Antes de utilizar el PF-1000, lea las “PRECAUCIONES„ que debe tener en cuenta en las páginas 3-4.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada
en la placa de características del panel inferior. Es posible que en algunas zonas se suministre un
selector de tensión en el panel inferior de la unidad delteclado principal. Asegúrese de que el selector
de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar
el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Y amaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’ s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IIMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod-
ucts are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Y amaha. Product perfor mance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. Howev er , Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
PF-1000
Model
Serial No.
Purchase Date
2
PF-1000
92-469 1
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones
graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión
requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del
instrumento.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o
límpielo siempre que sea necesario.
• Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se
proporcionan con el equipo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor
(estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga
objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por
lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de
ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene
componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En
caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el
instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por
personal de servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua
o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga
recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya
que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos
mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas
sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el
sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del
instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de
ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el
cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud.
u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del
tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si
tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de
corriente cuando no vaya a utilizar el instrumento por períodos
de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando
conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse
afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Montaje del soporte para teclado
• Lea atentamente este manual o la documentación adjunta en
la que se explica el proceso de montaje. Si no monta el
soporte en la secuencia correcta podrían producirse daños en
el mismo o incluso lesiones.
(1)B-7 3/2
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni
a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estuf as
o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la
posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión,
radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni
dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el
instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde
pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos
los cables.
• No coloque ningún objeto delante del conducto de ventilación
del instrumento, porque podría impedir la correcta ventilación
de los componentes internos y como consecuencia el
sobrecalentamiento del instrumento.
PF-1000
3
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes
electrónicos, desconecte la alimentación de todos los
componentes. Antes de apagar o encender los componentes,
baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo
gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer
el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o
ligeramente mojado. No use líquidos diluyentes de pintura,
disolventes, fluidos limpiadores ni paños impregnados con
productos químicos.
Atención: manejo
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o
de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa del panel o del
teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del
instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos
muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores
del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de
volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar
pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o
si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Utilización del banco (si se incluye)
• No coloque el banco en una posición inestable en la que
pudiera caerse accidentalmente.
• No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta,
escalera o con cualquier otro objetivo puede ser la causa de
accidentes o lesiones.
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez,
para evitar la posibilidad de accidentes o lesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos
periódicamente utilizando la herramienta suministrada.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los datos de la memoria actual (consulte la página 39) se pierden
al desconectar la alimentación del instrumento. Guarde los datos en
un disquete/la unidad de usuario (consulte la página 39). Los datos
guardados pueden perderse por un funcionamiento defectuoso o
un manejo incorrecto. Guarde los datos importantes en un disquete.
Cuando se cambian los ajustes de una página que aparece en
pantalla y se sale de esa página, se guardan automáticamente los
datos de System Setup (que figuran en el gráfico de parámetros
del folleto independiente de Data List). No obstante, estos datos
editados se pierden si se desconecta la alimentación sin salir
correctamente de la pantalla correspondiente.
Copia de seguridad en disquete
• Como medida de protección contra la pérdida de datos causada
por el deterioro de los medios, es aconsejable guardar los datos
importantes en dos disquetes.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos
perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
4
(1)B-7 4/2
PF-1000
Le damos las gracias por adquirir el Yamaha PF-1000. Le aconsejamos que lea
atentamente este manual para que pueda aprovechar las avanzadas y prácticas
funciones del PF-1000. También le aconsejamos que lo conserve en un lugar
seguro y a mano para futuras consultas.
Acerca de este manual de instrucciones
y del folleto Data List
Este manual consta de cuatro secciones principales: Introducción, Guía rápida, Operaciones básicas y
Referencia. Asimismo, se proporciona aparte el folleto Data List.
Introducción (página 2): Lea primero esta sección.
Guía rápida (página 20): En esta sección se explica cómo utilizar las funciones básicas.
Operaciones básicas
los controles basados en pantallas.
Referencia
(
página 52): En esta sección se explica cómo realizar los ajustes detallados para las diversas
funciones del PF-1000.
(
página 38): En esta sección se explica cómo utilizar las operaciones básicas, incluidos
Data List: Voice List, MIDI Data Format, etc.
* Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual sólo tienen propósitos ilustrativ os y pueden ser diferentes
de las del instrumento.
* Las pantallas de la Guía de funcionamiento tomadas como ejemplo en este Manual se han extraido del PF-1000, y en inglés.
* Las fuentes de mapas de bits utilizadas en este instrumento proceden y son propiedad de Ricoh co., Ltd.
* Está terminantemente prohibida la copia del software disponible en el mercado excepto para uso personal.
AVISO DE COPYRIGHT
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de
la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluyen, pero no
exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación
vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del
comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI UTILICE
COPIAS ILEGALES.
Marcas registradas:
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
• IBM-PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Windows es la marca registrada de Microsoft® Corporation.
• El resto de marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
PF-1000
5
Accesorios
Botón de extracción
■ Disco “50 greats for the Piano” (y libro de canciones)
■ Disco de grabación
■ Manual de instrucciones
■ Data List (Lista de datos)
■ Unidad de pedal
■ Banco (incluido u opcional dependiendo del sitio)
■ Guardapolvo
■ Atril
■ Soporte para teclado
Uso de la unidad de disquetes (FDD)
y de los disquetes
Precauciones
Asegúrese de manejar y tratar con cuidado los disquetes y la unidad de disquetes. Observe las importantes precauciones
que aparecen a continuación.
Tipo de disco compatible
• Pueden usarse disquetes de 3,5" 2DD y 2HD.
