Yamaha NX-50 User Manual [ru]

NX-50
Powered Speaker Enceinte Amplifiée
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
Features English
Plays a variety of contents with high-quality sound.
You can enjoy a variety of contents with high-quality sound by connecting to external devices such as computers or TVs.
Loudness control
The Loudness control function of the speakers allows you to enjoy rich bass tone sounds even at low volumes.
Auto-standby
When no sound is input for a period of time, the speakers go to standby mode automatically. Since you do not have to turn on/off the power every time, you can save energy.
Aesthetically neutral design
Solid and stylish metal grill design in a compact size that will fit into a variety of home environments.
Merkmale Deutsch
Gibt verschiedenste Inhalte in Ton von hoher Qualität wieder.
Durch Herstellen einer Verbindung mit externen Geräten wie Computern oder Fernsehern können Sie eine breite Palette an Inhalten in Ton von hoher Qualität genießen.
Lautstärkeregelung
Mit der Lautstärkeregelungsfunktion der Lautsprecher können Sie auch bei geringer Lautstärke satte Basstöne erzeugen.
Automatischer Standby
Wenn über einen bestimmten Zeitraum kein Toneingang erfolgt, begeben sich die Lautsprecher automatisch in den Standby. So sparen Sie Energie, da Sie das Gerät nicht jedes Mal ein- und ausschalten müssen.
Ästhetisch neutrales Design
Solides und elegantes Design mit Metallgitter in kompakter Größe, das sich an die unterschiedlichsten Einrichtungsstile anpasst.
Fonctionnalités Français
Lecture de divers types de contenu avec une grande qualité sonore.
Vous pouvez lire divers types de contenu avec une grande qualité sonore en raccordant vos enceintes à des périphériques externes, tels qu’ordinateurs ou téléviseurs.
Commande de la correction physiologique
La commande de la correction physiologique des enceintes permet d’amplifier la puissance des graves, même à faibles niveaux d’écoute.
Mise en veille automatique
Lorsqu’aucun signal n’est détecté pendant une période définie, les enceintes passent automatiquement en mode veille. Il n’est pas nécessaire d’allumer ou d’éteindre systématiquement les enceintes ; vous économisez donc de l’énergie.
Design sobre
À la fois solides, élégantes et compactes, ces enceintes sauront s’adapter à tous les styles d’intérieur.
Funktioner Svenska
Spelar upp från olika källor med hög ljudkvalitet.
Du kan njuta av ljud med hög ljudkvalitet genom att ansluta externa enheter som datorer eller TV-apparater.
Loudness-kontroll
Loudness-kontrollen för högtalarna ger möjlighet att erhålla djupt basljud även vid låg volym.
Automatiskt standbyläge
Om ingen signal kommer in under en viss tid kommer högtalarna att automatiskt ställas i standbyläge. Eftersom du inte behöver sätta på och stänga av varje gång kan du spara energi.
Estetisk neutral design
Med en grill i snygg metalldesign i ett kompakt format passar den till olika hemmiljöer.
i
Caratteristiche Italiano
Riproduzione di un’ampia varietà di contenuti assicurando sempre un audio di eccellente qualità.
È possibile riprodurre un’ampia varietà di contenuti assicurando un audio di eccellente qualità tramite il collegamento con dispositivi esterni quali computer o televisori.
Controllo della sonorità
La funzione di Controllo della sonorità dei diffusori consente di riprodurre audio con toni bassi ricchi e precisi anche a livelli di volume ridotti.
Standby automatico
Se non viene ricevuto alcun suono per un determinato periodo di tempo, i diffusori entrano automaticamente in modalità standby. Il fatto di non dover spegnere/accendere il dispositivo ogni volta consente di risparmiare energia.
Design esteticamente neutro
Il design, caratterizzato da una griglia in metallo solida ed elegante, rende questo prodotto adatto a ogni tipo di ambiente.
Características Español
Reproduce una amplia gama de contenido con sonido de alta calidad.
Puede disfrutar de una amplia gama de contenido con sonido de alta calidad si conecta los altavoces a dispositivos externos como ordenadores o televisores.
Control de sonoridad
La función de control de sonoridad de los altavoces permite disfrutar de graves con matices incluso si el sonido está a volumen bajo.
Reposo automático
Si no se recibe señal de sonido d urante un periodo determinado, los altavoces entran automáticamente en modo de reposo. Como no es necesario encender y apagar los altavoces cada vez, se ahorra energía.
Diseño estético neutro
Su diseño elegante y robusto de rejilla metálica y su tamaño compacto los convierten en la opción perfecta para todo tipo de casas.
En Fr De Sv It Es Nl Ru
Kenmerken Nederlands
Speelt een verscheidenheid aan inhoud af met hogekwaliteitsgeluid.
U kunt van een verscheidenheid aan inhoud met hogekwaliteitsgeluid genieten door externe apparatuur zoals computers en TV's aan te sluiten.
Loudness-regeling
Met de Loudness-regelaarfunctie van de luidsprekers kunt u van rijke lage tonen genieten, zelfs bij lage volumes.
Auto-standby
Wanneer er voor langere tijd geen invoer van geluid is, worden de luidsprekers automatisch in de standby-stand gezet. Aangezien u niet constant de stroom in/uit hoeft te schakelen, kunt u energie besparen.
Esthetisch neutraal ontwerp
