The above warning is located on the top of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil confor-
mément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil
(y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une
est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches
et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus
large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec
les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un
électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches,
prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le tré-
pied, le support ou la table recommandés par le
fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot
avec précaution pour éviter tout risque de chute
et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appa-
reil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon
d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets
sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement
ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as
mãos molhadas.
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE
UTILIZAR O INSTRUMENTO
Mantenha este manual em lugar seguro para
referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo
para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por
choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou
outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não
estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor,
como aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente
nem danifique o cabo, não coloque objetos pesados sobre
ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar
ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para
o dispositivo. A tensão correta está impressa na placa de
identificação do dispositivo.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
Se você pretende usar o dispositivo em uma área diferente
da que você comprou, o cabo de alimentação fornecido
pode não ser compatível. Consulte seu fornecedor Yamaha.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira
e o pó acumulados nele.
• Durante a instalação do dispositivo, certifique-se de que
a chave Liga/Desliga no painel frontal possa ser facilmente
ligada e desligada. Se houver algum problema ou defeito,
desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue
da tomada. Mesmo quando a chave Liga/Desliga estiver
na posição desligada, se o cabo de força não estiver
desconectado da tomada CA na parede, o dispositivo
não estará desconectado da fonte de energia.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o dispositivo
não for utilizado por um longo período ou durante
tempestades elétricas.
• Conecte o plugue a uma tomada apropriada com uma
conexão terra protetora. Um aterramento impróprio pode
resultar em choque elétrico.
Não abra
• Este dispositivo não contém peças cuja manutenção possa
ser feita pelo usuário. Não abra o dispositivo nem tente
desmontar ou modificar os componentes internos em
hipótese alguma. Caso o dispositivo não esteja funcionando
de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o
a um Serviço Técnico Yamaha.
Advertência: água
• Não exponha o dispositivo à chuva, não o utilize perto
de água nem em locais úmidos e não coloque sobre ele
objetos (como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos
que podem ser derramados em suas aberturas. Se algum
líquido, como água, penetrar no dispositivo, desligue-o
imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da
tomada CA. Em seguida, leve o dispositivo a um Serviço
Técnico Yamaha.
PA_pt_6
Perda da audição
• Ao ligar a alimentação CA do sistema de áudio, sempre
ligue o amplificador POR ÚLTIMO, para evitar perda da
audição e danos ao alto-falante. Durante o desligamento,
o amplificador devem ser desligados PRIMEIRO pelo
mesmo motivo.
Advertência: incêndio
• Não coloque itens incandescentes ou chamas abertas
próximos ao dispositivo, porque eles podem causar um
incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
• Caso ocorra algum dos problemas a seguir, desligue
imediatamente a chave liga/desliga e desconecte o plugue
elétrico da tomada.
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado
ou danificado.
- Cheiro estranho ou fumaça.
- Algum objeto tiver caído dentro do dispositivo.
- Houver uma perda súbita de som durante o uso do
dispositivo.
- Rachaduras ou outros danos visíveis aparecem no
dispositivo. Em seguida, leve o dispositivo para um
Serviço Técnico Yamaha inspecionar ou reparar.
• Se este dispositivo ou adaptador de alimentação CA tiver sido
derrubado ou estiver avariado, desligue a chave Liga/Desliga
imediatamente, desconecte o plugue elétrico da tomada
e leve o dispositivo para um Serviço Técnico Yamaha.
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo
para evitar que você ou outras pessoas se machuquem,
bem como para evitar que ocorram avarias no dispositivo
ou em outros objetos. Essas precauções incluem,
mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Ao desconectar o plugue elétrico do dispositivo ou da
tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo.
Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
Localização
• Não deixe o dispositivo em posições instáveis de onde ele
possa sofrer quedas acidentais.
• Não bloqueie as aberturas. Este dispositivo tem orifícios de
ventilação nas partes laterais para evitar que a temperatura
interna fique muito alta. Em particular, não coloque o
dispositivo de lado ou de cabeça para baixo. Ventilação
inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo
causar danos ao dispositivo ou até mesmo incêndio.
• Não coloque o dispositivo em um local onde ele possa entrar
em contato com gases corrosivos ou maresia. Se fizer isso,
pode resultar em mau funcionamento.
• Antes de mudar o dispositivo de local, remova todos os cabos
conectados.
• Se o dispositivo for montado em um suporte padrão EIA,
leia cuidadosamente a seção "Precauções para amontagem
do rack", na página 8. Ventilação inadequada pode resultar
em superaquecimento, podendo causar danos ao dispositivo,
mau funcionamento ou até mesmo incêndio.
AVISO
Para evitar apossibilidade de mau funcionamento/danos
no produto, danos aos dados ou aoutras propriedades,
obedeça aos avisos abaixo.
Conexões
• Antes de conectar o dispositivo a outros aparelhos, desligue
todos os dispositivos. Além disso, antes de ligar ou desligar
todos os dispositivos, certifique-se de que todos os níveis
de volume estejam no mínimo.
Manutenção
• Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente
alternada (CA) quando limpar o dispositivo.
Aviso: manuseio
• Não coloque seus dedos nem suas mãos em qualquer fenda
ou abertura no dispositivo (orifícios, etc.).
• Evite inserir ou deixar cair objetos estranhos (papel, plástico,
metal, etc.) em qualquer fenda ou abertura no dispositivo
(orifícios, etc.) Caso isso aconteça, desligue imediatamente
o amplificador, desconecte o cabo de alimentação da tomada
de corrente alternada (CA) e leve o dispositivo para ser
inspecionado pelo Serviço Técnico Yamaha qualificado.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre
o dispositivo. Além disso, não pressione os botões, as chaves
nem os conectores com muita força para evitar ferimentos.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos
causados pelo uso indevido do dispositivo ou por
modificações efetuadas nele, nem pela perda ou
destruição de dados.