Insertar/extraer disquetes
Para insertar un disquete en la unidad:
• Sujete el disco de forma que la etiqueta quede
mirando hacia arriba y la cubierta deslizante quede
hacia delante, de cara a la ranura del disco. Inserte
cuidadosamente el disco en la ranura, empujándolo
lentamente hasta que entre haciendo clic y el botón
de extracción salte hacia fuera.
Luz de la unidad
Cuando la alimentación está conectada, la luz de
unidad (en la parte inferior izquierda de la unidad) se
enciende para indicar que la unidad puede utilizarse.
Para extraer un disquete:
Antes de sacar el disco, compruebe que no se están
escribiendo datos en él.
Si se están escribiendo datos en el disquete durante
las siguientes operaciones, la pantalla mostrará
los mensajes “Ejecutando”, “Copiando” y “Dando
formato”.
• Mover, copiar, pegar, guardar o eliminar datos
(páginas 42 - 44).
• Asignar nombres a archivos y carpetas (página 41);
crear una carpeta nueva (página 44).
• Copiar un disco en otro (página 139); dar formato
al disco (página 139).
6
PF-1000
• No intente nunca extraer el disquete ni desconectar
la alimentación mientras se escriben los datos en
el disquete. Si lo hace, podría dañar el disco y
posiblemente la unidad. Presione lentamente el
botón de extracción hasta el final; el disco saldrá
automáticamente. Cuando el disco haya sido extraído
completamente, sáquelo cuidadosamente con la mano.
• Si el botón de extracción se aprieta demasiado
rápidamente o no se aprieta del todo, el disco podría
no salir correctamente. El botón de extracción podría
quedar atascado en una posición a medio presionar,
con el disco sobresaliendo de la ranura tan sólo unos
milímetros. Si esto ocurre, no intente sacar el disco
parcialmente extraído, pues si utiliza la fuerza en esta
situación podría dañar el mecanismo de la unidad o
el disquete. Para sacar un disco parcialmente extraído,
pruebe a presionar una vez más el botón de extracción
o vuelva a empujar el disco hacia dentro de la ranura
y repita el procedimiento de extracción.
• Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes
de apagar el equipo. Si el disquete permanece en
la unidad durante períodos de tiempo prolongados
puede acumular polvo y suciedad, lo que podría
ocasionar errores en la lectura y escritura de datos.
• No exponga el disco a campos magnéticos como los
producidos por televisores, altavoces, motores, etc.,
pues estos campos magnéticos pueden borrar total o
parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles.
• Nunca utilice un disquete con la cubierta o la carcasa
deformada.
• Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las
etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que
las etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Para proteger sus datos
(lengüeta de protección contra escritura):
• Para prevenir el borrado accidental de datos
importantes, deslice la lengüeta de protección
contra escritura que tiene el disco hacia la
posición de “protección” (lengüeta abierta).
lengüeta de protección
contra escritura abierta
(posición de protección)
Limpieza del cabezal de lectura/escritura
• Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad.
Este instrumento emplea un cabezal de lectura/
escritura magnético de precisión, el cual, tras un largo
período de uso, acumulará una capa de partículas
magnéticas de los discos utilizados que podrían
ocasionar finalmente errores de lectura y escritura.
• Para mantener la unidad en condiciones óptimas
de funcionamiento, Yamaha recomienda utilizar
un disco de limpieza de cabezales de tipo seco
aproximadamente una vez al mes. Pregunte a su
proveedor de Yamaha sobre la disponibilidad de
los discos apropiados para limpieza de cabezales.
• Nunca inserte nada que no sean disquetes en la
unidad de disquetes. Otros objetos podrían causar
daños en la unidad o en los disquetes.
Acerca de los disquetes
Para manejar los disquetes con cuidado:
• No coloque objetos pesados encima de un disco,
ni doble o ejerza ningún tipo de presión sobre él.
Mantenga los disquetes siempre dentro de sus cajas
cuando no los esté usando.
• No exponga el disco a la luz directa del sol, a
temperaturas extremadamente altas o bajas, ni
a una excesiva humedad, a polvo o a líquidos.
• No abra la cubierta deslizante ni toque la superficie
expuesta del disquete que hay dentro.
Copia de seguridad de datos
• Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha
le recomienda que guarde dos copias de los
datos importantes en disquetes separados. Esto le
proporciona una copia de seguridad en caso de
que uno de los discos se pierda o resulte dañado.
Para realizar un disco de copia de seguridad, use
la función de disco de copia en la página 139.
PF-1000
7
Acerca de los mensajes de la pantalla
A veces aparece un mensaje en la pantalla (cuadro de diálogo de información o de
confirmación) para facilitar la operación.
Cuando aparecen estos mensajes, lo único que tiene que hacer es seguir las instrucciones
que se muestran presionando el botón correspondiente.
F
G
H
I
J
Para este ejemplo, presione el
botón [G] (YES) para ejecutar
la operación de formato.
Puede seleccionar el idioma
deseado para los mensajes
de ayuda (página 49).