Solide en stijlvolle metalen grille ontwerp in een compact formaat dat in een verscheidenheid aan thuisomgevingen past.
Характеристики Русский
Воспроизведение разнообразного содержимого с высоким качеством звука.
Позволяет прослушивать различное содержимое через подключение к внешним устройствам, например к компьютеру или телевизору, обеспечивая неизменно высокое качество звука.
Контроль громкости
Функция контроля громкости динамиков обеспечивает отличное воспроизведение низких частот даже при невысокой громкости.
Автоматический режим ожидания
Динамики автоматически переходят в режим ожидания, если в течение определенного времени на вход не подается звук. Это позволяет экономить электроэнергию без постоянного отключения и включения динамиков.
Эстетически нейтральный дизайн
Солидный и стильный дизайн с использованием металлической сетки при компактных размерах подойдет практически к любому домашнему интерьеру.
ii
Caution: Read this before operating your unit.
To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 1 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct
sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances. Top: 5 cm Rear: 5 cm Sides: 5 cm
2 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to
avoid humming sounds.
3 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot, and do
not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
4 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto this unit and/or this
unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do NOT place: – Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the
surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this unit, and/
or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical
shock to the user and/or damage to this unit.
5 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to
obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
6 Do not operate this unit upside-down. They may overheat, possibly causing
damage. 7 Do not use force on switches, knobs, and/or cords. 8 When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp the AC plug; do
not pull the cord. 9 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a
clean, dry cloth. 10 Only the voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher
voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting
from use of this unit with a voltage other than that specified.
11 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service
personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reason.
12 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. when going on
vacation), disconnect the power cable from the AC wall outlet.
13 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section regarding common
operating errors before concluding that the unit is faulty. 14 Before moving this unit, disconnect the power cable from the wall outlet. 15 Be sure to use the AC adaptor supplied with this unit. Using an AC adaptor other
than the one provided may cause fire or damage to this unit. 16 Install this unit near the wall outlet and where the power cable can be reached
easily. 17 For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left
unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet.
This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges. 18 Secure placement or installation is the owner’s responsibility. Yamaha is not liable
for accidents caused by improper placement or installation of speakers.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
There is a chance that placing this unit too close to a CRT-based (Braun tube) TV set might impair picture color. Should this happen, move this unit away from the TV set.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
i En
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the le tter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Precautions
Please read the following operating precautions before use:
• Use the AC adaptor designed specifically for this unit only. Yamaha is not responsible for damage caused by using other power adaptors.
• Do not apply pressure or force the control knobs of this unit, or place heavy items on the cabinet.
• Avoid outputting from test disks, electrical musical instruments, or from extremely loud or distorted input. It may cause a malfunction of the speakers.
• This unit may cause picture distortion when placed close to a computer monitor or television. In this case, move the unit away from them.
• Keep this unit away from magnetic media such as floppy disks and tapes. Otherwise the data on the media may become corrupted.
• Remove the AC adaptor from the wall outlet immediately if any problem is found.
Contents
Controls and functions..........................................................................1
Connections ...........................................................................................3
Troubleshooting....................................................................................4
Specifications......................................................................................... 4
Supplied accessories
Before assembly and connecting, make sure you have received all of the following items.
• AC adaptor × 1
• 3.5 mm stereo mini plug cable (2.0 m) × 1
En
ii En