Manuseio emanutenção
• Não use odispositivo próximo aaparelhos de TV, rádios,
equipamentos estéreo, telefones celulares ou outros
dispositivos elétricos. Do contrário, odispositivo, aTV
ou orádio poderão gerar ruídos.
• Não exponha odispositivo à poeira ou vibração em
excesso, nem acalor ou frio extremo (como luz solar direta,
próximo de um aquecedor ou dentro de um carro durante
odia) para evitar apossibilidade de deformação do painel,
operação instável ou danos aos componentes internos.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre
odispositivo, pois isso pode causar descolorações do painel.
• Ao limpar odispositivo, use um pano seco emacio.
Não use tíneres, solventes, soluções de limpeza nem
panos de limpeza com produtos químicos.
• Pode ocorrer condensação no dispositivo por conta de
mudanças rápidas edrásticas na temperatura ambiente,
quando odispositivo é movido de um local para outro,
ou quando oar-condicionado é ligado ou desligado,
por exemplo. O uso do dispositivo durante acondensação
pode causar danos. Se houver motivo para acreditar que
possa ter ocorrido condensação, não ligue odispositivo
por várias horas até que acondensação tenha secado
por completo.
• Desligue sempre odispositivo quando ele não estiver
sendo utilizado.
Informações
Informações sobre odispositivo, como número do modelo,
número de série, requisitos de alimentação, podem ser
encontradas na placa de identificação, ou ao lado dela,
localizada na parte superior da unidade. Anote-o no espaço
reservado abaixo eguarde este manual como registro de
compra permanente para auxiliar na identificação do produto
em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
Sobre direitos autorais
A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente
incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio
é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
Sobre este manual
• As ilustrações e os visores LCD mostrados nesse
manual foram criados apenas para fins de instrução
e podem apresentar diferenças em relação aos
exibidos no instrumento.
®
• Windows é uma marca registrada da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
• Apple, Mac e Macintosh são marcas comerciais da
Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e em
outros países.
• Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual
são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas
empresas.
• Para ver arquivos PDF, será necessário instalar oAdobe
Reader no seu computador. Você pode baixar aversão
mais recente do Adobe Reader no site aseguir.
http://www.adobe.com.br
Sobre este produto
A especificação do nível de entrada/saída (Máx. até cortar)
pode ser personalizada para +22dBu, +20dBu, +18dBu,
+15dBu. (Será cobrada uma taxa por esse procedimento.)
Entre em contato com o fornecedor Yamaha para obter
detalhes.
Obrigado por escolher uma unidade de E/S NUAGE da
série NUAGE.
A série NUAGE é um sistema profissional para produção
de música esom com base no software da estação de
trabalho de áudio digital Steinberg Nuendo.
Ao longo dos 20 anos em que aYamaha oferece consoles
digitais das séries DM eO eoutros equipamentos para
pós-produção eprodução de música, as agendas de
trabalho das pessoas ficaram muito mais apertadas
com menos tempo disponível para projetos individuais.
Asérie NUAGE foi criada para cumprir oprazo apertado
com um ambiente de trabalho otimizado que fornece
uma eficiência euma qualidade final inigualáveis.
A base do sistema é oSteinberg Nuendo, uma DAW
reconhecida pela extraordinária eficiência no fluxo
de trabalho ena qualidade sônica. As unidades
NUAGE MASTER (superfície de controle Ncs500-CT)
eNUAGE FADER (superfície de controle Ncs500-FD)
foram desenvolvidas especificamente para dar suporte
eaperfeiçoar aoperabilidade do Nuendo. O NUAGE
MASTER oferece uma grande concentração de controles
de pós-produção em um layout eficiente de fácil acesso.
O NUAGE FADER se integra perfeitamente à janela do
mixer do Nuendo, criando uma extensão prática intuitiva
para osoftware.
Graças à experiência com as séries DM eO, às
pesquisas intensivas eao importante feedback dos
usuários, temos ogrande prazer de oferecer um nível
superior de suporte à produção na série NUAGE.
Nossa tecnologia está apostos para dar liberdade
de criação irrestrita eesperamos sinceramente que
asérie NUAGE contribua para seu desenvolvimento
esucesso contínuos.
Equipe de desenvolvimento da série Yamaha NUAGE.
Acessórios incluídos
• Cabo de alimentação
• Núcleo de ferrita
• Pés de borracha (4)
• Manual de operação (este livro)
OBSERVAÇÃO
• Prenda onúcleo de ferrita para evitar interferência
eletromagnética ao usar oconector [CASCADE]. Prenda-o
ao cabo Ethernet próximo do conector [CASCADE OUT].
• Ao usar aunidade em uma superfície escorregadia, prenda
os pés de borracha ao local especificado do painel inferior
do dispositivo para evitar odeslizamento.
Itens aserem preparados
E osom, então, é algo à parte. As unidades da
interface de áudio de E/S do NUAGE foram projetadas
para oferecer um som superior do Nuendo sem
comprometimentos. Há três modelos disponíveis
atualmente: oNio500-D16 com 16 canais de entrada
esaída AES/EBU, oNio500-A16 com 16 canais de
entrada esaída analógica eo Nio500-A8D8 com uma
combinação de 8 canais de entrada esaída analógica
e8 canais de entrada esaída AES/EBU. As unidades
de E/S do NUAGE são conectadas acomputadores com
Nuendo por meio de um protocolo de áudio digital Dante
altamente expansível, permitindo que várias unidades de
E/S do NUAGE sejam incorporadas de maneira flexível
em uma ampla variedade de configurações do sistema.
Alatência de monitoração é quase zero, permitindo uma
monitoração tranquila econfortável durante agravação,
mesmo quando várias unidades de E/S são usadas com
barramentos de monitoração em cascata. Aequipe de
desenvolvimento foi inflexível quanto à necessidade
de uma latência quase zero para permitir que músicos
eartistas demonstrem todo oseu potencial na criação
eapresentação.