8
PF-1000
Contenido
Introducción
SPECIAL MESSAGE SECTION ................................... 2
Crear estilos de acompañamiento ..................................................................................................... página 106
Utilizar un micrófono
Conectar un micrófono... ”Conexión de un micrófono o de una guitarra (toma MIC/LINE IN)” en la página 141
Ajustes
Registro de los ajustes del panel.......................................................................................................... página 82
Afinar el tono y seleccionar una escala............................................................................................. página 124
Realizar ajustes detallados para reproducir canciones....................................................................... página 122
Realizar ajustes detallados para acompañamiento automático.......................................................... página 127
Ajustes para los pedales.............................. “Ajustes para los pedales y el teclado: Controller” en la página 128
Realizar ajustes detallados para los sonidos ...................................................................................... página 130
Visualización de la pantalla en una TV
.......................................... “Visualización de la pantalla del PF-1000 en un TV: Video Out” en la página 133
Realizar ajustes detallados para el MIDI............................................................................................ página 134
Conectar el PF-1000 a otros dispositivos
Información básica sobre MIDI..................................................................“¿Qué es el MIDI?” en la página 145
Grabar las interpretaciones ....................”Oír los sonidos del PF-1000 a través de un sistema de sonido externo
y grabar los sonidos en una grabadora externa (toma AUX OUT)” en la página 142
Elevar el volumen ..................................”Oír los sonidos del PF-1000 a través de un sistema de sonido externo
y grabar los sonidos en una grabadora externa (toma AUX OUT)” en la página 142
Producir sonidos de otros instrumentos desde el PF-1000
.........................................................”Producir sonidos en un dispositivo externo con altavoces incorporados
al PF-1000 (toma AUX IN)” en la página 142
Conectar un ordenador. . .”Conexión a un ordenador (terminales MIDI/terminales TO HOST)” en la página 143
Montaje del soporte para teclado
Utilización del soporte...................................................... “Montaje del soporte para teclado” en la página 150
Solución rápida
Funciones básicas del PF-1000 y cómo utilizarlas mejor..............................................................páginas 12, 14
Reajustar el PF-1000 a los ajustes iniciales
..............“Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica del PF-1000: System Reset” en la página 140
Visualización de mensajes............................................. “Acerca de los mensajes de la pantalla” en la página 8
Resolución de problemas.................................................................................................................. página 152
PF-1000
13
¿Qué se puede hacer con el PF-1000?
DEMO
Descubra las demostraciones
(páginas 20, 52)
No sólo presentan las asombrosas
voces y estilos del instrumento,
sino que le introducen también en
las distintas funciones y
prestaciones, y le proporcionan
una experiencia práctica del uso
del PF-1000.
Disfrutar de una amplia gama de
canciones predeterminadas así como
canciones en discos comercializados.
MARCH &
DANCE
OTS LINK
SWING & JAZZ
A
R & B COUNTRY
MAIN
B
C
STYLE CONTROL
WORLD
LATINWALTZ BALLROOM PIANIST
STYLE
ENDING/rit.
D
SYNC.STOP SYNC.START
USER
START/STOP
EXTRA TRACKS TRACK2
STYLEL
NEW SONG
RESETRESET
LCD
CONTRAST
MENU
DEMO
HELP
FUNCTION
DIGITAL
STUDIO
SOUND
CREATOR
DIGITAL
RECORDING
MIXING
CONSOLE
PART
A
B
C
D
E
BALANCE
DIRECT
ACCESS
CHANNEL
ON/OFF
PART
23156784
14
STYLE
Respalde su interpretación con acompañamiento automático (páginas 28, 59)
Al tocar un acorde con la mano izquierda
se reproduce automáticamente el fondo de
acompañamiento automático. Seleccione un estilo
de acompañamiento, como pop, jazz, música
latina, etc., y deje que el PF-1000 se convierta
en su banda particular.
PF-1000
DIGITAL RECORDING
Grabe sus interpretaciones
(páginas 90, 106)
Con las funciones de grabación, potentes
y fáciles de utilizar, puede grabar sus
propias interpretaciones al teclado y crear
composiciones completas y totalmente
orquestadas que después podrá guardar
en la unidad USER o en un disquete para
recuperarlas en el futuro.
LCD
La pantalla LCD de grandes
dimensiones, junto con los
distintos botones del panel,
proporcionan un control
total y fácil de entender
de las operaciones del
PF-1000.
BACK
NEXT
VOICE
PART
F
ON/OFF
LAYER
G
LEFT
H
I
MUSIC
FINDER
J
ENTER
DATA ENTRY
EXIT
MUSIC FINDER
Acceda al estilo de acompañamiento
más idóneo (páginas 33, 69)
Si sabe la canción que desea tocar pero
no está seguro de cuál es el estilo o voz
más adecuado para ella, deje que
Music Finder le ayude. Sólo tiene que
seleccionar el título de la canción y el
PF-1000 empleará automáticamente
el estilo y voz más adecuados.
REVERB
DSP VARIATION
PIANO &ORGAN &
HARPSI. E.PIANO
BRASS WOODWIND STRINGS
ACCORDION
HARMONY/
VOICE EFFECTONE TOUCH SETTING
PERCUSSION
CHOIR & PAD
VOICEREGISTRATION MEMORY
LEFT HOLDMONOECHO
BASSGUITAR
PIANO
PIANO
Configure el piano de forma
inmediata (página 55)
Puede acceder a todos los
ajustes óptimos de piano para el
PF-1000 con un solo botón, y
tocar después con una voz
de piano de cola extraordinariamente realista.
4321
4321FREEZEUSERXGSYNTH.
8 MEMORY765
VOICE
Disfrute de una amplia gama de
voces realistas (páginas 25, 54)
El PF-1000 dispone de una amplia
variedad de voces
excepcionalmente auténticas y
dinámicas (más de 800) entre las
que se incluyen piano, cuerdas,
instrumentos de viento de madera y
muchas más.
VIDEO OUTAUX IN
L/L+R
Terminal TO HOST
Cree música con un ordenador, rápida y fácilmente
(página 143)
Sumérjase en el vasto mundo del software musical y aproveche
sus ventajas. Las conexiones y la configuración son increíblemente
fáciles y puede reproducir las partes grabadas en el ordenador con
diferentes sonidos de instrumentos, todo desde un solo PF-1000.