Controls and functions

Front panel
R speaker (Right)
(On the right side when facing the front of the speakers.)
a
b
c
L speaker (Left)
(On the left side when facing the front of the speakers.)
1 Headphones connector (3.5 mm stereo mini jack)
Use for a headphones connection.
When a headphones connection is made, no sound is output from the speakers.
Notes
To protect your hearing, make sure that the volume is low before headphones are used.
Do not use headphones with a loud volume for a long time. Otherwise, your
hearing may be damaged.
Make sure that the volume of the audio devices is at minimum before
headphones are connected. A sudden loud sound may damage your hearing.
2 VOL (volume) control
Controls the volume of both speakers and headphones. The volume becomes louder as the VOL control is rotated to the right, and quieter as it is rotated to the left.
Loudness control
The Loudness control function of the speakers allows you to enjoy rich bass tone sounds even at low volumes. It automatically corrects the sound volume level from the speakers to allow you to hear the best possible sounds.
When you use the speakers connected to an external device, such as your TV, computer, portable player, etc., adjust the output sound level as follows .
a After you connect the speakers to an external device, turn on
the power of the speakers and then rotate the VOL (volume) control to the 2 o’clock position (right illustration).
b Adjust the volume of the external device to its loudest output
level, without annoying blaring or distortion. For details about external devices, see their instruction manuals.
c
Rotate the
VOL
control of the speakers to adjust the volume to the desired level.
1 En
3 p (power)/indicator (LED)
R
l
When you press p (power), the speakers will turn on and the indicator will light up. Also, the auto-standby mode will be available.
Note
Even when the speakers are turned off or are in standby mode, they consume a small amount of electricity.
Viewing the p (power) button from the side…
OFF ON
Status indicator (LED)
No light {Light
z
Sound signalp (power) offp (power) on
Present
Not present
z
z
{
After about 30 minutes
Auto-standby
Perform the following procedure to exit standby mode.
a Turn up the output level of the connected device. b Rotate the VOL (volume) control of this unit and adjust to the desired sound
level.
En
ear pane
{
z
d e
This unit has a function that automatically activates standby mode (power save mode) when this unit is turned on and no audio signal is input or when the connected device is playing at a low volume for a certain amount of time (about 30 minutes). In standby mode, the indicator light goes off.
When a connected device is played while the speakers are in standby mode, the speakers activate automatically and sound is output. When p (power) is pressed again, the speakers turn off.
f
R speaker (right)
L speaker (left)
4 AUDIO INPUT 1/2 (input connectors)
Connects with external devices, such as portable players, using the supplied 3.5 mm stereo mini plug cable.
5 TO LEFT SPEAKER
Notes
The time before entering standby mode is only a guide. It varies depending on
the usage environment.
If the sound from a connected device is too low, the speakers may not activate. In
this case, turn up the volume of the connected device.
If you are using devices, such as mobile phones, which emit electromagnetic
waves near the speakers, the speakers may activate by themselves, or not enter standby mode.
Connects with a cable from the L speaker (left) through this connector.
6 12V (DC 12V)
Make sure you use the supplied AC adaptor.
2 En
Make sure you connect the power cord only after all other
connections are made.
For details about external devices, see their instruction manuals.
a Connect the cable from the L speaker (left) at the rear, to the
TO LEFT SPEAKER of the R speaker (right).
b Connect to external devices, such as portable players or
computers, through input connectors AUDIO INPUT 1/2 using the supplied 3.5 mm stereo mini plug cable.
c Connect the supplied AC adaptor (DC12V) to the wall outlet.
Multi-Source Mix
When sounds through both AUDIO INPUT 1/2 are detected at the same time, sounds are mixed automatically and output from the speakers or headphones. For example, you can listen to news on TV and music on a portable player at the same time.
a
L speaker (left)
Connect to TO LEFT SPEAKER on the rear of R speaker (right).