Estabilidade econfiabilidade são essenciais em um
ambiente de trabalho profissional. Além de minimizar
alatência, oDANTE ACCELERATOR (placa da interface
de áudio AIC128-D) usado com as unidades de E/S do
NUAGE oferece uma comunicação estável econfiável
entre as unidades de E/S eo computador, ao mesmo
tempo em que permite uma recuperação rápida caso
surjam problemas. Você pode se concentrar no trabalho,
seguro de que obterá um ótimo resultado sem perda
de tempo.
• Chave Gigabit Ethernet
É recomendável usar um switch de rede com várias
funções de controle emonitoração da rede (como QoS,
acapacidade de priorizar fluxos de dados; por exemplo,
sincronização do relógio ou transmissão de áudio em
determinados circuitos de dados erastreamento IGMP,
acapacidade de filtrar tráfego multicast desnecessário).
• Cabo Ethernet
Recomenda-se um STP CAT5e ou superior.
•TOOLS for NUAGE
TOOLS for NUAGE é um programa de software
necessário para conectar odispositivo aum computador.
Quando você instalar oTOOLS for NUAGE, serão
instalados oNUAGE Workgroup Manager, oNUAGE
Extension eo NUAGE PT Bridge (somente Mac).
NUAGE Workgroup Manager é um aplicativo que permite
controlar os dispositivos eos aplicativos de software
de DAW como um Workgroup no sistema NUAGE.
NUAGE Extension é um programa que permite conectar
o dispositivo ao Nuendo (para versões compatíveis com
afunção Link). NUAGE PT Bridge é um programa que
permite controlar Pro Tools (somente Mac) usando-se
NUAGE FADER eNUAGE MASTER (com aexceção
de determinadas funções).
O TOOLS for NUAGE está disponível no site aseguir.
http://www.yamahaproaudio.com/downloads/
Esta unidade é classificada para operação em
temperatura ambiente de 0 a40 graus Celsius. Quando
se monta aunidade com outros dispositivos em um rack
de equipamento padrão EIA, atemperatura interna pode
exceder olimite máximo especificado, resultando em
mau desempenho ou falha. Ao montar aunidade no
rack, sempre observe os seguintes requisitos para
evitar oacúmulo de calor:
• Ao montar aunidade em um rack com dispositivos
como amplificadores que gerem uma quantidade
significativa de calor, deixe um espaço equivalente
amais de uma unidade entre oNUAGE I/O eo outro
equipamento. Além disso, deixe os espaços abertos
descobertos ou instale painéis de ventilação
apropriados para minimizar apossibilidade do
acúmulo de calor.
• Para garantir ofluxo de ar suficiente, deixe aparte
traseira do rack aberta eo posicione a, pelo menos,
10 centímetros de paredes ou outras superfícies.
Se não for possível deixar aparte traseira do rack
aberta, instale um ventilador disponível no mercado
ou uma opção de ventilação similar para garantir
o fluxo de ar suficiente. Se você instalou um kit de
ventilador, talvez haja casos em que fechar aparte
traseira do rack produza um efeito de resfriamento
maior. Consulte omanual do rack e/ou da unidade
do ventilador para saber detalhes.
Conexão entre odispositivo
Como ler omanual
Convenções
• Colchetes easpas
Os colchetes ([ ]) eas aspas (" ") entre nomes efrases
neste manual são usados para indicar oseguinte.
SinalIndicação-alvo
[ ]• Botões, chaves, indicadores, terminais etc.
do dispositivo.
• Teclas do teclado de um computador.
" "• Menus, botões, guias, áreas, janelas etc.
da janela de um computador ou software.
• Trechos de mensagens, nomes de função,
termos do manual etc.
• Windows ou Mac
Quando os procedimentos ou as explicações forem
específicos de apenas uma das plataformas, Windows ou
Mac, isso será devidamente indicado no manual. Quando
as plataformas não forem exibidas, os procedimentos ou
as explicações serão para Windows eMac.
• Procedimentos
"" é exibido em alguns procedimentos no manual.
Por exemplo, astring "Dispositivos" "Configuração
do dispositivo" "Painel de controle" indica que você
deve realizar os procedimentos na ordem aseguir.
eum computador
O dispositivo pode ser conectado aum computador
de duas formas: com ou sem oDANTE ACCELERATOR.
Usar oDANTE ACCELERATOR dá avocê as vantagens
adicionais de uma latência menor, do uso de mais canais
eda utilização de uma rede redundante. As descrições
neste manual pressupõem que você esteja usando
oDANTE ACCELERATOR.
Para conectar odispositivo eum computador usando
oDANTE ACCELERATOR, instale oDante Controller no
computador. Dante Controller é um aplicativo de software
que permite aconfiguração eo roteamento de áudio da
rede Dante.
Quando você não estiver usando oDANTE
ACCELERATOR, instale oDante Controller eo DVS
(Dante Virtual Soundcard). Dante Controller é um
aplicativo de software que permite aconfiguração
eo roteamento de áudio da rede Dante. DVS é um
aplicativo de software que usa ocomputador como
um dispositivo compatível com Dante.
O Dante Controller está disponível no site aseguir.
http://www.yamahaproaudio.com/
O DVS está disponível no mercado no site aseguir.
http://www.audinate.com/
Para saber detalhes sobre oDante Controller eo DVS,
consulte os respectivos manuais.
1.
Clique no menu "Dispositivos".
2.
Selecione aopção "Instalação do dispositivo".
3.
Clique no botão "Painel de Controle".
• Atalhos de teclado
[Tecla modificadora do Windows]/[Tecla modificadora
do Mac]+[tecla] mostra as teclas de atalho. Por exemplo,
[Ctrl]/[command] + [Z] significa "pressionar [Ctrl] no
Windows ou [command] no Mac e, em seguida,
pressionar [Z]".
•Telas
Este manual usa predominantemente capturas de tela
do Windows. Porém, as capturas de tela do Mac são
usadas quando as instruções da função se aplicam
exclusivamente ao Mac. Além disso, omanual usa
capturas de tela do Nuendo 6. Se você estiver usando
outra versão do Nuendo, as capturas de tela poderão
ser diferentes. Para saber detalhes, consulte os manuais
do Nuendo (PDF) abertos no menu "Ajuda".