R
AUX OUTPHONESPOWER
RL R
L/L+R
PEDAL AUX PEDALAC INLET
LEVEL FIXED
MIDITO HOSTHOST SELECT
IN
OUT
THRU
MIDI PC-2 MacPC-1
ONOFF
INPUT
VOLUME MIC
MIN MAX
/
LINE IN MIC LINE
PF-1000
15
Instalación del PF-1000
No es necesario instalar el soporte para tocar el PF-1000. No obstante, si desea montarlo, consulte la página 150.
Acerca de la unidad
de pedal
Inserte la clavija de la unidad de pedal, con la flecha
hacia arriba.
V
I
D
E
O
O
U
T
A
L
U
/
L
X
+
R
I
N
R
L
/
L
+
R
A
U
X
O
U
A
R
T
C
I
N
L
E
T
L
L
E
V
E
L
F
I
X
E
D
R
P
E
D
A
L
P
A
H
U
O
X
N
E
P
S
E
D
A
L
P
M
O
I
W
D
I
E
O
R
N
O
F
F
I
N
H
O
S
T
M
S
I
D
E
I
L
P
E
C
C
2
T
O
U
P
T
C
1
T
O
M
a
H
c
O
S
T
T
H
R
U
P
E
D
A
L
Conexión y desconexión
de la alimentación
Conecte el cable de alimentación.
Inserte primero la clavija del cable de alimentación a
1
[AC INLET] (conector de CA) en el panel izquierdo y,
a continuación, enchufe el otro extremo del cable a
la correspondiente toma de CA de la pared.
Acerca del atril
El PF-1000 se suministra con un atril que se puede
acoplar al instrumento insertándolo en los orificios de la
parte posterior del panel de control.
(La forma del enchufe varía según la zona.)
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el voltaje de CA de la zona en que va a utilizar el
PF-1000 sea apropiado para el instrumento (la especificación del
voltaje aparece en la placa del nombre situada en el panel inferior).
Es posible que en algunas zonas se suministre un selector de voltaje
en el panel inferior de la unidad del teclado principal. Asegúrese de
que este selector está ajustado según voltaje de la zona. Si se
conectara la unidad a un voltaje de CA incorrecto, podrían producirse
daños graves en los circuitos internos e incluso una descarga
eléctrica.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación CA suministr ado con
el PF-1000. Si se perdiera o dañara el cable suministrado y tuviera
que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de
Yamaha. El uso de un recambio inadecuado podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
El tipo de cable de alimentación CA suministrado con el PF-1000
puede variar en función del país en que lo haya comprado. (Es
posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de clavija
apropiado para la configuración de patillas de las tomas de CA de la
zona.) NO modifique la clavija proporcionada con el PF-1000. Si la
clavija no entra en la toma, haga que un electricista cualificado
instale una toma apropiada.
16
PF-1000
Presione el interruptor [POWER] (alimentación)
2
situado en el panel izquierdo para conectar la
alimentación.
→ La pantalla principal se muestra en la pantalla
LCD.
POWER
ON OFF
Utilización de auriculares
Conecte unos auriculares a una de las clavijas de
[PHONES] (auriculares) del panel izquierdo.
Se proporcionan dos tomas [PHONES] (auriculares).
Se pueden conectar dos juegos de auriculares estéreo
estándar (si sólo utiliza una pareja de auriculares, puede
conectarlos a cualquiera de estas entradas.)
A
V
I
D
E
O
O
U
T
A
L
U
/
L
X
+
R
I
N
R
L
/
L
+
R
A
U
X
O
U
A
R
T
C
I
N
L
E
T
L
L
E
V
E
L
F
I
X
E
D
R
P
E
D
A
L
P
A
H
U
O
X
N
E
P
S
E
D
A
L
P
M
O
I
W
D
I
E
O
R
N
O
F
F
I
N
H
O
S
T
M
S
ID
E
I
L
P
E
C
C
2
T
O
U
P
T
C
1
T
O
M
a
H
c
O
S
T
T
H
R
U
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Para desconectar la alimentación, presione de nuevo
el interruptor [POWER].
→ Se apagará la pantalla.
Ajuste del contraste de la pantalla
Si le resulta difícil leer la pantalla LCD, ajuste el contraste
con el mando [LCD CONTRAST] situado a la derecha de
la LCD.
LCD
CONTRAST
Ajuste del volumen
Utilice el dial [MASTER VOLUME] para ajustar el
volumen a un nivel adecuado.
V
I
D
E
O
O
U
T
A
L
U
/
L
X
+
R
I
N
R
L
/
L
+
R
A
U
X
O
U
A
R
T
C
I
N
L
E
T
L
L
E
V
E
L
F
I
X
E
D
R
P
E
D
A
L
P
A
H
U
O
X
N
E
P
S
E
D
A
L
P
M
O
I
W
D
I
E
O
R
N
O
F
F
I
N
H
O
S
T
M
S
I
D
E
I
L
P
E
C
C
-2
T
O
U
P
T
C
1
T
O
M
a
H
c
O
S
T
T
H
R
U
PHONES
ATENCIÓN
No utilice auriculares a un volumen elevado durante un período
prolongado de tiempo. Si lo hace podría sufrir pérdida de audición.
MINMAX
MASTER VOLUME
ATENCIÓN
No utilice el PF-1000 a un volumen alto durante mucho tiempo
o podría afectar a su oído.