Connections

b
Porta ble
player
Connect to the output connector of the connected device.
3.5 mm stereo mini plug cable (supplied)
Connect to AUDIO INPUT 1/2 on the rear of R speaker (right).
PC
TV
c
3 En
L speaker (left)
R speaker (right)
To the wall outlet
AC adaptor (supplied)

Troubleshooting

Specifications

En
Refer to the table below if the unit does not operate properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or if the instruction below does not help, turn off the unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Symptoms Causes Remedies
No sound is output from either of the speakers, or the sound is too quiet.
The sound is distorted.
Noise is heard. Connections are faulty.
* If VOL (volume) stays at maximum after the p (power) is turned off, the slight sound may be heard from the
headphones connected to the speakers.
The AC adaptor is disconnected
from the wall outlet.
The p (power) is not turned on.
Connections are faulty.
(Or the connections are incomplete.)
The volume of the speakers set to
minimum.
The sound from the connected
device is too quiet.
Headphones are connected.
(No sound comes from the speakers when headphones are connected.)
The sound is too loud. Lower the volume of the connected
(Or the connections are incomplete.)
The output connector has a bad
connection.
External noise is picked up.
Power-supply noise is picked up.
Connect the AC adaptor to the wall
outlet properly.
Turn on the p (power).
(The indicator lights up.)
Check that the connections are made
correctly.
Turn the VOL control to the right to
increase the volume.
Increase the volume of the connected
device.
Disconnect the headphones from the
speakers.
device.
Check that the connections are made
correctly.
Check that the stereo mini jack and
stereo mini plug cable are not dirty. If they are dirty, clean them.
Make sure that devices which emit electromagnetic waves, such as mobile phones, wireless appliances, microwaves or inverter lighting equipment, are not near the speakers.
Change the source of power supply
by directly connecting the AC adaptor to the wall outlet, etc.
Input connector
ø 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini jack × 2
Headphone output connector
ø 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini jack × 1
Power voltage/Frequency
U.S.A. and Canada models: AC 120 V, 60 Hz Other models: AC 100 to 240 V, 50/60 Hz
Power consumption
13 W (speaker)
Power consumption when powered off
0.5 W or less
AC adaptor
MU18-D120150-C5 (DC 12 V, 1.5 A)
Weig ht
Right speaker: 1.1 kg (2.4 lbs) Left speaker: 0.9 kg (2.1 lbs)* * Including speaker cable (2.0 m)
Dimensions
83 mm (3-1/4 in.)
184 mm
(7-1/4 in.)
184 mm (7-1/4 in.)
Specifications are subject to change without notice.
4 En
ATTENTION : PRIÈRE DE LIRE CECI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Pour tirer le meilleur parti de ce système acoustique, veuillez lire attentivement ce manuel. Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future. 1 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - à l’abri
de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid. Pour une ventilation correcte, respectez les espaces libres conseillés lors de l’installation. Au-dessus : 5 cm À l’arrière : 5 cm Sur les côtés : 5 cm
2 Pour éviter tout bourdonnement, installez cet appareil à l’écart d’autres appareils
électriques, de moteurs ou de transformateurs.
3 Ne pas exposer cet appareil à des changements brusques d’une température froide
à une température chaude, et ne pas installer cet appareil dans une pièce exposée à une forte humidité (par ex. une pièce avec humidificateur) pour éviter la condensation d’eau à l’intérieur de l’appareil, qui pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, des dommages et/ou des blessures.
4 Évitez d’installer cet appareil à un endroit où des objets étrangers ou de l’eau
risqueraient de tomber ou de s’infiltrer. NE PAS poser sur cet appareil : – D’autres appareils qui pourraient endommager et/ou décolorer la surface. – Des objets brûlants (bougies, etc.) qui pourraient causer un incendie, ou
endommager l’appareil et/ou causer des blessures.
– Des récipients contenant du liquide, qui risqueraient de tomber et de causer un
choc électrique et/ou d’endommager l’appareil.
5 Ne pas couvrir cet appareil avec un journal, une nappe, etc. qui pourrait empêcher