Referências do Nuendo
Por uma questão de espaço, as descrições das funções
do Nuendo neste manual são básicas esimples.
Para saber detalhes sobre elas, consulte os manuais
do Nuendo (PDF) abertos no menu "Ajuda".
Este produto apresenta atecnologia Dante como
protocolo para transmitir sinais de áudio. Dante é um
protocolo de rede desenvolvido pela Audinate. Ele foi
projetado para fornecer sinais de áudio de vários canais
em várias taxas de amostragem ede bits, bem como
sinais de controle do dispositivo por uma rede Giga-bit
Ethernet (GbE). O Dante também oferece os seguintes
benefícios:
• Ele transmite até 512 de entrada/512 de saída, para
um total máximo de 1.024 canais de áudio via rede
GbE. (A série NUAGE I/O pode acomodar até oito
dispositivos, 128 de entrada/128 de saída, com
uma resolução de 24 bits em um sistema NUAGE.)
• Os dispositivos compatíveis com Dante configurarão
automaticamente suas interfaces de rede ese
detectarão mutuamente na rede. Você pode identificar
dispositivos Dante eseus respectivos canais de áudio
com nomes significativos.
• O Dante usa padrões de sincronização de rede de
alta precisão para obter uma reprodução precisa de
amostra com um nível extremamente baixo de latência
edesvios.
• O Dante oferece suporte aconexões redundantes via
circuitos primários esecundários para proteção contra
dificuldades inesperadas.
Ao aproveitar esses benefícios, você pode ignorar
quaisquer procedimentos complicados para automatizar
conexões econfigurações de dispositivos compatíveis
com Dante, controlar remotamente racks de E/S ou
amplificadores de um console de mixagem, ou fazer
gravações multitrilhas em uma DAW, como Nuendo,
instalada em um computador na rede. Visite osite da
Audinate para saber mais detalhes sobre oDante.
http://www.audinate.com/
Também há mais informações sobre dispositivos
compatíveis com Dante publicadas no site Yamaha
Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
Conexão com dispositivos
Rede redundante
Uma rede redundante consiste em dois circuitos, um
circuito primário eum secundário. Normalmente, arede
opera no circuito primário. No entanto, se aconexão
primária for rompida, ocircuito secundário assumirá
automaticamente as comunicações. Por isso, ouso
de uma rede redundante com uma topologia em estrela
aumentará aestabilidade das comunicações em relação
auma rede de distribuição em série.
Conexão em cadeia (somente
dispositivos compatíveis)
Em cadeia é um esquema de fiação no qual vários
dispositivos são conectados em sequência. Esse
método de conexão é adequado para um sistema
simples com um pequeno número de dispositivos.
No entanto, se um grande número de dispositivos for
conectado, ovalor de latência deverá aumentar. Além
disso, se uma conexão for desfeita em uma rede de
distribuição em série, ofluxo de sinal será interrompido
naquele ponto enenhum sinal será transmitido além dele.
compatíveis com Dante
Para se conectar adispositivos compatíveis com Dante,
use uma conexão em estrela ou em cadeia (somente
dispositivos compatíveis).
Conexão em estrela
Em uma conexão em estrela, cada dispositivo
é conectado aum switch de rede central. Com um
switch de rede compatível com GbE, você pode
configurar uma rede de banda larga de grande escala.
Recomendamos um switch de rede que tenha várias
funções para controlar emonitorar arede (como Qos,
acapacidade de priorizar fluxos de dados — por
exemplo, sincronização de relógio ou transmissão
de áudio em determinados circuitos de dados).
Com essa topologia, é comum configurar uma rede
redundante de maneira que um problema de rede
inesperado não afete nenhuma comunicação de áudio
ou outras comunicações estáveis.
Esta seção explica como configurar odispositivo
aser usado com oDANTE ACCELERATOR. Antes da
instalação, certifique-se de que as condições aseguir
sejam atendidas.
• O DANTE ACCELERATOR instalado no computador
funciona devidamente.
• O Dante Controller já foi instalado.
Para saber detalhes, consulte omanual do DANTE
ACCELERATOR.
1.
Conecte odispositivo aum computador
usando um cabo Ethernet. "Conexão
entre odispositivo eum computador"
(página 9)
2.
Conecte ocabo de alimentação eligue
odispositivo. "Instalação da fonte de
alimentação" (página 10)
3.
Configure oroteamento de áudio da rede
Dante usando oDante Controller.
"Configuração do roteamento de áudio
da rede Dante" (página 10)
Conexão entre odispositivo
eum computador
Conecte os dispositivos eo computador usando uma
conexão em estrela ou em cadeia.
Conexão em estrela
Esta seção explica as conexões durante aconfiguração
de uma rede redundante.
1.
Conecte ocabo Ethernet conforme
mostrado abaixo.
4.
Instale oTOOLS for NUAGE. "Instalação
do TOOLS for NUAGE" (página 10)
5.
Configure oWorkgroup no NUAGE
usando oNUAGE Workgroup Manager.
"Configuração do Workgroup no NUAGE"
(página 10)
2.
Defina a[chave giratória UNIT ID] no painel
traseiro como um ID exclusivo.
3.
Ligue (para baixo) a[chave Dip] Nº 1 no
painel traseiro.
OBSERVAÇÃO
A operação da rede redundante talvez não esteja disponível
no DANTE ACCELERATOR dependendo da versão do firmware.
Certifique-se de que aversão do firmware atualmente no DANTE
ACCELERATOR dê suporte auma rede redundante consultando
osite aseguir.
Na guia "Routing" (Roteamento) da janela
"Network View" (Exibição da rede), defina
oroteamento de áudio colocando uma
marca de seleção na interseção dos
dispositivos desejados.
Para usar afunção de link com oNuendo,
configure-a da maneira aseguir.
•
Defina ataxa de amostragem eos parâmetros
de aumento/diminuição no NUAGE I/O eno
DANTE ACCELERATOR segundo as mesmas
configurações.