PF-1000
17
Controles y terminales de los paneles
33
LCD
CONTRAST
MENU
DEMO
27
HELP
28
FUNCTION
29
DIGITAL
STUDIO
SOUND
CREATOR
REPEAT
TRANSPOSE
30
RECORDING
31
32
DIGITAL
MIXING
CONSOLE
PART
1
MINMAX
MASTER VOLUME
2
FADE IN/OUT POP & ROCK
ACMP
START/STOP
METRONOME
BREAKINTRO
3
POP BALLADS
AUTO FILL IN
576
89
DANCE
OTS LINK
SWING & JAZZ
A
R & B COUNTRY
MAIN
B
10
4
MARCH &
WORLD
LATINWALTZ BALLROOM PIANIST
STYLE
ENDING/rit.
D
C
STYLE CONTROL
11
SYNC.STOP SYNC.START
12
USER
START/STOP
1314
EXTRA TRACKS TRACK2
STYLEL
TRACK1
1517
NEW SONG
R
16
START/STOP
SYNC.START
TAP TEMPO
REW
SONG
TOPREC
18 1920 212223
RESETRESET
242526
TEMPO
FF
34
A
B
C
D
E
36
BALANCE
35
DIRECT
ACCESS
CHANNEL
23154
ON/OFF
37
PART
38
VIDEO OUTAUX IN
L/L+R
75
76
77
65
MASTER VOLUME
Disco [MASTER VOLUME] .................................................. P. 17
1
Botón [FADE IN / OUT]........................................................ P. 65
Clavija [VIDEO OUT] ......................................................... P. 142
60
Clavijas AUX IN [L / L+R] [R]............................................. P. 142
61
62
Clavijas AUX OUT [L / L+R] [R]......................................... P. 142
Clavijas AUX OUT (LEVEL FIXED) [L] [R]......................... P. 142
63
Clavijas [PHONES]............................................................ P. 141
64
[AC INLET]........................................................................... P. 16
65
Clavija [PEDAL] jack............................................................ P. 16
66
Clavija [AUX PEDAL]......................................................... P. 143
67
Terminales MIDI [THRU] [OUT] [IN]................................... P. 143
68
Interruptor [HOST SELECT] .............................................. P. 143
69
Terminal [TO HOST] .......................................................... P. 144
70
POWER
Botón [ON / OFF] (POWER)................................................ P. 16
71
Conectores del micrófono
Potenciómetro [INPUT VOLUME] ...................................... P. 141
72
Clavija [MIC/LINE IN]......................................................... P. 141
73
Interruptor [MIC LINE]........................................................ P. 141
74
Pedales
Pedal izquierdo.................................................................... P. 58
75
Pedal de sostenido...............................................................P. 58
76
Pedal apagador.................................................................... P. 58
77
Logotipos del panel
Los logotipos impresos en el panel del PF-1000 indican los
estándares y formatos que admite, así como las funciones
especiales que incluye.
Sistema GM nivel 1
El “Sistema GM nivel 1” es un complemento del estándar MIDI
que garantiza que cualquier dato conforme con el estándar se
reproducirá con precisión en cualquier generador de tonos o
sintetizador compatible con GM de cualquier fabricante.
Formato XG
XG es una nueva especificación MIDI de Yamaha que amplía y
mejora significativamente el estándar “Sistema GM nivel 1” con
una mayor capacidad de manejo de voces, control expresivo
y capacidad para efectos, al mismo tiempo que se mantiene
la compatibilidad completa con el GM. Utilizando los sonidos
XG del PF-1000, es posible grabar archivos de canciones
compatibles con XG.
Formato XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF (archivo MIDI
estándar) con una mayor funcionalidad y capacidad de ampliación
abierta para el futuro. El PF-1000 puede mostrar letras cuando
se reproduce un archivo XF que contiene datos de letras (SMF es
el formato que más se utiliza para archivos de secuencia MIDI.
El PF-1000 es compatible con los formatos SMF 0 y 1, y graba
datos de “canciones” con el formato SMF 0).
Disk Orchestra Collection
El formato de asignación de voces DOC ofrece compatibilidad de
reproducción de datos con una amplia gama de dispositivos MIDI
e instrumentos de Yamaha.
Formato de Style File
El formato de archivo de estilo (Style File Format, SFF) es el formato
original de Yamaha, y utiliza un sistema de conversión exclusivo
para crear acompañamientos automáticos de alta calidad, basados
en una amplia gama de tipos de acorde. El PF-1000 utiliza el
SFF internamente, lee discos con estilo SFF y crea estilos SFF
mediante la función Style Creator.
El PF-1000 cuenta con una amplia gama de canciones de
demostración que sirven para mostrar sus voces ricas y
auténticas, así como sus dinámicos ritmos y estilos.
Además, cuenta con una selección especial de funciones
de demostración que le guían por un recorrido práctico
de todas las funciones y prestaciones del instrumento, y
le permiten aprender de primera mano a utilizar de forma
eficaz el PF-1000 para tocar su propia música.
1 Al pulsar el botón [DEMO] se
2 Presione el botón [BACK]/[NEXT] para seleccionar
reproducen automáticamente
las canciones de demostración
de forma aleatoria.
MENU
DEMO
HELP
FUNCTION
Las demostraciones de
funciones muestran muchas
de las distintas funciones del
PF-1000.
Botón Demo
las distintas categorías de demostración.
Referencia en
la página 52
BACK NEXT
Las demostraciones Voice
presentan las voces del
PF-1000. Las demostraciones Style son una introducción a los ritmos y estilos
de acompañamiento del
PF-1000 (página 52).
3 Pulse cualquiera de los botones [A] a [J] o el botón [8▼] (AUTO) (sólo página FUNCTION) para
seleccionar las canciones de demostración.
