le fonctionnement
des clefs, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté l’instrument.
Le montage ou la séparation de la tête est difficile.
Le corps s’est peut être déformé.
La tête est peut être restée montée sur le corps pendant une longue période de temps.
Contactez le revendeur chez qui vous avez acheté l’instrument.
Les clefs produisent un bruit quand on joue de l’instrument.
Les feutres ou les lièges peuvent être déformés.
Une force excessive appliquée aux clefs a pu les courber.
Contactez le revendeur chez qui vous avez acheté l’instrument.
Les mécanismes des clefs sont peut être usés.
Appliquez un peu d’huile sur les mécanismes des clefs. Si ceci n’améliore pas le
fonctionnement des clefs, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté l’instrument.
Les vis se sont peut être desserrées.
Resserrez les vis.
フィンガリングチャート
/Fingering Chart/Grifftabelle/Tableau des doigtés/Gráfico de digitado/
指法表
/
Аппликатура
운지법
/
109
:
押さえる /
Close/Geschlossen/Fermé/Cerrado/按下/
Закрыто
/닫기 :
Open/Offen/Ouvert/Abierto/松开/
放す /
Открыто
/
열기
フィンガリングチャート
/Fingering Chart/Grifftabelle/Tableau des doigtés/Gráfico de digitado/
指法表
/
Аппликатура
운지법
/
110
:
押さえる /
Close/Geschlossen/Fermé/Cerrado/按下/
Закрыто
/닫기 :
Open/Offen/Ouvert/Abierto/松开/
放す /
Открыто
/
열기
フィンガリングチャート
/Fingering Chart/Grifftabelle/Tableau des doigtés/Gráfico de digitado/
指法表
/
Аппликатура
운지법
/
111
:
押さえる /
:
放す /
Close/Geschlossen/Fermé/Cerrado/按下/
Open/Offen/Ouvert/Abierto/松开/
Открыто
/
열기
Закрыто
/
닫기
アミかけはかえ指です。5 小節目以降の E-C#(Db) はオクターブ同じ運指です。
アルトフルートの実音は、記載より 4 度下になります。
バスフルートの実音は、記載より 1 オクターブ下になります。
ピッコロの実音は、記載より 1 オクターブ上になります。
Alternate fingerings are given with the shaded examples.
For E to C#, starting at the 5th measure, fingerings are the same
for an octave higher. The pitch actually produced by the alto flute is a perfect 4th lower than marked.
The pitch actually produced by the bass flute is an octave lower than marked.
The pitch actually produced by the piccolo is an octave higher than marked.
Die schraffierten Beispiele zeigen alternative Griffe.
Für E bis C# entsprechen die Griffe ab dem 5. Takt denen eine Oktave höher.
Die tatsächlich von der Altflöte erzeugte Tonhö he liegt eine
reine Quarte unter der angegebenen. Die tatsächlich von der Bassflöte erzeugte Tonhöhe liegt eine
Oktave unter der angegebenen. Die tatsächlich von de r Pikkol oflöte erz eugte Tonhö he liegt
eine Oktave über der angegebenen.
Des doigtés de rechange sont indiqués avec les exemples ombr´s.
Pour mi à do #, en commen çant à la cinqu ième mesur e, le
doigté est identique pour une octave plus haut. La hauteur du son actuellement produite par la flûte alto est un
quatrième parfait inférieur à celui indiqué. La hauteur du son actuellement produite par la flûte basse est
une octave inférieure à celle indiquée. La hauteur du son actuellement produite par le piccolo est une
octave plus haut à celle indiquée.
En los ejemplos sombreados se dan digitados alternativos.
Para E a C#, empezando por el quinto compás, los digitados
son los mismos que para una octava más alta. El tono realmente producido por la flauta alta es una negra
perfecta más baja que la marcada. El tono realmente producido por la flauta baja es una octava
más baja que la marcada. El tono realmente producido por el flautín es una octava más alta que la marcada.
阴影部分表示也可用此指法。
第五小节以后 E~C# 高八度音度的指法与原位指法相同。
中音长笛的实音 , 比记谱低 4 度。
低音长笛的实音 , 比记谱低 8 度。
短笛的实音 , 比记谱高 8 度。
Дополнительн ая аппли катура обозначена затемненным
цветом. Начина я с 5 та кта, от F до C# положе ния па льцев для
октавы выше аналогичны. Зву к, ф акт ичес ки и здав аемы й ал ьтов ой фл ейто й, н а
чистую кварт у ниже написанного. Звук, фактически издаваемый басовой флейтой, на октаву
ниже обозначенного. Звук, фактичес ки издав аемый пик коло на октаву выше
обозначенного.
음영으로 표시된 예는 대체 운지법입니다 .
5 번째 소절에서 시작하는 E~ C# 의 경우 한 옥타브 위의 운지법
과 같습니다 . 알토 플루트가 내는 실제 음은 표시된 것보다 정확히 4 도 아래입니다.
베이스 플루트가 내는 실제 음은 표시된 것보다 1 옥타브 아래입니다.
피콜로가 내는 실제 음은 표시된 것보다 1 옥타브 위입니다.
Loading...