•
Insira as entradas eas saídas na matriz.
Por exemplo, defina os canais de 1 a16 no
NUAGE I/O para os canais de 1 a16 no DANTE
ACCELERATOR.
2.
Defina a[chave giratória UNIT ID] no painel
traseiro como um ID exclusivo.
3.
Desligue (para cima) a[chave Dip] Nº 1 no
painel traseiro.
Instalação da fonte de
alimentação
1.
Insira um plugue do cabo de alimentação
no terminal [AC IN] do dispositivo.
2.
Insira ooutro plugue do cabo de
alimentação em uma tomada CA apropriada.
3.
Ligue (|) aalimentação.
Use apenas ocabo de alimentação incluído (ou um
equivalente recomendado pela Yamaha). O uso do
cabo errado pode causar danos ao dispositivo ou
superaquecimento.
Remova oplugue da tomada quando odispositivo
não for utilizado por um longo período ou durante
tempestades elétricas.
OBSERVAÇÃO
Para saber detalhes sobre oDante Controller,
consulte omanual do Dante Controller.
Instalação do TOOLS for
NUAGE
Para instalar oTOOLS for NUAGE, clique duas vezes
no arquivo instalador que você baixou do site.
Para obter detalhes, consulte oguia de instalação
do TOOLS for NUAGE.
Configuração do Workgroup
no NUAGE
Para configurar oWorkgroup, abra oNUAGE Workgroup
Manager eregistre os dispositivos eos aplicativos do
software de DAW no Workgroup. Para saber detalhes,
consulte omanual do NUAGE Workgroup Manager (PDF).
Para abrir omanual do NUAGE Workgroup Manager,
clique duas vezes no ícone do NUAGE Workgroup
Manager na barra de tarefas (Windows) ou na barra de
menus (Mac) para abrir ajanela eclique no ícone "Manual".
Indica onível do sinal de entrada de [ANALOG INPUT]
(página 15) ou [AES/EBU] (página 15) no painel traseiro.
LâmpadaNível de iluminação
Máximo (vermelho)0 dBFS
Segundo (laranja)-3 dBFS ou mais
Terceiro (laranja)-14 dBFS ou mais
Mínimo (verde)-48 dBFS ou mais
2
[Indicador SAMPLE RATE]
Indica ataxa de amostragem do dispositivo. Para
selecionar ataxa de amostragem do dispositivo,
use oNUAGE Workgroup Manager (página 18).
3
[Indicador CLOCK]
Indica afonte de wordclock do dispositivo. Para
selecionar afonte de wordclock do dispositivo,
use oNUAGE Workgroup Manager (página 18).
4
[Indicador SRC]
Indica ostatus do SRC (Sample Rate Converter,
Conversor da taxa de amostragem), ligado (aceso)
ou desligado (apagado).
Quando você ligar oSRC, mesmo se ataxa de
amostragem na qual odispositivo está operando for
diferente da taxa de amostragem da entrada do sinal
de áudio do dispositivo, afunção SRC converterá
automaticamente ataxa do sinal para que areprodução
seja correta. O SRC está disponível sempre acada dois
canais próximos. Para ligar/desligar oSRC, use oNUAGE
Workgroup Manager (página 18).
5
[Medidor do nível OUTPUT]
Indica onível do sinal de saída de [ANALOG OUTPUT]
(página 15) ou [AES/EBU] (página 15) no painel traseiro.
LâmpadaNível de iluminação
Máximo (vermelho)0 dBFS
Segundo (laranja)-3 dBFS ou mais
O [indicador SYSTEM] indica ostatus do sistema
do dispositivo na rede Dante.
Lâmpada StatusDescrição
Esquerda
(verde)
Esquerda
(verde)
Direita
(vermelho)
Direita
(vermelho)
AcesaO dispositivo está funcionando
Pisca (a cada
segundo)
AcesaA memória no dispositivo não
Pisca (a cada
segundo)
corretamente.
A atualização do firmware está
em andamento.
funciona corretamente.
A CPU no dispositivo não funciona
corretamente.
O [indicador SYNC] indica ostatus da sincronização
do dispositivo na rede Dante.
Lâmpada StatusDescrição
Esquerda
(verde)
AcesaO dispositivo está funcionando
como oescravo na rede Dante.
Terceiro (laranja)-14 dBFS ou mais
Mínimo (verde)-48 dBFS ou mais
6
[Chave Liga/Desliga]
Liga (I) edesliga (P). Alâmpada acende quando
aenergia está ligada eapaga quando aenergia está
desligada.
AVI SO
Ligar edesligar rapidamente aunidade sucessivamente pode
causar mau funcionamento. Depois de desligar aunidade,
aguarde pelo menos 6 segundos para religá-la.
O ventilador elétrico para expulsar ocalor eresfriar
aunidade.
3
[Chave giratória UNIT ID]
Define oID do dispositivo na rede Dante. Ao conectar
vários dispositivos, defina oID em cada dispositivo
como um número diferente. Você só pode selecionar
oID do dispositivo com aalimentação desligada.
Se você alterálo com aalimentação ainda ligada,
onovo ID do dispositivo não será aplicado.
4
[Chave Dip]
Define as configurações do dispositivo ou as inicializa.
Você só pode selecionar a[Chave Dip] com
aalimentação desligada. Se você alterá-la com
aalimentação ainda ligada, as configurações não
serão aplicadas.
[Chave Dip] Descrição
1Seleciona se [SECONDARY] (página 14)
2Inicializa as configurações do dispositivo.
3Não é usada. Desligue-a (para cima) quando
funcionará como uma rede redundante
(página 8) ou uma conexão em cadeia
(página 8). [SECONDARY] funcionará como
uma rede redundante quando você ligá-la
(para baixo) ecomo uma conexão em cadeia
quando desligá-la (para cima).
Siga as etapas abaixo.
1. Desligue odispositivo.
2. Ligue a[chave Dip 2] (para baixo).
3. Ligue odispositivo eaguarde o[medidor
do nível OUTPUT] dos 16 canais piscar
de maneira intervalada.