Para este ejemplo, presione el botón [8▼] (AUTO).
Todas las demostraciones de funciones se reproducen en secuencia.
A
B
C
D
E
23156784
F
G
H
I
J
Para obtener más datos
sobre Demos, consulte la
página 52.
Presione el botón [EXIT] para salir del modo de demostración y volver a la pantalla MAIN cuando haya terminado
de reproducir las canciones de demostración.
20
Una vez finalizadas las demostraciones, dispone de estas funciones que le ayudarán a conocer aún mejor su
PF-1000:
• Reproducción de canciones predeterminadas (Song Book) (página 21)
• Reproducción de canciones en disco (página 21)
• Breve reproducción de demostración de la voz seleccionada (en la pantalla Voice Open; página 26).
Guía rápida
Reproducción de canciones
Reproducción de canciones
Referencia en
la página 73
Es aquí donde se dan cita todas las asombrosas voces, efectos, ritmos, estilos y demás prestaciones
sofisticadas del PF-1000: ¡las canciones!
Tal y como ha escuchado en las demostraciones, el PF-1000 cuenta con numerosas grabaciones incorporadas.
Compruebe el disco que se incluye o acceda a la pantalla Song Open (PRESET). Además dispone de una cantidad aún
mayor de canciones de las que puede disfrutar con el PF-1000 en el software disponible comercialmente.
Botones relacionados
con las canciones
Botones BALANCE y CHANNEL
Unidad de disquetes
Asegúrese de que el ajuste
de idioma del instrumento
(página 140) es el mismo
que el del nombre de archivo
de la canción que se está
reproduciendo.
Las canciones siguientes pueden reproducirse en el PF-1000. Consulte las páginas 73, 148 para obtener más datos
sobre los logotipos.
Los discos que llevan este logotipo incluyen datos de canciones para voces definidas en el
estándar GM.
Los discos con este logotipo incluyen datos de canciones que utilizan el formato XG, una
ampliación del estándar GM que proporciona una mayor variedad de voces y un control más
completo del sonido.
Los discos que llevan este logotipo contienen datos de canciones para voces definidas en el
formato DOC de Yamaha.
Es posible que el instrumento no pueda leer correctamente las canciones que
contengan una gran cantidad de datos y que, por lo
tanto, no pueda seleccionarlas. La capacidad máxima
es de 200 a 300 KB aproximadamente, sin embargo,
esta cantidad puede diferir
dependiendo del contenido
de datos de cada canción.
Reproducción de canciones
1 Para reproducir una canción de un disco, inserte el disquete que contenga los datos de la canción en la
unidad de disquetes.
ATENCIÓN
• Asegúrese de leer la
sección “Utilización de
disquetes y de la unidad
de disquetes (FDD)” en
la página 6.
Guía rápida
21
Reproducción de canciones
2 Presione el botón [A] para acceder a la pantalla Song Open.
Si no aparece la pantalla MAIN, pulse el botón [DIRECT ACCESS] seguido del botón [EXIT].
A
B
C
D
E
PRESET FLOPPY DISK
En la pantalla MAIN (la que
aparece cuando se vuelve
a conectar la alimentación),
puede seleccionar
canciones, voces, estilos
de acompañamiento, etc.
Presione el botón [BACK]/[NEXT] para seleccionar la unidad.
3 PRESET únicamente
Presione el botón [A] para seleccionar la carpeta de canciones predeterminadas (Libro de canciones).
A
B
C
D
E
22
Guía rápida
Reproducción de canciones
4 Presione uno de los botones [A] a [J] para seleccionar un archivo de canción.
5 Presione el botón SONG [START/STOP] para iniciar la reproducción.
START/STOP
TOPREC
NEW SONG
SYNC.START
6 Mientras la canción se reproduce, pruebe a utilizar la función Mute para activar o desactivar determinados
canales del instrumento; esto le permitirá crear sus propios arreglos dinámicos sobre la marcha.
1) Presione el botón [CHANNEL ON/OFF]
2) Presione el botón [1 - 8▲▼] que corresponda al canal que desee activar o desactivar.
• Para rebobinar o avanzar rápidamente hasta el punto de reproducción de la canción,
presione el botón [REW] o [FF].
• Si dispone de un programa de software de datos de canciones (formato MIDI 0 estándar)
que incluya letras, podrá verlas en la pantalla durante la reproducción. También podrá ver
la partitura. Consulte las páginas 78 y 81 para más detalles.
CHANNEL
ON/OFF
PART
Si la ficha STYLE está
seleccionada, presione
de nuevo este botón.
2315678423156784
Guía rápida
23
Reproducción de canciones
7 Por último, ocupe el asiento del director y vea qué tal se le dan las mezclas. Estos controles de balance le
permiten ajustar los niveles de las partes individuales: la canción, el estilo, su forma de cantar y su
interpretación.
1) Presione el botón [BALANCE].
2) Presione el botón [1 - 8▲▼] que corresponda a la parte cuyo volumen desee ajustar.
BALANCE
Puede acceder a un completo
conjunto de controles de
mezcla presionando el
botón [MIXING CONSOLE]
(página 116).
23156784
8 Presione el botón SONG [START/STOP] (inicio/parada) para detener la reproducción.
NEW SONG
TOPREC
START/STOP
SYNC.START
• El botón [FADE IN/OUT]
(página 65) puede
utilizarse para producir
aumentos y reducciones
progresivos al iniciar e
interrumpir la canción, así
como el acompañamiento.
24
Guía rápida
Reproducción de voces
Reproducción de voces
El PF-1000 dispone de una impresionante selección de más de 800 voces dinámicas, ricas
y realistas. Intente tocar algunas de ellas ahora y observe lo que pueden hacer por su música.