la diffusion de la chaleur. Un développement de chaleur à l’intérieur de l’appareil peut causer un incendie, des dommages à l’appareil et/ou des blessures.
6 Ne pas utiliser cet appareil en sens inverse. Il risquerait de chauffer et d’être
endommagé. 7 Ne pas exercer de force sur les commutateurs, boutons, et/ou cordons. 8 Pour débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur, saisissez la fiche
secteur; ne tirez pas sur le cordon. 9 Ne nettoyez pas cet appareil avec des solvants chimiques; la finition pourrait être
endommagée. Utilisez un chiffon propre et sec. 10 Utilisez seulement la tension spécifiée pour cet appareil. L’emploi de cet appareil
sur un courant secteur d’une tension supérieure à la tension spécifiée peut
entraîner un incendie, des dommages à l’appareil et/ou causer des blessures.
Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant résulter de
l’emploi de cet appareil sur une autre tension que la tension spécifiée.
11 Ne pas essayer d’apporter des modifications ni de fixer cet appareil. Pour tout
contrôle, contactez un service aprèsvente agréé Yamaha. Le coffret ne doit pas être ouvert sous aucun prétexte.
12 Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant un certain temps (par
exemple lorsque vous partez en vacances), débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
13 Avant de conclure à une défectuosité de l’appareil, reportez-vous à « GUIDE DE
DÉPANNAGE » si un problème quelconque se présente.
14 Avant de déplacer cet appareil, débranchez le câble d’alimentation de la prise
secteur.
15 Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. L’emploi de tout autre
adaptateur secteur peut causer un incendie ou endommager l’appareil.
16 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que le câble
d’alimentation soit facilement accessible.
17 Pour protéger cet appareil lors d’un orage ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps, débranchez le cordon de la prise secteur. L’appareil ne risquera pas d’être endommagé par une surtension électrique.
18 La détermination d’un endroit convenable est de votre responsabilité. Yamaha ne
saurait être responsable des accidents provoqués par le choix d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par l’installation incorrecte des enceintes.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Même si aucun iPhone ou iPod n’est raccordé à cet appareil, ce dernier n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant. En pareil cas, celui-ci consomme une faible quantité d’électricité.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il n’est pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint. L’appareil consomme donc une faible quantité d’électricité.
i Fr
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Précautions
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes avant d’utiliser les enceintes :
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec ces enceintes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’autres adaptateurs secteur.
• N’appuyez pas trop fort sur les boutons de commande. Veillez en outre à ne pas placer d’objets lourds sur les enceintes.
• Évitez de diffuser le son de disques de test, d’instruments musicaux électriques ou de sources d’entrée dont le volume est excessivement fort ou déformé. Vous risqueriez d’endommager les enceintes.
• Il est possible que cet équipement déforme les images si vous le placez à proximité d’un écran d’ordinateur ou de télévision. Le cas échéant, éloignez l’équipement de l’écran.
• Tenez les enceintes à l’écart des supports magnétiques, tels que les disquettes ou les cassettes. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager les données qu’ils contiennent.
• Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale en cas de problème.
Table des matières
Commandes et fonctions ......................................................................1
Raccordements ...................................................................................... 3
Guide de dépannage .............................................................................4
Spécifications......................................................................................... 4
Accessoires fournis
Fr
Avant de monter et de raccorder les enceintes, vérifiez que tous les accessoires sont inclus dans l’emballage.
• Adaptateur secteur × 1
• Câble mini-fiche stéréo 3,5 mm (2 m) × 1
ii Fr