4. Desligue odispositivo.
5. Desligue a[chave Dip 2] (para cima).
6. Ligue odispositivo.
desejar.
6
[SECONDARY] (conector RJ-45)
Igual a[PRIMARY]. Porém, aconfiguração da conexão
varia de acordo com as configurações da [chave Dip]
(página 14). Para saber detalhes sobre como conectar
os dispositivos, consulte "Configuração" (página 9).
7
[SYSTEM LINK OUT] (conector BNC)
Para conexão com ocabo coaxial BNC. Ao ligar
esse conector aNUENDO SyncStation, Nuendo
eaos dispositivos, mantenha uma sincronização
precisa entre eles.
8
[WORDCLOCK OUT] (conector BNC)
Para conexão com ocabo coaxial BNC. Esse conector
produz osinal de wordclock.
9
[WORDCLOCK IN] (conector BNC)
Para conexão com ocabo coaxial BNC. Esse conector
recebe osinal de wordclock.
)
[CASCADE OUT] (conector RJ-45)
Para conexão com ocabo Ethernet (recomenda-se
CAT5e ou melhor). Esse conector recebe eproduz
dezesseis canais de áudio para amonitoração direta.
Isso é útil quando se produz osinal de áudio para
outro dispositivo com latência quase zero. Você pode
usar essa função com Nuendo.
Ao ligar vários dispositivos, conecte-o aos terminais
[CASCADE IN] em outros dispositivos conforme mostrado.
4Não é usada. Desligue-a (para cima) quando
5
[PRIMARY] (conector RJ-45)
Para conexão com ocabo Ethernet (recomenda-se
CAT5e ou melhor). Esse conector se destina à construção
da rede Dante eé compatível com aentrada/saída de
dezesseis canais de áudio. Para saber detalhes sobre
como conectar os dispositivos, consulte "Configuração"
(página 9).
A lâmpada desse conector acende quando odispositivo
está se comunicando com arede Dante.
OBSERVAÇÃO
• Use cabo STP (Shielded Twisted Pair, Par trançado revestido)
para impedir interferência eletromagnética. Certifique-se de
que as peças metálicas dos plugues estejam conectadas
eletricamente ao revestimento do cabo STP por uma fita
condutora ou meios comparáveis.
• Conecte apenas dispositivos compatíveis com Dante ou
com GbE (inclusive um computador).
É possível conectar até oito dispositivos dessa forma.
OBSERVAÇÃO
• Use um cabo STP (Straight Type, Tipo reto) com menos
de 3 metros.
• Para usar amonitoração direta, leia a"Configuração"
(página 9) eligue "Direct Monitoring" (Monitoração direta)
no menu "Device Setup" (Configuração do dispositivo)
do Nuendo.
• O dispositivo pode receber eproduzir sinais de áudio para
monitoração direta quando aconfiguração da taxa de
amostragem do dispositivo é 96 kHz ou inferior. Amonitoração
direta não é compatível com configurações acima de 96 kHz.
!
[CASCADE IN] (conector RJ-45)
Consulte [CASCADE OUT].
Page 15
@
[ANALOG OUTPUT] (conector D-sub de
25 pinos)
Para conexão com um cabo analógico D-sub de 25 pinos.
Esse conector produz oito canais de áudio.
#
[ANALOG INPUT] (conector D-sub de
25 pinos)
Para conexão com um cabo analógico D-sub de 25 pinos.
Esse conector recebe oito canais de áudio.
$
[AES/EBU] (conector D-sub de 25 pinos)
Para conexão com um cabo digital D-sub de 25 pinos.
Esse conector recebe eproduz oito canais de áudio.
Este software se destina à definição das configurações
do dispositivo no Nuendo. Para abrir essa janela, clique
no menu "Device" (Dispositivo) "NUAGE I/O Setup"
(Configuração do NUAGE I/O) do Nuendo.
Configuração de E/S do NUAGE tem duas janelas.
• Janela Bass Management
• Janela ATT & Delay
Na janela Bass Management, você pode ajustar
separadamente os sons graves do sinal de saída do
dispositivo em aplicativos de som surround. Na janela
ATT & Delay, você pode ajustar onível eo retardo do
sinal de saída do dispositivo. Para selecionar as janelas,
clique nas guias na parte superior da janela NUAGE I/O
Setup (Configuração do NUAGE I/O).
Ao pressionar obotão NUAGE Workgroup Manager
na parte superior da janela, você pode abrir ajanela
de configurações do dispositivo no NUAGE Workgroup
Manager. Porém, ela só está disponível quando se inicia
oNUAGE Workgroup Manager no mesmo computador.
OBSERVAÇÃO
• Para usar essas funções, leia "Configuração" (página 9).
• Para usar afunção Bass Management, crie um barramento
de saída surround (como canais 5.1) no menu "Devices"
(Dispositivos) do Nuendo "VST connection" (Conexão VST).
Além disso, atribua as portas em uma E/S do NUAGE às
portas desse barramento de saída.
Controles efunções
Janela Bass Management
1
Liga/Desliga
Liga edesliga oBass Management.
2
Presets
Para selecionar, armazenar eexcluir opreset.
Os presets aseguir estão disponíveis nas configurações
padrão.
Preset
DVD LFE80Hz80-1280-2480-240+10
DVD LFE120Hz80-12120-42 80-240+10
Filme LFE80Hz80-1280-2480-24-3+10
Filme LFE120Hz80-12120-42 80-24-3+10
BypassTHRUTHRUMUTE00
3
HPF1/2/3/4
Seleciona otipo de frequência do filtro passa-altas para
cada canal.
Este é um aplicativo de software que permite ocontrole
sobre os dispositivos eos aplicativos de software DAW
como um Workgroup no sistema NUAGE. Para abrir essa
janela, clique duas vezes no ícone do NUAGE Workgroup
Manager na barra de tarefas (Windows) ou na barra de
menus (Mac).