Aquí aprenderá a seleccionar voces individuales, a combinar dos voces en una superposición
y a dividir dos voces entre las manos izquierda y derecha.
Botones relacionados
con las voces
Reproducción de una voz
1 Presione el botón [F] para acceder al menú para la selección de la voz MAIN.
Si no aparece la pantalla MAIN, pulse el botón [DIRECT ACCESS] seguido del botón [EXIT].
VOICE
PART
F
ON/OFF
LAYER
G
LEFT
H
I
J
Referencia en
la página 54
La voz que se está seleccionando aquí pertenece a la
parte MAIN y se denomina voz
MAIN (consulte la página 56
para más información).
2 Seleccione un grupo de voces.
PIANO &ORGAN &
HARPSI. E.PIANO
BRASS WOODWIND STRINGS
En este ejemplo, se ha
seleccionado STRING.
Como le interesará escuchar la
voz MAIN sola, asegúrese de que
las partes LAYER y LEFT están
desactivadas.
PERCUSSION
ACCORDION
CHOIR & PAD
VOICE
BASSGUITAR
USERXGSYNTH.
Presione el botón [BACK]/
[NEXT] para seleccionar la
ubicación de memoria para
la voz. En este ejemplo, se
ha seleccionado PRESET.
Guía rápida
25
Reproducción de voces
3 Seleccione una voz.
En este ejemplo,
se ha seleccionado
“Orchestra”.
A
B
C
D
E
Presione el botón [8▲] para iniciar la
demostración para la voz seleccionada.
Presione de nuevo este botón par a
detener la demostración. No obstante, las
Presione los botones correspondientes para seleccionar
las demás páginas y descubrir aún más voces.
funciones de demostración no se reducen
a las voces; consulte la página 52.
4 Toque las voces.
Por supuesto, puede tocar la voz usted mismo desde el teclado o dejar que el
PF-1000 le haga una demostración de la voz. Sólo tiene que presionar el
botón [8▲] en la pantalla anterior para que se reproduzca automáticamente
una demostración de la voz.
Reproducción de dos voces a la vez
1 Presione el botón VOICE PART ON/OFF [LAYER] para activar la parte LAYER.
2 Presione el botón [G] para seleccionar la parte LAYER.
En cualquier momento puede
volver a la pantalla Main
“haciendo doble clic” en uno
de los botones [A] - [J].
VOICE
PART
ON/OFF
LAYER
LEFT
3 Seleccione un grupo de voces.
Aquí seleccionaremos un “suntuoso” pulsador para rellenar el sonido. Acceda al grupo “CHOIR & PAD”.
PIANO &ORGAN &
HARPSI. E.PIANO
BRASS WOODWIND STRINGS
ACCORDION
PERCUSSION
CHOIR & PAD
VOICE
BASSGUITAR
USERXGSYNTH.
4 Seleccione una voz.
Por ejemplo, seleccione “Hah Choir”.
5 Toque las voces.
Ahora puede tocar dos voces diferentes a la vez en una
asombrosa superposición de sonidos: la voz MAIN que
ha seleccionado en la sección anterior más la nueva
voz LAYER que ha seleccionado aquí.
Y esto es sólo el principio; compruebe estas otras funciones relacionadas con la voz:
• Configuración inmediata del PF-1000 para interpretación de piano, con un solo botón (página 55).
• Creación de sus propias voces originales, rápida y fácilmente, cambiando los ajustes de las voces actuales (página 85).
• Configuración de ajustes preferidos para el panel, incluidas voces, estilos y mucho más, y acceso a ellos siempre
que sea necesario (página 82).
26
Guía rápida
Reproducción de voces
ON/OFF
LAYER
LEFT
VOICE
PART
Tocar voces diferentes con las manos izquierda y derecha
1 Presione el botón VOICE PART ON/OFF [LEFT] para
activar la parte LEFT.
2 Presione el botón [H] para seleccionar la parte LEFT.
3 Seleccione un grupo de voces.
En este caso seleccionaremos el grupo “STRINGS” para que pueda tocar acordes orquestados con la mano
izquierda.
PIANO &ORGAN &
HARPSI. E.PIANO
ACCORDION
PERCUSSION
BASSGUITAR
BRASS WOODWIND STRINGS
CHOIR & PAD
VOICE
USERXGSYNTH.
4 Seleccione una voz y pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Por ejemplo, seleccione “Symphon. Str.”
5 Presione el botón [I] para acceder a la pantalla SPLIT POINT. Desde aquí, puede configurar la tecla
concreta del teclado que separa las dos voces, denominada punto de división. Para hacerlo, mantenga
presionado el botón [F] o [G] y presione la tecla deseada (para más información, consulte la página 127).
F
G
H
I
J
F
G
H
I
J
6 Toque las voces.
Las notas que toque con la mano izquierda reproducirán una voz, mientras que las que toque con la derecha
reproducirán una voz o voces diferentes.
Punto de
división
LEFT
MAIN/LAYER
Las voces MAIN y LAYER están pensadas para tocarse con la mano derecha; la voz LEFT está pensada para
la mano izquierda.
7 Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
EXIT
Guía rápida
27
Reproducción de estilos
Reproducción de estilos
El PF-1000 dispone de una enorme variedad de “estilos” musicales que puede utilizar de fondo para
su propia interpretación. Estos estilos le ofrecen prácticamente de todo, desde un acompañamiento
de percusión o un eficaz fondo de piano hasta una banda u orquesta completa.