Commandes et fonctions

Panneau avant
Enceinte R (droite)
(à droite lorsque vous êtes face aux enceintes.)
a
b
c
Enceinte L (gauche)
(à gauche lorsque vous êtes face aux enceintes.)
1 Connecteur pour casque (mini-fiche stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce connecteur pour raccorder un casque d’écoute.
Une fois le casque branché, les enceintes ne diffusent aucun son.
Remarques
Pour éviter des troubles auditifs, veillez à baisser le volume avant d’utiliser le casque.
N’utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée, car
cela peut entraîner des pertes d’audition.
Vérifiez que le volume du périphérique audio est au minimum avant de
connecter le casque. Un son puissant et soudain peut être dangereux pour votre audition.
2 Commande VOL (volume)
Cette commande permet de régler le volume des enceintes et du casque. Tournez la commande VOL vers la droite pour augmenter le volume et vers la gauche pour le réduire.
Commande de la correction physiologique
La commande de la correction physiologique des enceintes permet d’amplifier la puissance des graves, même à faibles niveaux d’écoute. Elle permet également de corriger automatiquement le niveau de volume des enceintes afin que vous puissiez profiter du meilleur son possible.
Lorsque vous utilisez les enceintes raccordées à un périphérique externe, notamment à votre téléviseur, ordinateur, lecteur portable, etc., réglez le niveau sonore de la sortie comme suit.
a Raccordez vos enceintes à un périphérique externe, mettez-
les sous tension, puis placez la commande VOL sur 2 heures (voir illustration ci-contre).
b Réglez le volume du périphérique externe sur son niveau
maximal, sans pour autant que le son soit déformé. Pour plus de détails sur les périphériques externes, consultez leur mode d’emploi.
c Tourn e z la com mande VOL des enceintes pour régler le volume au niveau
souhaité.
1 Fr
3 Bouton/voyant p (DEL) (marche/arrêt)
Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre les enceintes sous tension ; le voyant s’allume. Le mode veille est par ailleurs disponible.
Remarque
Même lorsque les enceintes sont hors tension ou en mode veille, elles consomment une petite quantité d’électricité.
Vue latérale du bouton p (marche/arrêt)…
ÉTEINT ALLUMÉ
État du voyant (DEL)
Éteint {Allumé
z
Signal
sonore
Présent
Non présent
p (marche/
arrêt) éteint
z
z
p
(marche/
arrêt) allumé
{
Après environ
30 minutes
Si vous utilisez des appareils qui émettent des ondes électromagnétiques
(notamment des téléphones portables) à proximité des enceintes, il est possible que ces dernières s’activent automatiquement ou ne passent pas en mode veille.
Suivez la procédure suivante pour quitter le mode veille.
a Augmentez le niveau de sortie du périphérique connecté. b Tournez la commande VOL (volume) de cet appareil pour régler le volume
au niveau souhaité.
Fr
Panneau arrière
{
z
Mise en veille automatique
Cet appareil possède une fonction qui active automatiquement le mode veille (économie d’énergie) lorsque cet appareil est mis sous tension et qu’aucun signal audio n’est reçu ou lorsque le périphérique connecté est en cours de lecture à faible volume pendant une certaine durée (environ 30 minutes). En mode veille, le voyant s’éteint.
Lorsque vous démarrez la lecture sur un périphérique connecté alors que les enceintes sont en mode veille, celles-ci se mettent automatiquement sous tension et le son du périphérique est diffusé. Appuyez à nouveau sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre les enceintes hors tension.
Remarques
La durée avant la mise en veille est fournie à titre indicatif uniquement. Elle varie
selon l’environnement d’utilisation.
Si le son d’un périphérique connecté est trop faible, il est possible que les
enceintes ne soient pas activées. Dans ce cas, augmentez le volume du périphérique connecté.
d e
f
Enceinte R (droite)
Enceinte L (gauche)
4 AUDIO INPUT 1/2 (connecteurs d’entrée)
Raccordez à ces connecteurs des périphériques externes, tels que lecteurs audio portables, à l’aide du câble mini-fiche stéréo 3,5 mm fourni.
5 TO LEFT SPEAKER
Reliez ce connecteur à l’enceinte L (gauche) à l’aide d’un câble.
6 12V (12 V c.c.)
Veillez à utiliser l’adaptateur secteur fourni.
2 Fr
Raccordez le câble d’alimentation uniquement après avoir effectué tous les raccordements.
Pour plus de détails sur les périphériques externes, consultez leur mode d’emploi.
a Raccordez le câble de l’enceinte L (gauche), à l’arrière, à
TO LEFT SPEAKER de l’enceinte R (droite).
b Raccordez les connecteurs d’entrée AUDIO INPUT 1/2 aux
périphériques externes, tels que lecteurs audio portables ou ordinateurs, à l’aide du câble mini-fiche stéréo 3,5 mm fourni.
c Branchez l’adaptateur secteur fourni (12 V c.c.) à la prise
murale.