Para definir essas configurações, use ajanela "Property"
(Propriedade) clicando em "Property" (Propriedade) na
área Workgroup (Grupo de trabalho) da janela principal.
Controles efunções
E/S do NUAGE (16D)
Esta seção apresenta apenas as descrições referentes
às configurações do dispositivo no NUAGE Workgroup
Manager. Para saber detalhes do NUAGE Workgroup
Manager, consulte omanual correspondente (PDF) que
pode ser aberto no ícone "Manual".
Você pode definir as configurações do dispositivo
aseguir no NUAGE Workgroup Manager. Porém,
omenu de configurações mudará de acordo com
os dispositivos específicos sendo usados.
• Ajuste do corte dos sinais de entrada esaída
analógicos.
• Seleção do nível do sinal de entrada analógico.
• Seleção da fonte de wordclock.
• Liga edesliga oSRC do sinal de entrada digital.
Atualize ofirmware do dispositivo. Para saber detalhes,
consulte oGuia de atualização do firmware do NUAGE.
4
MAC Address
Exibe oendereço MAC.
5
Word Clock Source
Seleciona afonte de wordclock.
6
Input and output
Exibe aentrada easaída.
7
Dual Wire
Liga edesliga afunção Fio duplo. Você pode ligar
edesligar oFio duplo em oito canais.
Essa função está disponível quando ataxa de
amostragem está definida como 88,2, 96, 176,4
e192 kHz, ecom oSRC desligado.
8
SRC
Liga edesliga oconversor da taxa de amostragem.
Essa função só permanece disponível quando Fio
duplo está desligado.
9
Level
Seleciona onível da entrada.
1
Name
Exibe onome do dispositivo ou osoftware de DAW. Para
alterar esse nome, clique em "Property" (Propriedade) na
área Workgroup (Grupo de trabalho) da janela principal.
2
Version
Exibe aversão. Você pode confirmar aversão do
firmware no caso dos dispositivos ou aversão do
NUAGE Extension no caso do Nuendo, ou ainda
aversão do NUAGE PT Bridge no caso do Pro Tools.
• O cabo de alimentação está conectado auma tomada
de corrente alternada (CA) correta?
• O plugue do cabo de alimentação está totalmente
encaixado?
Se ainda assim ele não ligar, entre em contato com seu
revendedor Yamaha.
O dispositivo não está se
comunicando com oNuendo
• O cabo Ethernet está conectado corretamente?
• A "Instalação do TOOLS for NUAGE" (página 10) já foi
concluída?
• A "Configuração do Workgroup no NUAGE" (página 10)
já foi concluída?
• A "Configuração do roteamento de áudio da rede
Dante" (página 10) já foi concluída?
• Em caso de conexão de vários dispositivos, a[chave
giratória UNIT ID] já foi definida como um ID exclusivo?
• As configurações de firewall foram definidas
corretamente?
Apêndice
Atualizações de firmware
Este produto permite atualizar ofirmware da unidade
para melhorar as operações, adicionar funções ecorrigir
possíveis problemas de funcionamento. Os dois tipos
de firmware aseguir estão disponíveis para aunidade.
• Firmware da unidade
• Firmware do módulo Dante
É necessário atualizar cada tipo de firmware
separadamente. Os detalhes sobre aatualização
do firmware estão disponíveis no seguinte site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Para obter informações sobre aatualização
eainstalação da unidade, consulte oguia de
atualização do firmware disponível no site.
OBSERVAÇÃO
Ao atualizar ofirmware do Dante na unidade, não se esqueça
de atualizá-lo nos outros dispositivos compatíveis com Dante
conectados ao NUAGE I/O.
A especificação do nível de entrada (Máx. até cortar) pode ser personalizada para +22 dBu, +20 dBu, +18 dBu, +15 dBu.
(Será cobrada uma taxa por esse procedimento.) Para obter detalhes, entre em contato com seu revendedor Yamaha.
Input level
Max. before
Connector in
Console
clip
Connector 25P
(Female)+12dB-10dBV (0.32 V)+10dBV (3.16 V)
Connector 25P
(Female)+12dB-10dBV (0.32 V)+10dBV (3.16 V)
ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
Output Terminals
ANALOG OUTPUT75Ω (BAL)10kΩ Lines0dB+4dBu (1.23 V)+24dBu (12.28V)D-SUB
Actual Source
Impedance
For Use With
Nominal
GAIN
Nominal
Max. before
clip
Output level
Connector in
Console
Connector 25P
(Female)
A especificação do nível de saída (Máx. até cortar) pode ser personalizada para +22 dBu, +20 dBu, +18 dBu, +15 dBu.
(Será cobrada uma taxa por esse procedimento.) Para obter detalhes, entre em contato com seu revendedor Yamaha.
Page 22
DIGITAL INPUT CHARACTERISTICS
TerminalFormatData lengthLevelConnector in Console
Power cable, Ferrite core, Ruber stoppers (4), Operation Manual
Page 23
Atribuição de pinos
113
1425
Analog Input
SignalInput ChOpenGND
1
(9)
PinHot2410217184151132, 5, 8, 11, 16, 19, 22,
Cold1223920617314
2
(10)
3
(11)
4
(12)
5
(13)
6
(14)
7
(15)
8
(16)
25
Analog Output
SignalOutput ChOpenGND
1
(9)
PinHot2410217184151132, 5, 8, 11, 16, 19, 22,
Cold1223920617314
2
(10)
3
(11)
4
(12)
5
(13)
6
(14)
7
(15)
8
(16)
25
Digital Input & Output
SignalData In ChData Out ChOpenGND
1-2
(9-10)
PinHot123456789, 1110, 12, 13, 22, 23, 24,
Cold1415161718192021
3-4
(11-12)
5-6
(13-14)
7-8
(15-16)
1-2
(9-10)
3-4
(11-12)
5-6
(13-14)
7-8
(15-16)
25
As especificações e as descrições contidas neste manual têm caráter apenas informativo. A Yamaha Corp. reserva-s e o direito
de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem prévio aviso. Como as especificações,
os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, consulte s eu revendedor Yamaha.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this
license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
License is intended to guarantee your freedom to share and change
free software—to make sure the software is free for all its users. This
General Public License applies to most of the Free Software
Foundation's software and to any other program whose authors
commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is
covered by the GNU Library General Public License instead.) You can
apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that
you have the freedom to distribute copies of free software (and charge
for this service if you wish), that you receive source code or can get it if
you want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone
to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These
restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute
copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis
or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have.