Botones relacionados
con los estilos
Reproducción de un estilo
1 Seleccione un grupo de estilo y un estilo.
Si no aparece la pantalla MAIN, pulse el botón [DIRECT ACCESS] seguido del botón [EXIT].
A
B
POP & ROCK
POP BALLADS
DANCE
SWING & JAZZ
R & B COUNTRY
LATIN
STYLE
C
D
E
Referencia en
la página 59
En este ejemplo, se ha
seleccionado DANCE.
En este ejemplo, se ha
seleccionado EuroTrance.
Presione el botón [BACK]/[NEXT]
para seleccionar la ubicación de
memoria del estilo. En este ejemplo,
se ha seleccionado PRESET.
2 Active el acompañamiento automático (ACMP).
La sección del teclado especificada para la mano izquierda se convierte en la sección de “acompañamiento
automático” y los acordes que se toquen en ella se detectan y se utilizan de forma automática como base
para el acompañamiento totalmente automático con el estilo seleccionado.
Punto de división
ACMP
Sección de acompañamiento
automático
• El punto del teclado que
separa la sección de
acompañamiento
automático y la sección
que se toca con la mano
derecha se denomina
“punto de división”.
Consulte la página 127
para obtener instrucciones
sobre el ajuste del punto
de división.
3 Active SYNC.START.
SYNC.START
28
Guía rápida
Reproducción de estilos
4 En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el acompañamiento automático.
Para este ejemplo, toque un acorde de C mayor (como se muestra más abajo).
Punto de división
Sección de acompañamiento
automático
5 Cambie el tempo por medio de los botones TEMPO [–] [+] si es preciso.
Presione simultáneamente los botones TEMPO [–] [+] para recuperar el ajuste
original del tempo. Presione el botón [EXIT] para salir de la pantalla TEMPO.
El tempo también puede
ajustarse con el botón
[T AP TEMPO] (página 51).
6 Pruebe a tocar otros acordes con la mano izquierda.
Para saber cómo se introducen los acordes, consulte el apartado “Digitados de acordes” en la página 62.
7 Presione el botón STYLE CONTROL [START/STOP] para detener el estilo.
Y aún hay mucho más: compruebe estas otras funciones relacionadas con el estilo:
• Cree fácilmente sus propios estilos originales (página 106).
• Configuración de ajustes preferidos para el panel, incluidos estilos, voces y mucho más, y acceso a ellos siempre
que sea necesario (página 82).
Mejore sus melodías y hágalas más bellas con los efectos automáticos Harmony y Echo
Esta potente función de interpretación le permite añadir automáticamente notas armónicas a las melodías que toca
con la mano derecha, en función de los acordes que toca con la izquierda. También se dispone de Tremolo, Echo
entre otros efectos.
1 Active HARMONY/ECHO.
REVERBDSP VARIATION
HARMONY/
VOICE EFFECT
LEFT HOLDMONOECHO
2 Active ACMP (página 28).
3 Toque un acorde con la mano izquierda y algunas notas en la sección de mano
derecha del teclado.
El PF-1000 tiene varios tipos de Harmony/Echo (página 132).
Los tipos pueden cambiar según la voz MAIN seleccionada.
Para obtener más datos sobre
los tipos Harmony/Echo,
consulte el manual Data List.
• Harmony/Echo es sólo uno de los muchos efectos de voz que puede utilizar.
Pruebe algunos de los otros efectos y comprobará cómo pueden mejorar su interpretación (página 57).
Guía rápida
29
Reproducción de estilos
Secciones del estilo
Cada estilo del acompañamiento automático consta de “secciones” que son variaciones rítmicas del estilo básico que
pueden utilizarse para añadir vida a su interpretación y combinar los tiempos mientras toca. Preludios, codas, partes
principales y cambios, todo está aquí para proporcionarle los elementos dinámicos que necesita para crear arreglos
con calidad profesional.
INTRO (preludio) Se utiliza para el comienzo de la canción. Cuando el preludio termina, el acompañamiento pasa a la
MAIN (principal)Se utiliza para tocar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento de varios
BREAK (cambio
y variación)
ENDING (coda)Se utiliza para el final de la canción. Cuando finalice la coda, el acompañamiento automático se detendrá
sección principal.
compases que se repite indefinidamente hasta que se presiona el botón de otra sección.
Le permite añadir variaciones y cambios dinámicos en el ritmo del acompañamiento para que su
interpretación suene aún más profesional.
automáticamente.
1 - 4 Utilice las mismas operaciones que en “Reproducción de un estilo” en las páginas 28 y 29.
5 Presione el botón [INTRO].
BREAKINTRO
AB
MAIN
6 En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el preludio.
Para este ejemplo, toque un acorde de C mayor (como se muestra más abajo).
Punto de división
C
STYLE CONTROL
D
ENDING/rit.
Sección de acompañamiento
automático
Una vez finalizada la reproducción del preludio, se pasa automáticamente a la sección principal.
7 Presione cualquiera de los botones MAIN [A] a [D]
o el botón [BREAK] según desee (consulte Estructura
del acompañamiento en la página siguiente).
8 Presione el botón [AUTO FILL IN] para añadir un relleno,
si es necesario.
Los patrones de relleno se reproducen automáticamente
entre cada cambio en las secciones Main.
9 Presione el botón [ENDING].
Esto cambia a la sección de coda. Cuando finalice la
coda, el estilo se detendrá automáticamente.
BREAK
o
AUTO FILL IN
BREAKINTRO
AB
AB
MAIN
MAIN
C
STYLE CONTROL
C
STYLE CONTROL
D
D
ENDING/rit.
ENDING/rit.
30
Guía rápida
Loading...
+ 133 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.