Raccordements

b
Lecteur audio
portable
À raccorder au connecteur de sortie du périphérique connecté.
Ordinateur
Tél év is eu r
Combinaison de plusieurs sources
Lorsque des signaux sonores sont détectés en même temps sur les deux connecteurs AUDIO IN PUT 1/2, les sons sont automatiquement mixés et diffusés sur les enceintes ou le casque. Par exemple, vous pouvez écouter simultanément les actualités sur le téléviseur et de la musique sur un lecteur audio portable.
a
Enceinte L (gauche)
À raccorder au connecteur TO LEFT SPEAKER à l’arrière de l’enceinte R (droite).
Enceinte L (gauche)
3 Fr
Câble mini-fiche stéréo 3,5 mm (fourni)
Enceinte R (droite)
À raccorder au connecteur AUDIO INPUT 1/2 à l’arrière de l’enceinte R (droite).
Adaptateur secteur (fourni)
c
À la prise murale

Guide de dépannage

Spécifications

Consultez le tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème que vous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Symptômes Causes Solutions
Absence de son sur les enceintes ou son trop faible.
Son déformé. Le son est trop fort. Baissez le volume du périphérique raccordé. Présence de
parasites.
* Si vous laissez la commande VOL (volume) au niveau maximum après avoir éteint les enceintes en appuyant sur
le bouton p (marche/arrêt), il est possible que le casque connecté aux enceintes émette un léger son.
L’adaptateur secteur est
débranché de la prise murale.
Le bouton p (marche/arrêt)
n’est pas allumé.
Les raccordements sont
incorrects (ou incomplets).
Le volume des enceintes est
réglé sur le niveau minimum.
Le son du périphérique
connecté est trop faible.
Le casque est connecté
(aucun son n’est diffusé sur les enceintes lorsque le casque est connecté).
Les raccordements sont
incorrects (ou incomplets).
Le connecteur de sortie n’est
pas correctement raccordé.
Les bruits externes sont
captés.
Le bruit généré par le circuit
d’alimentation est capté.
Raccordez correctement l’adaptateur secteur à
la prise murale.
Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt)
(le voyant s’allume).
Vérifiez que les raccordements ont
correctement été effectués.
Tournez la commande VOL vers la droite
pour augmenter le volume.
Augmentez le volume du périphérique
raccordé.
Déconnectez le casque des enceintes.
Vérifiez que les raccordements ont
correctement été effectués.
Vérifiez que la mini-prise stéréo et que le
câble mini-fiche stéréo ne sont pas sales. S’ils sont sales, nettoyez-les.
Vérifiez que les appareils qui émettent des ondes électromagnétiques, notamment les téléphones portables, les appareils sans fil, les microondes, etc., sont à l’écart des enceintes.
Changez la source d’alimentation,
notamment en connectant directement l’adaptateur secteur à la prise murale.
Connecteur d’entrée
Mini-prise stéréo de 3,5 mm de diamètre × 2
Connecteur de sortie de casque
Mini-prise stéréo de 3,5 mm de diamètre × 1
Tension d’alimentation/fréquence
Modèles pour les États-Unis et le Canada : 120 V c.a., 60 Hz Autres modèles : 100 à 240 Vc.a., 50/60 Hz
Consommation électrique
13 W (enceinte)
Consommation électrique lorsque les enceintes sont éteintes
0,5 W ou moins
Adaptateur secteur
MU18-D120150-C5 (12 V c.c., 1,5 A)
Poids
Enceinte droite : 1,1 kg Enceinte gauche : 0,9 kg* * Câble d’enceinte inclus (2,0 m)
Dimensions
83 mm
184 mm
184 mm
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Fr
4 Fr
VORSICHT: LESEN SIE DIESE INFORMATIONEN, BEVOR SIE DIESES GERÄT VERWENDEN.
Um bestmögliche Leistung zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich durch. Bewahren Sie sie an sicherer Stelle zum Nachschlagen auf. 1 Stellen Sie dieses Klangsystem an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und
sauberen Ort auf - schützen Sie es vor direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und/oder Kälte. Lassen Sie für die Belüftung um das Gerät mindestens so viel Platz frei, wie im Folgenden angegeben. Oben: 5 cm Hinten: 5 cm Seiten: 5 cm
2 Platzieren Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Geräten, Motoren
oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
3 Setzen Sie dieses Gerät nicht plötzlichen Temperaturschwankungen von kalt zu
heiß aus, und stellen Sie es nicht an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in einem Raum mit einem Luftbefeuchter), um Kondensationsbildung im Gerät zu verhindern, welche zu elektrischen Schlägen, Bränden, Schäden am Gerät und/ oder Unfällen mit Verletzungen führen kann.
4 Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, wo Fremdkörper hineinfallen oder
Flüssigkeitsspritzer auf oder in das Gerät geraten können. Stellen Sie folgendes NICHT auf das Gerät: – Andere Komponenten, da sie Schäden und/oder Verfärbungen auf der
Oberfläche des Geräts verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da sie Brände, Schäden am Gerät und/oder
Verletzungen verursachen können.
– Behälter mit Flüssigkeiten, da sie umkippen und Flüssigkeiten in das Gerät
schütten können, was zu elektrischen Schlägen und/oder Schäden am Gerät führen kann.
5 Decken Sie das Gerät nicht mit einer Zeitung, Tischdecke, Vorhang usw. ab, um
Hitzestau zu vermeiden. Wenn die Temperatur im Gerät stark ansteigt, können Brände, Geräteschäden und/oder Verletzungen verursacht werden.
6 Betreiben Sie dieses Gerät nicht in umgekippter Stellung. Das kann zu
Überhitzung und Schäden am Gerät führen.
7 Beim Abziehen des Netzkabels von der Netzsteckdose ziehen Sie immer direkt am
Netzkabelstecker und nicht am Kabel.
8 Pour débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur, saisissez la fiche
secteur; ne tirez pas sur le cordon.
9 Versuchen Sie nicht, dieses Gerät mit chemischen Lösungsmittel zu reinigen;
dadurch kann das Gehäuse beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen, trockenen Lappen.
10 Das Gerät darf nur mit der vorgeschriebenen Spannung betrieben werden. Betrieb
des Geräts mit einer höheren Spannung als vorgeschrieben ist gefährlich und kann zu Bränden, Schäden am Gerät und/oder Verletzungen führen. Yamaha übernimmt keine Verantwortung für jegliche Schäden, die aus dem Betrieb des Geräts mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung resultieren.
11 Versuchen Sie nicht dieses Gerät zu modifizieren oder selber zu reparieren.
Wenden Sie sich an qualifiziertes Yamaha-Kundendienstpersonal, wenn Service erforderlich ist. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden.
12 Wenn Sie das Gerät längere Zeit über nicht verwenden wollen (z.B. wenn Sie in
Urlaub fahren), ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab.
13 Lesen Sie immer zuerst das Kapitel „STÖRUNGSBEHEBUNG“ in dieser
Anleitung durch, um zu erfahren, wie Sie zunächst im Hinblick auf häufige
Bedienfehler prüfen, bevor Sie entscheiden, dass das Gerät defekt ist. 14 Vor dem Transport dieses Geräts ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab. 15 Verwenden Sie immer den diesem Gerät mitgelieferte Netzteil. Bei Verwendung eines anderen
Netzteils als des mitgelieferten können Brände oder Geräteschäden verursacht werden. 16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Netzsteckdose und so auf, dass das
Netzkabel gut zugänglich ist. 17 Für zusätzlichen Schutz dieses Produkts während eines Gewitters oder wenn es
längere Zeit unbenutzt stehengelassen wird, ziehen Sie den Netzstecker von der
Steckdose ab. Dadurch werden Schäden am Gerät durch Blitzschlag und
Stromspitzen vermieden. 18 Sichere Anordnung oder Installation gehört zur Verantwortung des Anwenders.
Yamaha übernimmt keine Haftung für Unfälle, die auf fehlerhafte Anordnung
oder Installation der Lautsprecher zurückzuführen sind.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, auch wenn kein iPhone oder iPod an das Gerät angeschlossen ist. In diesem Zustand nimmt das Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.
Das Gerät ist nicht vom Netzstrom getrennt, solang der Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet ist. In diesem Zustand nimmt das Gerät eine sehr geringe Menge Strom auf.
i De
Loading...
+ 36 hidden pages