You must make sure that they, too, receive or can get the source code.
And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
software. If the software is modified by someone else and passed on,
we want its recipients to know that what they have is not the original,
so that any problems introduced by others will not reflect on the
original authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents.
We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will
individually obtain patent licenses, in effect making the program
proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must
be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a
notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
under the terms of this General Public License. The “Program”, below,
refers to any such program or work, and a “work based on the
Program” means either the Program or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion
of it, either verbatim or with modifications and/or translated into
another language. (Hereinafter, translation is included without
limitation in the term “modification”.) Each licensee is addressed as
“you”.
Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of running
the Program is not restricted, and the output from the Program is
covered only if its contents constitute a work based on the Program
(independent of having been made by running the Program). Whether
that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices
that refer to this License and to the absence of any warranty; and give
any other recipients of the Program a copy of this License along with
the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:
• a) You must cause the modified files to carry prominent notices
stating that you changed the files and the date of any change.
• b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
whole or in part contains or is derived from the Program or any
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
parties under the terms of this License.
• c) If the modified program normally reads commands interactively
when run, you must cause it, when started running for such
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
announcement including an appropriate copyright notice and a
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a
warranty) and that users may redistribute the program under
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
License. (Exception: if the Program itself is interactive but does
not normally print such an announcement, your work based on the
Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works. But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your
rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise
the right to control the distribution of derivative or collective works
based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the
Program with the Program (or with a work based on the Program) on a
volume of a storage or distribution medium does not bring the other
work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
• a) Accompany it with the complete corresponding machinereadable source code, which must be distributed under the terms
of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for
software interchange; or,
• b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years,
to give any third party, for a charge no more than your cost of
physically performing source distribution, a complete machinereadable copy of the corresponding source code, to be distributed
under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange; or,
• c) Accompany it with the information you received as to the offer
to distribute corresponding source code. (This alternative is
allowed only for noncommercial distribution and only if you
received the program in object code or executable form with such
an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it. For an executable work, complete source
code means all the source code for all modules it contains, plus any
Page 28
associated interface definition files, plus the scripts used to control
compilation and installation of the executable. However, as a special
exception, the source code distributed need not include anything that
is normally distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself accompanies
the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access
to copy from a designated place, then offering equivalent access to
copy the source code from the same place counts as distribution of the
source code, even though third parties are not compelled to copy the
source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
except as expressly provided under this License. Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void,
and will automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights, from you under
this License will not have their licenses terminated so long as such
parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Program or its derivative works. These actions are
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Program (or any work based on the
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the
Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
Program), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
these terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You
are not responsible for enforcing compliance by third parties to this
License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute
so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and
any other pertinent obligations, then as a consequence you may not
distribute the Program at all. For example, if a patent license would not
permit royalty-free redistribution of the Program by all those who
receive copies directly or indirectly through you, then the only way you
could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from
distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any such
claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of
the free software distribution system, which is implemented by public
license practices. Many people have made generous contributions to
the wide range of software distributed through that system in reliance
on consistent application of that system; it is up to the author/donor to
decide if he or she is willing to distribute software through any other
system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain
countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original
copyright holder who places the Program under this License may add
an explicit geographical distribution limitation excluding those
countries, so that distribution is permitted only in or among countries
not thus excluded. In such case, this License incorporates the
limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
versions of the General Public License from time to time. Such new
versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program
specifies a version number of this License which applies to it and “any
later version”, you have the option of following the terms and
conditions either of that version or of any later version published by the
Free Software Foundation. If the Program does not specify a version
number of this License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
programs whose distribution conditions are different, write to the
author to ask for permission. For software which is copyrighted by the
Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we
sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by
the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free
software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE,
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND
PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL
NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR
ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED
INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH
ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER
PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New
Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these
terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to
attach them to the start of each source file to most effectively convey
the exclusion of warranty; and each file should have at least the
“copyright” line and a pointer to where the full notice is found.
one line to give the program's name and an idea of what it does.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Page 29
Also add information on how to contact you by electronic and paper
mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this
when it starts in an interactive mode:
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
type `show w'. This is free software, and you are welcome to
redistribute it under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the
appropriate parts of the General Public License. Of course, the
commands you use may be called something other than `show w' and
`show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever
suits your program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or
your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if
necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James
Hacker.
signature of Ty Coon, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your
program into proprietary programs. If your program is a subroutine
library, you may consider it more useful to permit linking proprietary
applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU
Library General Public License instead of this License.
Observação sobre a distribuição do códigofonte
Por três anos após a expedição final da fábrica, você pode solicitar da
Yamaha o código-fonte para quaisquer partes do produto que sejam
licenciados sob a Licença Pública Geral GNU, escrevendo para
o seguinte endereço:
PA Marketing Group Marketing Department Pro Audio Division,
YAM AHA Cor p or ati on
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, JAPAN
O código-fonte será fornecido sem custos, porém, podemos solicitar
que você reembolse a Yamaha pelos custos de envio.
• Não nos responsabilizamos de forma alguma por quaisquer danos
decorrentes de alterações (adições/subtrações) feitas no software
para este produto por terceiros externos à Yamaha (ou por partes
autorizadas pela Yamaha).
• A reutilização do código-fonte liberado ao domínio público pela
Yamaha não tem garantia e a Yamaha não assume qualquer
responsabilidade, de qualquer forma, pelo código-fonte.
• O código-fonte pode ser baixado no seguinte endereço:
http://yamahaproaudio.com/